1 00:00:01,126 --> 00:00:04,922 (本故事基于真实事件改编 部分内容经过艺术处理) 2 00:01:10,946 --> 00:01:14,157 《烘焙师》 3 00:01:14,908 --> 00:01:19,663 (根据真实故事改编) 4 00:01:26,086 --> 00:01:29,631 (1971年 乌干达) 5 00:01:45,981 --> 00:01:50,110 注意了 大家都过来 6 00:01:51,153 --> 00:01:57,075 我想为我的长女碧翠斯说几句祝词 7 00:01:59,411 --> 00:02:02,080 在我的22个孩子当中… 8 00:02:04,750 --> 00:02:07,294 碧翠斯是最特别的 9 00:02:10,797 --> 00:02:12,174 别担心 10 00:02:12,257 --> 00:02:15,844 你们知道我爱你们所有人 11 00:02:16,386 --> 00:02:19,848 只是多爱碧翠斯一点点 12 00:02:21,642 --> 00:02:23,894 碧翠斯出生那天 13 00:02:23,977 --> 00:02:28,357 她的母亲于丽安娜捧着我的脸 让我承诺 14 00:02:28,440 --> 00:02:31,693 我们的第一个女儿会得到最好的教育 15 00:02:32,486 --> 00:02:36,657 当时做出这个承诺很容易 16 00:02:36,740 --> 00:02:41,203 我不知道要卖多少个面包 才能兑现这个承诺 17 00:02:44,414 --> 00:02:45,707 碧翠斯 站起来 18 00:02:49,211 --> 00:02:51,588 至少用了… 19 00:02:51,672 --> 00:02:54,716 一万箱印度烤饼 20 00:02:56,009 --> 00:02:58,011 爸爸 这个数字是你瞎编的 21 00:03:01,598 --> 00:03:02,891 女儿 22 00:03:03,350 --> 00:03:06,478 成为烘焙师并不是我的选择 23 00:03:07,104 --> 00:03:12,150 我成为烘焙师是因为我父亲是烘焙师 24 00:03:13,151 --> 00:03:16,905 但我们现在给你机会去寻找自己的路 25 00:03:18,699 --> 00:03:21,034 我希望你出国去 26 00:03:21,368 --> 00:03:24,162 努力学习 让我们感到骄傲 27 00:03:35,382 --> 00:03:37,050 别搞砸了 28 00:03:37,426 --> 00:03:38,302 天选之女 29 00:03:38,719 --> 00:03:41,096 等我有钱、有名了我会召唤你的 30 00:03:43,473 --> 00:03:46,643 (碧翠斯) 31 00:03:48,270 --> 00:03:49,271 爸爸 32 00:03:49,980 --> 00:03:51,732 食物很美味 33 00:03:51,815 --> 00:03:52,816 妈妈 34 00:03:52,900 --> 00:03:54,026 你在哭吗? 35 00:03:54,234 --> 00:03:55,652 不是 被烤箱的烟熏的 36 00:03:57,029 --> 00:03:58,197 过来 37 00:04:04,244 --> 00:04:07,664 我为了你的美国之旅做了点东西 38 00:04:08,040 --> 00:04:10,542 美式巧克力脆片饼干 39 00:04:13,962 --> 00:04:16,380 爸爸 你是从哪找来巧克力的? 40 00:04:16,673 --> 00:04:19,593 我认识人 托关系 41 00:04:33,232 --> 00:04:34,233 喜欢吗? 42 00:04:36,443 --> 00:04:38,695 我已经爱上美国了 43 00:04:40,113 --> 00:04:42,157 你会做出一番大事来 44 00:04:42,491 --> 00:04:45,619 但是不要忘记乌干达 45 00:04:53,001 --> 00:04:54,294 太甜了 46 00:05:19,778 --> 00:05:22,155 恭喜你离婚 47 00:05:22,239 --> 00:05:23,574 -是的 -好耶 48 00:05:27,202 --> 00:05:28,453 让他去死吧 49 00:05:28,537 --> 00:05:30,414 你终于摆脱那个混蛋了 50 00:05:30,497 --> 00:05:33,917 谢天谢地 我的天 51 00:05:34,793 --> 00:05:35,836 是我最喜欢的歌 52 00:05:37,963 --> 00:05:40,799 最后那杯酒叫什么?海滩性爱? 53 00:05:41,925 --> 00:05:43,677 真不该喝那杯 54 00:05:43,760 --> 00:05:46,013 -就是这杯让我们醉了 -长…长岛冰茶 55 00:05:47,431 --> 00:05:49,683 萝谢尔 把你的钥匙给我 56 00:05:49,766 --> 00:05:52,102 -不敢相信 我们居然玩到这么晚 -给我们钥匙 57 00:05:52,186 --> 00:05:54,521 碧翠斯 帮你看孩子的保姆会生气的 58 00:05:56,899 --> 00:05:58,984 -好 -要不要把门打开? 59 00:05:59,067 --> 00:06:00,903 萝谢尔 别出声 快 把门打开 60 00:06:00,986 --> 00:06:03,030 -你会…你太吵了 -打开… 61 00:06:03,113 --> 00:06:05,157 小声点 布莱恩在睡觉 62 00:06:05,240 --> 00:06:07,451 -对不起 尤妮丝 -对不起 我们回来晚了 63 00:06:07,534 --> 00:06:10,537 非常抱歉 我们在庆祝 64 00:06:10,621 --> 00:06:11,622 我去睡了 65 00:06:13,165 --> 00:06:15,501 现在已经是明天了 你说11点回来的 66 00:06:15,584 --> 00:06:19,254 尤妮丝 你为什么这么严肃? 下次你该和我们来跳舞 67 00:06:19,338 --> 00:06:21,131 晚安 室友们 68 00:06:21,423 --> 00:06:24,176 他乖吗?希望他不难相处 69 00:06:25,010 --> 00:06:27,262 我知道我还欠你上次的钱 70 00:06:27,346 --> 00:06:28,472 10美元 对吗? 71 00:06:28,555 --> 00:06:29,890 来 拿着… 72 00:06:30,474 --> 00:06:31,892 这是1美元 73 00:06:32,684 --> 00:06:33,936 你喝醉了? 74 00:06:34,019 --> 00:06:36,355 别说我了 我真的需要去开心一下 75 00:06:36,438 --> 00:06:38,941 我早上还要去教堂 你抢走了我的睡眠时间 76 00:06:39,024 --> 00:06:40,609 就像你抢走了我的钱一样 77 00:06:40,692 --> 00:06:43,445 尤妮丝 我明天把布莱恩送来时 会把剩下的钱拿来 78 00:06:43,529 --> 00:06:45,239 不必了 你欠我太多了 79 00:06:45,656 --> 00:06:46,698 其他的家庭会付我钱 80 00:06:46,782 --> 00:06:49,868 拜托 我要上班 81 00:06:51,245 --> 00:06:54,957 你在周六晚上出去寻欢作乐时 就该想到这一点 82 00:06:55,624 --> 00:06:57,084 过正常的生活吧 83 00:07:51,430 --> 00:07:52,639 妈妈 84 00:07:52,723 --> 00:07:56,018 宝贝 你怎么醒了?现在是半夜 85 00:07:56,393 --> 00:07:58,353 我闻见了饼干的味道 86 00:07:59,730 --> 00:08:00,939 我能吃一块吗? 87 00:08:01,023 --> 00:08:03,859 不行 这些是给妈妈工作地方的人吃的 88 00:08:04,776 --> 00:08:07,112 -求你了 -好吧 就一块 89 00:08:07,821 --> 00:08:10,324 我们分着吃 好吗?然后就回去睡觉 90 00:08:18,874 --> 00:08:20,083 好吃吗? 91 00:08:23,420 --> 00:08:24,922 真香… 92 00:08:35,724 --> 00:08:37,017 你好? 93 00:08:37,100 --> 00:08:39,227 布莱恩 你母亲呢? 94 00:08:40,020 --> 00:08:42,688 她在这 她在睡觉 95 00:08:44,566 --> 00:08:45,567 我的天啊 96 00:08:46,735 --> 00:08:47,903 你好 妈妈 97 00:08:47,986 --> 00:08:49,363 碧碧 你在睡觉? 98 00:08:49,446 --> 00:08:51,698 那边都快11点了 99 00:08:51,782 --> 00:08:53,617 不…我已经起床几小时了 100 00:08:54,368 --> 00:08:56,245 去把妈妈的制服和鞋拿来 快 101 00:08:56,662 --> 00:08:58,372 我听说你昨晚出去跳舞了 102 00:08:58,747 --> 00:09:03,085 妈妈 既然你可以从尤妮丝那里得到消息 为什么还给我打电话? 103 00:09:03,877 --> 00:09:06,797 如果我女儿肯告诉我她生活中的事 104 00:09:06,880 --> 00:09:08,799 我就不必和尤妮丝通话了 105 00:09:09,550 --> 00:09:11,301 妈妈 我必须去上班了 106 00:09:11,677 --> 00:09:15,013 你有海洋科学的学位 可你却去端薯条 107 00:09:15,347 --> 00:09:18,433 谢天谢地 你父亲没能活着看到这些 108 00:09:19,142 --> 00:09:20,769 你离了婚 109 00:09:20,853 --> 00:09:23,105 睡在朋友的沙发上 110 00:09:23,355 --> 00:09:25,315 你打算让布莱恩过什么样的生活? 111 00:09:25,983 --> 00:09:27,317 你该回到故乡了 112 00:09:27,734 --> 00:09:30,112 你成了一个被惯坏的美国人 113 00:09:30,195 --> 00:09:31,530 好了 妈妈 114 00:09:33,532 --> 00:09:34,658 亲爱的 115 00:09:35,033 --> 00:09:38,161 你是我们家里第一个上大学的女人 116 00:09:38,370 --> 00:09:40,622 你为什么还在浪费你的教育? 117 00:09:41,415 --> 00:09:43,500 妈妈 我要去上班了 再见 118 00:09:43,584 --> 00:09:45,586 -等等… -来 119 00:09:45,669 --> 00:09:47,671 (弗兰克餐厅) 120 00:09:54,761 --> 00:09:56,263 -弗兰克在吗? -在做渗析 121 00:09:56,346 --> 00:09:57,389 -好吧 -不 122 00:09:57,472 --> 00:09:59,099 我知道…宝贝 来 123 00:09:59,183 --> 00:10:01,059 去坐在那边的卡座上 不要动 124 00:10:01,143 --> 00:10:03,687 我去给你拿蜡笔 这次不要再把蜡笔吃了 125 00:10:03,770 --> 00:10:05,314 弗兰克进来时你应该怎么办? 126 00:10:05,397 --> 00:10:07,024 -藏起来 -对 127 00:10:07,107 --> 00:10:09,610 -嗨 -碧翠斯 他们把甜椒放进去了 128 00:10:09,693 --> 00:10:12,196 那些混蛋 我会让迈克给你做个新的 129 00:10:12,279 --> 00:10:13,530 与此同时呢… 130 00:10:14,698 --> 00:10:17,117 我们其实是为了你的饼干来的 131 00:10:18,577 --> 00:10:20,579 你什么时候才肯接受我们的食物? 132 00:10:20,662 --> 00:10:22,039 等你让比萨可以吃的时候 133 00:10:22,122 --> 00:10:25,000 你真是个怪人 所有人都喜欢比萨 134 00:10:25,083 --> 00:10:27,294 比萨感觉不像完整的一餐 135 00:10:29,129 --> 00:10:30,130 -失陪一下 -好 136 00:10:30,964 --> 00:10:34,927 宝贝 把那个放下 快放下 你为什么这么做? 137 00:10:35,260 --> 00:10:37,221 这里好无聊 138 00:10:37,304 --> 00:10:38,305 我去给你拿点零食 139 00:10:38,388 --> 00:10:40,724 嘿 亲爱的 你好吗? 140 00:10:41,058 --> 00:10:42,267 他在这里做什么? 141 00:10:42,351 --> 00:10:45,187 他想在你做渗析后来看看你 142 00:10:45,854 --> 00:10:46,939 你怎么样 弗兰克? 143 00:10:48,190 --> 00:10:51,068 我不好 我的肾不好 144 00:10:52,152 --> 00:10:53,403 他只有今天来 145 00:10:53,487 --> 00:10:54,613 你总是说“只有今天” 146 00:10:54,696 --> 00:10:57,032 昨天是只有今天 明天还是只有今天 147 00:10:57,115 --> 00:10:58,075 该死的 148 00:11:01,537 --> 00:11:04,873 听着 到此为止了 我不能让一个孩子在这里跑来跑去 149 00:11:05,290 --> 00:11:06,875 帮我看孩子的保姆不干了 150 00:11:06,959 --> 00:11:08,710 弗兰克 别为难她了 151 00:11:08,794 --> 00:11:12,464 我没有为难她 我让你在收银台卖你的饼干 152 00:11:12,798 --> 00:11:14,174 因为我的利润你拿走一半 153 00:11:14,258 --> 00:11:15,801 因为这是我的餐馆 154 00:11:15,884 --> 00:11:19,888 我上次警告过你了 如果没人帮你看孩子 你就不能在这工作 155 00:11:20,931 --> 00:11:22,140 出去 156 00:11:23,058 --> 00:11:26,103 弗兰克 我有个孩子要养 我需要这份工作 157 00:11:27,062 --> 00:11:28,146 你被解雇了 158 00:11:30,357 --> 00:11:33,235 那我要把饼干带走 来 159 00:11:34,194 --> 00:11:36,446 -你的派很难吃 -好吧 你的饼干… 160 00:11:36,530 --> 00:11:38,323 倒是很好吃 161 00:11:40,576 --> 00:11:43,036 -我累了 -我们马上就到家了 好吗? 162 00:11:43,453 --> 00:11:47,124 能好好走路吗?你是个大孩子了 自己走 163 00:11:47,791 --> 00:11:49,501 -我不想走 -拜托 我的胳膊累了 164 00:11:49,585 --> 00:11:52,629 -抱我 不… -拜托 165 00:11:52,713 --> 00:11:56,091 -抱我… -布莱恩 别闹了 166 00:11:58,760 --> 00:12:00,762 这个年纪的孩子很难带 是吗? 167 00:12:02,556 --> 00:12:04,892 你对现在用的口红品牌满意吗? 168 00:12:04,975 --> 00:12:06,143 什么? 169 00:12:06,226 --> 00:12:09,855 我在向这一带推广 一系列新的工作女性专用化妆品 170 00:12:09,938 --> 00:12:11,648 我刚刚失业 171 00:12:12,399 --> 00:12:15,944 我本来也没有工作 直到雅芳救了我的命 172 00:12:16,028 --> 00:12:17,654 现在我为自己打工 173 00:12:20,449 --> 00:12:22,284 我给你个免费的小样吧 174 00:12:28,790 --> 00:12:30,375 祝你生活愉快 175 00:12:31,418 --> 00:12:35,047 别担心 妈妈会找到工作的 176 00:13:17,214 --> 00:13:18,382 打扰一下 177 00:13:18,465 --> 00:13:19,842 嗨 我可以为你效劳吗? 178 00:13:19,925 --> 00:13:22,135 是的 我在找女士套装 179 00:13:22,219 --> 00:13:23,762 好的 什么样的? 180 00:13:23,846 --> 00:13:25,430 成功的职业套装 181 00:13:26,223 --> 00:13:28,392 宗毓华那种还是《豪门恩怨》那种? 182 00:13:28,475 --> 00:13:31,186 其实我也不知道我为什么要问 我们只有一套 183 00:13:31,270 --> 00:13:35,941 价格是4美元 是绿色的 就在这里 184 00:13:36,567 --> 00:13:37,943 你觉得怎么样? 185 00:13:39,695 --> 00:13:44,533 你好 我在向这一带推广 一个新系列的美味饼干 186 00:13:44,616 --> 00:13:45,701 不了 谢谢 187 00:13:45,784 --> 00:13:47,661 (小猪超市) 188 00:13:49,204 --> 00:13:50,247 你好 189 00:13:50,330 --> 00:13:54,376 我在向这一带推广一个新系列的美味饼干 190 00:13:56,253 --> 00:13:59,089 你好 要不要买一块美味的饼干? 191 00:13:59,173 --> 00:14:01,091 抱歉 我已经买了一包奥利奥 192 00:14:01,175 --> 00:14:03,218 这些比奥利奥好吃 193 00:14:03,302 --> 00:14:06,054 必须在他们进超市前推销 194 00:14:06,805 --> 00:14:09,391 打扰一下 先生 你想不想买一块饼干? 195 00:14:10,017 --> 00:14:13,562 这是做慈善还是什么? 你们在拯救鲸鱼吗? 196 00:14:13,645 --> 00:14:14,771 单纯让人享用的 197 00:14:16,064 --> 00:14:19,860 我不是很爱吃甜品 但是给你吧 198 00:14:20,611 --> 00:14:21,904 这是给你的孩子的 199 00:14:23,780 --> 00:14:25,157 你忘记拿饼干了 200 00:14:25,240 --> 00:14:26,491 他不想要 201 00:14:31,622 --> 00:14:34,958 打扰一下 先生 我能向你介绍一个新系列… 202 00:14:35,042 --> 00:14:37,544 你不能在这里 这里不准兜售 203 00:14:39,046 --> 00:14:41,548 可我之前见过人们在这里卖饼干 204 00:14:42,007 --> 00:14:43,842 是 那是女童子军 205 00:14:43,926 --> 00:14:45,844 我们这里不允许乞讨 206 00:14:46,386 --> 00:14:48,805 我没有乞讨 我在卖饼干 207 00:14:48,889 --> 00:14:51,642 请去别的地方卖 谢谢 208 00:14:58,690 --> 00:15:01,109 我再也不去小猪超市买东西了 209 00:15:03,362 --> 00:15:05,155 不许接这个电话 210 00:15:05,239 --> 00:15:07,741 你知道是谁打的 你刚开始感觉好些 211 00:15:08,492 --> 00:15:10,577 如果我不接 她会打个没完 212 00:15:10,661 --> 00:15:13,205 如果你接了 你会感觉糟透了 213 00:15:13,288 --> 00:15:14,373 我已经感觉糟透了 214 00:15:14,957 --> 00:15:17,376 我付不起你的房租 我离了婚 215 00:15:17,459 --> 00:15:20,170 我本该在这里住两周 现在已经八个月了 216 00:15:20,254 --> 00:15:21,338 我们不介意 217 00:15:21,421 --> 00:15:23,215 我们喜欢你住在这里 218 00:15:25,425 --> 00:15:29,555 我刚被一个用柠檬做酸橙派的家伙解雇 219 00:15:31,348 --> 00:15:33,058 你告诉你妈妈你被解雇了吗? 220 00:15:34,393 --> 00:15:36,436 绝对不能告诉她 你能想象吗? 221 00:15:36,520 --> 00:15:38,313 “我的天 碧碧 222 00:15:39,690 --> 00:15:43,986 你上过大学 却连一份餐馆的工作都保不住 223 00:15:44,069 --> 00:15:47,865 现在你沦落到在街上卖饼干 224 00:15:47,948 --> 00:15:48,949 我的天 225 00:15:49,032 --> 00:15:53,203 饼干…有谁要买饼干吗?” 226 00:15:53,912 --> 00:15:55,747 -我的天 -怎么了? 227 00:15:55,831 --> 00:15:57,833 拜托 那是个超能力 228 00:15:57,916 --> 00:16:01,503 好吧 我也许是喝得太醉了 但你若像那样走上街头… 229 00:16:01,587 --> 00:16:04,298 说真的 这会让你出名的 230 00:16:04,381 --> 00:16:06,925 拜托 乌干达所有的女人都能这么做 231 00:16:07,217 --> 00:16:09,636 可是姑娘 你现在在肯塔基州路易维尔 232 00:16:13,140 --> 00:16:15,267 饼干…我们在卖饼干 233 00:16:15,726 --> 00:16:17,019 有谁想买饼干吗? 234 00:16:18,687 --> 00:16:20,731 饼干…你想来点饼干吗? 235 00:16:20,814 --> 00:16:21,982 -笑一笑 -不 谢谢 236 00:16:42,336 --> 00:16:44,713 饼干 路易维尔最好吃的饼干 237 00:16:45,297 --> 00:16:46,423 不 谢谢 238 00:16:46,924 --> 00:16:48,425 -饼干 饼… -嘿 239 00:16:49,551 --> 00:16:52,387 我喜欢你的衣服 那些颜色… 240 00:16:52,471 --> 00:16:53,889 为什么顶在头上? 241 00:16:53,972 --> 00:16:56,725 我在卖饼干 242 00:16:57,351 --> 00:17:03,315 50美分一块 但是朋友们 卖给你们我两块只收1美元 243 00:17:03,398 --> 00:17:06,443 好 我们要买很多 244 00:17:06,818 --> 00:17:09,569 要一打?我给你们打个折 245 00:17:09,655 --> 00:17:10,864 我们真的需要一打 246 00:17:10,948 --> 00:17:11,949 是的 247 00:17:12,031 --> 00:17:13,367 好的… 248 00:17:14,034 --> 00:17:15,536 12块 249 00:17:15,617 --> 00:17:17,079 去拿钱 250 00:17:19,248 --> 00:17:21,625 那东西怎么现在还能放在你头上? 251 00:17:22,584 --> 00:17:24,002 非洲的魔法 252 00:17:26,922 --> 00:17:28,632 饼干… 253 00:17:28,715 --> 00:17:30,592 -那辆车气味很奇怪 -谁想买饼干? 254 00:17:30,676 --> 00:17:33,095 路易维尔最好吃的饼干 255 00:17:33,178 --> 00:17:34,805 饼干 256 00:17:49,736 --> 00:17:51,738 (出租) 257 00:17:55,534 --> 00:17:57,119 (自制饼干 50美分) 258 00:18:06,920 --> 00:18:08,005 (租房资金) 259 00:18:31,653 --> 00:18:32,779 我的老天 260 00:18:33,113 --> 00:18:36,783 我以为在餐馆当服务员已经是最糟的状况 261 00:18:37,117 --> 00:18:39,244 但你现在成了路边的服务员 262 00:18:39,328 --> 00:18:40,162 妈妈 263 00:18:40,245 --> 00:18:44,666 这里不是乌干达 在这里这不是丢人的工作 264 00:18:44,958 --> 00:18:48,295 我在卖饼干 爸爸是烘焙师 265 00:18:48,545 --> 00:18:52,257 我可以像爸爸照顾我们那样照顾我儿子 266 00:18:52,341 --> 00:18:54,051 碧碧 我亲爱的 267 00:18:54,134 --> 00:18:56,428 那些饼干让你的脑子都变笨了 268 00:18:56,762 --> 00:19:01,600 布莱恩看见你在街边乞讨他会怎么想啊? 269 00:19:02,226 --> 00:19:05,020 我和你兄弟们商量过了 270 00:19:05,437 --> 00:19:08,232 我们凑了些路费让你回家 271 00:19:08,607 --> 00:19:10,817 我们把积蓄全拿出来了 272 00:19:10,901 --> 00:19:13,403 交给你当回家的路费用 273 00:19:13,654 --> 00:19:15,697 我经历过起起伏伏 274 00:19:15,781 --> 00:19:17,574 但我终于找到了我擅长的事 275 00:19:17,908 --> 00:19:19,243 而且效果不错 276 00:19:19,660 --> 00:19:22,496 妈妈 你和爸爸送我来这里寻找成功 277 00:19:22,704 --> 00:19:24,289 我会成功的 278 00:19:24,373 --> 00:19:25,916 此事没得商量 279 00:19:26,375 --> 00:19:28,502 明天收到钱后给我打电话 280 00:19:36,802 --> 00:19:37,886 请享用 281 00:19:39,137 --> 00:19:40,556 谢谢 282 00:19:40,639 --> 00:19:42,349 是 有什么可以为你效劳的? 283 00:19:42,432 --> 00:19:43,976 嗨 你们好 284 00:19:44,852 --> 00:19:48,730 两块巧克力脆片饼干 送给路易维尔最棒的警察 免费 285 00:19:48,814 --> 00:19:50,816 不 谢谢 夫人 你不能在这里卖饼干 286 00:19:52,234 --> 00:19:54,194 没事的 我是纳税人 287 00:19:54,570 --> 00:19:56,989 好吧 你还是不能在街头贩卖食品 288 00:20:00,409 --> 00:20:02,369 怎么了?我有麻烦了? 289 00:20:02,911 --> 00:20:04,288 你叫什么名字? 290 00:20:04,621 --> 00:20:05,956 碧翠斯穆卡萨 291 00:20:06,456 --> 00:20:08,667 -碧…穆卡斯塔?怎么拼的? -穆卡萨 292 00:20:08,750 --> 00:20:11,753 -怎么拼的? -M-U-K-A-S-A 293 00:20:13,172 --> 00:20:14,548 有什么问题? 294 00:20:14,631 --> 00:20:17,092 你需要一个商业执照和营销空间 295 00:20:17,176 --> 00:20:18,177 一个什么? 296 00:20:18,260 --> 00:20:21,597 好了 你可以去市政厅交钱 297 00:20:21,930 --> 00:20:22,931 交钱? 298 00:20:23,015 --> 00:20:25,267 这就是这个国家的法律 299 00:20:35,027 --> 00:20:39,823 “到了晚上 所有的动物都回到家中去睡觉” 300 00:20:45,787 --> 00:20:47,122 你愿意吗? 301 00:20:48,165 --> 00:20:50,501 去一个很远的地方 302 00:20:50,918 --> 00:20:53,212 你可以见到你的外婆 303 00:20:53,879 --> 00:20:56,757 -还有你的舅舅们 -对 还有动物 304 00:20:57,299 --> 00:20:59,635 我们甚至可以看到真正的斑马 305 00:20:59,718 --> 00:21:01,303 我想去 306 00:21:01,845 --> 00:21:06,433 如果你愿意 我甚至可以教你如何在地里烤面包 307 00:21:06,517 --> 00:21:08,143 在地里? 308 00:21:10,646 --> 00:21:15,526 你的外公以前会在地上挖个大坑 309 00:21:16,109 --> 00:21:17,986 里面填满木炭 310 00:21:19,071 --> 00:21:20,739 很烫、很烫的木炭 311 00:21:21,532 --> 00:21:23,992 然后他会给我柔软的生面团 312 00:21:24,076 --> 00:21:26,912 让我放在木炭中间 313 00:21:27,287 --> 00:21:29,873 然后我们会等面团膨胀 314 00:21:33,293 --> 00:21:35,170 然后他会给我一大块 315 00:21:39,508 --> 00:21:43,178 特别烫 甚至会烫伤双手 316 00:21:48,183 --> 00:21:50,143 那是我吃过最好吃的面包 317 00:21:55,399 --> 00:21:57,401 (诺瓦旅行社) 318 00:22:00,904 --> 00:22:03,740 乌干达… 319 00:22:05,158 --> 00:22:06,326 乌干达 320 00:22:06,410 --> 00:22:08,871 好 需要转机两次 321 00:22:08,954 --> 00:22:13,333 路易维尔到肯尼迪机场 肯尼迪机场到盖特威克机场 再到… 322 00:22:13,834 --> 00:22:14,835 恩德培机场 323 00:22:14,918 --> 00:22:16,253 恩德培机场 对 324 00:22:17,004 --> 00:22:19,381 1800美元 如果他坐你腿上的话 325 00:22:19,840 --> 00:22:22,426 我认为在一年中的这个时间 这票价很划算了 326 00:22:22,885 --> 00:22:25,345 这话得和帮我出钱的八个兄弟说 327 00:22:26,722 --> 00:22:28,891 能回老家你一定很兴奋 对吗? 328 00:22:37,065 --> 00:22:39,067 (出租) 329 00:22:46,783 --> 00:22:47,784 有人吗? 330 00:22:50,787 --> 00:22:52,414 不好意思 有何贵干? 331 00:22:59,963 --> 00:23:01,256 你偷了我的钱 332 00:23:01,340 --> 00:23:05,886 对不起 我知道这似乎很疯狂 但我一定要做 我会把钱还你 333 00:23:05,969 --> 00:23:08,096 我和你父亲辛苦把你养大不是让你这样的 334 00:23:08,722 --> 00:23:10,766 你是自私的美国人 335 00:23:11,225 --> 00:23:14,937 到美国来是你的梦想 不是我的 336 00:23:15,020 --> 00:23:16,271 是的 是我的梦想 337 00:23:16,688 --> 00:23:20,692 你得到了这里所有女孩梦寐以求的机会 你却把它浪费了 338 00:23:21,026 --> 00:23:22,194 而且你还是个小偷 339 00:23:22,277 --> 00:23:24,112 你相信我的能力才送我来这个国家 340 00:23:24,196 --> 00:23:25,739 现在我相信自己的能力 341 00:23:25,822 --> 00:23:26,907 我没你这个女儿 342 00:23:28,116 --> 00:23:29,284 妈妈 343 00:23:30,369 --> 00:23:32,162 那不是你的真心话 344 00:23:32,246 --> 00:23:33,622 是真心话 345 00:23:44,716 --> 00:23:47,803 等等 那是我的 你们要把我的台子拿去哪里? 346 00:23:47,886 --> 00:23:48,887 拿到卡车上 347 00:23:49,513 --> 00:23:51,223 嘿 碧翠斯 别担心 348 00:23:51,306 --> 00:23:53,684 这里15分钟内就会搬空 349 00:23:53,767 --> 00:23:55,060 搬空?为什么? 350 00:23:55,561 --> 00:23:58,438 所有的设备和家具要搬到城市另一边去 351 00:23:58,522 --> 00:24:00,858 -借过 -我们的新餐馆开在那边 352 00:24:01,775 --> 00:24:03,652 那烤箱呢? 353 00:24:04,152 --> 00:24:05,779 也得搬走 354 00:24:07,322 --> 00:24:10,617 不是吧?你认为这些东西 和房子一起租的? 355 00:24:12,661 --> 00:24:13,912 抱歉 356 00:24:21,795 --> 00:24:25,090 你终于来吃比萨了 357 00:24:25,174 --> 00:24:28,093 我需要你们帮我个小忙 你们几点关门? 358 00:24:28,427 --> 00:24:31,930 晚上10点 周末晚上11点 怎么了? 359 00:24:33,724 --> 00:24:36,101 锁门后记得把卷帘门拉下来 360 00:24:36,185 --> 00:24:39,730 谢谢 我一赚到钱就会报答你们的 361 00:24:39,813 --> 00:24:41,273 反正这里也没有人 362 00:24:41,356 --> 00:24:43,525 不要给任何人开门 363 00:24:43,609 --> 00:24:46,028 有时会有个疯狂的醉鬼过来 364 00:24:46,111 --> 00:24:47,237 他喜欢吃饼干吗? 365 00:24:49,323 --> 00:24:50,490 我是认真的 366 00:24:52,576 --> 00:24:53,952 -谢谢你 -好了 再见 367 00:24:55,829 --> 00:24:58,832 (面包房 饼干 甜品 穆卡萨饼干店) 368 00:25:09,676 --> 00:25:12,262 (亚历山大比萨店) 369 00:25:38,580 --> 00:25:39,581 (大看台) 370 00:25:39,665 --> 00:25:41,458 免费试吃饼干 371 00:25:42,584 --> 00:25:44,253 请来免费试吃饼干 372 00:25:44,336 --> 00:25:45,712 (穆卡萨饼干店隆重开业) 373 00:25:45,796 --> 00:25:47,548 给 拿两块 374 00:25:48,549 --> 00:25:50,759 -谢谢 祝你愉快 -谢谢 375 00:25:52,427 --> 00:25:54,263 好耶 376 00:25:57,808 --> 00:25:59,226 谢谢 377 00:26:00,269 --> 00:26:01,103 嗨 378 00:26:30,716 --> 00:26:32,968 (饼干女士攻占路易维尔) 379 00:26:52,946 --> 00:26:54,323 你好? 380 00:26:56,617 --> 00:26:58,744 你好 妈妈… 381 00:26:58,827 --> 00:27:01,205 (22号登机口) 382 00:27:04,625 --> 00:27:05,626 谢谢 383 00:27:15,093 --> 00:27:16,428 你好 妈妈 384 00:27:18,138 --> 00:27:19,181 布莱恩 385 00:27:21,350 --> 00:27:23,143 欢迎外婆 386 00:27:27,814 --> 00:27:30,859 你妈妈告诉我你喜欢斑马 387 00:27:30,943 --> 00:27:32,027 是吗? 388 00:27:32,110 --> 00:27:33,654 谢谢外婆 389 00:27:36,031 --> 00:27:37,783 我帮你拿行李 390 00:27:55,217 --> 00:27:57,427 这是我的新家 391 00:28:05,686 --> 00:28:07,563 你住我的房间 392 00:28:08,146 --> 00:28:10,232 你休息一下 我去给你做点吃的 393 00:28:16,780 --> 00:28:18,866 很高兴你能来 妈妈 394 00:28:21,159 --> 00:28:22,244 谢谢你来 395 00:28:43,390 --> 00:28:44,433 谢谢 396 00:28:46,685 --> 00:28:47,686 再见 饼干女士 397 00:28:47,769 --> 00:28:49,730 再见 朋友们 398 00:28:50,898 --> 00:28:53,567 我妈妈是饼干女士 399 00:28:53,650 --> 00:28:55,402 是的 400 00:28:57,863 --> 00:28:59,781 布莱恩 过来和我坐 401 00:29:02,993 --> 00:29:05,370 妈妈 来 402 00:29:11,376 --> 00:29:12,794 巧克力脆片 403 00:29:25,015 --> 00:29:26,266 怎么样? 404 00:29:29,603 --> 00:29:30,771 很甜 405 00:29:33,106 --> 00:29:34,775 谢谢你 妈妈 406 00:29:38,070 --> 00:29:39,988 布莱恩 指给我看你想要哪块 407 00:29:40,948 --> 00:29:43,534 我知道你要选哪块 过来 408 00:29:45,410 --> 00:29:47,037 -哪一块? -肉桂卷 409 00:29:47,120 --> 00:29:48,455 带上你的钱 410 00:29:58,590 --> 00:30:01,802 (1989年 路易维尔市市长 将城市的钥匙送给了她) 411 00:30:01,885 --> 00:30:05,681 (饼干) 412 00:30:05,764 --> 00:30:08,976 (她将饼干销往了全世界) 413 00:30:13,021 --> 00:30:17,651 (路易维尔) 414 00:31:19,171 --> 00:31:20,172 (改编自《史诗杂志》“Little America”系列) 415 00:31:19,171 --> 00:31:20,172 (改编自《史诗杂志》“Little America”系列) 416 00:31:20,255 --> 00:31:22,090 字幕翻译:吴梦熊