1 00:00:01,126 --> 00:00:04,922 TÄMÄ TARINA PERUSTUU TOSITAPAHTUMIIN. JOTKIN SEIKAT OVAT FIKTIOTA. 2 00:01:10,946 --> 00:01:14,157 LEIPURI 3 00:01:14,908 --> 00:01:19,663 TOSITARINAN INSPIROIMA 4 00:01:45,981 --> 00:01:50,110 Huomio! Tulkaa kaikki! 5 00:01:51,153 --> 00:01:57,075 Haluan nostaa maljan vanhimmalle tyttärelleni Beatricelle. 6 00:01:59,411 --> 00:02:02,080 Minun 22 lapsestani - 7 00:02:04,750 --> 00:02:07,294 Beatrice on erityisin. 8 00:02:10,797 --> 00:02:12,174 Älkää huoliko. 9 00:02:12,257 --> 00:02:15,844 Rakastan teitä kaikkia. 10 00:02:16,386 --> 00:02:19,848 Beatricea vain vähän enemmän. 11 00:02:21,642 --> 00:02:23,894 Beatricen syntymän päivänä - 12 00:02:23,977 --> 00:02:28,357 hänen äitinsä Yuliana tarttui kasvoihini ja laittoi minut lupaamaan, 13 00:02:28,440 --> 00:02:31,693 että ensimmäinen tyttäremme saisi parhaan koulutuksen. 14 00:02:32,486 --> 00:02:36,657 Sillä hetkellä se oli helppo luvata. 15 00:02:36,740 --> 00:02:41,203 En tiennyt, kuinka paljon leipää sen toteuttamiseksi pitäisi myydä. 16 00:02:44,414 --> 00:02:45,707 Beatrice, nouse. 17 00:02:49,211 --> 00:02:51,588 Se vaati vähintään - 18 00:02:51,672 --> 00:02:54,716 10 000 laatikkoa chapatia. 19 00:02:56,009 --> 00:02:58,011 Isä, sinä keksit nuo numerot. 20 00:03:01,598 --> 00:03:02,891 Tyttäreni, 21 00:03:03,350 --> 00:03:06,478 en valinnut leipurin ammattia. 22 00:03:07,104 --> 00:03:12,150 Minusta tuli leipuri, koska isäni oli leipuri. 23 00:03:13,151 --> 00:03:16,905 Annamme sinulle mahdollisuuden löytää oma polkusi. 24 00:03:18,699 --> 00:03:21,034 Asiani ydin on, että mene ulkomaille, 25 00:03:21,368 --> 00:03:24,162 opiskele ahkerasti ja tee meistä ylpeitä. 26 00:03:35,382 --> 00:03:37,050 Älä tyri tätä. 27 00:03:37,426 --> 00:03:38,302 Valittu. 28 00:03:38,719 --> 00:03:41,096 Haetutan teidät, kun olen rikas ja kuuluisa. 29 00:03:48,270 --> 00:03:49,271 Isä, 30 00:03:49,980 --> 00:03:51,732 ruoka oli herkullista. 31 00:03:51,815 --> 00:03:52,816 Äiti. 32 00:03:52,900 --> 00:03:54,026 Itketkö sinä? 33 00:03:54,234 --> 00:03:55,652 En. Se johtuu uunin savusta. 34 00:03:57,029 --> 00:03:58,197 Tule tänne. 35 00:04:04,244 --> 00:04:07,664 Tein sinulle jotain Amerikan-matkasi kunniaksi. 36 00:04:08,040 --> 00:04:10,542 Suklaahippukeksi Amerikan tyyliin. 37 00:04:13,962 --> 00:04:16,380 Mistä löysit suklaata? 38 00:04:16,673 --> 00:04:19,593 Tutun tutulta. 39 00:04:33,232 --> 00:04:34,233 Pidätkö siitä? 40 00:04:36,443 --> 00:04:38,695 Rakastan Amerikkaa jo nyt. 41 00:04:40,113 --> 00:04:42,157 Teet vielä hienoja asioita. 42 00:04:42,491 --> 00:04:45,619 Mutta älä unohda Ugandaa. 43 00:04:53,001 --> 00:04:54,294 Liian makeaa. 44 00:05:19,778 --> 00:05:22,155 Onnittelut avioerosta. 45 00:05:22,239 --> 00:05:23,574 -Kyllä. -Niin! 46 00:05:27,202 --> 00:05:28,453 Hitot hänestä. 47 00:05:28,537 --> 00:05:30,414 Pääsit vihdoin eroon siitä persreiästä. 48 00:05:30,497 --> 00:05:33,917 Luojan kiitos. 49 00:05:34,793 --> 00:05:35,836 Tuo on biisini. 50 00:05:37,963 --> 00:05:40,799 Mikä viimeinen drinkki oli? Sex on the Beach? 51 00:05:41,925 --> 00:05:43,677 Se oli huono idea. 52 00:05:43,760 --> 00:05:46,013 -Se oli liikaa. -Long Island. 53 00:05:47,431 --> 00:05:49,683 Rochelle, anna avaimesi. 54 00:05:49,766 --> 00:05:52,102 -Meni uskomattoman myöhään. -Anna avaimet. 55 00:05:52,186 --> 00:05:54,521 Lapsenvahtisi on vihainen. 56 00:05:56,899 --> 00:05:58,984 -Selvä. -Avataanko ovi? 57 00:05:59,067 --> 00:06:00,903 Rochelle, hys. Avataan ovi. 58 00:06:00,986 --> 00:06:03,030 -Olet liian kovaääninen. -Avaa... 59 00:06:03,113 --> 00:06:05,157 Olkaa hiljempaa. Brian nukkuu. 60 00:06:05,240 --> 00:06:07,451 -Anteeksi, Eunice. -Anteeksi myöhästyminen. 61 00:06:07,534 --> 00:06:10,537 Anteeksi. Me juhlimme. 62 00:06:10,621 --> 00:06:11,622 Menen nukkumaan. 63 00:06:13,165 --> 00:06:15,501 On jo huominen. Sanoit tulevasi klo 23.00. 64 00:06:15,584 --> 00:06:19,254 Miksi olet niin vakava? Tule mukaan tanssimaan ensi kerralla. 65 00:06:19,338 --> 00:06:21,131 Hyvää yötä, kämppikset. 66 00:06:21,423 --> 00:06:24,176 Millainen hän oli? Toivottavasti ei hankala. 67 00:06:25,010 --> 00:06:27,262 Olen viime kerrasta velkaa. 68 00:06:27,346 --> 00:06:28,472 10, vai? 69 00:06:28,555 --> 00:06:29,890 Tässä. Ota se. 70 00:06:30,474 --> 00:06:31,892 Tämä on dollari. 71 00:06:32,684 --> 00:06:33,936 Oletko humalassa? 72 00:06:34,019 --> 00:06:36,355 Älä viitsi. Tarvitsin hauskanpitoa. 73 00:06:36,438 --> 00:06:38,941 Menen kirkkoon aamulla. Veit minulta yöunet - 74 00:06:39,024 --> 00:06:40,609 kuten rahanikin. 75 00:06:40,692 --> 00:06:43,445 Tuon loput huomenna, kun tuon Brianin. 76 00:06:43,529 --> 00:06:45,239 Etkä tuo. Olet liikaa velkaa. 77 00:06:45,656 --> 00:06:46,698 Muut perheet maksavat. 78 00:06:46,782 --> 00:06:49,868 Ole kiltti. Minulla on työvuoro. 79 00:06:51,245 --> 00:06:54,957 Olisit miettinyt sitä ennen lauantai-illan huumaa. 80 00:06:55,624 --> 00:06:57,084 Laita elämäsi järjestykseen. 81 00:07:51,430 --> 00:07:52,639 Äiti? 82 00:07:52,723 --> 00:07:56,018 Kulta, miksi olet hereillä keskellä yötä? 83 00:07:56,393 --> 00:07:58,353 Haistan keksit. 84 00:07:59,730 --> 00:08:00,939 Saanko yhden? 85 00:08:01,023 --> 00:08:03,859 Et. Ne ovat ihmisille äidin töissä. 86 00:08:04,776 --> 00:08:07,112 -Ole kiltti. -Hyvä on. Yhden. 87 00:08:07,821 --> 00:08:10,324 Jaetaan se. Sitten takaisin sänkyyn. 88 00:08:18,874 --> 00:08:20,083 Onko se hyvää? 89 00:08:23,420 --> 00:08:24,922 Nam, nam. 90 00:08:35,724 --> 00:08:37,017 Haloo? 91 00:08:37,100 --> 00:08:39,227 Brian, missä äitisi on? 92 00:08:40,020 --> 00:08:42,688 Täällä. Hän nukkuu. 93 00:08:44,566 --> 00:08:45,567 Jessus! 94 00:08:46,735 --> 00:08:47,903 Haloo, äiti. 95 00:08:47,986 --> 00:08:49,363 Bea-Bea, nukuitko sinä? 96 00:08:49,446 --> 00:08:51,698 Kello on melkein 11.00 siellä. 97 00:08:51,782 --> 00:08:53,617 Olen ollut hereillä monta tuntia. 98 00:08:54,368 --> 00:08:56,245 Hae äidin työasu ja kengät. 99 00:08:56,662 --> 00:08:58,372 Olit kuulemma tanssimassa eilen. 100 00:08:58,747 --> 00:09:03,085 Miksi soitat minulle, kun saat tietosi Eunicelta? 101 00:09:03,877 --> 00:09:06,797 Jos tyttäreni kertoisi elämästään, 102 00:09:06,880 --> 00:09:08,799 ei tarvitsisi puhua Eunicen kanssa. 103 00:09:09,550 --> 00:09:11,301 Minun pitää mennä töihin. 104 00:09:11,677 --> 00:09:15,013 Meritieteen tutkinto, mutta tarjoilet ranskiksia. 105 00:09:15,347 --> 00:09:18,433 Luojan kiitos isäsi ei ole elossa näkemässä tätä. 106 00:09:19,142 --> 00:09:20,769 Olet eronnut, 107 00:09:20,853 --> 00:09:23,105 nukut ystäviesi sohvalla. 108 00:09:23,355 --> 00:09:25,315 Millaisen elämän haluat Brianille? 109 00:09:25,983 --> 00:09:27,317 On aika tulla kotiin. 110 00:09:27,734 --> 00:09:30,112 Sinusta on tullut hemmoteltu amerikkalainen. 111 00:09:30,195 --> 00:09:31,530 Hyvä on, äiti. 112 00:09:33,532 --> 00:09:34,658 Rakas, 113 00:09:35,033 --> 00:09:38,161 olet sukumme ensimmäinen collegen käynyt nainen. 114 00:09:38,370 --> 00:09:40,622 Miksi haaskaat yhä koulutuksesi? 115 00:09:41,415 --> 00:09:43,500 Minun täytyy mennä töihin. Hei. 116 00:09:43,584 --> 00:09:45,586 -Odota. -Tule. 117 00:09:54,761 --> 00:09:56,263 -Onko Frank paikalla? -Dialyysissä. 118 00:09:56,346 --> 00:09:57,389 -Selvä. -Voi ei. 119 00:09:57,472 --> 00:09:59,099 Niinpä. Kulta, tule. 120 00:09:59,183 --> 00:10:01,059 Istu tuohon loosiin äläkä liiku. 121 00:10:01,143 --> 00:10:03,687 Tuon värikynät. Älä syö niitä taas. 122 00:10:03,770 --> 00:10:05,314 Kun Frank tulee, mitä teet? 123 00:10:05,397 --> 00:10:07,024 -Piiloudun. -Kyllä. 124 00:10:07,107 --> 00:10:09,610 -Hei. -Beatrice, siihen laitettiin paprikaa. 125 00:10:09,693 --> 00:10:12,196 Paskiaiset. Mike tekee sinulle uuden. 126 00:10:12,279 --> 00:10:13,530 Sitä odottaessa... 127 00:10:14,698 --> 00:10:17,117 Tulemme tänne keksiesi takia. 128 00:10:18,577 --> 00:10:20,579 Milloin annat meidän ruokkia sinut? 129 00:10:20,662 --> 00:10:22,039 Kun teette pitsasta syötävää. 130 00:10:22,122 --> 00:10:25,000 Olet hullu. Kaikki pitävät pitsasta. 131 00:10:25,083 --> 00:10:27,294 Se tuntuu vajaalta. 132 00:10:29,129 --> 00:10:30,130 -Anteeksi. -Selvä. 133 00:10:30,964 --> 00:10:34,927 Kulta, laita se pois. Miksi teet noin? 134 00:10:35,260 --> 00:10:37,221 Täällä on tylsää. 135 00:10:37,304 --> 00:10:38,305 Haen sinulle välipalan. 136 00:10:38,388 --> 00:10:40,724 Hei, kultaseni. Miten voit? 137 00:10:41,058 --> 00:10:42,267 Miksi hän on täällä? 138 00:10:42,351 --> 00:10:45,187 Hän halusi nähdä sinut dialyysisi jälkeen. 139 00:10:45,854 --> 00:10:46,939 Miten voit, Frank? 140 00:10:48,190 --> 00:10:51,068 En hyvin. Munuaiseni eivät ole kunnossa. 141 00:10:52,152 --> 00:10:53,403 Vain tänään. 142 00:10:53,487 --> 00:10:54,613 Aina "vain tänään"! 143 00:10:54,696 --> 00:10:57,032 Niin oli eilen, ja niin on huomenna. 144 00:10:57,115 --> 00:10:58,075 Hitto vie! 145 00:11:01,537 --> 00:11:04,873 Nyt riitti. En voi antaa lapsen juoksennella täällä. 146 00:11:05,290 --> 00:11:06,875 Menetin lapsenvahtini. 147 00:11:06,959 --> 00:11:08,710 Frank, jousta vähän. 148 00:11:08,794 --> 00:11:12,464 En ole paha. Annan sinun myydä keksejäsi kassalla. 149 00:11:12,798 --> 00:11:14,174 Otat puolet voitoistani. 150 00:11:14,258 --> 00:11:15,801 Yritys on minun. 151 00:11:15,884 --> 00:11:19,888 Varoitin viimeksi. Ilman lapsenhoitajaa et voi olla töissä täällä. 152 00:11:20,931 --> 00:11:22,140 Lähde. 153 00:11:23,058 --> 00:11:26,103 Minun pitää elättää lasta. Tarvitsen tämän työn. 154 00:11:27,062 --> 00:11:28,146 Olet erotettu. 155 00:11:30,357 --> 00:11:33,235 Sitten vien keksini mukanani. Tule. 156 00:11:34,194 --> 00:11:36,446 -Piirakkasi ovat syvältä! -Keksisi... 157 00:11:36,530 --> 00:11:38,323 Ne ovat hyviä. 158 00:11:40,576 --> 00:11:43,036 -Olen väsynyt. -Olemme melkein kotona. 159 00:11:43,453 --> 00:11:47,124 Voitko vain kävellä? Olet nyt iso poika. Kävele. 160 00:11:47,791 --> 00:11:49,501 -En halua. -Käteni ovat väsyneet. 161 00:11:49,585 --> 00:11:52,629 -Kanna minua! Ei! -Ole kiltti. 162 00:11:52,713 --> 00:11:56,091 -Kanna minua! -Lopeta se. 163 00:11:58,760 --> 00:12:00,762 Tuo on vaikea ikä. 164 00:12:02,556 --> 00:12:04,892 Oletko tyytyväinen nykyiseen huulipunaasi? 165 00:12:04,975 --> 00:12:06,143 Mitä? 166 00:12:06,226 --> 00:12:09,855 Esittelen naapurustolle uutta kosmetiikkaa työtä tekevälle naiselle. 167 00:12:09,938 --> 00:12:11,648 Menetin juuri työni. 168 00:12:12,399 --> 00:12:15,944 Minäkin olin työtön, kunnes Avon pelasti elämäni. 169 00:12:16,028 --> 00:12:17,654 Nyt olen itseni pomo. 170 00:12:20,449 --> 00:12:22,284 Annan ilmaisen näytteen. 171 00:12:28,790 --> 00:12:30,375 Hyvää päivänjatkoa! 172 00:12:31,418 --> 00:12:35,047 Älä huoli. Äiti korjaa tämän. 173 00:13:17,214 --> 00:13:18,382 Anteeksi. 174 00:13:18,465 --> 00:13:19,842 Hei. Voinko auttaa? 175 00:13:19,925 --> 00:13:22,135 Kyllä. Etsin asua naiselle. 176 00:13:22,219 --> 00:13:23,762 Selvä. Minkälaista? 177 00:13:23,846 --> 00:13:25,430 Menestyjän pukua. 178 00:13:26,223 --> 00:13:28,392 Connie Chungin vai Dynastian tyyliin? 179 00:13:28,475 --> 00:13:31,186 En edes tiedä, miksi kysyn. Meillä on vain yksi. 180 00:13:31,270 --> 00:13:35,941 Se maksaa neljä dollaria, on vihreä ja tässä näin. 181 00:13:36,567 --> 00:13:37,943 Mitä mieltä olet? 182 00:13:39,695 --> 00:13:44,533 Päivää. Esittelen naapurustolle uusia jännittäviä keksejä. 183 00:13:44,616 --> 00:13:45,701 Ei kiitos. 184 00:13:49,204 --> 00:13:50,247 Päivää. 185 00:13:50,330 --> 00:13:54,376 Tulin naapurustoon esittelemään uusia jännittäviä keksejä. 186 00:13:56,253 --> 00:13:59,089 Päivää. Haluaisitko ostaa herkullisen keksin? 187 00:13:59,173 --> 00:14:01,091 Ostin jo Oreos-paketin. 188 00:14:01,175 --> 00:14:03,218 Nämä ovat niitä parempia. 189 00:14:03,302 --> 00:14:06,054 Pitää saada heidät kiinni ennen kauppaan menoa. 190 00:14:06,805 --> 00:14:09,391 Anteeksi, herra. Haluaisitteko ostaa keksin? 191 00:14:10,017 --> 00:14:13,562 Hyväntekeväisyyttäkö varten? Pelastatteko valaat? 192 00:14:13,645 --> 00:14:14,771 Syömistä varten. 193 00:14:16,064 --> 00:14:19,860 En pidä jälkiruoista, mutta tässä. 194 00:14:20,611 --> 00:14:21,904 Se on lapsellesi. 195 00:14:23,780 --> 00:14:25,157 Unohdit keksisi. 196 00:14:25,240 --> 00:14:26,491 Hän ei halua sitä. 197 00:14:31,622 --> 00:14:34,958 Anteeksi, herra. Saanko esitellä uusia jännittäviä... 198 00:14:35,042 --> 00:14:37,544 Et voi olla täällä. Täällä ei saa kaupustella. 199 00:14:39,046 --> 00:14:41,548 Olen nähnyt täällä myytävän keksejä aiemmin. 200 00:14:42,007 --> 00:14:43,842 Niin, tyttöpartiolaiset. 201 00:14:43,926 --> 00:14:45,844 Kerjäläiset eivät voi olla täällä. 202 00:14:46,386 --> 00:14:48,805 En kerjää, vaan myyn keksejä. 203 00:14:48,889 --> 00:14:51,642 Tee se muualla. Kiitos. 204 00:14:58,690 --> 00:15:01,109 En enää ikinä osta tuosta Piggly Wigglystä. 205 00:15:03,362 --> 00:15:05,155 Uskallakin vastata. 206 00:15:05,239 --> 00:15:07,741 Tiedät, kuka se on. Olosi on vasta paranemassa. 207 00:15:08,492 --> 00:15:10,577 Jos en vastaa, hän jatkaa soittamista. 208 00:15:10,661 --> 00:15:13,205 Jos vastaat, sinulle tulee kurja olo. 209 00:15:13,288 --> 00:15:14,373 On jo. 210 00:15:14,957 --> 00:15:17,376 En voi maksaa vuokraa. Olen eronnut. 211 00:15:17,459 --> 00:15:20,170 Minun piti olla täällä kaksi viikkoa. On mennyt kahdeksan kuukautta. 212 00:15:20,254 --> 00:15:21,338 Ei meitä haittaa. 213 00:15:21,421 --> 00:15:23,215 On mukava, että olet täällä. 214 00:15:25,425 --> 00:15:29,555 Sain juuri potkut tyypiltä, joka tekee limettipiirasta sitruunoista. 215 00:15:31,348 --> 00:15:33,058 Kerroitko äidillesi potkuista? 216 00:15:34,393 --> 00:15:36,436 En ikinä. Voitko kuvitella? 217 00:15:36,520 --> 00:15:38,313 "Voi luoja, Bea-Bea. 218 00:15:39,690 --> 00:15:43,986 Kävit collegen, etkä saa pidettyä työtä ruokalassa. 219 00:15:44,069 --> 00:15:47,865 Nyt myyt kadulla keksejä. 220 00:15:47,948 --> 00:15:48,949 Voi luoja. 221 00:15:49,032 --> 00:15:53,203 Keksejä. Kuka haluaa keksin?" 222 00:15:53,912 --> 00:15:55,747 -Voi luoja. -Mitä? 223 00:15:55,831 --> 00:15:57,833 Tuo on supervoima. 224 00:15:57,916 --> 00:16:01,503 Saatan olla tosi kännissä, mutta jos menet ulos noin, ja... 225 00:16:01,587 --> 00:16:04,298 Ihan totta. Tuo tekee sinusta kuuluisan. 226 00:16:04,381 --> 00:16:06,925 Kaikki ugandalaisnaiset osaavat tämän. 227 00:16:07,217 --> 00:16:09,636 Mutta olet Kentuckyn Louisvillessä. 228 00:16:13,140 --> 00:16:15,267 Keksejä. Myymme keksejä. 229 00:16:15,726 --> 00:16:17,019 Kuka haluaa keksejä? 230 00:16:18,687 --> 00:16:20,731 Keksejä. Haluaisitko keksejä? 231 00:16:20,814 --> 00:16:21,982 -Hymyile. -Ei kiitos. 232 00:16:42,336 --> 00:16:44,713 Keksejä. Louisvillen parhaita keksejä. 233 00:16:45,297 --> 00:16:46,423 Ei kiitos. 234 00:16:46,924 --> 00:16:48,425 -Keksejä. -Hei. 235 00:16:49,551 --> 00:16:52,387 Pidän asustasi. Nuo värit... 236 00:16:52,471 --> 00:16:53,889 Miksi tuo on pääsi päällä? 237 00:16:53,972 --> 00:16:56,725 Myyn keksejä. 238 00:16:57,351 --> 00:17:03,315 Hinta on 50 senttiä kappale, mutta saatte kaksi dollarilla, ystäväni. 239 00:17:03,398 --> 00:17:06,443 Totta hitossa. Ostamme monta. 240 00:17:06,818 --> 00:17:09,569 Tusinanko? Saatte alennusta. 241 00:17:09,655 --> 00:17:10,864 Tarvitsemme tusinan. 242 00:17:10,948 --> 00:17:11,949 Niin. 243 00:17:12,031 --> 00:17:13,367 Hyvä. 244 00:17:14,034 --> 00:17:15,536 Ja 12. 245 00:17:15,617 --> 00:17:17,079 Ota rahat. 246 00:17:19,248 --> 00:17:21,625 Miten tuo pysyy pääsi päällä? 247 00:17:22,584 --> 00:17:24,002 Afrikan taialla. 248 00:17:26,922 --> 00:17:28,632 Keksejä. 249 00:17:28,715 --> 00:17:30,592 -Auto haisee kummalle. -Kuka haluaa keksin? 250 00:17:30,676 --> 00:17:33,095 Louisvillen parhaita keksejä. 251 00:17:33,178 --> 00:17:34,805 Keksejä. 252 00:17:49,736 --> 00:17:51,738 VUOKRATTAVANA 253 00:17:55,534 --> 00:17:57,119 KOTITEKOISIA KEKSEJÄ - 50 SENTTIÄ 254 00:18:06,920 --> 00:18:08,005 VUOKRA 255 00:18:31,653 --> 00:18:32,779 Jessus! 256 00:18:33,113 --> 00:18:36,783 Luulin ravintolan tarjoilijaa pohjanoteeraukseksi, 257 00:18:37,117 --> 00:18:39,244 mutta nyt olet tarjoilijatar katukäytävällä. 258 00:18:39,328 --> 00:18:40,162 Äiti. 259 00:18:40,245 --> 00:18:44,666 Tämä ei ole Uganda. Se ei ole häpeällistä työtä täällä. 260 00:18:44,958 --> 00:18:48,295 Myyn keksejä. Isä oli leipuri. 261 00:18:48,545 --> 00:18:52,257 Pidän huolta pojastani, kuten isä piti meistä. 262 00:18:52,341 --> 00:18:54,051 Bea-Bea, rakas, 263 00:18:54,134 --> 00:18:56,428 ne keksit ovat pehmittäneet aivosi. 264 00:18:56,762 --> 00:19:01,600 Mitä Brian ajattelee, kun näkee sinut kerjäämässä katukäytävällä? 265 00:19:02,226 --> 00:19:05,020 Puhuin veljiesi kanssa. 266 00:19:05,437 --> 00:19:08,232 Keräsimme rahat kotiinpaluutasi varten. 267 00:19:08,607 --> 00:19:10,817 Tyhjensimme säästömme. 268 00:19:10,901 --> 00:19:13,403 Annamme rahat sinulle paluutasi varten. 269 00:19:13,654 --> 00:19:15,697 Minulla on ollut ylä- ja alamäkiä, 270 00:19:15,781 --> 00:19:17,574 mutta löysin vihdoin jotain, jossa olen hyvä. 271 00:19:17,908 --> 00:19:19,243 Ja se toimii. 272 00:19:19,660 --> 00:19:22,496 Sinä ja isä lähetitte minut menestymään, 273 00:19:22,704 --> 00:19:24,289 ja minä menestyn vielä. 274 00:19:24,373 --> 00:19:25,916 Siitä ei keskustella. 275 00:19:26,375 --> 00:19:28,502 Soita huomenna, kun olet saanut rahat. 276 00:19:36,802 --> 00:19:37,886 Hyvää ruokahalua. 277 00:19:39,137 --> 00:19:40,556 Kiitos. 278 00:19:40,639 --> 00:19:42,349 Niin, miten voin auttaa? 279 00:19:42,432 --> 00:19:43,976 Hei! Päivää. 280 00:19:44,852 --> 00:19:48,730 Kaksi suklaahippukeksiä Louisvillen poliiseille. Talo tarjoaa. 281 00:19:48,814 --> 00:19:50,816 Ei kiitos. Ette saa tehdä tätä täällä. 282 00:19:52,234 --> 00:19:54,194 Kyllä se käy. Maksan veroni. 283 00:19:54,570 --> 00:19:56,989 Ette silti saa myydä ruokaa kadulla. 284 00:20:00,409 --> 00:20:02,369 Mikä hätänä? Olenko pulassa? 285 00:20:02,911 --> 00:20:04,288 Mikä nimenne on? 286 00:20:04,621 --> 00:20:05,956 Beatrice Mukasa. 287 00:20:06,456 --> 00:20:08,667 -Miten se tavataan? -Mukasa. 288 00:20:08,750 --> 00:20:11,753 -Miten se tavataan? -M-U-K-A-S-A. 289 00:20:13,172 --> 00:20:14,548 Mikä on ongelma? 290 00:20:14,631 --> 00:20:17,092 Tarvitsette toimiluvan ja myymälän. 291 00:20:17,176 --> 00:20:18,177 Minkä? 292 00:20:18,260 --> 00:20:21,597 No niin. Voitte maksaa tuon kaupungintalolla. 293 00:20:21,930 --> 00:20:22,931 Maksaa? 294 00:20:23,015 --> 00:20:25,267 Niin se toimii tässä maassa. 295 00:20:35,027 --> 00:20:39,823 "Ja illalla eläimet palaavat koteihinsa nukkumaan." 296 00:20:45,787 --> 00:20:47,122 Haluaisitko sitä? 297 00:20:48,165 --> 00:20:50,501 Mennä kaukaiseen maahan. 298 00:20:50,918 --> 00:20:53,212 Saat tavata mummisi. 299 00:20:53,879 --> 00:20:56,757 -Ja kaikki enosi. -Niin. Ja eläimet. 300 00:20:57,299 --> 00:20:59,635 Voisimme nähdä oikeita seeproja. 301 00:20:59,718 --> 00:21:01,303 Haluan lähteä. 302 00:21:01,845 --> 00:21:06,433 Jos haluat, voin opettaa paistamaan leipää maan sisällä. 303 00:21:06,517 --> 00:21:08,143 Maan sisällä? 304 00:21:10,646 --> 00:21:15,526 Ukkisi kaivoi suuren kuopan maahan - 305 00:21:16,109 --> 00:21:17,986 ja täytti sen hiilillä. 306 00:21:19,071 --> 00:21:20,739 Kuumilla hiilillä. 307 00:21:21,532 --> 00:21:23,992 Sitten hän antoi minulle pehmeää taikinaa. 308 00:21:24,076 --> 00:21:26,912 Sain laittaa sen hiilille. 309 00:21:27,287 --> 00:21:29,873 Sitten odotimme sen paisumista. 310 00:21:33,293 --> 00:21:35,170 Hän antoi minulle palan sitä. 311 00:21:39,508 --> 00:21:43,178 Se oli niin kuumaa, että käsiä poltti. 312 00:21:48,183 --> 00:21:50,143 Parasta leipää ikinä. 313 00:21:55,399 --> 00:21:57,401 MATKATOIMISTO 314 00:22:00,904 --> 00:22:03,740 Uganda. 315 00:22:05,158 --> 00:22:06,326 Uganda. 316 00:22:06,410 --> 00:22:08,871 Siinä on kolme etappia. 317 00:22:08,954 --> 00:22:13,333 Louisvillestä JFK:lle, JFK:lta Gatwickiin ja Gatwickistä... 318 00:22:13,834 --> 00:22:14,835 Entebbeen. 319 00:22:14,918 --> 00:22:16,253 Entebbeen. Aivan. 320 00:22:17,004 --> 00:22:19,381 1 800 dollaria, jos hän istuu sylissäsi. 321 00:22:19,840 --> 00:22:22,426 Se on hyvä hinta tähän aikaan vuodesta. 322 00:22:22,885 --> 00:22:25,345 Sano se kahdeksalle naapurilleni, jotka maksavat osan. 323 00:22:26,722 --> 00:22:28,891 Olet kai innoissasi paluusta. 324 00:22:37,065 --> 00:22:39,067 VUOKRATTAVANA 325 00:22:46,783 --> 00:22:47,784 Huhuu? 326 00:22:50,787 --> 00:22:52,414 Anteeksi. Voinko auttaa? 327 00:22:59,963 --> 00:23:01,256 Varastit rahani! 328 00:23:01,340 --> 00:23:05,886 Anteeksi. Se vaikuttaa hullulta, mutta oli pakko. Maksan takaisin. 329 00:23:05,969 --> 00:23:08,096 Isäsi ja minä emme kasvattaneet sinua näin! 330 00:23:08,722 --> 00:23:10,766 Olet itsekäs amerikkalainen! 331 00:23:11,225 --> 00:23:14,937 Amerikka oli sinun unelmasi, ei minun. 332 00:23:15,020 --> 00:23:16,271 Totta. Se oli unelmani. 333 00:23:16,688 --> 00:23:20,692 Sait tilaisuuden, jonka kaikki täällä haluavat, ja tuhlasit sen! 334 00:23:21,026 --> 00:23:22,194 Ja olet varas! 335 00:23:22,277 --> 00:23:24,112 Panostit minuun, kun lähetit tänne. 336 00:23:24,196 --> 00:23:25,739 Nyt panostan itseeni. 337 00:23:25,822 --> 00:23:26,907 Et ole tyttäreni. 338 00:23:28,116 --> 00:23:29,284 Äiti. 339 00:23:30,369 --> 00:23:32,162 Et tarkoita sitä. 340 00:23:32,246 --> 00:23:33,622 Tarkoitanpas! 341 00:23:44,716 --> 00:23:47,803 Odottakaa! Se on minun. Mihin viette tiskini? 342 00:23:47,886 --> 00:23:48,887 Autoon. 343 00:23:49,513 --> 00:23:51,223 Hei, Beatrice. Älä huoli. 344 00:23:51,306 --> 00:23:53,684 Tila on tyhjennetty vartissa. 345 00:23:53,767 --> 00:23:55,060 Tyhjennetty? Miksi? 346 00:23:55,561 --> 00:23:58,438 Välineet ja huonekalut siirtyvät kaupungin toiselle puolelle. 347 00:23:58,522 --> 00:24:00,858 -Anteeksi. -Uusi ravintolamme on siellä. 348 00:24:01,775 --> 00:24:03,652 Entä uuni? 349 00:24:04,152 --> 00:24:05,779 Pitää ottaa sekin. 350 00:24:07,322 --> 00:24:10,617 Et kai luullut kamojen tulevan tilan mukana? 351 00:24:12,661 --> 00:24:13,912 Anteeksi. 352 00:24:21,795 --> 00:24:25,090 Vihdoinkin tulit hakemaan pitsaa! 353 00:24:25,174 --> 00:24:28,093 Nopea palvelus. Milloin te suljette? 354 00:24:28,427 --> 00:24:31,930 Klo 22.00. Klo 23.00 keskiviikkoisin. Miksi? 355 00:24:33,724 --> 00:24:36,101 Muista vetää säleikkö alas, kun suljet. 356 00:24:36,185 --> 00:24:39,730 Kiitos. Maksan takaisin, kun tienaan jotain. 357 00:24:39,813 --> 00:24:41,273 Ei täällä ketään ole. 358 00:24:41,356 --> 00:24:43,525 Älä avaa ovea kenellekään. 359 00:24:43,609 --> 00:24:46,028 Joskus hullu juoppo tulee tänne. 360 00:24:46,111 --> 00:24:47,237 Pitääkö hän kekseistä? 361 00:24:49,323 --> 00:24:50,490 Olen vakavissani. 362 00:24:52,576 --> 00:24:53,952 -Kiitos. -Eipä kestä. Hei. 363 00:24:55,829 --> 00:24:58,832 LEIPOMO - LEIVONNAISIA MUKASAN KEKSIT 364 00:25:09,676 --> 00:25:12,262 ALEXANDERIN PITSA 365 00:25:38,580 --> 00:25:39,581 PÄÄKATSOMO 366 00:25:39,665 --> 00:25:41,458 Ilmaisia keksejä! 367 00:25:42,584 --> 00:25:44,253 Ottakaa ilmaisia keksejä. 368 00:25:44,336 --> 00:25:45,712 MUKASAN KEKSIT - AVAJAISET 369 00:25:45,796 --> 00:25:47,548 Ole hyvä. Ota kaksi. 370 00:25:48,549 --> 00:25:50,759 -Kiitti. Mukavaa päivänjatkoa. -Kiitos. 371 00:25:52,427 --> 00:25:54,263 Hienoa! 372 00:25:57,808 --> 00:25:59,226 Kiitos. 373 00:26:00,269 --> 00:26:01,103 Hei. 374 00:26:30,716 --> 00:26:32,968 KEKSINAINEN VALTAA LOUISVILLEN 375 00:26:52,946 --> 00:26:54,323 Haloo? 376 00:26:56,617 --> 00:26:58,744 Hei, äiti. 377 00:26:58,827 --> 00:27:01,205 PORTTI 22 378 00:27:04,625 --> 00:27:05,626 Kiitos. 379 00:27:15,093 --> 00:27:16,428 Päivää, äiti. 380 00:27:18,138 --> 00:27:19,181 Brian. 381 00:27:21,350 --> 00:27:23,143 Tervetuloa, mummi. 382 00:27:27,814 --> 00:27:30,859 Äitisi kertoi, että pidät seeproista paljon. 383 00:27:32,110 --> 00:27:33,654 Kiitos. 384 00:27:36,031 --> 00:27:37,783 Kannan laukkusi. 385 00:27:55,217 --> 00:27:57,427 Tämä on uusi kotini. 386 00:28:05,686 --> 00:28:07,563 Saat huoneeni. 387 00:28:08,146 --> 00:28:10,232 Lepää sinä. Laitan syötävää. 388 00:28:16,780 --> 00:28:18,866 Kiva, että olet täällä. 389 00:28:21,159 --> 00:28:22,244 Kiitos, kun tulit. 390 00:28:43,390 --> 00:28:44,433 Kiitos. 391 00:28:46,685 --> 00:28:47,686 Hei, keksinainen. 392 00:28:47,769 --> 00:28:49,730 Hei, ystäväni. 393 00:28:50,898 --> 00:28:53,567 Äitini on keksinainen! 394 00:28:53,650 --> 00:28:55,402 Niin on! 395 00:28:57,863 --> 00:28:59,781 Brian, tule istumaan viereeni. 396 00:29:02,993 --> 00:29:05,370 Äiti. Tule. 397 00:29:11,376 --> 00:29:12,794 Suklaahippu. 398 00:29:25,015 --> 00:29:26,266 Miltä maistuu? 399 00:29:29,603 --> 00:29:30,771 Kovin makealta. 400 00:29:33,106 --> 00:29:34,775 Kiitos. 401 00:29:38,070 --> 00:29:39,988 Brian. Näytä, minkä haluat. 402 00:29:40,948 --> 00:29:43,534 Tiedän, minkä valitset. Tule. 403 00:29:45,410 --> 00:29:47,037 -Mikä? -Korvapuusti. 404 00:29:47,120 --> 00:29:48,455 Tuokaa rahanne. 405 00:29:58,590 --> 00:30:01,802 VUONNA 1989 LOUISVILLEN PORMESTARI ANTOI HÄNELLE KAUPUNGIN AVAIMEN. 406 00:30:01,885 --> 00:30:05,681 KEKSEJÄ 407 00:30:05,764 --> 00:30:08,976 HÄN ON LÄHETTÄNYT KEKSEJÄÄN YMPÄRI MAAILMAA. 408 00:31:19,171 --> 00:31:20,172 PERUSTUU EPIC MAGAZINEN SARJAAN 'LITTLE AMERICA' 409 00:31:19,171 --> 00:31:20,172 PERUSTUU EPIC MAGAZINEN SARJAAN 'LITTLE AMERICA' 410 00:31:20,255 --> 00:31:22,090 Tekstitys: Jari Vikström