1 00:00:01,126 --> 00:00:04,922 ఇది యధార్థ సంఘటనల ఆధారంగా నిర్మితమైన కథ. కొన్ని ఉదంతాలు కల్పించి జోడించబడ్డాయి. 2 00:01:10,946 --> 00:01:14,199 నిశబ్దం 3 00:01:14,867 --> 00:01:19,079 ఒక యధార్థ కథ ఆధారంగా రూపొందించబడింది 4 00:06:11,622 --> 00:06:13,624 రోజూవారి మెనూ 5 00:07:03,507 --> 00:07:05,759 డెబ్బీకి సమయపాలన అస్సలు తెలీనే తెలీదు 6 00:07:11,473 --> 00:07:13,183 తను అందరికీ ఇది దుర్భరంగా చేస్తోంది 7 00:07:51,388 --> 00:07:54,308 కోన్-టికీ 8 00:08:46,652 --> 00:08:48,779 ఏవండి. నమస్తే. 9 00:08:51,615 --> 00:08:53,367 నన్ను మన్నించండి. నేను ఎక్కడ సంప్రదించాలి... 10 00:08:55,369 --> 00:08:56,870 అలాగే. అర్థమైంది. 11 00:10:37,054 --> 00:10:38,263 బంగాళదుంప చిప్స్ 12 00:11:33,235 --> 00:11:34,236 జాక్ 13 00:11:59,595 --> 00:12:02,598 ఇంటి పనుల బోర్డు 14 00:12:04,933 --> 00:12:07,227 జాక్ - నీకు అప్పజెప్పిన ఇంటి పనిని మార్చవద్దు! 15 00:12:07,311 --> 00:12:09,646 అంట్లు సిల్వియేన్ - జాక్ 16 00:17:01,522 --> 00:17:03,357 ఇంటి పనుల బోర్డు అంట్లు - జాక్ 17 00:17:11,031 --> 00:17:13,450 పచ్చి ఎరువు - జాక్ 18 00:18:09,047 --> 00:18:13,468 అది గంట కొట్టేది. గంట కొట్టేది. అది గంట కొట్టేది! ఇంత దద్ధమ్మవి అయితే ఎలా? 19 00:18:22,394 --> 00:18:24,813 నేను కాదు సమస్య. 20 00:19:36,593 --> 00:19:38,595 లికెటీ స్ప్లిట్ మార్ట్ 21 00:19:55,946 --> 00:19:56,989 హాయ్. 22 00:19:58,991 --> 00:20:00,409 ఓహ్, ఆకలిగా ఉన్నట్టున్నారు. 23 00:20:03,370 --> 00:20:05,205 నాకు స్నోబాల్ కేకులంటే ప్రాణం. 24 00:20:05,747 --> 00:20:07,332 గులాబీ రంగులో ఉండే వాటిని ఎప్పుడైనా తిన్నారా? 25 00:20:08,083 --> 00:20:09,251 అవి చాలా బాగుంటాయి. 26 00:20:11,962 --> 00:20:13,380 మీరు ఈ చుట్టు పక్కనే ఉంటారా? 27 00:20:19,052 --> 00:20:20,470 మొత్తం 4 డాలర్ల 18 సెంట్లు అయింది. 28 00:21:44,763 --> 00:21:46,849 ఇక ఆ చెత్తని వినడం నా వల్ల కాదు! అదంతా వినడం ఇక నా వల్ల కాదు! 29 00:21:53,897 --> 00:21:54,898 నాన్నా! 30 00:24:50,699 --> 00:24:53,410 మనం మన నిశబ్దం యొక్క చరమాంకానికి చేరుకున్నాం. 31 00:24:53,493 --> 00:24:55,662 అనేక పదాలు అర్థరహితమైనవని గుర్తుంచుకోండి. 32 00:24:55,746 --> 00:24:59,791 ఆ పదాల మధ్యనున్న నిశబ్దంలోనే మనకు అసలైన అర్థం బోధపడుతుంది. 33 00:25:01,084 --> 00:25:04,171 దివ్యమైన నిశబ్ద కాలం నుండి మనం ఉద్భవించగానే 34 00:25:04,254 --> 00:25:06,840 దివ్యమైన భాషణ కాలములోకి అడుగిడతాము. 35 00:25:06,924 --> 00:25:09,384 తిరిగి మాటలాడటం మొదలుపెట్టేటప్పుడు, జాగ్రత్తగా మాట్లాడండి. 36 00:25:09,468 --> 00:25:12,888 మాట్లాడాలని మీకు లేకపోతే, మాట్లాడకండి. 37 00:25:13,305 --> 00:25:17,100 కానీ మీ అనుభవంలోని ఏ అంశాన్నైనా పంచుకోవాలని మీకనిపిస్తే, 38 00:25:17,184 --> 00:25:18,936 దయచేసి ఇప్పుడే పంచుకోండి. 39 00:25:23,690 --> 00:25:24,858 చెప్పండి. 40 00:25:24,942 --> 00:25:27,694 నమస్తే. నా పేరు హెన్రీ. 41 00:25:28,362 --> 00:25:32,824 సమయాన్ని పట్టించుకోకుండా గడియారాన్ని చూడకుండా ఉండటానికి నేను చాలా కష్టపడ్డాను. 42 00:25:32,908 --> 00:25:34,701 మరి దాన్ని అధిగమించగలిగారా? 43 00:25:34,785 --> 00:25:35,786 అధిగమించగలిగాననే అనుకుంటున్నా. 44 00:25:37,204 --> 00:25:39,957 ఓహ్, మరి ఇది దివ్యమైన భాషణ క్రిందికి వస్తుందో రాదో నాకు తెలియదు, 45 00:25:40,040 --> 00:25:44,837 కానీ ఈ ఆశ్రయంలో ఉన్న ఇంత కాలం వరకూ మీ వుడుపుకి ఓ ధరచీటీ వేలాడుతూనే ఉంది. 46 00:25:44,920 --> 00:25:46,505 అది నాకు పిచ్చెక్కిస్తోంది. 47 00:25:48,340 --> 00:25:49,341 ధన్యావాదాలు. 48 00:25:55,556 --> 00:25:56,557 చెప్పండి. 49 00:25:56,974 --> 00:25:58,350 నా పేరు లిడియా. 50 00:25:59,434 --> 00:26:04,189 నేను ఇటీవలే విడాకులు తీసుకున్నాను. అందుకని నాకు చాలా కోపంగా ఉండేది. 51 00:26:04,815 --> 00:26:10,153 ఇప్పుడు నాకు కాస్త తేలికగా అనిపిస్తుంది కనుక, అది కాస్త తగ్గినట్టు అనిపిస్తోంది. 52 00:26:10,237 --> 00:26:11,613 అది అద్భుతం, లిడియా. 53 00:26:12,447 --> 00:26:14,199 నా భార్య కూడా నన్ను వదిలేసింది. 54 00:26:14,283 --> 00:26:15,701 ఓహ్, వదిలేసే ఉంటుంది. 55 00:26:16,118 --> 00:26:17,119 ఏంటి? 56 00:26:17,452 --> 00:26:19,746 దగ్గరకు రండి. మీరు... 57 00:26:21,331 --> 00:26:22,958 ఓహ్, చక్కగా పని చేశారు. 58 00:26:23,041 --> 00:26:25,419 -ధన్యవాదాలు. -నిజంగానే. 59 00:26:25,502 --> 00:26:27,045 నేనెంతో చక్కటి అనుభవాన్ని సంపాదించాను. 60 00:26:27,129 --> 00:26:29,590 సంపూర్ణంగా జ్ఞానోదయం అయినట్టు నాకు అనిపించలేదని నేను పేర్కొన్నాను. 61 00:26:29,673 --> 00:26:32,759 బౌద్ధ మతం మరియు యూదీయ మతం యొక్క కలయిక ఏంటి? 62 00:26:33,218 --> 00:26:34,219 బౌద్ధీయ మతం. 63 00:26:34,761 --> 00:26:36,388 -తప్పకుండా. -అనుకుంటాను. 64 00:26:45,397 --> 00:26:46,940 హాయ్, నా పేరు జాక్. 65 00:26:48,942 --> 00:26:50,360 అది మీకు తెలిసే ఉంటుంది. 66 00:26:51,737 --> 00:26:53,655 బాబోయ్, నా గొంతు వింతగా అనిపిస్తుంది. 67 00:27:02,331 --> 00:27:07,211 నా సబ్బును నేనే తయారు చేసుకుంటాను. మీ పేరేంటో కూడా నాకు తెలియదు. 68 00:27:10,422 --> 00:27:12,758 మిమ్మల్ని ముఖం మీద కొట్టినందుకు నన్ను మన్నించండి. 69 00:27:12,841 --> 00:27:15,177 నేను ఒకటి చెప్పాలనుకున్నాను, కానీ మనం మాట్లాడకూడదు. 70 00:27:15,385 --> 00:27:18,013 అలా నేను ఎందుకు చేశానో నాకు తెలియదు. బాగా హతాశురాలైపోయాను. 71 00:27:18,096 --> 00:27:20,557 నా అతిపెద్ద భయం... ఒంటరిగా ఉండటం. 72 00:27:20,641 --> 00:27:22,309 ఏకాంతం అంటే నాకు చచ్చేంత భయం. 73 00:27:22,392 --> 00:27:26,271 అందుకే నేను అమెరికాకి రావాలనే ఈ కీలక నిర్ణయాన్ని తీసుకున్నాను. 74 00:27:26,355 --> 00:27:27,481 ఒంటరిగా. 75 00:27:27,564 --> 00:27:29,441 అదేదో నన్ను బయటపడేసేటట్టు, కానీ అది నన్ను బయటపడేయలేదు. 76 00:27:29,525 --> 00:27:31,401 గ్రాండ్ కాన్యన్ అంచున ఉండి, పక్కన పంచుకోవడానికి ఎవ్వరూ లేకపోతే 77 00:27:31,485 --> 00:27:32,986 ఎలా ఉంటుందో మీకు తెలుసా? 78 00:27:33,070 --> 00:27:34,071 భయంకరంగా ఉంటుంది! 79 00:27:34,154 --> 00:27:35,572 చాలా బాధగా ఉంటుంది. 80 00:27:36,114 --> 00:27:38,116 అమెరికా గురించి నేనేమనుకున్నానంటే... 81 00:27:38,200 --> 00:27:39,868 థోర్ హయర్దాల్ లాగా ఒక మలుపు తిప్పే ప్రయాణం అవుతుంది అనుకున్నాను. 82 00:27:39,952 --> 00:27:41,411 కానీ ఇక్కడెక్కడ చూసినా విరామ ప్రదేశాలు, మెక్ డొనాల్డ్స్ మాత్రమే ఉన్నాయి. 83 00:27:41,495 --> 00:27:43,789 ఇక్కడ మెక్ డొనాల్డ్స్ చాలా ఉన్నాయి. 84 00:27:45,165 --> 00:27:47,417 నేనేం చెబుతున్నానో మీకసలు అర్థమవ్వడం లేదని... 85 00:27:47,501 --> 00:27:48,502 ...తెలిసిపోతుంది. 86 00:27:48,585 --> 00:27:50,587 కానీ మీరు నా వైపు చూసే చూపు నాకు నచ్చుతుంది. 87 00:27:50,671 --> 00:27:54,633 మీ కళ్ళలో మంచితనం కనబడుతుంది. 88 00:27:55,259 --> 00:27:57,052 అయినా మన మధ్య ప్రేమానుబంధం సాధ్యపడదు. 89 00:27:57,135 --> 00:27:58,136 ఎందుకంటే... 90 00:27:58,220 --> 00:28:00,222 ముందు నన్ను నేను తీర్చిదిద్దుకోవాలి. 91 00:28:00,305 --> 00:28:03,308 దాన్ని నాలో నేను ఆవిష్కరించుకోవాలి. 92 00:28:03,892 --> 00:28:05,894 ఇతరుల కనుల గుండా కాదు. 93 00:28:06,186 --> 00:28:08,355 అంతే. నన్ను మన్నించండి. 94 00:28:10,440 --> 00:28:12,568 నాకు "మెక్ డొనాల్డ్స్" తప్ప ఇంకేమీ అర్థం కాలేదు. 95 00:28:15,487 --> 00:28:16,697 సరేమరి, ఇది కాస్త విచిత్రంగా ఉంటుందని నాకు తెలుసు, 96 00:28:16,780 --> 00:28:22,953 కానీ నేను... ఉత్తర ప్రాంతంలో... 97 00:28:24,538 --> 00:28:28,041 ఒక కలప గుడిసెని నిర్మిస్తున్నాను. 98 00:28:31,003 --> 00:28:33,088 మీరు నాతో పాటు వచ్చి చూస్తారా? 99 00:28:37,092 --> 00:28:40,345 మీరు... రండి... 100 00:28:42,931 --> 00:28:44,224 నాతో. 101 00:28:48,353 --> 00:28:52,107 సరే. అలాగే. నేను వస్తాను. 102 00:28:55,194 --> 00:28:59,948 సిల్వియేన్ 103 00:29:08,290 --> 00:29:13,837 ఆమె అతడిని చూడటానికి అడవులలోకి వెళ్లింది. 104 00:29:19,718 --> 00:29:24,223 వారి వైవాహిక జీవితం 22 ఏళ్ళ పాటు సాగింది. 105 00:30:19,361 --> 00:30:21,280 'లిటిల్ అమెరికా' అనే ఒక గొప్ప సంచికల సంపుటి ఆధారంగా రూపొందించబడింది 106 00:30:22,281 --> 00:30:24,283 ఉపశీర్షికలను అనువదించినది: అలేఖ్య