1 00:00:01,126 --> 00:00:04,922 อิงจากเหตุการณ์จริง บางแง่มุมเป็นเรื่องที่แต่งขึ้นมา 2 00:01:10,946 --> 00:01:14,199 ความเงียบ 3 00:01:14,867 --> 00:01:19,079 ได้แรงบันดาลใจจากเรื่องจริง 4 00:06:11,622 --> 00:06:13,624 เมนูประจำวัน 5 00:07:03,507 --> 00:07:05,759 เด็บบี้จับเวลาได้แย่มาก 6 00:07:11,473 --> 00:07:13,183 เธอจะทำทุกอย่างเสียหมด 7 00:07:51,388 --> 00:07:54,308 คอน-ทิกิ 8 00:08:46,652 --> 00:08:48,779 ขอโทษครับ สวัสดี 9 00:08:51,615 --> 00:08:53,367 ขอโทษจริงๆ ผมต้องเช็กอินที่ไหน... 10 00:08:55,369 --> 00:08:56,870 ใช่ เข้าใจล่ะ 11 00:10:37,054 --> 00:10:38,263 มันฝรั่งทอด 12 00:11:33,235 --> 00:11:34,236 แจ็ค 13 00:11:59,595 --> 00:12:02,598 กระดานแบ่งหน้าที่ 14 00:12:04,933 --> 00:12:07,227 แจ็ค - ได้โปรดอย่าเปลี่ยนหน้าที่ ตามอำเภอใจ! 15 00:12:07,311 --> 00:12:09,646 ล้างจาน ซิลเวียน - แจ็ค 16 00:17:01,522 --> 00:17:03,357 กระดานหน้าที่ ล้างจาน - แจ็ค 17 00:17:11,031 --> 00:17:13,450 ทำปุ๋ย - แจ็ค 18 00:18:09,047 --> 00:18:13,468 มันคือกระดิ่ง กระดิ่ง มันคือกระดิ่ง ต้องโง่แค่ไหนเนี่ย 19 00:18:22,394 --> 00:18:24,813 ฉันไม่ใช่ตัวปัญหา 20 00:19:36,593 --> 00:19:38,595 ร้านค้าลิกเก็ตตี้ สปลิต 21 00:19:55,946 --> 00:19:56,989 สวัสดีค่ะ 22 00:19:58,991 --> 00:20:00,409 โอ้ หิวกันสินะ 23 00:20:03,370 --> 00:20:05,205 ฉันเองก็ชอบกินสโนบอลเหมือนกัน 24 00:20:05,747 --> 00:20:07,332 เคยกินสีชมพูไหม 25 00:20:08,083 --> 00:20:09,251 อร่อยมากเลยนะ 26 00:20:11,962 --> 00:20:13,380 พวกคุณมาจากแถวนี้เหรอ 27 00:20:19,052 --> 00:20:20,470 ทั้งหมด 4.18 เหรียญ 28 00:21:44,763 --> 00:21:46,849 ผมทนฟังไม่ได้อีกแล้ว ทนฟังไม่ได้อีกแล้ว 29 00:21:53,897 --> 00:21:54,898 พ่อขา 30 00:24:50,699 --> 00:24:53,410 การครองความเงียบของเรา มาถึงจุดสิ้นสุดแล้ว 31 00:24:53,493 --> 00:24:55,662 จำไว้ว่า คำพูดส่วนใหญ่นั้นไร้ความหมาย 32 00:24:55,746 --> 00:24:59,791 ความเงียบระหว่างถ้อยคำต่างหาก ที่เราจะพบความหมายที่แท้จริง 33 00:25:01,084 --> 00:25:04,171 เมื่อเราหลุดจาก ช่วงเวลาแห่งความเงียบที่สูงส่ง 34 00:25:04,254 --> 00:25:06,840 เราจะเข้าสู่ ช่วงเวลาแห่งคำพูดที่สูงส่ง 35 00:25:06,924 --> 00:25:09,384 เมื่อคุณกลับมาพูดอีกครั้ง จงพูดอย่างระมัดระวัง 36 00:25:09,468 --> 00:25:12,888 ถ้าคุณยังไม่รู้สึกอยากพูด โปรดอย่าพูด 37 00:25:13,305 --> 00:25:17,100 แต่ถ้าคุณอยากแบ่งปัน แง่มุมใดก็ตามของประสบการณ์คุณ 38 00:25:17,184 --> 00:25:18,936 ขอเชิญพูดได้เลยครับ 39 00:25:23,690 --> 00:25:24,858 เชิญครับ 40 00:25:24,942 --> 00:25:27,694 สวัสดี ผมชื่อเฮนรี่ 41 00:25:28,362 --> 00:25:32,824 ส่วนที่ยากที่สุดสำหรับผมคือ การเลิกยึดติดกับเวลา ผมอยากดูนาฬิกา 42 00:25:32,908 --> 00:25:34,701 คุณผ่านมันมาได้ไหม 43 00:25:34,785 --> 00:25:35,786 ผมคิดว่าได้นะครับ 44 00:25:37,204 --> 00:25:39,957 อ้อ ผมไม่รู้ว่า นี่นับเป็นคำพูดที่สูงส่งหรือเปล่า 45 00:25:40,040 --> 00:25:44,837 แต่คุณมีป้ายราคา ห้อยอยู่ที่เสื้อคลุมตลอดทั้งค่าย 46 00:25:44,920 --> 00:25:46,505 มันรำคาญตาผมมากเลย 47 00:25:48,340 --> 00:25:49,341 ขอบคุณครับ 48 00:25:55,556 --> 00:25:56,557 เชิญครับ 49 00:25:56,974 --> 00:25:58,350 ฉันชื่อลีเดียค่ะ 50 00:25:59,434 --> 00:26:04,189 ฉันเพิ่งหย่ามา และฉันมีความโกรธในตัวมากเหลือเกิน 51 00:26:04,815 --> 00:26:10,153 แต่ฉันรู้สึกว่ามันหายไปบ้าง เพราะฉันรู้สึกเบาลง 52 00:26:10,237 --> 00:26:11,613 นั่นยอดมาก ลีเดีย 53 00:26:12,447 --> 00:26:14,199 ภรรยาผมก็ทิ้งผมไปเหมือนกัน 54 00:26:14,283 --> 00:26:15,701 อ้อ ฉันไม่แปลกใจหรอก 55 00:26:16,118 --> 00:26:17,119 อะไรนะ 56 00:26:17,452 --> 00:26:19,746 มานี่มา คุณ... 57 00:26:21,331 --> 00:26:22,958 ทำดีมาก 58 00:26:23,041 --> 00:26:25,419 - ขอบคุณ - จริงๆ 59 00:26:25,502 --> 00:26:27,045 ผมมีประสบการณ์ที่เยี่ยมมาก 60 00:26:27,129 --> 00:26:29,590 ผมเคยบอกว่า ผมไม่ค่อยรู้สึกตื่นรู้สักเท่าไหร่ 61 00:26:29,673 --> 00:26:32,759 และศาสนาพุทธรวมกับ ศาสนายูดายจะเป็นอะไร 62 00:26:33,218 --> 00:26:34,219 พุทธาย 63 00:26:34,761 --> 00:26:36,388 - แน่ใจนะ - คิดว่างั้น 64 00:26:45,397 --> 00:26:46,940 สวัสดีครับ ผมชื่อแจ็ค 65 00:26:48,942 --> 00:26:50,360 คุณรู้อยู่แล้ว 66 00:26:51,737 --> 00:26:53,655 ให้ตาย เสียงผมฟังดูประหลาด 67 00:27:02,331 --> 00:27:07,211 ผมทำสบู่เอง ผมไม่รู้ชื่อคุณด้วยซ้ำ 68 00:27:10,422 --> 00:27:12,758 ฉันขอโทษจริงๆ ที่ตบหน้าคุณ 69 00:27:12,841 --> 00:27:15,177 ฉันอยากพูดบางอย่าง แต่เราไม่ได้รับอนุญาตให้พูด 70 00:27:15,385 --> 00:27:18,013 ฉันไม่รู้ว่าฉันเป็นอะไร ฉันสิ้นหวังมาก 71 00:27:18,096 --> 00:27:20,557 สิ่งที่ฉันกลัวที่สุดคือ... การอยู่คนเดียว 72 00:27:20,641 --> 00:27:22,309 ความโดดเดี่ยวทำให้ฉันกลัว 73 00:27:22,392 --> 00:27:26,271 ฉันเลยตัดสินใจเดินทางมาอเมริกา 74 00:27:26,355 --> 00:27:27,481 ตามลำพัง 75 00:27:27,564 --> 00:27:29,441 อย่างกับว่ามันจะแก้ปัญหาได้หมด แต่ก็เปล่าเลย 76 00:27:29,525 --> 00:27:31,401 คุณรู้ไหมว่ามันรู้สึกยังไง ที่อยู่ตรงขอบเหวของแกรนด์แคนยอน 77 00:27:31,485 --> 00:27:32,986 โดยไม่มีใครมาแชร์ความรู้สึกด้วย 78 00:27:33,070 --> 00:27:34,071 มันเลวร้ายมาก 79 00:27:34,154 --> 00:27:35,572 มันน่าเศร้ามาก 80 00:27:36,114 --> 00:27:38,116 สำหรับฉันแล้ว อเมริกาควรจะเป็น... 81 00:27:38,200 --> 00:27:39,868 คำสัญญาแห่งการเดินทางครั้งใหญ่ เหมือนธอร์ เฮเยอร์ดาห์ล 82 00:27:39,952 --> 00:27:41,411 แต่มันมีแต่จุดแวะพัก กับแมคโดนัลด์ 83 00:27:41,495 --> 00:27:43,789 ที่นี่มีแมคโคนัลด์เยอะเลย 84 00:27:45,165 --> 00:27:47,417 คุณไม่เข้าใจที่ฉันพูด... 85 00:27:47,501 --> 00:27:48,502 เห็นๆ อยู่ 86 00:27:48,585 --> 00:27:50,587 แต่ฉันชอบสายตาที่คุณมองฉัน 87 00:27:50,671 --> 00:27:54,633 สายตาคุณอบอุ่น 88 00:27:55,259 --> 00:27:57,052 แต่เราจะเริ่มสานสัมพันธ์กันไม่ได้ 89 00:27:57,135 --> 00:27:58,136 เพราะ... 90 00:27:58,220 --> 00:28:00,222 ฉันต้องแก้ไขตัวเองให้จบก่อน 91 00:28:00,305 --> 00:28:03,308 ต้องหาสิ่งนั้นในตัวฉัน 92 00:28:03,892 --> 00:28:05,894 และไม่ใช่หาเจอจากสายตาของคนอื่น 93 00:28:06,186 --> 00:28:08,355 นั่นแหละค่ะ ขอโทษนะ 94 00:28:10,440 --> 00:28:12,568 ผมฟังออกแค่ "แมคโดนัลด์" 95 00:28:15,487 --> 00:28:16,697 โอเค ผมรู้ว่ามันพิลึก 96 00:28:16,780 --> 00:28:22,953 แต่ผม... กำลังสร้าง... 97 00:28:24,538 --> 00:28:28,041 กระท่อมที่ทางเหนือของรัฐ 98 00:28:31,003 --> 00:28:33,088 คุณอยากไปเยี่ยมผมไหม 99 00:28:37,092 --> 00:28:40,345 คุณ... มา... 100 00:28:42,931 --> 00:28:44,224 กับผม 101 00:28:48,353 --> 00:28:52,107 ค่ะๆ ฉันจะไป 102 00:28:55,194 --> 00:28:59,948 ซิลเวียน 103 00:29:08,290 --> 00:29:13,837 เธอไปเยี่ยมเขาในป่า 104 00:29:19,718 --> 00:29:24,223 พวกเขาแต่งงานกันนาน 22 ปี 105 00:30:19,361 --> 00:30:21,280 อิงจากซีรีส์ในนิตยสารเอพิกชุด "ลิตเติล อเมริกา" 106 00:30:22,281 --> 00:30:24,283 คำบรรยายโดย ต้องตา สุธรรมรังษี