1 00:00:01,126 --> 00:00:04,922 - הסיפור מבוסס על אירועים אמיתיים, היבטים שונים בסיפור שונו - 2 00:01:02,604 --> 00:01:06,733 - אמריקה הקטנה - 3 00:01:10,946 --> 00:01:14,157 - האופה - 4 00:01:14,908 --> 00:01:19,663 - בהשראת סיפור אמיתי - 5 00:01:26,086 --> 00:01:29,631 - אוגנדה 1971 - 6 00:01:45,981 --> 00:01:50,110 שימו לב, כולם. 7 00:01:51,153 --> 00:01:57,075 אני רוצה להרים כוסית לחיי בתי הבכורה, ביאטריס. 8 00:01:59,411 --> 00:02:02,080 מתוך 22 הילדים שלי... 9 00:02:04,750 --> 00:02:07,294 ביאטריס היא המיוחדת ביותר. 10 00:02:10,797 --> 00:02:12,174 תירגעו. 11 00:02:12,257 --> 00:02:15,844 אתם יודעים שאני אוהב את כולכם. 12 00:02:16,386 --> 00:02:19,848 אבל... את ביאטריס קצת יותר. 13 00:02:21,642 --> 00:02:23,894 ביום לידתה של ביאטריס, 14 00:02:23,977 --> 00:02:28,357 אימא שלה, יוליאנה, תפסה את הפרצוף שלי והכריחה אותי להבטיח 15 00:02:28,440 --> 00:02:31,693 שהבת הראשונה שלנו תזכה להשכלה הטובה ביותר. 16 00:02:32,486 --> 00:02:36,657 באותו הרגע, היה קל להבטיח הבטחה כזו. 17 00:02:36,740 --> 00:02:41,203 לא ידעתי כמה לחם אצטרך למכור כדי שזה יקרה. 18 00:02:44,414 --> 00:02:45,707 ביאטריס, קומי. 19 00:02:49,211 --> 00:02:51,588 הייתי צריך... לפחות... 20 00:02:51,672 --> 00:02:54,716 עשרת אלפים ארגזי צ'פאטי! 21 00:02:56,009 --> 00:02:58,011 אבא, אתה ממציא מספרים. 22 00:03:01,598 --> 00:03:02,891 בתי... 23 00:03:03,350 --> 00:03:06,478 לא בחרתי להיות אופה. 24 00:03:07,104 --> 00:03:12,150 הפכתי אופה כי אבי היה אופה. 25 00:03:13,151 --> 00:03:16,905 אבל אנחנו נותנים לך הזדמנות למצוא את דרכך. 26 00:03:18,699 --> 00:03:21,034 אני אומר לך לנסוע לחוץ לארץ, 27 00:03:21,368 --> 00:03:24,162 להשקיע בלימודים ולעורר בנו גאווה. 28 00:03:35,382 --> 00:03:37,050 אל תפשלי, 29 00:03:37,426 --> 00:03:38,302 הנבחרת. 30 00:03:38,719 --> 00:03:41,096 אזמין אותך כשאהיה עשירה ומפורסמת. 31 00:03:43,473 --> 00:03:46,643 - ביאטריס - 32 00:03:48,270 --> 00:03:49,271 אבא, 33 00:03:49,980 --> 00:03:51,732 האוכל היה טעים. 34 00:03:51,815 --> 00:03:52,816 אימא. 35 00:03:52,900 --> 00:03:54,026 את בוכה? 36 00:03:54,234 --> 00:03:55,652 לא, זה העשן מהתנור. 37 00:03:57,029 --> 00:03:58,197 בואי הנה. 38 00:04:04,244 --> 00:04:07,664 הכנתי לך משהו לכבוד הנסיעה לאמריקה. 39 00:04:08,040 --> 00:04:10,542 עוגיות שוקולד צ'יפ אמריקניות. 40 00:04:13,962 --> 00:04:16,380 אבא, איפה מצאת שוקולד? 41 00:04:16,673 --> 00:04:19,593 אני מכיר מישהו שמכיר מישהו. 42 00:04:33,232 --> 00:04:34,233 זה טעים לך? 43 00:04:36,443 --> 00:04:38,695 אני כבר אוהבת את אמריקה. 44 00:04:40,113 --> 00:04:42,157 את תגיעי לגדולות. 45 00:04:42,491 --> 00:04:45,619 אבל אל תשכחי את אוגנדה. 46 00:04:53,001 --> 00:04:54,294 מתוק מדי. 47 00:05:19,778 --> 00:05:22,155 ברכותיי על הגירושים. 48 00:05:22,239 --> 00:05:23,574 כן. -כן! 49 00:05:27,202 --> 00:05:28,453 שילך לעזאזל. 50 00:05:28,537 --> 00:05:30,414 סוף כל סוף השתחררת מהמניאק הזה. 51 00:05:30,497 --> 00:05:33,917 תודה לאל. אלוהים אדירים. 52 00:05:34,793 --> 00:05:35,836 זה השיר שלי. 53 00:05:37,963 --> 00:05:40,799 מה היה המשקה האחרון, סקס על החוף? 54 00:05:41,925 --> 00:05:43,677 זה היה רעיון גרוע. 55 00:05:43,760 --> 00:05:46,013 זו הייתה ההגזמה. -לונג איילנד. 56 00:05:47,431 --> 00:05:49,683 רושל, תני לי את המפתחות שלך. 57 00:05:49,766 --> 00:05:52,102 אני לא מאמינה שאנחנו חוזרות מאוחר כל כך. -תני לי את המפתחות. 58 00:05:52,186 --> 00:05:54,521 ביאטריס, השמרטפית שלך תכעס. 59 00:05:56,899 --> 00:05:58,984 בסדר. -שנפתח את הדלת? 60 00:05:59,067 --> 00:06:00,903 רושל, שקט. תפתחו כבר. 61 00:06:00,986 --> 00:06:03,030 זה חזק מדי. -תפתחי... 62 00:06:03,113 --> 00:06:05,157 תהיו בשקט יותר. בריאן ישן. 63 00:06:05,240 --> 00:06:07,451 סליחה, יוניס. -סליחה על האיחור. 64 00:06:07,534 --> 00:06:10,537 אני מצטערת מאוד. חגגנו. 65 00:06:10,621 --> 00:06:11,622 אני הולכת לישון. 66 00:06:13,165 --> 00:06:15,501 כבר מחר. אמרת שתגיעי ב-23:00. 67 00:06:15,584 --> 00:06:19,254 יוניס, למה את רצינית כל כך? בפעם הבאה, בואי לרקוד איתנו. 68 00:06:19,338 --> 00:06:21,131 לילה טוב, שותפות. 69 00:06:21,423 --> 00:06:24,176 איך הוא היה? אני מקווה שלא עשה בעיות. 70 00:06:25,010 --> 00:06:27,262 אני יודעת שאני חייבת לך מהפעם שעברה. 71 00:06:27,346 --> 00:06:28,472 עשר, נכון? 72 00:06:28,555 --> 00:06:29,890 אבל קחי. 73 00:06:30,474 --> 00:06:31,892 זה שטר של דולר. 74 00:06:32,684 --> 00:06:33,936 את שיכורה? 75 00:06:34,019 --> 00:06:36,355 תעזבי אותי, הייתי זקוקה מאוד לבילוי. 76 00:06:36,438 --> 00:06:38,941 אני צריכה ללכת לכנסייה בבוקר ואת גזלת ממני שינה 77 00:06:39,024 --> 00:06:40,609 בדיוק כמו שגזלת ממני כסף. 78 00:06:40,692 --> 00:06:43,445 יוניס, אביא את השאר מחר כשאביא את בריאן. 79 00:06:43,529 --> 00:06:45,239 לא, את חייבת לי יותר מדי. 80 00:06:45,656 --> 00:06:46,698 משפחות אחרות משלמות לי. 81 00:06:46,782 --> 00:06:49,868 בבקשה, יש לי משמרת. 82 00:06:51,245 --> 00:06:54,957 היית צריכה לחשוב על זה שנדבקת בקדחת הדיסקו. 83 00:06:55,624 --> 00:06:57,084 תתאפסי על החיים שלך. 84 00:07:51,430 --> 00:07:52,639 אימא? 85 00:07:52,723 --> 00:07:56,018 מותק, למה אתה ער? אמצע הלילה עכשיו. 86 00:07:56,393 --> 00:07:58,353 אני מריח עוגיות. 87 00:07:59,730 --> 00:08:00,939 אני יכול לקבל אחת? 88 00:08:01,023 --> 00:08:03,859 לא, הן לאנשים בעבודה של אימא. 89 00:08:04,776 --> 00:08:07,112 בבקשה. -בסדר. אחת. 90 00:08:07,821 --> 00:08:10,324 נחלוק, בסדר? ואז תחזור למיטה. 91 00:08:18,874 --> 00:08:20,083 זה טעים? 92 00:08:23,420 --> 00:08:24,922 טעים מאוד. 93 00:08:35,724 --> 00:08:37,017 הלו? 94 00:08:37,100 --> 00:08:39,227 בריאן, איפה אימא שלך? 95 00:08:40,020 --> 00:08:42,688 היא כאן. היא ישנה. 96 00:08:44,566 --> 00:08:45,567 אלוהים אדירים! 97 00:08:46,735 --> 00:08:47,903 שלום, אימא. 98 00:08:47,986 --> 00:08:49,363 בי-בי, ישנת? 99 00:08:49,446 --> 00:08:51,698 השעה כמעט 11:00 אצלכם. 100 00:08:51,782 --> 00:08:53,617 לא, קמתי לפני שעות. 101 00:08:54,368 --> 00:08:56,245 תביא את המדים והנעליים של אימא, מהר. 102 00:08:56,662 --> 00:08:58,372 שמעתי שיצאת לרקוד אמש. 103 00:08:58,747 --> 00:09:03,085 אימא, למה את מתקשרת אליי אם את מקבלת את כל המידע מיוניס? 104 00:09:03,877 --> 00:09:06,797 אם הבת שלי הייתה מספרת לי מה קורה בחיים שלה, 105 00:09:06,880 --> 00:09:08,799 לא הייתי צריכה לדבר עם יוניס. 106 00:09:09,550 --> 00:09:11,301 אימא, אני חייבת ללכת לעבודה. 107 00:09:11,677 --> 00:09:15,013 יש לך תואר במדעי הים אבל את מגישה צ'יפס. 108 00:09:15,347 --> 00:09:18,433 תודה לאל שאבא שלך כבר לא בחיים ולא רואה את זה. 109 00:09:19,142 --> 00:09:20,769 את גרושה, 110 00:09:20,853 --> 00:09:23,105 את ישנה על הספה אצל חברים... 111 00:09:23,355 --> 00:09:25,315 איזה חיים את רוצה לבריאן? 112 00:09:25,983 --> 00:09:27,317 הגיע הזמן שתחזרי הביתה. 113 00:09:27,734 --> 00:09:30,112 הפכת מפונקת באמריקה. 114 00:09:30,195 --> 00:09:31,530 בסדר, אימא. 115 00:09:33,532 --> 00:09:34,658 אהובתי, 116 00:09:35,033 --> 00:09:38,161 את הראשונה במשפחה שלנו שלמדה בקולג'. 117 00:09:38,370 --> 00:09:40,622 למה את ממשיכה לבזבז את ההשכלה שלך? 118 00:09:41,415 --> 00:09:43,500 אימא, אני חייבת ללכת לעבודה. ביי. 119 00:09:43,584 --> 00:09:45,586 רגע... -בוא. 120 00:09:45,669 --> 00:09:47,671 - המזנון של פרנק - 121 00:09:54,761 --> 00:09:56,263 פרנק כאן? -הוא בדיאליזה. 122 00:09:56,346 --> 00:09:57,389 בסדר. -אוי, לא. 123 00:09:57,472 --> 00:09:59,099 אני יודעת. מותק, בוא. 124 00:09:59,183 --> 00:10:01,059 לך לשבת בתא הזה ואל תזוז. 125 00:10:01,143 --> 00:10:03,687 אביא לך צבעים, אל תאכל אותם שוב. 126 00:10:03,770 --> 00:10:05,314 כשפרנק יבוא, מה תעשה? 127 00:10:05,397 --> 00:10:07,024 אתחבא. -כן. 128 00:10:07,107 --> 00:10:09,610 שלום. -ביאטריס, שמו לי פלפלים. 129 00:10:09,693 --> 00:10:12,196 מנוולים. מייק יכין לך מנה חדשה. 130 00:10:12,279 --> 00:10:13,530 בינתיים... 131 00:10:14,698 --> 00:10:17,117 העוגיות שלך הן הסיבה שאנחנו באים לכאן. 132 00:10:18,577 --> 00:10:20,579 מתי תתני לנו להאכיל אותך? 133 00:10:20,662 --> 00:10:22,039 כשתהפכו פיצה למזון אכיל. 134 00:10:22,122 --> 00:10:25,000 את משוגעת. כולם אוהבים פיצה. 135 00:10:25,083 --> 00:10:27,294 אני מרגישה שזה רעיון לא גמור. 136 00:10:29,129 --> 00:10:30,130 תסלחו לי. -בסדר. 137 00:10:30,964 --> 00:10:34,927 מותק, תניח את זה. למה עשית את זה? 138 00:10:35,260 --> 00:10:37,221 משעמם כאן. 139 00:10:37,304 --> 00:10:38,305 אביא לך חטיף. 140 00:10:38,388 --> 00:10:40,724 שלום, חומד. מה שלומך? 141 00:10:41,058 --> 00:10:42,267 מה הוא עושה כאן? 142 00:10:42,351 --> 00:10:45,187 הוא רצה לפגוש אותך אחרי הדיאליזה שלך. 143 00:10:45,854 --> 00:10:46,939 מה שלומך, פרנק? 144 00:10:48,190 --> 00:10:51,068 לא משהו. מצב הכליות לא משהו. 145 00:10:52,152 --> 00:10:53,403 זה רק להיום. 146 00:10:53,487 --> 00:10:54,613 זה תמיד "רק להיום" 147 00:10:54,696 --> 00:10:57,032 היה "היום" אתמול ויהיה "היום" גם מחר. 148 00:10:57,115 --> 00:10:58,075 לעזאזל! 149 00:11:01,537 --> 00:11:04,873 תשמעי, זהו זה. אני לא יכול לתת לילד להתרוצץ כאן. 150 00:11:05,290 --> 00:11:06,875 איבדתי את השמרטפית שלי. 151 00:11:06,959 --> 00:11:08,710 פרנק, רד ממנה. 152 00:11:08,794 --> 00:11:12,464 אני לא הרשע בסיפור הזה. אני מרשה לך למכור עוגיות בקופה. 153 00:11:12,798 --> 00:11:14,174 כי אתה לוקח חצי מהרווח שלי. 154 00:11:14,258 --> 00:11:15,801 כי זה העסק שלי. 155 00:11:15,884 --> 00:11:19,888 הזהרתי אותך בפעם הקודמת, בלי שמרטפית, את לא יכולה לעבוד כאן. 156 00:11:20,931 --> 00:11:22,140 תסתלקי. 157 00:11:23,058 --> 00:11:26,103 פרנק, אני מפרנסת ילד. אני זקוקה לעבודה הזו. 158 00:11:27,062 --> 00:11:28,146 את מפוטרת. 159 00:11:30,357 --> 00:11:33,235 אז אני לוקחת את העוגיות שלי. בוא. 160 00:11:34,194 --> 00:11:36,446 והפאי שלך מחורבן. -כן. והעוגיות שלך... 161 00:11:36,530 --> 00:11:38,323 בסדר, הן טובות. 162 00:11:40,576 --> 00:11:43,036 אני עייף. -כמעט הגענו הביתה. 163 00:11:43,453 --> 00:11:47,124 אתה יכול ללכת בבקשה? אתה ילד גדול. לך. 164 00:11:47,791 --> 00:11:49,501 אני לא רוצה. -בבקשה, הזרועות שלי עייפות. 165 00:11:49,585 --> 00:11:52,629 תרימי אותי! לא! -בבקשה. 166 00:11:52,713 --> 00:11:56,091 תרימי אותי! תרימי אותי! -בריאן, תפסיק. 167 00:11:58,760 --> 00:12:00,762 זה גיל קשה, מה? 168 00:12:02,556 --> 00:12:04,892 את מרוצה מהשפתון הנוכחי שלך? 169 00:12:04,975 --> 00:12:06,143 מה? 170 00:12:06,226 --> 00:12:09,855 אני מכניסה לשכונה מותג חדש של קוסמטיקה לאישה עובדת. 171 00:12:09,938 --> 00:12:11,648 הרגע פוטרתי. 172 00:12:12,399 --> 00:12:15,944 גם אני הייתי מובטלת עד ש"אייבון" הצילו את חיי. 173 00:12:16,028 --> 00:12:17,654 עכשיו אני הבוס של עצמי. 174 00:12:20,449 --> 00:12:22,284 אתן לך דגימה חינם. 175 00:12:28,790 --> 00:12:30,375 שיהיה לך יום נפלא. 176 00:12:31,418 --> 00:12:35,047 אל תדאג, אימא תסדר את זה. 177 00:13:17,214 --> 00:13:18,382 סליחה. 178 00:13:18,465 --> 00:13:19,842 שלום, אוכל לעזור לך במשהו? 179 00:13:19,925 --> 00:13:22,135 כן, אני מחפשת חליפה לאישה. 180 00:13:22,219 --> 00:13:23,762 בסדר, איזו חליפה? 181 00:13:23,846 --> 00:13:25,430 חליפה של אשת עסקים מצליחה. 182 00:13:26,223 --> 00:13:28,392 בסגנון קוני צ'אנג או "שושלת"? 183 00:13:28,475 --> 00:13:31,186 האמת היא שאין לי מושג למה אני שואלת, יש לנו רק אחת. 184 00:13:31,270 --> 00:13:35,941 היא עולה ארבעה דולרים, היא ירוקה והיא כאן. 185 00:13:36,567 --> 00:13:37,943 מה דעתך על זה? 186 00:13:39,695 --> 00:13:44,533 שלום, אני מכניסה לשכונה מותג חדש של עוגיות מרגשות מאוד. 187 00:13:44,616 --> 00:13:45,701 לא, תודה. 188 00:13:45,784 --> 00:13:47,661 - פיגלי ויגלי - 189 00:13:49,204 --> 00:13:50,247 שלום. 190 00:13:50,330 --> 00:13:54,376 אני מכניסה לשכונה מותג חדש של עוגיות מרגשות מאוד. 191 00:13:56,253 --> 00:13:59,089 שלום, תרצי לקנות עוגייה טעימה? 192 00:13:59,173 --> 00:14:01,091 אני מצטערת, כבר קניתי אוראו. 193 00:14:01,175 --> 00:14:03,218 אלא טעימות יותר מאוראו. 194 00:14:03,302 --> 00:14:06,054 אני חייבת לתפוס אותם לפני שהם נכנסים לסופרמרקט. 195 00:14:06,805 --> 00:14:09,391 סלח לי, אדוני. תרצה לקנות עוגייה? 196 00:14:10,017 --> 00:14:13,562 זה לצדקה או משהו? אתם מצילים לווייתנים? 197 00:14:13,645 --> 00:14:14,771 לאכילה. 198 00:14:16,064 --> 00:14:19,860 אני לא בדיוק חובב קינוחים, אבל קחי. 199 00:14:20,611 --> 00:14:21,904 זה בשביל הילד שלך. 200 00:14:23,780 --> 00:14:25,157 שכחת את העוגייה שלך. 201 00:14:25,240 --> 00:14:26,491 הוא לא רוצה עוגייה. 202 00:14:31,622 --> 00:14:34,958 סלח לי, אדוני, אוכל להציג בפניך מותג חדש של... 203 00:14:35,042 --> 00:14:37,544 אסור לך להיות כאן. אסור למכור כאן. 204 00:14:39,046 --> 00:14:41,548 אבל ראיתי אנשים מוכרים עוגיות כאן בעבר. 205 00:14:42,007 --> 00:14:43,842 כן, בנות מהצופים. 206 00:14:43,926 --> 00:14:45,844 אסור לנו להחזיק כאן רוכלים. 207 00:14:46,386 --> 00:14:48,805 אני לא רוכלת. אני מוכרת עוגיות. 208 00:14:48,889 --> 00:14:51,642 פשוט תעשי את זה במקום אחר. תודה. 209 00:14:58,690 --> 00:15:01,109 לא אקנה בסניף "פיגלי ויגלי" הזה שוב לעולם. 210 00:15:03,362 --> 00:15:05,155 שלא תעזי לענות. 211 00:15:05,239 --> 00:15:07,741 את יודעת מי זו וההרגשה שלך בדיוק השתפרה. 212 00:15:08,492 --> 00:15:10,577 אם לא אענה, היא תמשיך לחייג. 213 00:15:10,661 --> 00:15:13,205 אם תעני, תרגישי כמו זבל. 214 00:15:13,288 --> 00:15:14,373 אני כבר מרגישה כך. 215 00:15:14,957 --> 00:15:17,376 אני לא מסוגלת לשלם שכר דירה. אני גרושה. 216 00:15:17,459 --> 00:15:20,170 הייתי אמורה להיות כאן שבועיים. כבר עברו שמונה חודשים. 217 00:15:20,254 --> 00:15:21,338 זה לא מפריע לנו. 218 00:15:21,421 --> 00:15:23,215 אנחנו אוהבות שאת כאן. 219 00:15:25,425 --> 00:15:29,555 פיטר אותי בחור שמכין פאי ליים עם לימונים. 220 00:15:31,348 --> 00:15:33,058 אמרת לאימא שלך שפוטרת? 221 00:15:34,393 --> 00:15:36,436 לעולם לא. תארי לעצמך. 222 00:15:36,520 --> 00:15:38,313 "אלוהים אדירים, בי-בי. 223 00:15:39,690 --> 00:15:43,986 למדת בקולג' ואת לא מסוגלת להחזיק אפילו עבודה במזנון. 224 00:15:44,069 --> 00:15:47,865 עכשיו יצאת לרחוב למכור עוגיות. 225 00:15:47,948 --> 00:15:48,949 אלוהים אדירים. 226 00:15:49,032 --> 00:15:53,203 עוגיות, עוגיות, מי רוצה עוגייה?" 227 00:15:53,912 --> 00:15:55,747 אלוהים אדירים. -מה? 228 00:15:55,831 --> 00:15:57,833 תסלחי לי, זה כוח על. 229 00:15:57,916 --> 00:16:01,503 בסדר, אולי אני שיכורה מאוד, אבל אם תצאי כך... 230 00:16:01,587 --> 00:16:04,298 באמת, את תתפרסמי בזכות זה. 231 00:16:04,381 --> 00:16:06,925 בחייכן, כל אישה באוגנדה יכולה לעשות את זה. 232 00:16:07,217 --> 00:16:09,636 אבל אחותי, את בלואיוויל, קנטאקי. 233 00:16:13,140 --> 00:16:15,267 עוגיות, אנחנו מוכרים עוגיות. 234 00:16:15,726 --> 00:16:17,019 מי רוצה עוגיות? 235 00:16:18,687 --> 00:16:20,731 עוגיות, תרצי עוגיות? 236 00:16:20,814 --> 00:16:21,982 תחייך. -לא, תודה. 237 00:16:42,336 --> 00:16:44,713 עוגיות, העוגיות הכי טובות בלואיוויל. 238 00:16:45,297 --> 00:16:46,423 לא, תודה. 239 00:16:46,924 --> 00:16:48,425 עוגיות. -היי. 240 00:16:49,551 --> 00:16:52,387 אחלה תלבושת. הצבעים האלה... 241 00:16:52,471 --> 00:16:53,889 מה זה על הראש שלך? 242 00:16:53,972 --> 00:16:56,725 אני מוכרת עוגיות. 243 00:16:57,351 --> 00:17:03,315 חמישים סנט לאחת, אבל לכם, ידידיי... אתן שתיים בדולר. 244 00:17:03,398 --> 00:17:06,443 בטח. ניקח... מלא. 245 00:17:06,818 --> 00:17:09,569 תריסר? אעשה לכם הנחה. 246 00:17:09,655 --> 00:17:10,864 אנחנו חייבים תריסר. 247 00:17:10,948 --> 00:17:11,949 כן. 248 00:17:12,031 --> 00:17:13,367 כן, כן, כן. 249 00:17:14,034 --> 00:17:15,536 ו-12. 250 00:17:15,617 --> 00:17:17,079 קח את הכסף. 251 00:17:19,248 --> 00:17:21,625 איך זה נשאר על הראש שלך? 252 00:17:22,584 --> 00:17:24,002 קסם אפריקאי. 253 00:17:26,922 --> 00:17:28,632 עוגיות. 254 00:17:28,715 --> 00:17:30,592 היה ריח מוזר במכונית. -מי רוצה עוגייה? 255 00:17:30,676 --> 00:17:33,095 העוגיות הכי טובות בלואיוויל. 256 00:17:33,178 --> 00:17:34,805 עוגיות. 257 00:17:49,736 --> 00:17:51,738 - להשכרה - 258 00:17:55,534 --> 00:17:57,119 - עוגיות ביתיות, 50 סנט - 259 00:18:06,920 --> 00:18:08,005 - שכר דירה - 260 00:18:31,653 --> 00:18:32,779 אלוהים אדירים! 261 00:18:33,113 --> 00:18:36,783 חשבתי שעבודה כמלצרית במסעדה היא שפל המדרגה. 262 00:18:37,117 --> 00:18:39,244 אבל עכשיו את מלצרית ברחוב. 263 00:18:39,328 --> 00:18:40,162 אימא. 264 00:18:40,245 --> 00:18:44,666 זו לא אוגנדה, לא בושה לעבוד כאן. 265 00:18:44,958 --> 00:18:48,295 אני מוכרת עוגיות. אבא היה אופה. 266 00:18:48,545 --> 00:18:52,257 אני יכולה לפרנס את הבן שלי כמו שאבא פרנס אותנו. 267 00:18:52,341 --> 00:18:54,051 בי-בי, אהובתי... 268 00:18:54,134 --> 00:18:56,428 העוגיות ריככו לך את השכל. 269 00:18:56,762 --> 00:19:01,600 מה בריאן חושב לעצמו כשהוא רואה אותך פושטת יד ברחוב? 270 00:19:02,226 --> 00:19:05,020 דיברתי עם האחים שלך. 271 00:19:05,437 --> 00:19:08,232 אספנו כסף כדי להחזיר אותך הביתה. 272 00:19:08,607 --> 00:19:10,817 רוקנו את החסכונות שלנו, 273 00:19:10,901 --> 00:19:13,403 וניתן לך את הכסף כדי שתחזרי הביתה. 274 00:19:13,654 --> 00:19:15,697 היו לי קצת עליות ומורדות, 275 00:19:15,781 --> 00:19:17,574 אבל סוף כל סוף מצאתי משהו שאני טובה בו. 276 00:19:17,908 --> 00:19:19,243 וזה מצליח. 277 00:19:19,660 --> 00:19:22,496 אימא, אבא ואת שלחתם אותי לכאן כדי להצליח, 278 00:19:22,704 --> 00:19:24,289 אני אצליח. 279 00:19:24,373 --> 00:19:25,916 זה לא פתוח לדיון. 280 00:19:26,375 --> 00:19:28,502 תתקשרי אליי מחר אחרי שתקבלי את הכסף. 281 00:19:36,802 --> 00:19:37,886 תיהנו. 282 00:19:39,137 --> 00:19:40,556 תודה. 283 00:19:40,639 --> 00:19:42,349 כן, איך אפשר לעזור לך? 284 00:19:42,432 --> 00:19:43,976 היי, שלום. 285 00:19:44,852 --> 00:19:48,730 שתי עוגיות שוקולד צ'יפ למיטב בניה ובנותיה של לואיוויל, על חשבון הבית. 286 00:19:48,814 --> 00:19:50,816 לא תודה, גברתי. אסור לך לעשות את זה כאן. 287 00:19:52,234 --> 00:19:54,194 זה בסדר, אני משלמת מיסים. 288 00:19:54,570 --> 00:19:56,989 בסדר, אבל אסור לך למכור אוכל ברחוב. 289 00:20:00,409 --> 00:20:02,369 מה הבעיה? אני בצרות? 290 00:20:02,911 --> 00:20:04,288 מה שמך? 291 00:20:04,621 --> 00:20:05,956 ביאטריס מוקאסה. 292 00:20:06,456 --> 00:20:08,667 ביאטריס מו... -מוקאסה. 293 00:20:08,750 --> 00:20:11,753 איך מאייתים את זה? -מ-ו-ק-א-ס-ה. 294 00:20:13,172 --> 00:20:14,548 מה הבעיה? 295 00:20:14,631 --> 00:20:17,092 את צריכה רישיון עסק ומרחב קמעוני. 296 00:20:17,176 --> 00:20:18,177 מה? 297 00:20:18,260 --> 00:20:21,597 בסדר, תוכלי לשלם את זה בעירייה. 298 00:20:21,930 --> 00:20:22,931 לשלם? 299 00:20:23,015 --> 00:20:25,267 כך זה עובד בארץ הזו. 300 00:20:35,027 --> 00:20:39,823 "ואז בלילה חזרו כל החיות לביתן כדי לישון." 301 00:20:45,787 --> 00:20:47,122 היית רוצה? 302 00:20:48,165 --> 00:20:50,501 לנסוע לארץ רחוקה... 303 00:20:50,918 --> 00:20:53,212 ולפגוש את סבתא שלך? 304 00:20:53,879 --> 00:20:56,757 את הדודים שלך? -כן, וחיות. 305 00:20:57,299 --> 00:20:59,635 ונראה זברות אמיתיות. 306 00:20:59,718 --> 00:21:01,303 אני רוצה לנסוע. 307 00:21:01,845 --> 00:21:06,433 אם תרצה, אוכל ללמד אותך לאפות לחם באדמה. 308 00:21:06,517 --> 00:21:08,143 באדמה? 309 00:21:10,646 --> 00:21:15,526 סבא שלך נהג לחפור בור גדול באדמה 310 00:21:16,109 --> 00:21:17,986 ולמלא אותו בפחם. 311 00:21:19,071 --> 00:21:20,739 פחם לוהט. 312 00:21:21,532 --> 00:21:23,992 ואז הוא נהג לתת לי בצק רך 313 00:21:24,076 --> 00:21:26,912 ונתן לי לדחוף אותו אל תוך הפחמים, 314 00:21:27,287 --> 00:21:29,873 ואז נהגנו לחכות עד שהוא התנפח. 315 00:21:33,293 --> 00:21:35,170 ואז הוא נהג לתת לי חתיכה. 316 00:21:39,508 --> 00:21:43,178 זה היה חם מאוד, ממש שרף את הידיים. 317 00:21:48,183 --> 00:21:50,143 הלחם הטוב שאכלתי מימיי. 318 00:21:55,399 --> 00:21:57,401 - סוכנות נסיעות נובה טור - 319 00:22:00,904 --> 00:22:03,740 אוגנדה. אוגנדה. 320 00:22:05,158 --> 00:22:06,326 אוגנדה. 321 00:22:06,410 --> 00:22:08,871 בסדר, שלוש טיסות שונות. 322 00:22:08,954 --> 00:22:13,333 מלואיוויל ל-JFK, מ-JFK לגטוויק ומגטוויק ל... 323 00:22:13,834 --> 00:22:14,835 אנטבה. 324 00:22:14,918 --> 00:22:16,253 אנטבה. כן. 325 00:22:17,004 --> 00:22:19,381 אלף ושמונה מאות דולר אם הוא ישב עלייך. 326 00:22:19,840 --> 00:22:22,426 זו עסקה לא רעה לעונה הזו. 327 00:22:22,885 --> 00:22:25,345 תגיד את זה לשמונת האחים שלי שנאלצו לתרום כסף. 328 00:22:26,722 --> 00:22:28,891 את בטח שמחה מאוד שאת חוזרת הביתה. 329 00:22:37,065 --> 00:22:39,067 - להשכרה - 330 00:22:46,783 --> 00:22:47,784 שלום? 331 00:22:50,787 --> 00:22:52,414 סליחה, אפשר לעזור לך? 332 00:22:59,963 --> 00:23:01,256 גנבת את הכסף שלי! 333 00:23:01,340 --> 00:23:05,886 אני מצטערת. אני יודעת שזה נשמע משוגע, אבל הייתי חייבת לעשות את זה. אחזיר לך. 334 00:23:05,969 --> 00:23:08,096 לא כך אבא שלך ואני חינכנו אותך. 335 00:23:08,722 --> 00:23:10,766 את אמריקנית אנוכית! 336 00:23:11,225 --> 00:23:14,937 הנסיעה לאמריקה הייתה החלום שלך. לא שלי. 337 00:23:15,020 --> 00:23:16,271 נכון, זה היה החלום שלי. 338 00:23:16,688 --> 00:23:20,692 קיבלת הזדמנות שכל בחורה פה הייתה מתה לקבל ובזבזת אותה. 339 00:23:21,026 --> 00:23:22,194 ואת גם גנבת. 340 00:23:22,277 --> 00:23:24,112 הימרת עליי כששלחת אותי לארץ הזו. 341 00:23:24,196 --> 00:23:25,739 עכשיו אני מהמרת על עצמי. 342 00:23:25,822 --> 00:23:26,907 את לא הבת שלי. 343 00:23:28,116 --> 00:23:29,284 אימא. 344 00:23:30,369 --> 00:23:32,162 את לא מתכוונת לזה. 345 00:23:32,246 --> 00:23:33,622 אני כן מתכוונת. 346 00:23:44,716 --> 00:23:47,803 רגע, זה שלי. לאן אתם לוקחים את הדלפק שלי? 347 00:23:47,886 --> 00:23:48,887 למשאית. 348 00:23:49,513 --> 00:23:51,223 ביאטריס, אל תדאגי. 349 00:23:51,306 --> 00:23:53,684 המקום יהיה ריק בעוד 15 דקות. 350 00:23:53,767 --> 00:23:55,060 ריק? למה? 351 00:23:55,561 --> 00:23:58,438 כל הציוד והרהיטים עוברים לצד השני של העיר. 352 00:23:58,522 --> 00:24:00,858 תסלחי לי. -פתחנו שם מסעדה חדשה. 353 00:24:01,775 --> 00:24:03,652 מה עם התנור? 354 00:24:04,152 --> 00:24:05,779 גם אותו אני צריך לקחת. 355 00:24:07,322 --> 00:24:10,617 אוי, לא. חשבת שכל הדברים האלה באים עם החנות? 356 00:24:12,661 --> 00:24:13,912 אני מצטער. 357 00:24:21,795 --> 00:24:25,090 סוף כל סוף באת לאכול פיצה. 358 00:24:25,174 --> 00:24:28,093 טובה זריזה. באיזו שעה אתם סוגרים? 359 00:24:28,427 --> 00:24:31,930 ב-22:00, ב-23:00 בסופי שבוע. למה? 360 00:24:33,724 --> 00:24:36,101 תזכרו להוריד את השער אחרי שתנעלי. 361 00:24:36,185 --> 00:24:39,730 תודה, אחזיר לכם ברגע שארוויח משהו. 362 00:24:39,813 --> 00:24:41,273 אין כאן איש ממילא. 363 00:24:41,356 --> 00:24:43,525 אל תפתחי את הדלת לאיש. 364 00:24:43,609 --> 00:24:46,028 לפעמים עובר כאן שיכור משוגע. 365 00:24:46,111 --> 00:24:47,237 הוא אוהב עוגיות? 366 00:24:49,323 --> 00:24:50,490 אני רציני. 367 00:24:52,576 --> 00:24:53,952 תודה. -בסדר, ביי. 368 00:24:55,829 --> 00:24:58,832 - עוגיות מוקאסה מאפייה, עוגיות, ממתקים - 369 00:25:09,676 --> 00:25:12,262 - הפיצרייה של אלכסנדר - 370 00:25:38,580 --> 00:25:39,581 - האצטדיון - 371 00:25:39,665 --> 00:25:41,458 עוגיות חינם! 372 00:25:42,584 --> 00:25:44,253 קבלו עוגייה בחינם. 373 00:25:44,336 --> 00:25:45,712 - עוגיות מוקאסה, הפתיחה הגדולה - 374 00:25:45,796 --> 00:25:47,548 בבקשה, קחו שתיים. 375 00:25:48,549 --> 00:25:50,759 תודה. יום טוב. -תודה. 376 00:25:52,427 --> 00:25:54,263 יש! 377 00:25:57,808 --> 00:25:59,226 תודה. 378 00:26:00,269 --> 00:26:01,103 שלום. 379 00:26:30,716 --> 00:26:32,968 - אשת העוגיות כובשת את לואיוויל - 380 00:26:52,946 --> 00:26:54,323 הלו? 381 00:26:56,617 --> 00:26:58,744 שלום, אימא. 382 00:26:58,827 --> 00:27:01,205 - שער 22 - 383 00:27:04,625 --> 00:27:05,626 תודה. 384 00:27:15,093 --> 00:27:16,428 שלום, אימא. 385 00:27:18,138 --> 00:27:19,181 בריאן. 386 00:27:21,350 --> 00:27:23,143 ברוכה הבאה, סבתא. 387 00:27:27,814 --> 00:27:30,859 אימא שלי אמרה לי שאתה אוהב זברות. 388 00:27:30,943 --> 00:27:32,027 מה? 389 00:27:32,110 --> 00:27:33,654 תודה, סבתא. 390 00:27:36,031 --> 00:27:37,783 תני לי לקחת את התיק שלך. 391 00:27:55,217 --> 00:27:57,427 זו הדירה החדשה שלי. 392 00:28:05,686 --> 00:28:07,563 את תשני בחדר שלי. 393 00:28:08,146 --> 00:28:10,232 תנוחי. אכין לך משהו לאכול. 394 00:28:16,780 --> 00:28:18,866 אני שמחה שאת כאן, אימא. 395 00:28:21,159 --> 00:28:22,244 תודה שבאת. 396 00:28:43,390 --> 00:28:44,433 תודה. 397 00:28:46,685 --> 00:28:47,686 ביי, אשת העוגיות. 398 00:28:47,769 --> 00:28:49,730 ביי, חברים שלי. 399 00:28:50,898 --> 00:28:53,567 אימא שלי היא אשת העוגיות! 400 00:28:53,650 --> 00:28:55,402 נכון מאוד. 401 00:28:57,863 --> 00:28:59,781 בריאן, בוא, שב איתי. 402 00:29:02,993 --> 00:29:05,370 אימא, בואי. 403 00:29:11,376 --> 00:29:12,794 שוקולד צ'יפ. 404 00:29:25,015 --> 00:29:26,266 איך זה? 405 00:29:29,603 --> 00:29:30,771 מתוק מאוד. 406 00:29:33,106 --> 00:29:34,775 תודה, אימא. 407 00:29:38,070 --> 00:29:39,988 בריאן, תראה לי איזו אתה רוצה. 408 00:29:40,948 --> 00:29:43,534 אני יודעת איזו תבחר. בוא. 409 00:29:45,410 --> 00:29:47,037 איזו? -קינמון. 410 00:29:47,120 --> 00:29:48,455 תן לי את הכסף שלך. 411 00:29:58,590 --> 00:30:01,802 - ב-1989 נתן לה ראש העיר של לואיוויל את מפתחות העיר - 412 00:30:01,885 --> 00:30:05,681 - עוגיות - 413 00:30:05,764 --> 00:30:08,976 - היא שלחה עוגיות לעולם כולו - 414 00:30:13,021 --> 00:30:17,651 - לואיוויל - 415 00:31:19,171 --> 00:31:20,172 - מבוסס על סדרת המגזינים "אמריקה הקטנה" - 416 00:31:19,171 --> 00:31:20,172 - מבוסס על סדרת המגזינים "אמריקה הקטנה" - 417 00:31:20,255 --> 00:31:22,090 תרגום כתוביות: אסף ראביד