1 00:00:01,126 --> 00:00:04,922 Η ΙΣΤΟΡΙΑ ΒΑΣΙΖΕΤΑΙ ΣΕ ΑΛΗΘΙΝΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ. ΚΑΠΟΙΑ ΜΕΡΗ ΕΧΟΥΝ ΜΥΘΙΣΤΟΡΗΜΑΤΟΠΟΙΗΘΕΙ. 2 00:01:10,946 --> 00:01:14,157 Η ΖΑΧΑΡΟΠΛΑΣΤΡΙΑ 3 00:01:14,908 --> 00:01:19,663 ΕΜΠΝΕΥΣΜΕΝΟ ΑΠΟ ΑΛΗΘΙΝΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ 4 00:01:26,086 --> 00:01:29,631 ΟΥΓΚΑΝΤΑ, 1971 5 00:01:45,981 --> 00:01:50,110 Προσοχή! Μαζευτείτε όλοι! 6 00:01:51,153 --> 00:01:57,075 Θέλω να κάνω μια πρόποση για τη μεγάλη κόρη μου, την Μπίατρις. 7 00:01:59,411 --> 00:02:02,080 Από τα 22 παιδιά μου... 8 00:02:04,750 --> 00:02:07,294 η Μπίατρις είναι η πιο ξεχωριστή. 9 00:02:10,797 --> 00:02:12,174 Ησυχάστε! 10 00:02:12,257 --> 00:02:15,844 Ξέρετε ότι σας αγαπώ όλους. 11 00:02:16,386 --> 00:02:19,848 Απλώς λίγο παραπάνω την Μπίατρις. 12 00:02:21,642 --> 00:02:23,894 Τη μέρα που γεννήθηκε, 13 00:02:23,977 --> 00:02:28,357 η μητέρα της, η Γιουλιάνα, με άρπαξε και με έβαλε να υποσχεθώ 14 00:02:28,440 --> 00:02:31,693 ότι η πρωτότοκή μας θα είχε την καλύτερη δυνατή εκπαίδευση. 15 00:02:32,486 --> 00:02:36,657 Τότε ήταν εύκολο να το υποσχεθώ αυτό. 16 00:02:36,740 --> 00:02:41,203 Δεν ήξερα πόσο ψωμί θα έπρεπε να πουλήσω για να κρατήσω την υπόσχεση. 17 00:02:44,414 --> 00:02:45,707 Μπίατρις, σήκω. 18 00:02:49,211 --> 00:02:51,588 Χρειάστηκαν τουλάχιστον 19 00:02:51,672 --> 00:02:54,716 δέκα χιλιάδες κιβώτια τσάπατι! 20 00:02:56,009 --> 00:02:58,011 Μπαμπά, από το μυαλό σου το βγάζεις. 21 00:03:01,598 --> 00:03:02,891 Κόρη μου... 22 00:03:03,350 --> 00:03:06,478 δεν επέλεξα να γίνω φούρναρης. 23 00:03:07,104 --> 00:03:12,150 Έγινα, επειδή ήταν κι ο πατέρας μου. 24 00:03:13,151 --> 00:03:16,905 Εσένα σου δίνουμε την ευκαιρία να βρεις τον δικό σου δρόμο. 25 00:03:18,699 --> 00:03:21,034 Θέλω να πω, πήγαινε έξω, 26 00:03:21,368 --> 00:03:24,162 σπούδασε και κάνε μας περήφανους. 27 00:03:35,382 --> 00:03:37,050 Μην τα θαλασσώσεις, 28 00:03:37,426 --> 00:03:38,302 κυρία Εκλεκτή. 29 00:03:38,719 --> 00:03:41,096 Θα σε πάρω εκεί όταν γίνω πλούσια και διάσημη. 30 00:03:43,473 --> 00:03:46,643 ΜΠΙΑΤΡΙΣ 31 00:03:48,270 --> 00:03:49,271 Μπαμπά... 32 00:03:49,980 --> 00:03:51,732 το φαγητό ήταν υπέροχο. 33 00:03:51,815 --> 00:03:52,816 Μαμά. 34 00:03:52,900 --> 00:03:54,026 Κλαις; 35 00:03:54,234 --> 00:03:55,652 Όχι, από τον καπνό είναι. 36 00:03:57,029 --> 00:03:58,197 Έλα εδώ. 37 00:04:04,244 --> 00:04:07,664 Σου έφτιαξα κάτι, για το ταξίδι σου στην Αμερική. 38 00:04:08,040 --> 00:04:10,542 Αμερικάνικα μπισκότα με κομματάκια σοκολάτας. 39 00:04:13,962 --> 00:04:16,380 Μπαμπά, πού βρήκες σοκολάτα; 40 00:04:16,673 --> 00:04:19,593 Από τον γνωστό ενός γνωστού. 41 00:04:33,232 --> 00:04:34,233 Σου αρέσει; 42 00:04:36,443 --> 00:04:38,695 Λατρεύω ήδη την Αμερική! 43 00:04:40,113 --> 00:04:42,157 Θα κάνεις σπουδαία πράγματα. 44 00:04:42,491 --> 00:04:45,619 Αλλά μην ξεχάσεις την Ουγκάντα. 45 00:04:53,001 --> 00:04:54,294 Παραείναι γλυκό. 46 00:05:19,778 --> 00:05:22,155 Συγχαρητήρια για το διαζύγιο! 47 00:05:22,239 --> 00:05:23,574 -Ναι! -Ναι! 48 00:05:27,202 --> 00:05:28,453 Στα τσακίδια να πάει! 49 00:05:28,537 --> 00:05:30,414 Ελευθερώθηκες από τον μαλάκα. 50 00:05:30,497 --> 00:05:33,917 Ευχαριστώ, Θεέ μου! 51 00:05:34,793 --> 00:05:35,836 Το τραγούδι μου! 52 00:05:37,963 --> 00:05:40,799 Τι ποτό ήταν το τελευταίο; Sex on the Beach; 53 00:05:41,925 --> 00:05:43,677 Δεν ήταν καλή ιδέα. 54 00:05:43,760 --> 00:05:46,013 -Αυτό με αποτελείωσε. -Long... Long Island ήταν. 55 00:05:47,431 --> 00:05:49,683 Ροσέλ, δώσε μου τα κλειδιά σου. 56 00:05:49,766 --> 00:05:52,102 -Πώς ξενυχτήσαμε τόσο; -Τα κλειδιά σου. 57 00:05:52,186 --> 00:05:54,521 Μπίατρις, η μπέιμπι σίτερ σου θα θυμώσει. 58 00:05:56,899 --> 00:05:58,984 -Εντάξει. -Να ανοίξουμε; 59 00:05:59,067 --> 00:06:00,903 Ροσέλ, ησυχία. Γρήγορα, άνοιξε. 60 00:06:00,986 --> 00:06:03,030 -Θα... Κάνεις πολλή φασαρία. -Άνοιξε... 61 00:06:03,113 --> 00:06:05,157 Μη φωνάζετε. Ο Μπράιαν κοιμάται. 62 00:06:05,240 --> 00:06:07,451 -Συγγνώμη, Γιούνις. -Συγγνώμη, αργήσαμε. 63 00:06:07,534 --> 00:06:10,537 Συγγνώμη. Γιορτάζαμε. 64 00:06:10,621 --> 00:06:11,622 Πάω για ύπνο. 65 00:06:13,165 --> 00:06:15,501 Είναι περασμένα μεσάνυχτα. Είχες πει μέχρι τις 11:00. 66 00:06:15,584 --> 00:06:19,254 Γιουνίς, γιατί είσαι τόσο σοβαρή; Την άλλη φορά να έρθεις κι εσύ. 67 00:06:19,338 --> 00:06:21,131 Καληνύχτα, συγκάτοικοι. 68 00:06:21,423 --> 00:06:24,176 Πώς ήταν; Ελπίζω να μη σε δυσκόλεψε. 69 00:06:25,010 --> 00:06:27,262 Σου χρωστάω κι από την περασμένη φορά. 70 00:06:27,346 --> 00:06:28,472 Δέκα, έτσι; 71 00:06:28,555 --> 00:06:29,890 Ορίστε, πάρε... 72 00:06:30,474 --> 00:06:31,892 Αυτό είναι ένα. 73 00:06:32,684 --> 00:06:33,936 Είσαι μεθυσμένη; 74 00:06:34,019 --> 00:06:36,355 Άσε με. Χρειαζόμουν λίγη διασκέδαση. 75 00:06:36,438 --> 00:06:38,941 Θα πάω στην εκκλησία το πρωί και μου κλέβεις τον ύπνο, 76 00:06:39,024 --> 00:06:40,609 όπως μου κλέβεις και τα λεφτά. 77 00:06:40,692 --> 00:06:43,445 Γιούνις, θα σου τα φέρω αύριο, μαζί με τον Μπράιαν. 78 00:06:43,529 --> 00:06:45,239 Όχι. Μου χρωστάς πάρα πολλά. 79 00:06:45,656 --> 00:06:46,698 Οι άλλοι με πληρώνουν. 80 00:06:46,782 --> 00:06:49,868 Σε παρακαλώ! Έχω βάρδια. 81 00:06:51,245 --> 00:06:54,957 Να το σκεφτόσουν πριν σε πιάσει Πυρετός το Σαββατόβραδο. 82 00:06:55,624 --> 00:06:57,084 Συμμάζεψε τη ζωή σου. 83 00:07:51,430 --> 00:07:52,639 Μαμά; 84 00:07:52,723 --> 00:07:56,018 Μωρό μου, γιατί σηκώθηκες; Είναι μαύρη νύχτα. 85 00:07:56,393 --> 00:07:58,353 Μύρισα μπισκότα. 86 00:07:59,730 --> 00:08:00,939 Να πάρω ένα; 87 00:08:01,023 --> 00:08:03,859 Όχι. Είναι για τη δουλειά της μανούλας. 88 00:08:04,776 --> 00:08:07,112 -Σε παρακαλώ! -Καλά. Ένα. 89 00:08:07,821 --> 00:08:10,324 Θα το μοιραστούμε, εντάξει; Και μετά, ύπνο. 90 00:08:18,874 --> 00:08:20,083 Καλό είναι; 91 00:08:23,420 --> 00:08:24,922 Νόστιμο. 92 00:08:35,724 --> 00:08:37,017 Παρακαλώ; 93 00:08:37,100 --> 00:08:39,227 Μπράιαν, πού είναι η μαμά σου; 94 00:08:40,020 --> 00:08:42,688 Εδώ είναι. Κοιμάται. 95 00:08:44,566 --> 00:08:45,567 Χριστέ μου! 96 00:08:46,735 --> 00:08:47,903 Γεια σου, μαμά. 97 00:08:47,986 --> 00:08:49,363 Μπι-Μπι, κοιμόσουν; 98 00:08:49,446 --> 00:08:51,698 Κοντεύει 11:00 εκεί. 99 00:08:51,782 --> 00:08:53,617 Όχι, έχω ξυπνήσει πολλή ώρα. 100 00:08:54,368 --> 00:08:56,245 Φέρε τη στολή και τα παπούτσια της μαμάς. 101 00:08:56,662 --> 00:08:58,372 Έμαθα ότι πήγες για χορό χθες βράδυ. 102 00:08:58,747 --> 00:09:03,085 Μαμά, γιατί με παίρνεις, αφού μαθαίνεις τα νέα μου από τη Γιούνις; 103 00:09:03,877 --> 00:09:06,797 Αν η κόρη μου μου έλεγε τα νέα της, 104 00:09:06,880 --> 00:09:08,799 δεν θα μιλούσα με τη Γιούνις. 105 00:09:09,550 --> 00:09:11,301 Μαμά, φεύγω για τη δουλειά... 106 00:09:11,677 --> 00:09:15,013 Έχεις πτυχίο στην Ωκεανογραφία και σερβίρεις τηγανητές πατάτες. 107 00:09:15,347 --> 00:09:18,433 Ευτυχώς που δεν ζει ο πατέρας σου να σε δει. 108 00:09:19,142 --> 00:09:20,769 Είσαι χωρισμένη, 109 00:09:20,853 --> 00:09:23,105 κοιμάσαι στον καναπέ των φίλων σου... 110 00:09:23,355 --> 00:09:25,315 Τι ζωή θες να προσφέρεις στον Μπράιαν; 111 00:09:25,983 --> 00:09:27,317 Καιρός να γυρίσεις σπίτι. 112 00:09:27,734 --> 00:09:30,112 Έχεις γίνει μια κακομαθημένη Αμερικανίδα. 113 00:09:30,195 --> 00:09:31,530 Εντάξει, μαμά. 114 00:09:33,532 --> 00:09:34,658 Αγάπη μου, 115 00:09:35,033 --> 00:09:38,161 είσαι η πρώτη γυναίκα της οικογένειας που σπούδασε. 116 00:09:38,370 --> 00:09:40,622 Γιατί χαραμίζεις τις σπουδές σου; 117 00:09:41,415 --> 00:09:43,500 Μαμά, πρέπει να πάω στη δουλειά. Γεια. 118 00:09:43,584 --> 00:09:45,586 -Στάσου... -Έλα. 119 00:09:45,669 --> 00:09:47,671 ΤΟ ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΟ ΤΟΥ ΦΡΑΝΚ 120 00:09:54,761 --> 00:09:56,263 -Ο Φρανκ; -Κάνει αιμοκάθαρση. 121 00:09:56,346 --> 00:09:57,389 -Εντάξει. -Όχι. 122 00:09:57,472 --> 00:09:59,099 Ξέρω, ξέρω. Έλα, μωρό μου. 123 00:09:59,183 --> 00:10:01,059 Κάτσε στο τραπέζι και μην κουνηθείς. 124 00:10:01,143 --> 00:10:03,687 Θα σου φέρω κηρομπογιές. Μην τις φας πάλι. 125 00:10:03,770 --> 00:10:05,314 Όταν έρθει ο Φρανκ, τι θα κάνεις; 126 00:10:05,397 --> 00:10:07,024 -Θα κρυφτώ! -Ναι! 127 00:10:07,107 --> 00:10:09,610 -Γεια. -Μπίατρις, έβαλαν πιπεριές. 128 00:10:09,693 --> 00:10:12,196 Οι άτιμοι. Θα πω να σου φτιάξουν άλλη. 129 00:10:12,279 --> 00:10:13,530 Στο μεταξύ... 130 00:10:14,698 --> 00:10:17,117 Εμείς, βασικά, για τα μπισκότα σου ερχόμαστε. 131 00:10:18,577 --> 00:10:20,579 Πότε θα μας αφήσεις να σε ταΐσουμε; 132 00:10:20,662 --> 00:10:22,039 Αν κάνετε πίτσα που τρώγεται. 133 00:10:22,122 --> 00:10:25,000 Είσαι τρελή. Σε όλους αρέσει η πίτσα. 134 00:10:25,083 --> 00:10:27,294 Μοιάζει με ανολοκλήρωτη ιδέα. 135 00:10:29,129 --> 00:10:30,130 -Με συγχωρείτε. -Ναι. 136 00:10:30,964 --> 00:10:34,927 Μωρό μου, άφησέ το. Άσ' το. Γιατί το κάνεις; 137 00:10:35,260 --> 00:10:37,221 Βαριέμαι εδώ. 138 00:10:37,304 --> 00:10:38,305 Θα σου φέρω να φας. 139 00:10:38,388 --> 00:10:40,724 Γεια σου, γλυκέ μου. Τι κάνεις; 140 00:10:41,058 --> 00:10:42,267 Τι κάνει εδώ; 141 00:10:42,351 --> 00:10:45,187 Ήθελε να σε δει μετά την αιμοκάθαρση. 142 00:10:45,854 --> 00:10:46,939 Πώς είσαι, Φρανκ; 143 00:10:48,190 --> 00:10:51,068 Όχι πολύ καλά. Τα νεφρά μου δεν είναι καλά. 144 00:10:52,152 --> 00:10:53,403 Μόνο για σήμερα. 145 00:10:53,487 --> 00:10:54,613 Πάντα έτσι λες! 146 00:10:54,696 --> 00:10:57,032 Κι εχθές έτσι είπες, κι αύριο έτσι θα πεις. 147 00:10:57,115 --> 00:10:58,075 Να πάρει! 148 00:11:01,537 --> 00:11:04,873 Άκου, ως εδώ. Δεν μπορώ να έχω μικρό παιδί εδώ μέσα. 149 00:11:05,290 --> 00:11:06,875 Έφυγε η μπέιμπι σίτερ μου. 150 00:11:06,959 --> 00:11:08,710 Φρανκ, λυπήσου την. 151 00:11:08,794 --> 00:11:12,464 Δεν είναι εγώ ο κακός της υπόθεσης. Σε αφήνω να πουλάς μπισκότα εδώ. 152 00:11:12,798 --> 00:11:14,174 Επειδή παίρνεις τα μισά κέρδη. 153 00:11:14,258 --> 00:11:15,801 Επειδή είναι το μαγαζί μου. 154 00:11:15,884 --> 00:11:19,888 Σε είχα προειδοποιήσει. Χωρίς μπέιμπι σίτερ, δεν θα δουλεύεις εδώ. 155 00:11:20,931 --> 00:11:22,140 Φύγε. 156 00:11:23,058 --> 00:11:26,103 Φρανκ, μεγαλώνω ένα παιδί. Χρειάζομαι τη δουλειά. 157 00:11:27,062 --> 00:11:28,146 Απολύεσαι. 158 00:11:30,357 --> 00:11:33,235 Τότε, θα πάρω και τα μπισκότα μου. Έλα. 159 00:11:34,194 --> 00:11:36,446 -Οι πίτες σου είναι χάλια! -Ενώ τα μπισκότα σου... 160 00:11:36,530 --> 00:11:38,323 Εντάξει, καλά είναι. 161 00:11:40,576 --> 00:11:43,036 -Είμαι κουρασμένος. -Φτάσαμε σχεδόν. 162 00:11:43,453 --> 00:11:47,124 Θα περπατήσεις, σε παρακαλώ; Είσαι μεγάλο παιδί πια. Περπάτα. 163 00:11:47,791 --> 00:11:49,501 -Δεν θέλω. -Έλα. Πιάστηκα. 164 00:11:49,585 --> 00:11:52,629 -Θέλω αγκαλιά! Όχι! -Σε παρακαλώ! 165 00:11:52,713 --> 00:11:56,091 -Αγκαλιά! -Σταμάτα, Μπράιαν! 166 00:11:58,760 --> 00:12:00,762 Δύσκολη ηλικία, έτσι; 167 00:12:02,556 --> 00:12:04,892 Είστε ευχαριστημένη από το κραγιόν σας; 168 00:12:04,975 --> 00:12:06,143 Ορίστε; 169 00:12:06,226 --> 00:12:09,855 Παρουσιάζω μια νέα σειρά καλλυντικών στη γειτονιά για την εργαζόμενη γυναίκα. 170 00:12:09,938 --> 00:12:11,648 Μόλις έχασα τη δουλειά μου. 171 00:12:12,399 --> 00:12:15,944 Κι εγώ άνεργη ήμουν, μέχρι που με έσωσε η Avon. 172 00:12:16,028 --> 00:12:17,654 Και έγινα αφεντικό του εαυτού μου. 173 00:12:20,449 --> 00:12:22,284 Να σας δώσω ένα δείγμα δωρεάν. 174 00:12:28,790 --> 00:12:30,375 Καλή σας μέρα! 175 00:12:31,418 --> 00:12:35,047 Μην ανησυχείς. Θα το διορθώσει η μαμά. 176 00:13:17,214 --> 00:13:18,382 Με συγχωρείτε. 177 00:13:18,465 --> 00:13:19,842 Γεια σας. Χρειάζεστε βοήθεια; 178 00:13:19,925 --> 00:13:22,135 Ναι. Ψάχνω ένα ταγιέρ. 179 00:13:22,219 --> 00:13:23,762 Μάλιστα. Τι είδους; 180 00:13:23,846 --> 00:13:25,430 Κάτι σε επαγγελματικό στυλ. 181 00:13:26,223 --> 00:13:28,392 Σαν την Κόνι Τσανγκ ή σαν τη Δυναστεία; 182 00:13:28,475 --> 00:13:31,186 Βασικά, γιατί σας ρωτάω; Μόνο ένα έχουμε. 183 00:13:31,270 --> 00:13:35,941 Κάνει τέσσερα δολάρια, είναι πράσινο... Να το! 184 00:13:36,567 --> 00:13:37,943 Πώς σας φαίνεται; 185 00:13:39,695 --> 00:13:44,533 Γεια σας! Παρουσιάζω στη γειτονιά μια νέα σειρά από νόστιμα μπισκότα. 186 00:13:44,616 --> 00:13:45,701 Όχι, ευχαριστώ. 187 00:13:45,784 --> 00:13:47,661 ΠΙΓΚΛΙ ΓΟΥΙΓΚΛΙ 188 00:13:49,204 --> 00:13:50,247 Γεια σας. 189 00:13:50,330 --> 00:13:54,376 Είμαι στη γειτονιά για να σας δείξω μια νέα σειρά από νόστιμα μπισκότα. 190 00:13:56,253 --> 00:13:59,089 Γεια σας. Θα θέλατε να αγοράσετε ένα υπέροχο μπισκότο; 191 00:13:59,173 --> 00:14:01,091 Λυπάμαι, μόλις πήρα Oreo. 192 00:14:01,175 --> 00:14:03,218 Αυτά είναι καλύτερα από τα Oreo. 193 00:14:03,302 --> 00:14:06,054 Πάρτε τα πριν μπουν στα ράφια του σούπερ μάρκετ. 194 00:14:06,805 --> 00:14:09,391 Με συγχωρείτε. Θα θέλατε να αγοράσετε ένα μπισκότο; 195 00:14:10,017 --> 00:14:13,562 Για τι είναι; Καμιά φιλανθρωπία; Σώζετε τις φάλαινες; 196 00:14:13,645 --> 00:14:14,771 Για να τα φάτε. 197 00:14:16,064 --> 00:14:19,860 Δεν πολυτρώω γλυκά, αλλά... πάρε. 198 00:14:20,611 --> 00:14:21,904 Για το παιδί σου. 199 00:14:23,780 --> 00:14:25,157 Ξεχάσατε το μπισκότο! 200 00:14:25,240 --> 00:14:26,491 Δεν το θέλει. 201 00:14:31,622 --> 00:14:34,958 Με συγχωρείτε! Θα θέλατε να δοκιμάσετε μια νέα σειρά... 202 00:14:35,042 --> 00:14:37,544 Μη στέκεσαι εδώ. Δεν θέλουμε ζητιάνους. 203 00:14:39,046 --> 00:14:41,548 Μα έχω δει κι άλλους να πουλάνε εδώ μπισκότα. 204 00:14:42,007 --> 00:14:43,842 Ναι, προσκοπίνες. 205 00:14:43,926 --> 00:14:45,844 Δεν επιτρέπονται οι ζητιάνοι. 206 00:14:46,386 --> 00:14:48,805 Δεν είμαι ζητιάνα. Πουλάω μπισκότα. 207 00:14:48,889 --> 00:14:51,642 Πούλα τα αλλού. Ευχαριστώ. 208 00:14:58,690 --> 00:15:01,109 Δεν ξαναψωνίζω από το Πίγκλι Γουίγκλι. 209 00:15:03,362 --> 00:15:05,155 Μην τυχόν και το σηκώσεις. 210 00:15:05,239 --> 00:15:07,741 Ξέρεις ποιος είναι. Πάνω που άρχισες να νιώθεις καλύτερα. 211 00:15:08,492 --> 00:15:10,577 Αν δεν το σηκώσω, θα παίρνει συνέχεια. 212 00:15:10,661 --> 00:15:13,205 Αν το σηκώσεις, θα νιώσεις σαν σκουπίδι. 213 00:15:13,288 --> 00:15:14,373 Ήδη νιώθω έτσι. 214 00:15:14,957 --> 00:15:17,376 Δεν μπορώ να δώσω ενοίκιο. Χώρισα. 215 00:15:17,459 --> 00:15:20,170 Θα έμενα δύο εβδομάδες. Έχουν περάσει οκτώ μήνες. 216 00:15:20,254 --> 00:15:21,338 Δεν μας πειράζει. 217 00:15:21,421 --> 00:15:23,215 Μας αρέσει που είσαι εδώ. 218 00:15:25,425 --> 00:15:29,555 Και μόλις με απέλυσε κάποιος που βάζει λεμόνι στην πίτα λάιμ. 219 00:15:31,348 --> 00:15:33,058 Είπες στη μαμά σου ότι απολύθηκες; 220 00:15:34,393 --> 00:15:36,436 Με τίποτα. Το φαντάζεσαι; 221 00:15:36,520 --> 00:15:38,313 "Θεέ μου, Μπι-Μπι! 222 00:15:39,690 --> 00:15:43,986 Σπούδασες κι ούτε μια δουλειά σε εστιατόριο δεν μπορείς να κρατήσεις. 223 00:15:44,069 --> 00:15:47,865 Και τώρα πουλάς μπισκότα στους δρόμους. 224 00:15:47,948 --> 00:15:48,949 Θεέ μου. 225 00:15:49,032 --> 00:15:53,203 Μπισκότα! Ποιος θέλει μπισκότα;" 226 00:15:53,912 --> 00:15:55,747 -Θεέ μου. -Τι; 227 00:15:55,831 --> 00:15:57,833 Συγγνώμη, αυτό είναι υπερδύναμη. 228 00:15:57,916 --> 00:16:01,503 Καλά, μπορεί να είμαι μεθυσμένη, αλλά βγαίνεις έτσι έξω και... 229 00:16:01,587 --> 00:16:04,298 Όχι, σοβαρά, θα γίνεις διάσημη με αυτήν τη μαλακία. 230 00:16:04,381 --> 00:16:06,925 Σιγά, στην Ουγκάντα όλες οι γυναίκες το κάνουν. 231 00:16:07,217 --> 00:16:09,636 Εσύ, κοπελιά, είσαι στο Λούιβιλ του Κεντάκι. 232 00:16:13,140 --> 00:16:15,267 Μπισκότα! Πουλάμε μπισκότα! 233 00:16:15,726 --> 00:16:17,019 Ποιος θέλει μπισκότα; 234 00:16:18,687 --> 00:16:20,731 Μπισκότα! Θέλετε μπισκότα; 235 00:16:20,814 --> 00:16:21,982 -Χαμογέλα. -Όχι, ευχαριστώ. 236 00:16:42,336 --> 00:16:44,713 Μπισκότα! Τα καλύτερα μπισκότα του Λούιβιλ. 237 00:16:45,297 --> 00:16:46,423 Όχι, ευχαριστώ. 238 00:16:46,924 --> 00:16:48,425 -Μπισκότα! -Να σου πω. 239 00:16:49,551 --> 00:16:52,387 Μ' αρέσουν τα ρούχα σου. Τα χρώματα... 240 00:16:52,471 --> 00:16:53,889 Γιατί έχεις αυτό στο κεφάλι; 241 00:16:53,972 --> 00:16:56,725 Πουλάω μπισκότα. 242 00:16:57,351 --> 00:17:03,315 Πενήντα σεντς το ένα, αλλά, για σας, μόνο ένα δολάριο τα δύο. 243 00:17:03,398 --> 00:17:06,443 Ναι, ρε φίλε! Θα πάρουμε πολλά, λέμε. 244 00:17:06,818 --> 00:17:09,569 Καμιά δωδεκαριά; Θα σας κάνω έκπτωση. 245 00:17:09,655 --> 00:17:10,864 Σίγουρα θέλουμε τόσα. 246 00:17:10,948 --> 00:17:11,949 Ναι. 247 00:17:12,031 --> 00:17:13,367 Ναι. 248 00:17:14,034 --> 00:17:15,536 Και 12. 249 00:17:15,617 --> 00:17:17,079 Άντε. Πάρε τα λεφτά. 250 00:17:19,248 --> 00:17:21,625 Πώς στέκεται αυτό στο κεφάλι σου; 251 00:17:22,584 --> 00:17:24,002 Αφρικανική μαγεία. 252 00:17:26,922 --> 00:17:28,632 Μπισκότα! 253 00:17:28,715 --> 00:17:30,592 -Παράξενα μύριζαν. -Ποιος θέλει μπισκότο; 254 00:17:30,676 --> 00:17:33,095 Τα καλύτερα μπισκότα στο Λούιβιλ. 255 00:17:33,178 --> 00:17:34,805 Μπισκότα! 256 00:17:49,736 --> 00:17:51,738 ΕΝΟΙΚΙΑΖΕΤΑΙ 257 00:17:55,534 --> 00:17:57,119 ΣΠΙΤΙΚΑ ΜΠΙΣΚΟΤΑ 50 ΣΕΝΤΣ 258 00:18:06,920 --> 00:18:08,005 ΕΝΟΙΚΙΟ 259 00:18:31,653 --> 00:18:32,779 Χριστέ μου! 260 00:18:33,113 --> 00:18:36,783 Νόμιζα ότι ως σερβιτόρα σε εστιατόριο είχες πιάσει πάτο. 261 00:18:37,117 --> 00:18:39,244 Αλλά τώρα είσαι σερβιτόρα στον δρόμο. 262 00:18:39,328 --> 00:18:40,162 Μαμά. 263 00:18:40,245 --> 00:18:44,666 Εδώ δεν είναι σαν την Ουγκάντα. Δεν είναι ντροπή αυτή η δουλειά. 264 00:18:44,958 --> 00:18:48,295 Πουλάω μπισκότα. Ο μπαμπάς ήταν φούρναρης. 265 00:18:48,545 --> 00:18:52,257 Μπορώ να μεγαλώσω το παιδί μου όπως μας μεγάλωσε ο μπαμπάς. 266 00:18:52,341 --> 00:18:54,051 Μπι-Μπι, αγάπη μου, 267 00:18:54,134 --> 00:18:56,428 με τα μπισκότα ξεκούτιανε το μυαλό σου. 268 00:18:56,762 --> 00:19:01,600 Τι θα σκέφτεται ο Μπράιαν όταν σε βλέπει να ζητιανεύεις στον δρόμο; 269 00:19:02,226 --> 00:19:05,020 Μίλησα με τα αδέρφια σου. 270 00:19:05,437 --> 00:19:08,232 Μαζέψαμε τα χρήματα για να γυρίσεις. 271 00:19:08,607 --> 00:19:10,817 Πήραμε τις οικονομίες μας 272 00:19:10,901 --> 00:19:13,403 και σου τις δίνουμε για να επιστρέψεις. 273 00:19:13,654 --> 00:19:15,697 Υπήρξαν μερικά σκαμπανεβάσματα, 274 00:19:15,781 --> 00:19:17,574 μα επιτέλους βρήκα κάτι που κάνω καλά. 275 00:19:17,908 --> 00:19:19,243 Και πάει καλά. 276 00:19:19,660 --> 00:19:22,496 Μαμά, με στείλατε εδώ με τον μπαμπά για να πετύχω 277 00:19:22,704 --> 00:19:24,289 και θα πετύχω. 278 00:19:24,373 --> 00:19:25,916 Δεν θα το συζητήσουμε. 279 00:19:26,375 --> 00:19:28,502 Πάρε με αύριο, μόλις λάβεις τα χρήματα. 280 00:19:36,802 --> 00:19:37,886 Καλή όρεξη. 281 00:19:39,137 --> 00:19:40,556 Ευχαριστώ. 282 00:19:40,639 --> 00:19:42,349 Πώς μπορώ να σας βοηθήσω; 283 00:19:42,432 --> 00:19:43,976 Γεια σας! 284 00:19:44,852 --> 00:19:48,730 Δύο με κομματάκια σοκολάτας για τους αστυνομικούς μας. Κερασμένα. 285 00:19:48,814 --> 00:19:50,816 Όχι, ευχαριστούμε. Δεν μπορείτε να είστε εδώ. 286 00:19:52,234 --> 00:19:54,194 Όχι, είμαι εντάξει. Είμαι νόμιμη. 287 00:19:54,570 --> 00:19:56,989 Ναι. Αλλά δεν γίνεται να πουλάτε φαγητό στον δρόμο. 288 00:20:00,409 --> 00:20:02,369 Τι συμβαίνει; Έχω μπλέξει; 289 00:20:02,911 --> 00:20:04,288 Πώς σας λένε; 290 00:20:04,621 --> 00:20:05,956 Μπίατρις Μουκάσα. 291 00:20:06,456 --> 00:20:08,667 -Μπία... Μουκάστα; Πώς το γράφετε; -Μουκάσα. 292 00:20:08,750 --> 00:20:11,753 -Πώς το γράφετε; -Μ-Ο-Υ-Κ-Α-Σ-Α. 293 00:20:13,172 --> 00:20:14,548 Τι πρόβλημα υπάρχει; 294 00:20:14,631 --> 00:20:17,092 Χρειάζεστε άδεια και χώρο λιανικής πώλησης. 295 00:20:17,176 --> 00:20:18,177 Τι πράγμα; 296 00:20:18,260 --> 00:20:21,597 Λοιπόν. Μπορείτε να πληρώσετε στο δημαρχείο. 297 00:20:21,930 --> 00:20:22,931 Να πληρώσω; 298 00:20:23,015 --> 00:20:25,267 Έτσι γίνεται σε αυτήν τη χώρα. 299 00:20:35,027 --> 00:20:39,823 "Και τη νύχτα, όλα τα ζώα επιστρέφουν στο σπίτι τους να κοιμηθούν". 300 00:20:45,787 --> 00:20:47,122 Θα το ήθελες αυτό; 301 00:20:48,165 --> 00:20:50,501 Να πας σε μια μακρινή χώρα. 302 00:20:50,918 --> 00:20:53,212 Και να γνωρίσεις τη γιαγιά. 303 00:20:53,879 --> 00:20:56,757 -Και τους θείους σου. -Ναι. Και ζώα. 304 00:20:57,299 --> 00:20:59,635 Θα δούμε και αληθινές ζέβρες. 305 00:20:59,718 --> 00:21:01,303 Θέλω να πάω. 306 00:21:01,845 --> 00:21:06,433 Αν θες, θα σου μάθω να ψήνεις ψωμί στο χώμα. 307 00:21:06,517 --> 00:21:08,143 Στο χώμα; 308 00:21:10,646 --> 00:21:15,526 Ο παππούς σου έσκαβε μια μεγάλη τρύπα 309 00:21:16,109 --> 00:21:17,986 και τη γέμιζε κάρβουνο. 310 00:21:19,071 --> 00:21:20,739 Καυτό κάρβουνο. 311 00:21:21,532 --> 00:21:23,992 Μετά, μου έδινε τη ζύμη, 312 00:21:24,076 --> 00:21:26,912 με άφηνε να τη ρίξω στα κάρβουνα 313 00:21:27,287 --> 00:21:29,873 και περιμέναμε να φουσκώσει. 314 00:21:33,293 --> 00:21:35,170 Ύστερα, μου έδινε ένα κομμάτι. 315 00:21:39,508 --> 00:21:43,178 Ήταν τόσο καυτό, που έκαιγες τα χέρια σου. 316 00:21:48,183 --> 00:21:50,143 Το καλύτερο ψωμί της ζωής μου. 317 00:21:55,399 --> 00:21:57,401 ΝΟΒΑ ΤΟΥΡ ΤΑΞΙΔΙΩΤΙΚΟ ΠΡΑΚΤΟΡΕΙΟ 318 00:22:00,904 --> 00:22:03,740 Ουγκάντα. 319 00:22:05,158 --> 00:22:06,326 Ουγκάντα. 320 00:22:06,410 --> 00:22:08,871 Θα είναι σε τρία σκέλη. 321 00:22:08,954 --> 00:22:13,333 Από το Λούιβιλ στο JFK, μετά στο Γκάτγουικ κι από εκεί... 322 00:22:13,834 --> 00:22:14,835 Στο Εντέμπε. 323 00:22:14,918 --> 00:22:16,253 Στο Εντέμπε. Σωστά. 324 00:22:17,004 --> 00:22:19,381 Είναι 1.800 δολάρια, αν καθίσει στην αγκαλιά σας. 325 00:22:19,840 --> 00:22:22,426 Είναι πολύ καλή τιμή για τέτοια εποχή. 326 00:22:22,885 --> 00:22:25,345 Πείτε το στα οκτώ αδέρφια μου που τσόνταραν. 327 00:22:26,722 --> 00:22:28,891 Θα χαίρεστε που επιστρέφετε, σωστά; 328 00:22:37,065 --> 00:22:39,067 ΕΝΟΙΚΙΑΖΕΤΑΙ 329 00:22:46,783 --> 00:22:47,784 Παρακαλώ; 330 00:22:50,787 --> 00:22:52,414 Ορίστε. Τι θα θέλατε; 331 00:22:59,963 --> 00:23:01,256 Μου έκλεψες τα λεφτά! 332 00:23:01,340 --> 00:23:05,886 Συγγνώμη, ξέρω ότι ακούγεται τρελό, αλλά θα σου τα επιστρέψω. 333 00:23:05,969 --> 00:23:08,096 Δεν σε μεγαλώσαμε έτσι με τον πατέρα σου! 334 00:23:08,722 --> 00:23:10,766 Είσαι μια εγωίστρια Αμερικανίδα! 335 00:23:11,225 --> 00:23:14,937 Δικό σας όνειρο ήταν να έρθω στην Αμερική. Όχι δικό μου. 336 00:23:15,020 --> 00:23:16,271 Ακριβώς. Ήταν το όνειρό μου. 337 00:23:16,688 --> 00:23:20,692 Άλλα κορίτσια εδώ θα σκότωναν για αυτήν την ευκαιρία! Και την πέταξες! 338 00:23:21,026 --> 00:23:22,194 Κι είσαι και κλέφτρα! 339 00:23:22,277 --> 00:23:24,112 Ποντάρατε σ' εμένα όταν με στείλατε εδώ. 340 00:23:24,196 --> 00:23:25,739 Τώρα, ποντάρω εγώ σ' εμένα. 341 00:23:25,822 --> 00:23:26,907 Δεν είσαι κόρη μου! 342 00:23:28,116 --> 00:23:29,284 Μαμά. 343 00:23:30,369 --> 00:23:32,162 Δεν το εννοείς αυτό. 344 00:23:32,246 --> 00:23:33,622 Το εννοώ! 345 00:23:44,716 --> 00:23:47,803 Σταθείτε! Αυτό είναι δικό μου! Πού τον πάτε τον πάγκο; 346 00:23:47,886 --> 00:23:48,887 Στο φορτηγό. 347 00:23:49,513 --> 00:23:51,223 Μπίατρις, μην ανησυχείς. 348 00:23:51,306 --> 00:23:53,684 Ο χώρος θα έχει αδειάσει σε 15 λεπτά. 349 00:23:53,767 --> 00:23:55,060 Θα έχει αδειάσει; Γιατί; 350 00:23:55,561 --> 00:23:58,438 Τα έπιπλα κι ο εξοπλισμός μεταφέρονται. 351 00:23:58,522 --> 00:24:00,858 -Με συγχωρείτε. -Ανοίξαμε καινούργιο εστιατόριο. 352 00:24:01,775 --> 00:24:03,652 Κι ο φούρνος; 353 00:24:04,152 --> 00:24:05,779 Θα τον πάρουμε κι αυτόν. 354 00:24:07,322 --> 00:24:10,617 Νόμιζες πως όλα αυτά πήγαιναν με τον χώρο; 355 00:24:12,661 --> 00:24:13,912 Λυπάμαι. 356 00:24:21,795 --> 00:24:25,090 Επιτέλους! Ήρθες για πίτσα! 357 00:24:25,174 --> 00:24:28,093 Θέλω χάρη. Τι ώρα κλείνετε; 358 00:24:28,427 --> 00:24:31,930 Στις 10:00 μ.μ. Στις 11:00 τα σαββατοκύριακα. Γιατί; 359 00:24:33,724 --> 00:24:36,101 Θυμήσου να κλείσεις το ρολό μόλις κλειδώσεις. 360 00:24:36,185 --> 00:24:39,730 Ευχαριστώ. Θα σας πληρώσω μόλις βγάλω κάτι. 361 00:24:39,813 --> 00:24:41,273 Μα δεν είναι κανείς εδώ. 362 00:24:41,356 --> 00:24:43,525 Μην ανοίξεις σε κανέναν. 363 00:24:43,609 --> 00:24:46,028 Καμιά φορά περνάει ένας τρελός μεθύστακας. 364 00:24:46,111 --> 00:24:47,237 Του αρέσουν τα μπισκότα; 365 00:24:49,323 --> 00:24:50,490 Σοβαρολογώ. 366 00:24:52,576 --> 00:24:53,952 -Ευχαριστώ. -Εντάξει. Αντίο. 367 00:24:55,829 --> 00:24:58,832 ΖΑΧΑΡΟΠΛΑΣΤΕΙΟ ΤΑ ΜΠΙΣΚΟΤΑ ΤΗΣ ΜΟΥΚΑΣΑ 368 00:25:09,676 --> 00:25:12,262 ΠΙΤΣΑΡΙΑ ΑΛΕΞΑΝΤΕΡ 369 00:25:38,580 --> 00:25:39,581 ΠΑΖΑΡΙ 370 00:25:39,665 --> 00:25:41,458 Δοκιμάστε δωρεάν μπισκότα! 371 00:25:42,584 --> 00:25:44,253 Μια δοκιμή δωρεάν! 372 00:25:44,336 --> 00:25:45,712 ΤΑ ΜΠΙΣΚΟΤΑ ΤΗΣ ΜΟΥΚΑΣΑ ΕΓΚΑΙΝΙΑ 373 00:25:45,796 --> 00:25:47,548 Ορίστε. Πάρτε δύο. 374 00:25:48,549 --> 00:25:50,759 -Ευχαριστώ. Καλή σας μέρα. -Ευχαριστώ. 375 00:25:52,427 --> 00:25:54,263 Ναι! 376 00:25:57,808 --> 00:25:59,226 Ευχαριστώ. 377 00:26:00,269 --> 00:26:01,103 Γεια σας. 378 00:26:30,716 --> 00:26:32,968 Η ΚΥΡΙΑ ΜΕ ΤΑ ΜΠΙΣΚΟΤΑ ΚΑΤΑΚΤΑ ΤΟ ΛΟΥΙΒΙΛ 379 00:26:52,946 --> 00:26:54,323 Εμπρός; 380 00:26:56,617 --> 00:26:58,744 Γεια σου, μαμά. 381 00:26:58,827 --> 00:27:01,205 ΠΥΛΗ 22 382 00:27:04,625 --> 00:27:05,626 Ευχαριστώ. 383 00:27:15,093 --> 00:27:16,428 Γεια σου, μαμά. 384 00:27:18,138 --> 00:27:19,181 Μπράιαν. 385 00:27:21,350 --> 00:27:23,143 Καλώς ήρθες, γιαγιά. 386 00:27:27,814 --> 00:27:30,859 Η μαμά σου μου είπε ότι σου αρέσουν οι ζέβρες. 387 00:27:32,110 --> 00:27:33,654 Ευχαριστώ, γιαγιά! 388 00:27:36,031 --> 00:27:37,783 Να πάρω την τσάντα σου. 389 00:27:55,217 --> 00:27:57,427 Το καινούργιο μου σπίτι. 390 00:28:05,686 --> 00:28:07,563 Θα μείνεις στο δωμάτιό μου. 391 00:28:08,146 --> 00:28:10,232 Ξεκουράσου. Θα σου φτιάξω κάτι να φας. 392 00:28:16,780 --> 00:28:18,866 Χαίρομαι που ήρθες, μαμά. 393 00:28:21,159 --> 00:28:22,244 Ευχαριστώ που ήρθες. 394 00:28:43,390 --> 00:28:44,433 Ευχαριστώ. 395 00:28:46,685 --> 00:28:47,686 Αντίο, κυρία. 396 00:28:47,769 --> 00:28:49,730 Αντίο, φίλοι μου. 397 00:28:50,898 --> 00:28:53,567 Η μαμά μου είναι η Κυρία με τα Μπισκότα! 398 00:28:53,650 --> 00:28:55,402 Ναι, είναι! 399 00:28:57,863 --> 00:28:59,781 Μπράιαν, έλα να καθίσεις μαζί μου. 400 00:29:02,993 --> 00:29:05,370 Μαμά. Έλα. 401 00:29:11,376 --> 00:29:12,794 Με κομματάκια σοκολάτας. 402 00:29:25,015 --> 00:29:26,266 Πώς είναι; 403 00:29:29,603 --> 00:29:30,771 Πολύ γλυκό. 404 00:29:33,106 --> 00:29:34,775 Ευχαριστώ, μαμά. 405 00:29:38,070 --> 00:29:39,988 Μπράιαν, δείξε μου ποιο θες. 406 00:29:40,948 --> 00:29:43,534 Ξέρω ποιο θα διαλέξεις. Έλα! 407 00:29:45,410 --> 00:29:47,037 -Ποιο θες; -Το ρολό κανέλα. 408 00:29:47,120 --> 00:29:48,455 Δώσε μου τα λεφτά. 409 00:29:58,590 --> 00:30:01,802 ΤΟ 1989, Ο ΔΗΜΑΡΧΟΣ ΤΟΥ ΛΟΥΙΒΙΛ ΤΗΣ ΑΠΕΝΕΙΜΕ ΤΟ ΚΛΕΙΔΙ ΤΗΣ ΠΟΛΗΣ. 410 00:30:01,885 --> 00:30:05,681 ΜΠΙΣΚΟΤΑ 411 00:30:05,764 --> 00:30:08,976 ΕΧΕΙ ΣΤΕΙΛΕΙ ΤΑ ΜΠΙΣΚΟΤΑ ΤΗΣ ΣΕ ΟΛΟΝ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟ. 412 00:30:13,021 --> 00:30:17,651 ΠΕΡΗΦΑΝΗ ΛΟΥΙΒΙΛ 413 00:31:19,171 --> 00:31:20,172 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΗΝ ΑΝΘΟΛΟΓΙΑ LITTLE AMERICA 414 00:31:19,171 --> 00:31:20,172 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΗΝ ΑΝΘΟΛΟΓΙΑ LITTLE AMERICA 415 00:31:20,255 --> 00:31:22,090 Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού