1 00:00:01,126 --> 00:00:04,922 BASERET PÅ VIRKELIGE BEGIVENHEDER. VISSE ASPEKTER ER FIKTIONALISERET. 2 00:01:10,946 --> 00:01:14,157 BAGEREN 3 00:01:14,908 --> 00:01:19,663 INSPIRERET AF EN SAND HISTORIE 4 00:01:45,981 --> 00:01:50,110 Hør her! Kom herhen! 5 00:01:51,153 --> 00:01:57,075 Jeg vil gerne udbringe en skål for min ældste datter, Beatrice. 6 00:01:59,411 --> 00:02:02,080 Af alle mine 22 børn... 7 00:02:04,750 --> 00:02:07,294 ...er Beatrice den skønneste. 8 00:02:10,797 --> 00:02:12,174 Rolig nu! 9 00:02:12,257 --> 00:02:15,844 I ved, jeg elsker jer alle. 10 00:02:16,386 --> 00:02:19,848 Bare... Beatrice en lille smule mere. 11 00:02:21,642 --> 00:02:23,894 Da Beatrice blev født, 12 00:02:23,977 --> 00:02:28,357 greb hendes mor Yuliana mit ansigt og fik mig til at love... 13 00:02:28,440 --> 00:02:31,693 ...at vores første datter skulle have den bedste uddannelse i verden. 14 00:02:32,486 --> 00:02:36,657 Dengang var det et nemt løfte at give. 15 00:02:36,740 --> 00:02:41,203 Jeg vidste ikke, hvor meget brød jeg skulle sælge for at få det til at ske. 16 00:02:44,414 --> 00:02:45,707 Beatrice, rejs dig. 17 00:02:49,211 --> 00:02:51,588 Det krævede... mindst... 18 00:02:51,672 --> 00:02:54,716 ...10.000 kasser chapati! 19 00:02:56,009 --> 00:02:58,011 Far, det er noget, du finder på. 20 00:03:01,598 --> 00:03:02,891 Min datter... 21 00:03:03,350 --> 00:03:06,478 Jeg valgte ikke at blive bager. 22 00:03:07,104 --> 00:03:12,150 Jeg blev bager, fordi min far var bager. 23 00:03:13,151 --> 00:03:16,905 Men vi giver dig muligheden for at vælge din egen vej. 24 00:03:18,699 --> 00:03:21,034 Tag til udlandet, 25 00:03:21,368 --> 00:03:24,162 studér flittigt, og gør os stolte. 26 00:03:35,382 --> 00:03:37,050 Ødelæg det nu ikke, 27 00:03:37,426 --> 00:03:38,302 Den Udvalgte. 28 00:03:38,719 --> 00:03:41,096 Jeg henter dig, når jeg er blevet rig og berømt. 29 00:03:48,270 --> 00:03:49,271 Far, 30 00:03:49,980 --> 00:03:51,732 maden var lækker. 31 00:03:51,815 --> 00:03:52,816 Mor. 32 00:03:52,900 --> 00:03:54,026 Græder du? 33 00:03:54,234 --> 00:03:55,652 Nej. Det er røg fra ovnen. 34 00:03:57,029 --> 00:03:58,197 Kom her. 35 00:04:04,244 --> 00:04:07,664 Jeg har lavet noget til dig i anledning af din rejse til Amerika. 36 00:04:08,040 --> 00:04:10,542 Amerikanske cookies med chokolade. 37 00:04:13,962 --> 00:04:16,380 Far, hvor har du fået chokolade fra? 38 00:04:16,673 --> 00:04:19,593 Jeg kender en, der kender en. 39 00:04:33,232 --> 00:04:34,233 Kan du lide dem? 40 00:04:36,443 --> 00:04:38,695 Jeg elsker allerede Amerika! 41 00:04:40,113 --> 00:04:42,157 Du kommer til at udrette store ting. 42 00:04:42,491 --> 00:04:45,619 Men glem ikke Uganda. 43 00:04:53,001 --> 00:04:54,294 For sød. 44 00:05:19,778 --> 00:05:22,155 Tillykke med din skilsmisse. 45 00:05:22,239 --> 00:05:23,574 -Ja. -Nemlig! 46 00:05:27,202 --> 00:05:28,453 Skide være med ham. 47 00:05:28,537 --> 00:05:30,414 Du er endelig færdig med det røvhul. 48 00:05:30,497 --> 00:05:33,917 Åh, gudskelov. Åh gud. 49 00:05:34,793 --> 00:05:35,836 Det er min sang. 50 00:05:37,963 --> 00:05:40,799 Hvad var den sidste drink? Sex on the Beach? 51 00:05:41,925 --> 00:05:43,677 Det var en dårlig idé. 52 00:05:43,760 --> 00:05:46,013 -Den var dråben. -Long... Long Island. 53 00:05:47,431 --> 00:05:49,683 Rochelle, giv mig dine nøgler. 54 00:05:49,766 --> 00:05:52,102 -Jeg fatter ikke, vi blev så længe. -Giv os nøglerne. 55 00:05:52,186 --> 00:05:54,521 Beatrice, din babysitter er garanteret sur. 56 00:05:56,899 --> 00:05:58,984 -Okay. Skal vi åbne døren? 57 00:05:59,067 --> 00:06:00,903 Rochelle, ssh. Hurtigt, lad os bare åbne. 58 00:06:00,986 --> 00:06:03,030 -Du... Du larmer for meget. -Åbn... 59 00:06:03,113 --> 00:06:05,157 Ti stille. Brian sover. 60 00:06:05,240 --> 00:06:07,451 -Undskyld, Eunice. -Undskyld, vi kommer så sent. 61 00:06:07,534 --> 00:06:10,537 Jeg er ked af det. Det var en festlig anledning. 62 00:06:10,621 --> 00:06:11,622 Jeg går i seng. 63 00:06:13,165 --> 00:06:15,501 Det er allerede en ny dag. Du sagde, du kom hjem klokken 23.00. 64 00:06:15,584 --> 00:06:19,254 Eunice, hvorfor er du så alvorlig? Næste gang skulle du tage med ud. 65 00:06:19,338 --> 00:06:21,131 Godnat, roomies. 66 00:06:21,423 --> 00:06:24,176 Hvordan var han? Jeg håber ikke, han var besværlig. 67 00:06:25,010 --> 00:06:27,262 Jeg ved godt, jeg skylder dig for sidste gang. 68 00:06:27,346 --> 00:06:28,472 Ti dollars, ikke? 69 00:06:28,555 --> 00:06:29,890 Men her, tag... 70 00:06:30,474 --> 00:06:31,892 Det er en dollar. 71 00:06:32,684 --> 00:06:33,936 Er du fuld? 72 00:06:34,019 --> 00:06:36,355 Slap nu af. Jeg havde brug for en sjov aften. 73 00:06:36,438 --> 00:06:38,941 Jeg skal i kirke i morgen, og du stjal min nattesøvn, 74 00:06:39,024 --> 00:06:40,609 lige som du har stjålet mine penge. 75 00:06:40,692 --> 00:06:43,445 Eunice, jeg giver dig resten i morgen, når jeg kommer med Brian. 76 00:06:43,529 --> 00:06:45,239 Nej. Du skylder mig for meget. 77 00:06:45,656 --> 00:06:46,698 Andre familier betaler mig. 78 00:06:46,782 --> 00:06:49,868 Kom nu! Jeg skal på arbejde. 79 00:06:51,245 --> 00:06:54,957 Det skulle du have tænkt over, inden du fik Saturday Night Fever. 80 00:06:55,624 --> 00:06:57,084 Få styr på dit liv. 81 00:07:51,430 --> 00:07:52,639 Mor? 82 00:07:52,723 --> 00:07:56,018 Lille skat, hvad laver du oppe så sent? Det er midt om natten. 83 00:07:56,393 --> 00:07:58,353 Jeg kan dufte cookies. 84 00:07:59,730 --> 00:08:00,939 Må jeg få en? 85 00:08:01,023 --> 00:08:03,859 Nej. Det er til folk på mors arbejde. 86 00:08:04,776 --> 00:08:07,112 -Kom nu. -Okay. En. 87 00:08:07,821 --> 00:08:10,324 Vi deler, okay? Og så tilbage i seng. 88 00:08:18,874 --> 00:08:20,083 Er den god? 89 00:08:23,420 --> 00:08:24,922 Mums, mums. 90 00:08:35,724 --> 00:08:37,017 Hallo? 91 00:08:37,100 --> 00:08:39,227 Brian, hvor er din mor? 92 00:08:40,020 --> 00:08:42,688 Hun er her. Hun sover. 93 00:08:44,566 --> 00:08:45,567 Jøsses! 94 00:08:46,735 --> 00:08:47,903 Hej mor. 95 00:08:47,986 --> 00:08:49,363 Bea-Bea, sov du? 96 00:08:49,446 --> 00:08:51,698 Den er næsten 11.00 hos dig. 97 00:08:51,782 --> 00:08:53,617 Nej nej. Jeg har været oppe længe. 98 00:08:54,368 --> 00:08:56,245 Tag mors uniform og sko. Hurtigt. 99 00:08:56,662 --> 00:08:58,372 Jeg hører, du var ude at danse i går. 100 00:08:58,747 --> 00:09:03,085 Mor, hvorfor ringer du til mig, når du hører det hele fra Eunice? 101 00:09:03,877 --> 00:09:06,797 Hvis min datter fortalte mig, hvad der skete i hendes liv, 102 00:09:06,880 --> 00:09:08,799 ville jeg ikke behøve at tale med Eunice. 103 00:09:09,550 --> 00:09:11,301 Mor, jeg skal på arbejde... 104 00:09:11,677 --> 00:09:15,013 En kandidat i marinebiologi, og så serverer du pommes frites. 105 00:09:15,347 --> 00:09:18,433 Gudskelov, din far ikke levede længe nok til at se det. 106 00:09:19,142 --> 00:09:20,769 Du er skilt, 107 00:09:20,853 --> 00:09:23,105 du sover på dine venners sofa... 108 00:09:23,355 --> 00:09:25,315 Hvad er det for et liv, du ønsker for Brian? 109 00:09:25,983 --> 00:09:27,317 Det er på tide at komme hjem. 110 00:09:27,734 --> 00:09:30,112 Du er blevet en forkælet amerikaner. 111 00:09:30,195 --> 00:09:31,530 Okay, mor. 112 00:09:33,532 --> 00:09:34,658 Min kæreste, 113 00:09:35,033 --> 00:09:38,161 du er den første kvinde i familien, der gik på universitetet. 114 00:09:38,370 --> 00:09:40,622 Hvorfor bliver du ved med at spilde din uddannelse? 115 00:09:41,415 --> 00:09:43,500 Mor, jeg skal på arbejde. Farvel. 116 00:09:43,584 --> 00:09:45,586 -Vent... -Kom. 117 00:09:54,761 --> 00:09:56,263 -Er Frank her? -Han får dialyse. 118 00:09:56,346 --> 00:09:57,389 -Okay. -Åh nej. 119 00:09:57,472 --> 00:09:59,099 Jeg ved det godt. Skat, kom her. 120 00:09:59,183 --> 00:10:01,059 Sæt dig hen i den bås, og sid stille. 121 00:10:01,143 --> 00:10:03,687 Jeg henter farvekridt til dig. Du skal ikke spise dem igen. 122 00:10:03,770 --> 00:10:05,314 Hvad gør du, når Frank kommer? 123 00:10:05,397 --> 00:10:07,024 -Gemmer mig. -Ja. 124 00:10:07,107 --> 00:10:09,610 -Hej. -Beatrice, de puttede peberfrugt i. 125 00:10:09,693 --> 00:10:12,196 De skiderikker. Jeg får Mike til at lave en ny til dig. 126 00:10:12,279 --> 00:10:13,530 I mellemtiden... 127 00:10:14,698 --> 00:10:17,117 Dine cookies er grunden til, vi kommer her. 128 00:10:18,577 --> 00:10:20,579 Hvornår må vi invitere dig på middag? 129 00:10:20,662 --> 00:10:22,039 Når pizza er til at spise. 130 00:10:22,122 --> 00:10:25,000 Du er sindssyg. Alle elsker pizza. 131 00:10:25,083 --> 00:10:27,294 Det virker, som om den er halvt færdig. 132 00:10:29,129 --> 00:10:30,130 -Undskyld mig. -Okay. 133 00:10:30,964 --> 00:10:34,927 Skat, stil den fra dig. Hvorfor gør du det? 134 00:10:35,260 --> 00:10:37,221 Det er kedeligt her. 135 00:10:37,304 --> 00:10:38,305 Jeg henter en snack. 136 00:10:38,388 --> 00:10:40,724 Hej søde. Hvordan går det? 137 00:10:41,058 --> 00:10:42,267 Hvad laver han her? 138 00:10:42,351 --> 00:10:45,187 Han ville gerne se dig efter din dialyse. 139 00:10:45,854 --> 00:10:46,939 Hvordan går det, Frank? 140 00:10:48,190 --> 00:10:51,068 Ikke fantastisk. Mine nyrer har det ikke fantastisk. 141 00:10:52,152 --> 00:10:53,403 Det er bare i dag. 142 00:10:53,487 --> 00:10:54,613 Det er altid "bare i dag"! 143 00:10:54,696 --> 00:10:57,032 Det var "i dag" i går, og det bliver "i dag" i morgen. 144 00:10:57,115 --> 00:10:58,075 For helvede! 145 00:11:01,537 --> 00:11:04,873 Hør, det er slut. Jeg kan ikke have et barn rendende rundt. 146 00:11:05,290 --> 00:11:06,875 Jeg mistede min babysitter. 147 00:11:06,959 --> 00:11:08,710 Frank, bær over med hende. 148 00:11:08,794 --> 00:11:12,464 Jeg er ikke den onde her. Jeg lader dig sælge cookies ved kassen. 149 00:11:12,798 --> 00:11:14,174 Fordi du tager halvdelen. 150 00:11:14,258 --> 00:11:15,801 Fordi det er min forretning. 151 00:11:15,884 --> 00:11:19,888 Jeg advarede dig. Uden en babysitter kan du ikke arbejde her. 152 00:11:20,931 --> 00:11:22,140 Gå hjem. 153 00:11:23,058 --> 00:11:26,103 Frank, jeg har et barn at forsørge. Jeg har brug for dette job. 154 00:11:27,062 --> 00:11:28,146 Du er fyret. 155 00:11:30,357 --> 00:11:33,235 Så tager jeg mine cookies med. Kom. 156 00:11:34,194 --> 00:11:36,446 -Og dine tærter er elendige! -Nå, dine cookies... 157 00:11:36,530 --> 00:11:38,323 Tja, de er gode. 158 00:11:40,576 --> 00:11:43,036 -Jeg er træt. -Vi er næsten hjemme, okay? 159 00:11:43,453 --> 00:11:47,124 Vil du ikke nok bare gå? Du er en stor dreng nu. Gå. 160 00:11:47,791 --> 00:11:49,501 -Det vil jeg ikke. -Kom nu. Mine arme er trætte. 161 00:11:49,585 --> 00:11:52,629 -Bær mig! Nej nej! -Kom nu. 162 00:11:52,713 --> 00:11:56,091 -Bær mig! Bær mig! -Brian, stop det. 163 00:11:58,760 --> 00:12:00,762 Det er en hård alder, ikke? 164 00:12:02,556 --> 00:12:04,892 Er du tilfreds med den læbestift, du bruger? 165 00:12:04,975 --> 00:12:06,143 Hvad? 166 00:12:06,226 --> 00:12:09,855 Jeg præsenterer kvarteret for et nyt kosmetikmærke til arbejdende kvinder. 167 00:12:09,938 --> 00:12:11,648 Jeg er lige blevet fyret. 168 00:12:12,399 --> 00:12:15,944 Jeg var også arbejdsløs, indtil Avon reddede mit liv. 169 00:12:16,028 --> 00:12:17,654 Og nu er jeg min egen chef. 170 00:12:20,449 --> 00:12:22,284 Jeg giver dig en gratis prøve. 171 00:12:28,790 --> 00:12:30,375 Hav en skøn dag! 172 00:12:31,418 --> 00:12:35,047 Bare rolig. Mor skal nok gøre ordne det. 173 00:13:17,214 --> 00:13:18,382 Undskyld mig. 174 00:13:18,465 --> 00:13:19,842 Hej. Kan jeg hjælpe med noget? 175 00:13:19,925 --> 00:13:22,135 Ja. Jeg leder efter et jakkesæt til damer. 176 00:13:22,219 --> 00:13:23,762 Okay. Hvilken slags? 177 00:13:23,846 --> 00:13:25,430 Et, der oser af succes. 178 00:13:26,223 --> 00:13:28,392 Som Connie Chung eller som Dynasty? 179 00:13:28,475 --> 00:13:31,186 Jeg ved faktisk ikke, hvorfor jeg spørger. Vi har kun et. 180 00:13:31,270 --> 00:13:35,941 Det koster 4 dollars, det er grønt, og det er lige her. 181 00:13:36,567 --> 00:13:37,943 Hvad synes du? 182 00:13:39,695 --> 00:13:44,533 Hej. Jeg præsenterer kvarteret for en ny slags lækre cookies. 183 00:13:44,616 --> 00:13:45,701 Åh, nej tak. 184 00:13:49,204 --> 00:13:50,247 Hej. 185 00:13:50,330 --> 00:13:54,376 Jeg præsenterer dette kvarter for en ny slags lækre cookies. 186 00:13:56,253 --> 00:13:59,089 Hej. Vil du købe en lækker cookie? 187 00:13:59,173 --> 00:14:01,091 Beklager, jeg har allerede købt Oreos. 188 00:14:01,175 --> 00:14:03,218 De er bedre end Oreos. 189 00:14:03,302 --> 00:14:06,054 Jeg må fange dem, før de har været i supermarkedet. 190 00:14:06,805 --> 00:14:09,391 Undskyld mig. Er du interesseret i at købe en cookie? 191 00:14:10,017 --> 00:14:13,562 Er det til velgørenhed eller noget? Redder I hvalerne? 192 00:14:13,645 --> 00:14:14,771 Det er til at spise. 193 00:14:16,064 --> 00:14:19,860 Jeg er ikke så vild med kager, men værsgo. 194 00:14:20,611 --> 00:14:21,904 Det er til din dreng. 195 00:14:23,780 --> 00:14:25,157 Du glemte din cookie. 196 00:14:25,240 --> 00:14:26,491 Han ville ikke have den. 197 00:14:31,622 --> 00:14:34,958 Undskyld mig. Må jeg præsentere dig for en ny slags... 198 00:14:35,042 --> 00:14:37,544 Du må ikke være her. Vi tillader ikke sælgere. 199 00:14:39,046 --> 00:14:41,548 Men jeg har set folk sælge cookies her før. 200 00:14:42,007 --> 00:14:43,842 Ja, pigespejdere. 201 00:14:43,926 --> 00:14:45,844 Vi tillader ikke tiggere. 202 00:14:46,386 --> 00:14:48,805 Jeg tigger ikke. Jeg sælger cookies. 203 00:14:48,889 --> 00:14:51,642 Gør det et andet sted. Tak. 204 00:14:58,690 --> 00:15:01,109 Jeg køber aldrig ind i den Piggly Wiggly igen. 205 00:15:03,362 --> 00:15:05,155 Du skal ikke tage den. 206 00:15:05,239 --> 00:15:07,741 Du ved, hvem det er, og du er lige begyndt at få det bedre. 207 00:15:08,492 --> 00:15:10,577 Hvis jeg ikke tager den, bliver hun ved med at ringe. 208 00:15:10,661 --> 00:15:13,205 Hvis du tager den, får du det ad helvede til. 209 00:15:13,288 --> 00:15:14,373 Det har jeg allerede. 210 00:15:14,957 --> 00:15:17,376 Jeg kan ikke betale husleje. Jeg er skilt. 211 00:15:17,459 --> 00:15:20,170 Jeg skulle have boet her i to uger. Der er gået otte måneder. 212 00:15:20,254 --> 00:15:21,338 Det er fint med os. 213 00:15:21,421 --> 00:15:23,215 Vi elsker at have dig her. 214 00:15:25,425 --> 00:15:29,555 Og jeg er lige blevet fyret af en mand, der laver limetærte med citroner. 215 00:15:31,348 --> 00:15:33,058 Har du fortalt din mor, at du blev fyret? 216 00:15:34,393 --> 00:15:36,436 Umuligt. Kan du forestille dig det? 217 00:15:36,520 --> 00:15:38,313 "Åh gud, Bea-Bea. 218 00:15:39,690 --> 00:15:43,986 Du gik på universitetet, og du dur ikke engang som tjener. 219 00:15:44,069 --> 00:15:47,865 Og nu står du på gaden og sælger cookies. 220 00:15:47,948 --> 00:15:48,949 Åh gud. 221 00:15:49,032 --> 00:15:53,203 Cookies, cookies, hvem vil have en cookie?" 222 00:15:53,912 --> 00:15:55,747 -Åh gud. -Hvad? 223 00:15:55,831 --> 00:15:57,833 Undskyld mig, det er en superkraft. 224 00:15:57,916 --> 00:16:01,503 Okay, det kan godt være, jeg er fuld, men hvis du går ud sådan der... 225 00:16:01,587 --> 00:16:04,298 Helt seriøst, det vil gøre dig berømt. 226 00:16:04,381 --> 00:16:06,925 Hold dog op, alle kvinder i Uganda kan det. 227 00:16:07,217 --> 00:16:09,636 Men du er i Louisville, Kentucky. 228 00:16:13,140 --> 00:16:15,267 Cookies. Cookies. Vi sælger cookies. 229 00:16:15,726 --> 00:16:17,019 Hvem vil have cookies? 230 00:16:18,687 --> 00:16:20,731 Cookies, cookies, hvem vil have cookies? 231 00:16:20,814 --> 00:16:21,982 -Smil. -Nej tak. 232 00:16:42,336 --> 00:16:44,713 Cookies. De bedste cookies i Louisville. 233 00:16:45,297 --> 00:16:46,423 Nej tak. 234 00:16:46,924 --> 00:16:48,425 -Cookies. Co... -Hey. 235 00:16:49,551 --> 00:16:52,387 Jeg er vild med dit outfit. De farver... 236 00:16:52,471 --> 00:16:53,889 Hvorfor har du den på hovedet? 237 00:16:53,972 --> 00:16:56,725 Jeg sælger cookies. 238 00:16:57,351 --> 00:17:03,315 Halvtreds cents for en, men I, mine venner, kan få to for en dollar. 239 00:17:03,398 --> 00:17:06,443 Helt sikkert. Vi vil gerne have mange. 240 00:17:06,818 --> 00:17:09,569 Tolv? Jeg giver jer rabat. 241 00:17:09,655 --> 00:17:10,864 Vi skal helt sikkert have 12. 242 00:17:10,948 --> 00:17:11,949 Ja. 243 00:17:12,031 --> 00:17:13,367 Ja. Ja. Ja. 244 00:17:14,034 --> 00:17:15,536 Og 12. 245 00:17:15,617 --> 00:17:17,079 Tag pengene. 246 00:17:19,248 --> 00:17:21,625 Hvordan kan du holde den på hovedet? 247 00:17:22,584 --> 00:17:24,002 Afrikansk magi. 248 00:17:26,922 --> 00:17:28,632 Cookies. Cookies. 249 00:17:28,715 --> 00:17:30,592 -Den bil dufter mærkeligt. -Hvem vil have en cookie? 250 00:17:30,676 --> 00:17:33,095 De bedste cookies i Louisville. 251 00:17:33,178 --> 00:17:34,805 Cookies. 252 00:17:49,736 --> 00:17:51,738 TIL LEJE 253 00:17:55,534 --> 00:17:57,119 HJEMMELAVEDE COOKIES 50 CENTS 254 00:18:06,920 --> 00:18:08,005 PENGE TIL LEJE 255 00:18:31,653 --> 00:18:32,779 Jøsses! 256 00:18:33,113 --> 00:18:36,783 Jeg troede, bunden var at være servitrice. 257 00:18:37,117 --> 00:18:39,244 Men nu er du servitrice på gaden. 258 00:18:39,328 --> 00:18:40,162 Mor. 259 00:18:40,245 --> 00:18:44,666 Det er ikke Uganda. Det er ikke skamfuldt her. 260 00:18:44,958 --> 00:18:48,295 Jeg sælger cookies. Far var bager. 261 00:18:48,545 --> 00:18:52,257 Jeg kan forsørge min søn, lige som far forsørgede os. 262 00:18:52,341 --> 00:18:54,051 Bea-Bea, min kæreste... 263 00:18:54,134 --> 00:18:56,428 ...de cookies har gjort dig tosset. 264 00:18:56,762 --> 00:19:01,600 Hvad tænker Brian ikke, når han ser dig tigge på gaden? 265 00:19:02,226 --> 00:19:05,020 Jeg har talt med dine brødre. 266 00:19:05,437 --> 00:19:08,232 Vi har samlet penge sammen, så du kan komme hjem. 267 00:19:08,607 --> 00:19:10,817 Vi har tømt vores opsparinger, 268 00:19:10,901 --> 00:19:13,403 og vi giver dem til dig, så du kan komme hjem. 269 00:19:13,654 --> 00:19:15,697 Jeg har haft mine op- og nedture, 270 00:19:15,781 --> 00:19:17,574 men jeg har endelig fundet noget, jeg er god til. 271 00:19:17,908 --> 00:19:19,243 Og det fungerer. 272 00:19:19,660 --> 00:19:22,496 Mor, du og far sendte mig hertil, så jeg kunne få succes, 273 00:19:22,704 --> 00:19:24,289 og det får jeg. 274 00:19:24,373 --> 00:19:25,916 Det står ikke til diskussion. 275 00:19:26,375 --> 00:19:28,502 Ring til mig i morgen, når du har fået pengene. 276 00:19:36,802 --> 00:19:37,886 God fornøjelse. 277 00:19:39,137 --> 00:19:40,556 Tak. 278 00:19:40,639 --> 00:19:42,349 Ja, hvordan kan jeg hjælpe dig? 279 00:19:42,432 --> 00:19:43,976 Hey! Hej. 280 00:19:44,852 --> 00:19:48,730 To cookies til de bedste i Louisville. På husets regning. 281 00:19:48,814 --> 00:19:50,816 Nej tak. Du må ikke stå her. 282 00:19:52,234 --> 00:19:54,194 Det er okay. Jeg betaler skat. 283 00:19:54,570 --> 00:19:56,989 Okay. Men du må stadig ikke bare sælge mad på gaden. 284 00:20:00,409 --> 00:20:02,369 Hvad er der galt? Er jeg i problemer? 285 00:20:02,911 --> 00:20:04,288 Hvad hedder du? 286 00:20:04,621 --> 00:20:05,956 Beatrice Mukasa. 287 00:20:06,456 --> 00:20:08,667 -Bea... "Mukasta"? Hvordan staves det? -Mukasa. 288 00:20:08,750 --> 00:20:11,753 -Hvordan staves det? -M-U-K-A-S-A. 289 00:20:13,172 --> 00:20:14,548 Hvad er der galt? 290 00:20:14,631 --> 00:20:17,092 Du skal have en forretningslicens og et salgssted. 291 00:20:17,176 --> 00:20:18,177 Et hvad? 292 00:20:18,260 --> 00:20:21,597 Okay. Du kan betale den på rådhuset. 293 00:20:21,930 --> 00:20:22,931 Betale? 294 00:20:23,015 --> 00:20:25,267 Sådan er reglerne her i landet. 295 00:20:35,027 --> 00:20:39,823 "Og om natten vendte alle dyrene hjem for at sove." 296 00:20:45,787 --> 00:20:47,122 Kunne du tænke dig det? 297 00:20:48,165 --> 00:20:50,501 At rejse til et land langt borte. 298 00:20:50,918 --> 00:20:53,212 Og du kan møde din bedstemor. 299 00:20:53,879 --> 00:20:56,757 -Og dine onkler. -Ja. Og dyr. 300 00:20:57,299 --> 00:20:59,635 Og vi kunne se rigtige zebraer. 301 00:20:59,718 --> 00:21:01,303 Jeg vil afsted. 302 00:21:01,845 --> 00:21:06,433 Hvis du vil, kan jeg lære dig at bage brød i jorden. 303 00:21:06,517 --> 00:21:08,143 I jorden? 304 00:21:10,646 --> 00:21:15,526 Din bedstefar plejede at grave et stort hul i jorden 305 00:21:16,109 --> 00:21:17,986 og fylde det med kul. 306 00:21:19,071 --> 00:21:20,739 Brandvarmt kul. 307 00:21:21,532 --> 00:21:23,992 Og så gav han mig blød dej 308 00:21:24,076 --> 00:21:26,912 og lod mig putte den ned i kullet, 309 00:21:27,287 --> 00:21:29,873 og så ventede vi på, at det puffede op. 310 00:21:33,293 --> 00:21:35,170 Så gav han mig et stykke. 311 00:21:39,508 --> 00:21:43,178 Det var så varmt, at man kunne brænde sig på det. 312 00:21:48,183 --> 00:21:50,143 Det bedste brød nogensinde. 313 00:21:55,399 --> 00:21:57,401 NOVA TOUR REJSEBUREAU 314 00:22:00,904 --> 00:22:03,740 Uganda. Uganda. 315 00:22:05,158 --> 00:22:06,326 Uganda. 316 00:22:06,410 --> 00:22:08,871 Okay. Det bliver tre flyveture. 317 00:22:08,954 --> 00:22:13,333 Louisville til JFK, JFK til Gatwick, og Gatwick til... 318 00:22:13,834 --> 00:22:14,835 Entebbe. 319 00:22:14,918 --> 00:22:16,253 Entebbe. Ja. 320 00:22:17,004 --> 00:22:19,381 Det bliver 1.800 dollars, hvis han sidder på dit skød. 321 00:22:19,840 --> 00:22:22,426 Det er en ret god pris på denne tid af året. 322 00:22:22,885 --> 00:22:25,345 Sig det til mine otte brødre, der måtte splejse. 323 00:22:26,722 --> 00:22:28,891 Du må glæde dig virkelig meget til at komme hjem? 324 00:22:37,065 --> 00:22:39,067 TIL LEJE 325 00:22:46,783 --> 00:22:47,784 Hallo? 326 00:22:50,787 --> 00:22:52,414 Undskyld, kan jeg hjælpe dig? 327 00:22:59,963 --> 00:23:01,256 Du stjal mine penge! 328 00:23:01,340 --> 00:23:05,886 Undskyld. Jeg ved godt, det lyder tosset, men jeg var nødt til det. Du får dem igen. 329 00:23:05,969 --> 00:23:08,096 Din far og jeg har ikke opdraget dig sådan. 330 00:23:08,722 --> 00:23:10,766 Du er en egoistisk amerikaner! 331 00:23:11,225 --> 00:23:14,937 At rejse til Amerika var din drøm. Ikke min. 332 00:23:15,020 --> 00:23:16,271 Du har ret. Det var min drøm. 333 00:23:16,688 --> 00:23:20,692 Du fik en chance, som alle piger her ville dø for. Og du spildte den. 334 00:23:21,026 --> 00:23:22,194 Og du er en tyv! 335 00:23:22,277 --> 00:23:24,112 I satsede på mig, da I sendte mig til dette land. 336 00:23:24,196 --> 00:23:25,739 Nu satser jeg på mig. 337 00:23:25,822 --> 00:23:26,907 Du er ikke min datter. 338 00:23:28,116 --> 00:23:29,284 Mor. 339 00:23:30,369 --> 00:23:32,162 Det mener du ikke. 340 00:23:32,246 --> 00:23:33,622 Det gør jeg! 341 00:23:44,716 --> 00:23:47,803 Vent! Den er min. Hvor flytter du min skranke hen? 342 00:23:47,886 --> 00:23:48,887 Til lastbilen. 343 00:23:49,513 --> 00:23:51,223 Beatrice, bare rolig. 344 00:23:51,306 --> 00:23:53,684 Lejemålet vil være ryddet om et kvarter. 345 00:23:53,767 --> 00:23:55,060 Ryddet? Hvorfor? 346 00:23:55,561 --> 00:23:58,438 Vi flytter udstyret og møblerne til et andet sted i byen. 347 00:23:58,522 --> 00:24:00,858 -Undskyld mig. -Vi har en ny restaurant der. 348 00:24:01,775 --> 00:24:03,652 Hvad med ovnen? 349 00:24:04,152 --> 00:24:05,779 Den tager vi også. 350 00:24:07,322 --> 00:24:10,617 Åh nej, troede du, det var inkluderet? 351 00:24:12,661 --> 00:24:13,912 Beklager. 352 00:24:21,795 --> 00:24:25,090 Endelig! Du kommer for at spise pizza. 353 00:24:25,174 --> 00:24:28,093 Lille tjeneste. Hvornår lukker I? 354 00:24:28,427 --> 00:24:31,930 Klokken 22.00. Klokken 23.00 i weekenden. Hvorfor? 355 00:24:33,724 --> 00:24:36,101 Bare husk at lukke porten, når du har låst af. 356 00:24:36,185 --> 00:24:39,730 Tak. Jeg betaler jer tilbage, så snart jeg har tjent noget. 357 00:24:39,813 --> 00:24:41,273 Der er alligevel ikke nogen her. 358 00:24:41,356 --> 00:24:43,525 Du skal ikke åbne døren for nogen. 359 00:24:43,609 --> 00:24:46,028 Nogle gange kommer der en vanvittig fulderik forbi. 360 00:24:46,111 --> 00:24:47,237 Kan han lide cookies? 361 00:24:49,323 --> 00:24:50,490 Jeg mener det. 362 00:24:52,576 --> 00:24:53,952 -Tak. -Okay, hej hej. 363 00:24:55,829 --> 00:24:58,832 BAGERI - COOKIES - SØDE SAGER MUKASA'S COOKIES 364 00:25:09,676 --> 00:25:12,262 ALEXANDER'S PIZZABAR 365 00:25:38,580 --> 00:25:39,581 TRIBUNE 366 00:25:39,665 --> 00:25:41,458 Gratis smagsprøver på cookies! 367 00:25:42,584 --> 00:25:44,253 Tag en gratis smagsprøve. 368 00:25:44,336 --> 00:25:45,712 MUKASA'S COOKIES ÅBNINGSDAG 369 00:25:45,796 --> 00:25:47,548 Værsgo. Tag to. 370 00:25:48,549 --> 00:25:50,759 -Tak. Hav en god dag. -Tak. 371 00:25:52,427 --> 00:25:54,263 Ja! 372 00:25:57,808 --> 00:25:59,226 Tak. 373 00:26:00,269 --> 00:26:01,103 Hej. 374 00:26:30,716 --> 00:26:32,968 COOKIE-DAME OVERTAGER LOUISVILLE 375 00:26:52,946 --> 00:26:54,323 Hallo? 376 00:26:56,617 --> 00:26:58,744 Hej mor... 377 00:26:58,827 --> 00:27:01,205 GATE 22 378 00:27:04,625 --> 00:27:05,626 Tak. 379 00:27:15,093 --> 00:27:16,428 Hej mor. 380 00:27:18,138 --> 00:27:19,181 Brian. 381 00:27:21,350 --> 00:27:23,143 Velkommen bedstemor! 382 00:27:27,814 --> 00:27:30,859 Din mor fortæller mig, at du elsker zebraer. 383 00:27:30,943 --> 00:27:32,027 Hvad? 384 00:27:32,110 --> 00:27:33,654 Tak, bedstemor. 385 00:27:36,031 --> 00:27:37,783 Lad mig tage din taske. 386 00:27:55,217 --> 00:27:57,427 Det er min nye lejlighed. 387 00:28:05,686 --> 00:28:07,563 Du får mit værelse. 388 00:28:08,146 --> 00:28:10,232 Hvil dig. Jeg laver mad til dig. 389 00:28:16,780 --> 00:28:18,866 Jeg er glad for, du er her, mor. 390 00:28:21,159 --> 00:28:22,244 Tak, fordi du kom. 391 00:28:43,390 --> 00:28:44,433 Tak. 392 00:28:46,685 --> 00:28:47,686 Farvel, cookie-dame. 393 00:28:47,769 --> 00:28:49,730 Farvel, mine venner. 394 00:28:50,898 --> 00:28:53,567 Min mor er cookie-damen! 395 00:28:53,650 --> 00:28:55,402 Ja, hun er! 396 00:28:57,863 --> 00:28:59,781 Brian, kom og sæt dig hos mig. 397 00:29:02,993 --> 00:29:05,370 Mor. Kom. 398 00:29:11,376 --> 00:29:12,794 Chokolade. 399 00:29:25,015 --> 00:29:26,266 Hvad synes du? 400 00:29:29,603 --> 00:29:30,771 Meget sød. 401 00:29:33,106 --> 00:29:34,775 Tak, mor. 402 00:29:38,070 --> 00:29:39,988 Brian. Hvad for en vil du have? 403 00:29:40,948 --> 00:29:43,534 Jeg ved godt, hvad du vælger. Kom! 404 00:29:45,410 --> 00:29:47,037 -Hvilken? -Kanelsnegl. 405 00:29:47,120 --> 00:29:48,455 Giv mig pengene. 406 00:29:58,590 --> 00:30:01,802 I 1989 GAV BORGMESTEREN AF LOUISVILLE HENDE BYENS NØGLE 407 00:30:05,764 --> 00:30:08,976 HUN HAR SOLGT SINE COOKIES OVER HELE VERDEN 408 00:31:19,171 --> 00:31:20,172 BASERET PÅ EPIC MAGAZINES SERIE 'LITTLE AMERCA' 409 00:31:19,171 --> 00:31:20,172 BASERET PÅ EPIC MAGAZINES SERIE 'LITTLE AMERCA' 410 00:31:20,255 --> 00:31:22,090 Tekster af: Rie Hededal Nielsen