1 00:00:01,210 --> 00:00:03,754 DIESE GESCHICHTE BERUHT AUF WAHREN BEGEBENHEITEN. 2 00:00:03,836 --> 00:00:04,922 MANCHE DETAILS SIND ERFUNDEN. 3 00:01:11,154 --> 00:01:14,157 DIE BÄCKERIN 4 00:01:20,706 --> 00:01:24,126 NACH EINER WAHREN GESCHICHTE 5 00:01:46,064 --> 00:01:50,569 Bitte herhören! Kommt alle mal her. 6 00:01:51,153 --> 00:01:53,155 Ich möchte einen Toast aussprechen 7 00:01:53,238 --> 00:01:57,075 auf die Gesundheit meiner ältesten Tochter, Beatrice. 8 00:01:59,369 --> 00:02:01,872 Von meinen 22 Kindern... 9 00:02:04,833 --> 00:02:07,294 ist Beatrice die Vortrefflichste. 10 00:02:10,797 --> 00:02:12,174 Aber keine Sorge! 11 00:02:12,257 --> 00:02:15,636 Wie ihr wisst, liebe ich euch alle. 12 00:02:16,470 --> 00:02:19,848 Nur liebe ich Beatrice ein kleines bisschen mehr. 13 00:02:22,017 --> 00:02:23,936 Am Tag ihrer Geburt 14 00:02:24,019 --> 00:02:28,440 legte ihre Mutter Yuliana ihre Hände um mein Gesicht 15 00:02:28,524 --> 00:02:31,693 und ließ mich schwören, dass ihr die beste Erziehung zuteil werde. 16 00:02:32,569 --> 00:02:34,905 Damals war das 17 00:02:34,988 --> 00:02:36,406 ein leichtes Versprechen. 18 00:02:36,490 --> 00:02:39,701 Ich wusste noch nicht, wie viel Brot ich verkaufen musste, 19 00:02:39,785 --> 00:02:41,703 um es einzuhalten. 20 00:02:44,248 --> 00:02:45,249 Beatrice, steh auf. 21 00:02:49,044 --> 00:02:51,672 Es kostete mich mindestens 22 00:02:51,755 --> 00:02:54,842 10.000 Kisten Chapati! 23 00:02:56,260 --> 00:02:58,011 Papa, du übertreibst. 24 00:03:01,640 --> 00:03:02,891 Meine Tochter, 25 00:03:03,308 --> 00:03:07,145 ich habe es mir nicht ausgesucht, Bäcker zu werden. 26 00:03:07,229 --> 00:03:12,276 Ich bin Bäcker geworden, weil mein Vater auch einer war. 27 00:03:13,151 --> 00:03:16,905 Aber wir geben dir die Möglichkeit, deinen eigenen Weg zu finden. 28 00:03:18,615 --> 00:03:20,951 Ich will damit sagen: Gehe ins Ausland, 29 00:03:21,410 --> 00:03:24,162 lerne fleißig, damit wir stolz auf dich sein können. 30 00:03:35,382 --> 00:03:37,176 Vermassle es nicht, 31 00:03:37,259 --> 00:03:38,594 du bist seine Auserwählte. 32 00:03:38,677 --> 00:03:41,346 Du kommst nach, wenn ich reich bin. 33 00:03:48,187 --> 00:03:49,271 Papa, 34 00:03:49,897 --> 00:03:51,148 das war köstlich. 35 00:03:52,065 --> 00:03:54,067 Mama, weinst du? 36 00:03:54,151 --> 00:03:55,652 Nein, das liegt am Rauch. 37 00:03:56,945 --> 00:03:58,405 Komm mal her. 38 00:04:04,244 --> 00:04:08,040 Eine Überraschung anlässlich deiner Abreise in die USA. 39 00:04:08,123 --> 00:04:10,542 Cookies mit Schokostückchen. 40 00:04:13,962 --> 00:04:16,380 Wo hast du die Schokolade her? 41 00:04:16,464 --> 00:04:19,259 Ich kenne einen Typen, der einen Typen kennt. 42 00:04:33,148 --> 00:04:34,441 Schmecken sie dir? 43 00:04:36,360 --> 00:04:39,029 Ich liebe Amerika schon jetzt. 44 00:04:40,280 --> 00:04:42,407 Du wirst Großes vollbringen. 45 00:04:42,491 --> 00:04:45,619 Aber vergiss Uganda nicht. 46 00:04:52,501 --> 00:04:53,710 Zu süß. 47 00:05:19,611 --> 00:05:22,364 Gratuliere zu deiner Scheidung! 48 00:05:27,202 --> 00:05:28,287 Zur Hölle mit ihm! 49 00:05:28,370 --> 00:05:30,289 Endlich bist du dieses Arschloch los. 50 00:05:30,372 --> 00:05:32,666 Gott sei Dank! 51 00:05:32,749 --> 00:05:34,293 Himmel... 52 00:05:34,751 --> 00:05:35,836 Mein Lieblingssong. 53 00:05:37,880 --> 00:05:41,216 Wie hieß der letzte Cocktail? Sex on the Beach? 54 00:05:41,925 --> 00:05:43,635 Keine gute Idee. 55 00:05:43,719 --> 00:05:46,013 - Das Glas zu viel. - Long Island... 56 00:05:47,389 --> 00:05:49,600 Rochelle, deine Schlüssel. 57 00:05:49,683 --> 00:05:52,102 Kaum zu fassen, dass es so spät geworden ist. 58 00:05:52,186 --> 00:05:54,521 Beatrice, deine Babysitterin ist sicher wütend. 59 00:05:57,649 --> 00:05:59,151 Soll ich aufschließen? 60 00:05:59,234 --> 00:06:01,111 Schnell, mach auf. 61 00:06:03,071 --> 00:06:05,908 - Nicht so laut, Brian schläft. - Tschuldigung. 62 00:06:05,991 --> 00:06:08,076 Eunice, sorry, es ist später geworden. 63 00:06:08,744 --> 00:06:10,287 Wir haben durchgefeiert. 64 00:06:10,370 --> 00:06:11,622 Ich gehe schlafen. 65 00:06:13,165 --> 00:06:15,250 Du wolltest um 23 Uhr hier sein. 66 00:06:15,334 --> 00:06:19,254 Warum so bierernst? Komm nächstes Mal mit tanzen. 67 00:06:19,338 --> 00:06:20,797 Gute Nacht, ihr Lieben. 68 00:06:21,423 --> 00:06:24,176 War er brav? Hoffentlich hat er nicht geplärrt. 69 00:06:24,968 --> 00:06:26,136 Ich schulde dir noch was 70 00:06:26,220 --> 00:06:30,015 vom letzten Mal, aber jetzt kriegst du schon mal das. 71 00:06:30,516 --> 00:06:31,892 Oh, ein 1-Dollar-Schein. 72 00:06:32,726 --> 00:06:33,977 Bist du betrunken? 73 00:06:34,061 --> 00:06:36,230 Hör auf. Ich wollte endlich mal Spaß. 74 00:06:36,313 --> 00:06:37,481 Morgen ist Kirche. 75 00:06:37,564 --> 00:06:40,567 Wegen dir fehlen mir Schlaf und Geld. 76 00:06:40,651 --> 00:06:43,445 Morgen bezahle ich dir den Rest, wenn ich Brian bringe. 77 00:06:43,529 --> 00:06:45,239 Nein, du schuldest mir zu viel. 78 00:06:45,322 --> 00:06:46,698 Alle anderen bezahlen mich. 79 00:06:46,782 --> 00:06:50,202 Bitte! Ich muss arbeiten. 80 00:06:51,286 --> 00:06:54,957 Das wusstest du schon vor deinem Saturday Night Fever. 81 00:06:55,624 --> 00:06:57,626 Schaffe Ordnung in deinem Leben. 82 00:07:51,513 --> 00:07:52,598 Mama? 83 00:07:52,681 --> 00:07:56,018 Warum stehst du mitten in der Nacht auf? 84 00:07:56,101 --> 00:07:58,395 Weil es nach Cookies riecht. 85 00:07:59,688 --> 00:08:01,648 Krieg ich einen? 86 00:08:02,024 --> 00:08:03,859 Die sind für meine Kollegen. 87 00:08:04,776 --> 00:08:07,196 - Bitte! - Na gut. Einen. 88 00:08:07,863 --> 00:08:10,532 Wir teilen. Und dann ab ins Bett. 89 00:08:18,874 --> 00:08:20,167 Schmeckt's? 90 00:08:23,378 --> 00:08:25,047 Lecker, lecker. 91 00:08:35,724 --> 00:08:36,975 Hallo? 92 00:08:37,058 --> 00:08:39,269 Brian, wo ist deine Mutter? 93 00:08:39,977 --> 00:08:42,688 Sie ist hier. Sie schläft. 94 00:08:44,650 --> 00:08:45,943 Gott im Himmel! 95 00:08:46,443 --> 00:08:47,986 Hallo, Mama. 96 00:08:48,070 --> 00:08:49,363 Bea, du schläfst? 97 00:08:49,446 --> 00:08:50,989 Es ist fast 11 Uhr. 98 00:08:51,615 --> 00:08:53,909 Nein, ich bin früh aufgestanden. 99 00:08:54,326 --> 00:08:56,245 Meine Uniform und meine Schuhe! 100 00:08:56,328 --> 00:08:58,497 Du warst also gestern Abend tanzen. 101 00:08:58,580 --> 00:09:03,085 Warum rufst du an, wenn du alles von Eunice weißt? 102 00:09:03,836 --> 00:09:06,672 Wenn meine Tochter mir etwas erzählen würde, 103 00:09:06,755 --> 00:09:08,799 müsste ich Eunice nicht ausfragen. 104 00:09:09,675 --> 00:09:11,677 Mama, ich muss jetzt zur Arbeit. 105 00:09:11,760 --> 00:09:15,013 Ein Diplom in Meereskunde, und du servierst Fritten! 106 00:09:15,430 --> 00:09:18,433 Zum Glück muss das dein Vater nicht mehr miterleben. 107 00:09:18,934 --> 00:09:21,436 Du bist geschieden, schläfst auf der Couch 108 00:09:21,520 --> 00:09:22,813 bei einer Freundin... 109 00:09:22,896 --> 00:09:25,315 Willst du dieses Leben für Brian? 110 00:09:26,024 --> 00:09:27,651 Komm endlich wieder zu uns. 111 00:09:27,734 --> 00:09:30,279 Du bist zu amerikanisch geworden. 112 00:09:30,362 --> 00:09:31,697 Ja, Mama. 113 00:09:33,532 --> 00:09:34,825 Mein Schatz, 114 00:09:35,117 --> 00:09:38,161 du bist die Erste in der Familie, die studiert. 115 00:09:38,537 --> 00:09:40,622 Warum nutzt du dein Diplom nicht aus? 116 00:09:41,373 --> 00:09:43,041 Mama, ich muss jetzt los. 117 00:09:43,709 --> 00:09:44,710 Aber... 118 00:09:54,720 --> 00:09:56,972 - Ist Frank da? - Bei der Dialyse. 119 00:09:57,055 --> 00:09:58,307 - Oh, nein... - Ich weiß. 120 00:09:58,390 --> 00:10:00,976 Spatz, setz dich da rüber. Und keinen Mucks! 121 00:10:01,059 --> 00:10:03,687 Ich hole dir Stifte. Aber knabber nicht dran. 122 00:10:03,770 --> 00:10:06,523 - Was machst du, wenn Frank kommt? - Mich verstecken. 123 00:10:07,566 --> 00:10:10,235 - Beatrice, da ist Paprika drauf. - Diese Idioten! 124 00:10:10,319 --> 00:10:12,237 Ich sag Mike, er soll eine neue machen. 125 00:10:12,321 --> 00:10:13,655 Und in der Zwischenzeit... 126 00:10:14,907 --> 00:10:17,117 Wir sind wegen deiner Cookies hier. 127 00:10:18,535 --> 00:10:20,579 Wann dürfen wir dir mal was auftischen? 128 00:10:20,662 --> 00:10:22,039 Wenn eure Pizza essbar ist. 129 00:10:22,122 --> 00:10:25,000 Du bist plemplem. Alle lieben Pizza. 130 00:10:25,083 --> 00:10:27,294 Schmeckt wie eine halbfertige Idee. 131 00:10:29,046 --> 00:10:30,130 Entschuldigt mal. 132 00:10:30,839 --> 00:10:32,257 Stell das sofort wieder hin! 133 00:10:32,341 --> 00:10:34,927 Lass das bitte. Was soll das? 134 00:10:35,010 --> 00:10:36,345 Mir ist so langweilig. 135 00:10:37,262 --> 00:10:39,640 - Ich hol dir was zu essen. - Hallo, Süße. 136 00:10:39,723 --> 00:10:42,226 Wie geht's? Was macht der Kleine hier? 137 00:10:42,518 --> 00:10:45,437 Er wollte dich nach der Dialyse sehen. 138 00:10:45,854 --> 00:10:46,939 Wie geht's dir? 139 00:10:48,023 --> 00:10:49,358 Nicht so toll. 140 00:10:49,441 --> 00:10:51,068 Meinen Nieren geht's schlecht. 141 00:10:52,110 --> 00:10:53,403 Es ist nur für heute. 142 00:10:53,487 --> 00:10:58,075 Es ist immer nur für heute, wie gestern und bestimmt morgen. Verdammt! 143 00:11:01,745 --> 00:11:02,996 Jetzt reicht's. 144 00:11:03,080 --> 00:11:04,873 Ich will den Kleinen hier nicht. 145 00:11:05,207 --> 00:11:06,959 Ich habe meine Babysitterin verloren. 146 00:11:07,042 --> 00:11:08,877 Frank, sei nachsichtig mit ihr. 147 00:11:08,961 --> 00:11:12,464 Ich bin kein Bösewicht. Ich lasse sie ihre Cookies verkaufen. 148 00:11:12,548 --> 00:11:15,717 - Du behältst 50 % der Einnahmen. - Ich bin der Besitzer! 149 00:11:15,801 --> 00:11:18,262 Ich hab dich vorgewarnt. Ohne Babysitter 150 00:11:18,345 --> 00:11:19,888 keinen Job. 151 00:11:20,889 --> 00:11:21,890 Raus jetzt. 152 00:11:22,975 --> 00:11:26,103 Frank, ich muss ein Kind ernähren. Ich brauche diesen Job. 153 00:11:26,979 --> 00:11:28,146 Du bist gefeuert. 154 00:11:30,274 --> 00:11:33,235 Dann nehme ich meine Cookies mit. Komm. 155 00:11:34,152 --> 00:11:35,404 Deine Kuchen sind eklig! 156 00:11:35,487 --> 00:11:38,115 Und deine Cookies... Na ja, sie sind lecker. 157 00:11:40,576 --> 00:11:43,412 - Ich bin müde. - Wir sind fast da. 158 00:11:43,495 --> 00:11:45,247 Kannst du bitte normal laufen? 159 00:11:45,330 --> 00:11:47,624 Du bist jetzt ein großer Junge. Geh normal. 160 00:11:47,708 --> 00:11:49,501 - Will aber nicht. - Bitte. 161 00:11:49,585 --> 00:11:52,421 - Meine Arme tun weh. - Trag mich. Nein! 162 00:11:52,504 --> 00:11:54,673 - Trag mich! - Brian... 163 00:11:59,011 --> 00:12:00,762 Schwieriges Alter. 164 00:12:02,556 --> 00:12:04,516 Zufrieden mit Ihrem Lippenstift? 165 00:12:04,850 --> 00:12:05,893 Wie bitte? 166 00:12:06,226 --> 00:12:09,354 Ich stelle im Viertel Kosmetika für berufstätige Frauen vor. 167 00:12:09,938 --> 00:12:11,773 Ich habe eben meinen Job verloren. 168 00:12:12,357 --> 00:12:13,650 Ich war auch arbeitslos. 169 00:12:13,734 --> 00:12:15,861 Die Marke Avon rettete mir das Leben. 170 00:12:15,944 --> 00:12:17,654 Jetzt bin ich mein eigener Boss. 171 00:12:20,449 --> 00:12:22,326 Ich schenke Ihnen ein Pröbchen. 172 00:12:28,790 --> 00:12:30,459 Schönen Tag noch! 173 00:12:31,335 --> 00:12:32,586 Keine Sorge. 174 00:12:33,587 --> 00:12:35,255 Mama biegt das schon wieder hin. 175 00:13:17,172 --> 00:13:18,340 Entschuldigung. 176 00:13:18,423 --> 00:13:20,425 Was darf's denn sein? 177 00:13:20,509 --> 00:13:22,094 Ich suche ein Kostüm. 178 00:13:22,177 --> 00:13:23,887 Und in welchem Stil? 179 00:13:23,971 --> 00:13:25,430 Erfolgreiche Geschäftsfrau. 180 00:13:26,181 --> 00:13:28,433 Wie Connie Chung oder Denver-Clan? 181 00:13:28,517 --> 00:13:31,186 Egal, wir haben eh nur eines. 182 00:13:31,270 --> 00:13:32,980 Es kostet 4 Dollar, 183 00:13:33,063 --> 00:13:36,149 es ist grün. Hier ist es. 184 00:13:36,525 --> 00:13:37,943 Wie finden Sie es? 185 00:13:39,611 --> 00:13:40,821 Guten Tag! 186 00:13:40,904 --> 00:13:45,284 Ich stelle hier im Viertel eine neue leckere Cookie-Marke vor. 187 00:13:50,289 --> 00:13:55,085 Ich stelle hier im Viertel neue köstliche Cookies vor. 188 00:13:57,171 --> 00:13:59,047 Wie wär's mit einem leckeren Cookie? 189 00:13:59,131 --> 00:14:01,008 Ich habe eine Packung Oreos gekauft. 190 00:14:01,091 --> 00:14:02,634 Unsere sind besser als Oreos. 191 00:14:03,177 --> 00:14:06,221 Ich muss sie ansprechen, bevor sie den Supermarkt betreten. 192 00:14:06,722 --> 00:14:07,806 Entschuldigung. 193 00:14:07,890 --> 00:14:09,391 Möchten Sie einen Cookie? 194 00:14:10,058 --> 00:14:12,102 Ist das für einen wohltätigen Zweck? 195 00:14:12,186 --> 00:14:14,271 - "Rettet die Walfische"? - Zum Essen. 196 00:14:15,898 --> 00:14:18,025 Ich bin kein süßer Zahn, aber... 197 00:14:19,151 --> 00:14:20,319 Hier. 198 00:14:20,569 --> 00:14:21,653 Für Ihren Kleinen. 199 00:14:23,697 --> 00:14:27,075 - Sie haben Ihren Cookie vergessen! - Er will keinen. 200 00:14:31,622 --> 00:14:34,833 Entschuldigen Sie, darf ich Ihnen eine neue... 201 00:14:34,917 --> 00:14:37,544 Sie müssen gehen. Straßenverkauf ist hier verboten. 202 00:14:38,921 --> 00:14:41,548 Aber ich habe hier schon Cookie-Verkäufer gesehen. 203 00:14:41,965 --> 00:14:45,844 Ja, Pfadfinderinnen. Wir wollen hier keine Hausierer. 204 00:14:46,428 --> 00:14:48,805 Ich hausiere nicht, ich verkaufe Cookies. 205 00:14:48,889 --> 00:14:51,642 Tun Sie das bitte woanders, danke. 206 00:14:59,149 --> 00:15:01,693 Da geh ich nie wieder einkaufen. 207 00:15:03,320 --> 00:15:05,113 Geh jetzt nicht ran. 208 00:15:05,197 --> 00:15:07,741 Du weißt, wer es ist. Wir haben dich aufgemuntert. 209 00:15:08,367 --> 00:15:10,536 Wenn ich nicht rangehe, ruft sie zurück. 210 00:15:10,619 --> 00:15:13,205 Wenn du rangehst, fühlst du dich wie Dreck. 211 00:15:13,288 --> 00:15:14,373 Das tue ich eh schon. 212 00:15:14,831 --> 00:15:16,083 Ich schulde dir die Miete. 213 00:15:16,583 --> 00:15:20,170 Ich bin geschieden. Ich wollte 2 Wochen bleiben, nicht 8 Monate. 214 00:15:20,254 --> 00:15:21,338 Du störst uns nicht. 215 00:15:21,421 --> 00:15:23,173 Wir freuen uns, dass du hier bist. 216 00:15:25,467 --> 00:15:27,302 Ich wurde von einem Typen gefeuert, 217 00:15:27,386 --> 00:15:29,888 der Key Lime Pie mit Zitronen macht. 218 00:15:31,390 --> 00:15:33,225 Schon deiner Mutter Bescheid gesagt? 219 00:15:34,351 --> 00:15:36,603 Auf keinen Fall. Überleg mal. 220 00:15:36,687 --> 00:15:38,897 "Herr im Himmel, Bea-Bea! 221 00:15:39,690 --> 00:15:43,986 Du hast studiert und verlierst auch noch deine Stelle im Restaurant! 222 00:15:44,069 --> 00:15:46,196 Bald gehst du hausieren 223 00:15:46,572 --> 00:15:48,866 und verkaufst deine Cookies. Oh Gott!" 224 00:15:51,243 --> 00:15:53,245 Wer will einen Cookie? 225 00:15:53,912 --> 00:15:55,747 - Moment mal... - Was? 226 00:15:55,831 --> 00:15:58,250 Wow, das ist ein Supertalent. 227 00:15:58,333 --> 00:15:59,960 Ich bin sicher betrunken. 228 00:16:00,043 --> 00:16:02,087 - Aber verkauf sie so... - Wirklich. 229 00:16:02,171 --> 00:16:04,214 Und du wirst Furore machen. 230 00:16:04,298 --> 00:16:06,925 Das kann jede Uganderin. 231 00:16:07,426 --> 00:16:09,636 Aber du bist hier in Kentucky. 232 00:16:13,182 --> 00:16:15,642 Cookies! Wir verkaufen Cookies. 233 00:16:15,726 --> 00:16:17,227 Wer möchte Cookies? 234 00:16:18,645 --> 00:16:20,564 Cookies. Möchten Sie Cookies? 235 00:16:20,647 --> 00:16:21,732 Schön lächeln. 236 00:16:41,877 --> 00:16:42,961 Cookies! 237 00:16:43,045 --> 00:16:45,214 Die besten Cookies in Louisville. 238 00:16:46,882 --> 00:16:48,800 Cookies... 239 00:16:49,426 --> 00:16:53,597 - Toller Look, wahnsinnige Farben. - Warum trägst du das auf dem Kopf? 240 00:16:54,306 --> 00:16:56,725 Ich verkaufe Cookies. 241 00:16:57,309 --> 00:16:58,393 50 Cent pro Stück. 242 00:16:58,477 --> 00:17:00,395 Aber für euch, Freunde, 243 00:17:00,479 --> 00:17:03,315 gibt's zwei für einen Dollar. 244 00:17:03,398 --> 00:17:06,401 Wahnsinn. Wir nehmen ganz viele. 245 00:17:06,652 --> 00:17:09,530 Wie wär's mit einem Dutzend? Zum Sonderpreis. 246 00:17:09,613 --> 00:17:11,740 Wir brauchen unbedingt ein Dutzend. 247 00:17:13,909 --> 00:17:15,410 Hier sind zwölf. 248 00:17:15,492 --> 00:17:16,578 Nimm das Geld. 249 00:17:19,248 --> 00:17:20,540 Wie hält das 250 00:17:20,624 --> 00:17:22,000 ganz allein? 251 00:17:22,501 --> 00:17:24,002 Afrikanische Magie. 252 00:17:26,922 --> 00:17:28,590 Cookies... 253 00:17:28,674 --> 00:17:30,676 Das Auto riecht komisch. 254 00:17:30,759 --> 00:17:32,636 Die besten Cookies von Louisville. 255 00:17:33,178 --> 00:17:35,180 Cookies... 256 00:17:49,736 --> 00:17:51,154 Zu vermieten 257 00:17:55,534 --> 00:17:56,952 Hausgemachte Cookies 258 00:18:31,653 --> 00:18:33,030 Herr im Himmel! 259 00:18:33,113 --> 00:18:36,992 Ich dachte, tiefer als Bedienung kannst du nicht sinken. 260 00:18:37,075 --> 00:18:39,453 Jetzt verkaufst du auf der Straße! 261 00:18:39,536 --> 00:18:42,080 Mama, das ist hier keine Schande, 262 00:18:42,164 --> 00:18:44,917 es ist nicht wie in Uganda. 263 00:18:45,000 --> 00:18:48,295 Ich verkaufe Cookies. Papa war Bäcker. 264 00:18:48,378 --> 00:18:52,174 Ich kann für meinen Sohn sorgen wie Papa für uns. 265 00:18:52,257 --> 00:18:56,428 Bea-Bea, mein Schatz, diese Cookies haben dir das Hirn verkleistert. 266 00:18:56,762 --> 00:19:01,600 Was sagt Brian dazu, wenn du betteln gehst? 267 00:19:02,100 --> 00:19:05,187 Ich habe mit deinen Brüdern gesprochen. 268 00:19:05,270 --> 00:19:08,232 Wir haben das Geld zusammen, damit du zurückkannst. 269 00:19:08,607 --> 00:19:10,776 Wir haben unsere Sparkonten leergeräumt 270 00:19:10,859 --> 00:19:13,445 und dir alles geschickt, damit du zurückkommst. 271 00:19:13,695 --> 00:19:17,574 Ich hatte Höhen und Tiefen, aber jetzt hab ich meinen Weg gefunden. 272 00:19:17,658 --> 00:19:19,284 Und es läuft gut. 273 00:19:19,618 --> 00:19:22,579 Ihr habt mich hierher geschickt, damit ich was erreiche, 274 00:19:22,663 --> 00:19:23,872 und das werde ich auch. 275 00:19:24,498 --> 00:19:26,124 Keine Diskussion. 276 00:19:26,542 --> 00:19:28,502 Ruf mich an, wenn du unser Geld hast. 277 00:19:36,802 --> 00:19:37,886 Guten Appetit. 278 00:19:39,304 --> 00:19:40,305 Danke. 279 00:19:40,556 --> 00:19:42,558 Ja, was darf's sein? 280 00:19:43,183 --> 00:19:44,184 Guten Tag! 281 00:19:44,893 --> 00:19:47,145 Zweimal mit Schokolade für die Polizei. 282 00:19:47,521 --> 00:19:48,730 Geschenk des Hauses. 283 00:19:48,814 --> 00:19:50,816 Nein, danke. Das ist verboten. 284 00:19:52,234 --> 00:19:54,194 Ich bezahle doch meine Steuern. 285 00:19:54,278 --> 00:19:56,989 Der Straßenverkauf ist aber verboten. 286 00:20:00,409 --> 00:20:02,369 Kriege ich jetzt Ärger? 287 00:20:02,828 --> 00:20:04,162 Wie heißen Sie? 288 00:20:04,538 --> 00:20:05,956 Beatrice Mukasa. 289 00:20:06,790 --> 00:20:08,584 - Muka... wie? - Mukasa. 290 00:20:08,667 --> 00:20:10,294 Wie schreibt man das? 291 00:20:13,088 --> 00:20:14,548 Was ist das Problem? 292 00:20:14,631 --> 00:20:17,801 Sie brauchen einen Gewerbeschein und eine Ladenfläche. 293 00:20:18,260 --> 00:20:19,261 Hier. 294 00:20:19,803 --> 00:20:21,597 Das bezahlen Sie auf dem Rathaus. 295 00:20:22,097 --> 00:20:25,225 - Bezahlen? - So ist es üblich in unserem Land. 296 00:20:35,027 --> 00:20:36,445 "Und wenn es dunkel wird, 297 00:20:36,528 --> 00:20:40,073 gehen alle Tiere nach Hause und legen sich schlafen." 298 00:20:45,746 --> 00:20:47,247 Und wie wäre es damit? 299 00:20:48,123 --> 00:20:50,501 Wir reisen in ein fernes Land, 300 00:20:50,834 --> 00:20:53,504 du lernst deine Großmutter kennen 301 00:20:53,921 --> 00:20:55,714 und deine Onkel... 302 00:20:57,216 --> 00:20:59,718 Und da gibt es sogar echte Zebras. 303 00:20:59,801 --> 00:21:01,512 Da will ich hin! 304 00:21:01,803 --> 00:21:06,350 Dann bring ich dir bei, wie Brot in der Erde gebacken wird. 305 00:21:06,433 --> 00:21:08,185 In der Erde? 306 00:21:10,562 --> 00:21:12,689 Dein Großvater machte das so, 307 00:21:13,148 --> 00:21:16,026 er grub ein großes Loch in die Erde 308 00:21:16,109 --> 00:21:18,195 und füllte es mit Holzkohle. 309 00:21:19,071 --> 00:21:20,822 Mit glühender Holzkohle. 310 00:21:21,532 --> 00:21:23,992 Dann gab er mir den weichen Teig, 311 00:21:24,076 --> 00:21:27,162 und ich durfte ihn unter die Glut legen. 312 00:21:27,246 --> 00:21:29,998 Dann warteten wir, bis er aufging. 313 00:21:33,335 --> 00:21:35,212 Und er gab mir ein Stückchen ab. 314 00:21:39,591 --> 00:21:43,387 Es war so heiß, dass man sich die Hand verbrannte. 315 00:21:48,058 --> 00:21:50,435 Das beste Brot, das ich je gegessen habe. 316 00:21:55,399 --> 00:21:57,568 REISEBÜRO 317 00:22:00,946 --> 00:22:02,155 Uganda... 318 00:22:07,536 --> 00:22:10,205 Drei Teilstrecken: Louisville bis JFK, 319 00:22:10,289 --> 00:22:11,623 JFK nach Gatwick 320 00:22:11,707 --> 00:22:13,375 und Gatwick bis... 321 00:22:13,709 --> 00:22:14,960 Entebbe. 322 00:22:15,627 --> 00:22:16,712 Genau. 323 00:22:17,045 --> 00:22:19,631 1 800 Dollar, wenn Sie ihn auf den Knien behalten. 324 00:22:19,715 --> 00:22:22,342 Ziemlich guter Preis für diese Jahreszeit. 325 00:22:22,801 --> 00:22:25,637 Sagen Sie das meinen Brüdern, die alles berappen. 326 00:22:26,680 --> 00:22:28,891 Sie freuen sich sicher auf zu Hause. 327 00:22:46,700 --> 00:22:47,784 Hallo! 328 00:22:50,662 --> 00:22:52,414 Ja bitte? Was darf's sein? 329 00:22:59,963 --> 00:23:01,256 Du hast mein Geld gestohlen! 330 00:23:01,340 --> 00:23:03,258 Sorry. Ich weiß, es klingt verrückt, 331 00:23:03,342 --> 00:23:05,886 aber ich musste es tun. Ich zahle alles zurück. 332 00:23:05,969 --> 00:23:08,514 Wir haben dich anders erzogen! 333 00:23:08,931 --> 00:23:10,766 Du egoistische Amerikanerin! 334 00:23:10,849 --> 00:23:14,686 Dass ich in die USA gehe, war euer Traum, nicht meiner. 335 00:23:14,770 --> 00:23:16,271 Ja, es war mein Traum. 336 00:23:16,355 --> 00:23:20,692 Von dieser Chance träumen alle Mädchen. Du hast alles verdorben! 337 00:23:20,776 --> 00:23:22,152 Und eine Diebin bist du auch. 338 00:23:22,236 --> 00:23:25,364 Ihr habt auf mich gesetzt. Jetzt setze ich auf mich. 339 00:23:25,447 --> 00:23:26,907 Du warst mal meine Tochter. 340 00:23:30,202 --> 00:23:32,162 Sag so was nicht. 341 00:23:32,246 --> 00:23:33,622 Oh doch! 342 00:23:44,633 --> 00:23:46,552 Warten Sie. Das gehört mir. 343 00:23:46,635 --> 00:23:48,887 - Wo tragen sie das hin? - Zum Lastwagen. 344 00:23:49,555 --> 00:23:53,684 Beatrice, keine Sorge. In 15 Minuten ist alles leer. 345 00:23:53,767 --> 00:23:55,060 Leer? Warum? 346 00:23:55,561 --> 00:23:58,438 Die ganze Ausstattung kommt in ein anderes Viertel. 347 00:23:58,856 --> 00:24:01,233 In unser neues Restaurant. 348 00:24:01,733 --> 00:24:03,735 Und der Ofen? 349 00:24:04,152 --> 00:24:06,154 Den muss ich auch mitnehmen. 350 00:24:08,323 --> 00:24:11,243 Dachten Sie, ich vermiete das alles inklusive? 351 00:24:12,661 --> 00:24:13,745 Tut mir leid. 352 00:24:21,920 --> 00:24:25,007 Endlich kommst du unsere Pizza kosten! 353 00:24:25,090 --> 00:24:28,093 Könnt ihr mir einen Gefallen tun? Wann schließt ihr? 354 00:24:28,177 --> 00:24:30,721 22 Uhr. 23 Uhr am Wochenende. 355 00:24:31,263 --> 00:24:32,264 Warum? 356 00:24:33,682 --> 00:24:36,101 Vergiss das Gitter nicht, wenn du schließt. 357 00:24:36,518 --> 00:24:39,771 Danke, ich zahle alles zurück, sobald es geht. 358 00:24:39,855 --> 00:24:41,440 Abends ist eh keiner da. 359 00:24:41,523 --> 00:24:43,442 Mach niemandem auf. 360 00:24:43,525 --> 00:24:46,028 Hier treibt sich ein verrückter Alkie herum. 361 00:24:46,111 --> 00:24:47,237 Mag er Cookies? 362 00:24:49,281 --> 00:24:50,449 Ich meine es ernst. 363 00:24:52,534 --> 00:24:53,619 Danke. 364 00:24:55,829 --> 00:24:59,583 BÄCKEREI KONDITOREI SÜßWAREN MUKASA'S COOKIES 365 00:25:39,248 --> 00:25:42,042 Probieren Sie meine Cookies! 366 00:25:43,001 --> 00:25:44,837 GRATIS KOSTPROBE! 367 00:25:45,796 --> 00:25:47,464 Bitte, nehmen Sie zwei. 368 00:25:49,675 --> 00:25:51,093 - Wiedersehen. - Danke. 369 00:26:30,841 --> 00:26:32,759 DIE COOKIE-LADY EROBERT LOUISVILLE 370 00:26:53,071 --> 00:26:54,072 Hallo? 371 00:26:56,533 --> 00:26:58,160 Hallo, Mama. 372 00:27:14,843 --> 00:27:15,928 Hallo, Mama! 373 00:27:18,263 --> 00:27:19,264 Brian. 374 00:27:21,391 --> 00:27:23,143 Willkommen, Großmutter. 375 00:27:27,689 --> 00:27:30,859 Deine Mama hat mir gesagt, dass du Zebras magst. 376 00:27:32,778 --> 00:27:33,946 Danke, Oma. 377 00:27:35,948 --> 00:27:37,699 Ich nehme deine Tasche. 378 00:27:55,509 --> 00:27:57,553 Das ist meine neue Wohnung. 379 00:28:05,602 --> 00:28:07,229 Du schläfst in meinem Zimmer. 380 00:28:08,188 --> 00:28:10,440 Ruh dich aus. Ich mach dir was zu essen. 381 00:28:16,864 --> 00:28:18,991 Ich freue mich, dass du da bist. 382 00:28:21,076 --> 00:28:22,244 Danke, dass du gekommen bist. 383 00:28:46,602 --> 00:28:49,313 - Tschüss, Cookie-Lady. - Tschüss, Freunde. 384 00:28:50,939 --> 00:28:52,983 Mama ist die Cookie-Lady. 385 00:28:53,775 --> 00:28:55,110 Ja, genau. 386 00:28:57,946 --> 00:28:59,698 Komm Brian, setzen wir uns. 387 00:29:04,578 --> 00:29:05,746 Komm rein. 388 00:29:11,418 --> 00:29:12,503 Mit Schokostückchen. 389 00:29:24,973 --> 00:29:25,974 Wie schmeckt's? 390 00:29:29,728 --> 00:29:30,771 Sehr süß. 391 00:29:33,148 --> 00:29:34,191 Danke, Mama. 392 00:29:38,070 --> 00:29:39,988 Brian, welchen willst du? 393 00:29:41,198 --> 00:29:43,450 Ich weiß schon, welchen du willst. Komm! 394 00:29:45,410 --> 00:29:46,578 - Welchen willst du? - Zimt. 395 00:29:58,674 --> 00:30:01,802 DER BÜRGERMEISTER VERLIEH IHR 1989 DEN STADTSCHLÜSSEL. 396 00:30:05,764 --> 00:30:08,976 SIE BELIEFERT DIE GANZE WELT MIT COOKIES. 397 00:31:15,959 --> 00:31:18,045 Untertitel: Andreas Riehle 398 00:31:18,128 --> 00:31:19,087 Untertitelung: DUBBING BROTHERS 399 00:31:18,128 --> 00:31:19,087 Untertitelung: DUBBING BROTHERS 400 00:31:19,171 --> 00:31:20,172 Nach der Reihe "Little America" im Epic Magazine