1 00:00:01,126 --> 00:00:04,922 यह कहानी सत्य घटनाओं पर आधारित है। कुछ स्थितियों को काल्पनिक रूप दिया गया है। 2 00:01:02,604 --> 00:01:06,733 लिटिल अमेरिका 3 00:01:10,946 --> 00:01:14,157 बेकर 4 00:01:14,908 --> 00:01:19,663 एक सत्य कहानी द्वारा प्रेरित 5 00:01:26,086 --> 00:01:29,631 यूगांडा, 1971 6 00:01:45,981 --> 00:01:50,110 ध्यान दो! सब इधर आओ! 7 00:01:51,153 --> 00:01:57,075 मैं अपनी सबसे बड़ी बेटी बिएट्रिस के नाम जाम पेश करना चाहता हूँ। 8 00:01:59,411 --> 00:02:02,080 मेरे 22 बच्चों में से... 9 00:02:04,750 --> 00:02:07,294 बिएट्रिस सबसे ख़ास है। 10 00:02:10,797 --> 00:02:12,174 शांत हो जाओ! 11 00:02:12,257 --> 00:02:15,844 मैं तुम सबसे प्यार करता हूँ। 12 00:02:16,386 --> 00:02:19,848 बस... बिएट्रिस से थोड़ा ज़्यादा करता हूँ। 13 00:02:21,642 --> 00:02:23,894 बिएट्रिस जब पैदा हुई थी, 14 00:02:23,977 --> 00:02:28,357 उसकी माँ यूलिआना से मुझसे वादा लिया था... 15 00:02:28,440 --> 00:02:31,693 हमारी पहली बेटी को सबसे बढ़िया शिक्षा मिलनी चाहिए। 16 00:02:32,486 --> 00:02:36,657 उस समय, वह वादा करना आसान था। 17 00:02:36,740 --> 00:02:41,203 मुझे अंदाज़ा नहीं था कि यह मुमकिन करने के लिए कितने ब्रेड बेचने पड़ेंगे। 18 00:02:44,414 --> 00:02:45,707 बिएट्रिस, खड़ी हो जाओ। 19 00:02:49,211 --> 00:02:51,588 इसके लिए... कम से कम... 20 00:02:51,672 --> 00:02:54,716 करोड़ों रोटियाँ बनानी पड़ीं! 21 00:02:56,009 --> 00:02:58,011 डैडी, आप बढ़ा-चढ़ाकर बोल रहे हैं। 22 00:03:01,598 --> 00:03:02,891 मेरी बेटी... 23 00:03:03,350 --> 00:03:06,478 बेकर बनना मेरी मज़बूरी थी। 24 00:03:07,104 --> 00:03:12,150 मैं बेकर बना क्योंकि मेरे पिता बेकर थे। 25 00:03:13,151 --> 00:03:16,905 पर हम तुम्हें अपनी मंज़िल ख़ुद ढूँढने का मौक़ा दे रहे हैं। 26 00:03:18,699 --> 00:03:21,034 विदेश जाओ, 27 00:03:21,368 --> 00:03:24,162 पढ़ाई करो और हमें गर्वित करो। 28 00:03:35,382 --> 00:03:37,050 कोई गड़बड़ी मत करना, 29 00:03:37,426 --> 00:03:38,302 चोसेन वन। 30 00:03:38,719 --> 00:03:41,096 मैं अमीर और प्रसिद्ध बनने पर आपको बुला लूँगी। 31 00:03:43,473 --> 00:03:46,643 बिएट्रिस 32 00:03:48,270 --> 00:03:49,271 डैडी, 33 00:03:49,980 --> 00:03:51,732 खाना बहुत स्वादिष्ट था। 34 00:03:51,815 --> 00:03:52,816 मॉम। 35 00:03:52,900 --> 00:03:54,026 आप रो रही हैं? 36 00:03:54,234 --> 00:03:55,652 नहीं। भट्टी के धुएँ की वजह से। 37 00:03:57,029 --> 00:03:58,197 यहाँ आओ। 38 00:04:04,244 --> 00:04:07,664 तुम्हारी अमेरिका की यात्रा के सम्मान में, मैंने तुम्हारे लिए कुछ बनाया है। 39 00:04:08,040 --> 00:04:10,542 अमेरिकी अंदाज़ में बने चॉकलेट के चिप्स कुकी। 40 00:04:13,962 --> 00:04:16,380 पिताजी, आपको चॉकलेट कहाँ से मिला? 41 00:04:16,673 --> 00:04:19,593 मैं उन लोगों को जानता हूँ जो यह सब मुझे ला कर दे सकते हैं। 42 00:04:33,232 --> 00:04:34,233 तुम्हें पसंद आया? 43 00:04:36,443 --> 00:04:38,695 मुझे अभी से अमेरिका पसंद आने लगा है! 44 00:04:40,113 --> 00:04:42,157 तुम बड़े काम करने जा रही हो। 45 00:04:42,491 --> 00:04:45,619 पर युगांडा को मत भूलना। 46 00:04:53,001 --> 00:04:54,294 बहुत मीठा है। 47 00:05:19,778 --> 00:05:22,155 तलाक़ की बधाइयाँ। 48 00:05:22,239 --> 00:05:23,574 -हाँ। -हाँ! 49 00:05:27,202 --> 00:05:28,453 वह भाड़ में जाए। 50 00:05:28,537 --> 00:05:30,414 आख़िरकार वह तुम्हारी ज़िंदगी से दूर चला गया। 51 00:05:30,497 --> 00:05:33,917 ओह, भगवान का शुक्र है। 52 00:05:34,793 --> 00:05:35,836 मुझे यह गाना पसंद है। 53 00:05:37,963 --> 00:05:40,799 वह आखिरी जाम क्या था? सेक्स ऑन द बीच? 54 00:05:41,925 --> 00:05:43,677 यह एक बुरा विचार था। 55 00:05:43,760 --> 00:05:46,013 -उसकी वजह से नशा चढ़ गया। -लॉन्ग... लॉन्ग आइलैंड। 56 00:05:47,431 --> 00:05:49,683 रोशेल, मुझे अपनी चाबी दो। 57 00:05:49,766 --> 00:05:52,102 -विश्वास नहीं होता, हमें इतनी रात हो गई। -हमें चाबी दो। 58 00:05:52,186 --> 00:05:54,521 बिएट्रिस, तुम्हारी आया नाराज़ हो जाएगी। 59 00:05:56,899 --> 00:05:58,984 -ठीक है। -क्या हमें दरवाज़ा खोलना चाहिए? 60 00:05:59,067 --> 00:06:00,903 रोशेल, चुप हो जाओ। जल्दी करो, चलो दरवाज़ा खोलते हैं। 61 00:06:00,986 --> 00:06:03,030 -तुम... तुम शोर मचा रही हो। -खोलो... 62 00:06:03,113 --> 00:06:05,157 आवाजें कम करो। ब्रायन सो रहा है। 63 00:06:05,240 --> 00:06:07,451 -माफ़ करना, यूनिस। -माफ़ करना, हमें देरी हो गई। 64 00:06:07,534 --> 00:06:10,537 मुझे माफ़ करना। हम जश्न मना रहे थे। 65 00:06:10,621 --> 00:06:11,622 मैं सोने जा रही हूँ। 66 00:06:13,165 --> 00:06:15,501 बारह बज चुके हैं। तुमने कहा था कि तुम ग्यारह बजे आओगी। 67 00:06:15,584 --> 00:06:19,254 यूनिस, तुम क्यों इतनी गंभीर हो? अगली बार तुम्हें हमारे साथ नाचने जाना चाहिए। 68 00:06:19,338 --> 00:06:21,131 शुभरात्रि, दोस्तों। 69 00:06:21,423 --> 00:06:24,176 उसने कैसा बर्ताव किया? उम्मीद है तुम्हें परेशानी नहीं हुई होगी। 70 00:06:25,010 --> 00:06:27,262 मुझे पता है कि मुझे तुम्हें पिछली बार के पैसे देने हैं। 71 00:06:27,346 --> 00:06:28,472 दस, अरे? 72 00:06:28,555 --> 00:06:29,890 पर यह लो... 73 00:06:30,474 --> 00:06:31,892 यह बस एक है। 74 00:06:32,684 --> 00:06:33,936 तुमने शराब पी है? 75 00:06:34,019 --> 00:06:36,355 भाषण मत दो। मुझे थोड़ी मौज़ मस्ती करने की ज़रूरत थी। 76 00:06:36,438 --> 00:06:38,941 मुझे सुबह गिरिजाघर जाना है, और तुमने मेरी नींद छीनी है 77 00:06:39,024 --> 00:06:40,609 ठीक उसी तरह जैसे मेरे पैसे छीने। 78 00:06:40,692 --> 00:06:43,445 यूनिस, बाकी पैसे मैं कल दूँगी जब ब्रायन को ले आऊँगी। 79 00:06:43,529 --> 00:06:45,239 तुम उसे नहीं लाओगी। तुम्हें मुझे बहुत पैसे देने हैं। 80 00:06:45,656 --> 00:06:46,698 बाकी के परिवार पैसे देते हैं। 81 00:06:46,782 --> 00:06:49,868 कृपया! मुझे काम है। 82 00:06:51,245 --> 00:06:54,957 तुम्हें यह बात शनिवार को मौज-मस्ती करने से पहले सोचनी चाहिए थी। 83 00:06:55,624 --> 00:06:57,084 अपनी ज़िंदगी संभालो। 84 00:07:51,430 --> 00:07:52,639 माँ? 85 00:07:52,723 --> 00:07:56,018 बेबी, तुम क्यों जाग गए? अभी तक सुबह नहीं हुई। 86 00:07:56,393 --> 00:07:58,353 मुझे कुकीज़ की महक आई। 87 00:07:59,730 --> 00:08:00,939 क्या मैं एक खा सकता हूँ? 88 00:08:01,023 --> 00:08:03,859 नहीं। तुम्हारी माँ जहाँ काम करती है यह वहाँ के लोगों के लिए है। 89 00:08:04,776 --> 00:08:07,112 -कृपया। -ठीक है। एक। 90 00:08:07,821 --> 00:08:10,324 हम इसे बाटेंगे, ठीक है? फिर सोने चले जाएँगे। 91 00:08:18,874 --> 00:08:20,083 कैसा लगा? 92 00:08:23,420 --> 00:08:24,922 बहुत ही स्वादिष्ट। 93 00:08:35,724 --> 00:08:37,017 कौन? 94 00:08:37,100 --> 00:08:39,227 ब्रायन, तुम्हारी माँ कहाँ है? 95 00:08:40,020 --> 00:08:42,688 वह यहीं है। सो रही है। 96 00:08:44,566 --> 00:08:45,567 हे, भगवान! 97 00:08:46,735 --> 00:08:47,903 नमस्ते, माँ। 98 00:08:47,986 --> 00:08:49,363 बी-बी, तुम सो रही थी? 99 00:08:49,446 --> 00:08:51,698 ग्यारह बज गए हैं। 100 00:08:51,782 --> 00:08:53,617 नहीं। मैं बहुत समय से जगी हुई हूँ। 101 00:08:54,368 --> 00:08:56,245 माँ की वर्दी और जूते ले आओ। जल्दी। 102 00:08:56,662 --> 00:08:58,372 सुना कल रात तुम मौज़ मस्ती करने बाहर गई थी। 103 00:08:58,747 --> 00:09:03,085 मॉम, जब आप सब कुछ यूनिस से जान सकती हैं तोआप मुझे फ़ोन क्यों करती हैं? 104 00:09:03,877 --> 00:09:06,797 अगर मेरी बेटी मुझे अपनी ज़िंदगी के बारे में बताती, 105 00:09:06,880 --> 00:09:08,799 तो मुझे यूनिस से बात नहीं करनी पड़ती। 106 00:09:09,550 --> 00:09:11,301 माँ, मुझे काम पर जाना है... 107 00:09:11,677 --> 00:09:15,013 समुद्री विज्ञान में डिग्री, पर तुम चिप्स बेच रही हो। 108 00:09:15,347 --> 00:09:18,433 भगवान का शुक्र है कि यह देखने के लिए तुम्हारे पिताजी जिंदा नहीं बचे। 109 00:09:19,142 --> 00:09:20,769 तुम तलाक़शुदा हो, 110 00:09:20,853 --> 00:09:23,105 दोस्तों के घर में रहती हो... 111 00:09:23,355 --> 00:09:25,315 तुम्हें ब्रायन के लिए कैसी ज़िंदगी चाहिए? 112 00:09:25,983 --> 00:09:27,317 घर आने का समय हो गया है। 113 00:09:27,734 --> 00:09:30,112 तुम एक बिगड़ैल अमेरिकी बन गई हो। 114 00:09:30,195 --> 00:09:31,530 ठीक है, मॉम। 115 00:09:33,532 --> 00:09:34,658 मेरी जान, 116 00:09:35,033 --> 00:09:38,161 तुम कॉलेज जाने वाली हमारे परिवार की पहली महिला हो। 117 00:09:38,370 --> 00:09:40,622 तुम अपनी शिक्षा को क्यों बर्बाद कर रही हो? 118 00:09:41,415 --> 00:09:43,500 माँ, मुझे काम पर जाना है। अलविदा। 119 00:09:43,584 --> 00:09:45,586 -रुको... -आओ। 120 00:09:45,669 --> 00:09:47,671 फ्रैंक्स डाइनर 121 00:09:54,761 --> 00:09:56,263 -फ्रैंक यहाँ है? -डायलिसिस के लिए गया है। 122 00:09:56,346 --> 00:09:57,389 -ठीक है। -अरे, नहीं। 123 00:09:57,472 --> 00:09:59,099 मुझे पता है। बेबी, आओ। 124 00:09:59,183 --> 00:10:01,059 ठीक है, वहाँ जाकर बैठो और हिलना मत। 125 00:10:01,143 --> 00:10:03,687 मैं तुम्हारे लिए क्रेयान ला रही हूँ, और उन्हें फिर से खा मत लेना। 126 00:10:03,770 --> 00:10:05,314 फ्रैंक के आने पर, तुम क्या करोगे? 127 00:10:05,397 --> 00:10:07,024 -छिप जाऊँगा। -हाँ। 128 00:10:07,107 --> 00:10:09,610 -ए। -बिएट्रिस, उन्होंने मिर्च डाल दी। 129 00:10:09,693 --> 00:10:12,196 कमीने। मैं माइक से नया बनाने को कहूँगी। 130 00:10:12,279 --> 00:10:13,530 और तब तक... 131 00:10:14,698 --> 00:10:17,117 हम यहाँ तुम्हारी कुकीज़ के लिए ही आते हैं। 132 00:10:18,577 --> 00:10:20,579 तुम हमारे हाथों से बना खाना कब खाओगी? 133 00:10:20,662 --> 00:10:22,039 जब तुम लोग पिज़्ज़ा खाने लायक बनाओगे। 134 00:10:22,122 --> 00:10:25,000 तुम अजीब हो। सभी को पिज़्ज़ा पसंद है। 135 00:10:25,083 --> 00:10:27,294 यह विचार फिर भी पूरी तरह सही नहीं लगता। 136 00:10:29,129 --> 00:10:30,130 -माफ़ करना। -ठीक है। 137 00:10:30,964 --> 00:10:34,927 बेबी, उसे नीचे रखो। रखो। तुम यह क्यों कर रहे हो? 138 00:10:35,260 --> 00:10:37,221 यह जगह उबाऊ है। 139 00:10:37,304 --> 00:10:38,305 मैं खाने को कुछ लाती हूँ। 140 00:10:38,388 --> 00:10:40,724 ए, कैसी हो? 141 00:10:41,058 --> 00:10:42,267 वह यहाँ क्या कर रहा है? 142 00:10:42,351 --> 00:10:45,187 वह तुम्हारे डायलिसिस के बाद तुम से मिलना चाहता था। 143 00:10:45,854 --> 00:10:46,939 कैसे हो, फ्रैंक? 144 00:10:48,190 --> 00:10:51,068 हालत अच्छी नहीं है। मेरे गुर्दे ठीक नहीं हैं। 145 00:10:52,152 --> 00:10:53,403 बस आज के लिए। 146 00:10:53,487 --> 00:10:54,613 तुम हमेशा "बस आज के लिए" कहती हो! 147 00:10:54,696 --> 00:10:57,032 कल भी यही कहा था, और कल भी यही कहोगी। 148 00:10:57,115 --> 00:10:58,075 धत! 149 00:11:01,537 --> 00:11:04,873 सुनो, बहुत हुआ। मैं यहाँ किसी बच्चे को नहीं देखना चाहता। 150 00:11:05,290 --> 00:11:06,875 मेरी आया ने नौकरी छोड़ दी है। 151 00:11:06,959 --> 00:11:08,710 फ्रैंक, इतनी सख़्ती मत दिखाओ। 152 00:11:08,794 --> 00:11:12,464 मैं सख़्ती नहीं दिखाता। मैं तुम्हें तुम्हारी कुकीज़ बेचने देता हूँ। 153 00:11:12,798 --> 00:11:14,174 क्योंकि तुम आधा लाभ लेते हो। 154 00:11:14,258 --> 00:11:15,801 क्योंकि यह मेरा व्यवसाय है। 155 00:11:15,884 --> 00:11:19,888 मैंने पिछली बार तुम्हें चेतावनी दी थी। आया नहीं मिली तो यहाँ काम नहीं कर सकती। 156 00:11:20,931 --> 00:11:22,140 निकल जाओ। 157 00:11:23,058 --> 00:11:26,103 फ्रैंक, मुझे एक बच्चे को पालना है। मुझे यह नौकरी की ज़रूरत है। 158 00:11:27,062 --> 00:11:28,146 तुम निकाली जाती हो। 159 00:11:30,357 --> 00:11:33,235 तो मैं अपनी कुकीज़ भी ले जा रही हूँ। चलो। 160 00:11:34,194 --> 00:11:36,446 -और तुम्हारे पाई बेकार हैं! -हाँ, तुम्हारे कुकीज़... 161 00:11:36,530 --> 00:11:38,323 दरअसल, वे अच्छे हैं। 162 00:11:40,576 --> 00:11:43,036 -मैं थक चुका हूँ। -लगभग घर पहुँच ही गए हैं, समझे? 163 00:11:43,453 --> 00:11:47,124 कृपया क्या तुम चल सकते हो? तुम अब बड़े हो गए हो। चलो। 164 00:11:47,791 --> 00:11:49,501 -मुझे इच्छा नहीं है। -कृपया। मेरी बाँहें थक गई हैं। 165 00:11:49,585 --> 00:11:52,629 -मुझे गोद लो! नहीं! -कृपया। 166 00:11:52,713 --> 00:11:56,091 -मुझे गोद लो! -ब्रायन, चुप हो जाओ। 167 00:11:58,760 --> 00:12:00,762 इस उम्र में बच्चे को संभालना कठिन है, है न? 168 00:12:02,556 --> 00:12:04,892 क्या तुम अपनी वर्तमान लिपस्टिक के ब्रैंड से ख़ुश हो? 169 00:12:04,975 --> 00:12:06,143 क्या? 170 00:12:06,226 --> 00:12:09,855 मैं पड़ोस की कामकाजी महिलाओं को नई प्रसाधन सामग्री से परिचित करा रही हूँ। 171 00:12:09,938 --> 00:12:11,648 मेरी नौकरी बस अभी गई है। 172 00:12:12,399 --> 00:12:15,944 मैं भी बेरोज़गार थी, जब तक कि एवन ने मेरी जान नहीं बचाई। 173 00:12:16,028 --> 00:12:17,654 अब मैं अपना व्यवसाय ख़ुद चलाती हूँ। 174 00:12:20,449 --> 00:12:22,284 मैं तुम्हें एक मुफ़्त नमूना देती हूँ। 175 00:12:28,790 --> 00:12:30,375 तुम्हारा दिन शुभ हो! 176 00:12:31,418 --> 00:12:35,047 चिंता मत करो। माँ सब ठीक कर देगी। 177 00:13:17,214 --> 00:13:18,382 माफ़ करना। 178 00:13:18,465 --> 00:13:19,842 ए। कुछ मदद कर सकती हूँ? 179 00:13:19,925 --> 00:13:22,135 हाँ। मुझे लड़कियों के पहनने का सूट चाहिए। 180 00:13:22,219 --> 00:13:23,762 ठीक है। किस तरह का? 181 00:13:23,846 --> 00:13:25,430 सूट जो सफल व्यवसाय को दर्शाता हो। 182 00:13:26,223 --> 00:13:28,392 कोनी चंग या डायनेस्टी की तरह? 183 00:13:28,475 --> 00:13:31,186 दरअसल, पता नहीं मैं क्यों पूछ रही हूँ। हमारे पास बस एक है। 184 00:13:31,270 --> 00:13:35,941 यह चार डॉलर का है, हरा है और यह यहाँ है। 185 00:13:36,567 --> 00:13:37,943 कैसा लगा? 186 00:13:39,695 --> 00:13:44,533 नमस्ते। मैं यहाँ पड़ोस में आपके लिए रोमांच से भरी नई कुकीज़ लाई हूँ। 187 00:13:44,616 --> 00:13:45,701 अरे, नहीं, धन्यवाद। 188 00:13:45,784 --> 00:13:47,661 पिगी विग्ली 189 00:13:49,204 --> 00:13:50,247 नमस्ते। 190 00:13:50,330 --> 00:13:54,376 मैं यहाँ पड़ोस में आपके लिए रोमांच से भरी नई कुकीज़ लाई हूँ। 191 00:13:56,253 --> 00:13:59,089 नमस्ते। क्या आप स्वादिष्ट कुकी खरीदना चाहेंगी? 192 00:13:59,173 --> 00:14:01,091 माफ़ करना। मैंने पहले से ही ओरिओस खरीदा है। 193 00:14:01,175 --> 00:14:03,218 ये ओरिओस से भी बेहतर हैं। 194 00:14:03,302 --> 00:14:06,054 उनके सुपरमार्केट जाने से पहले उन्हें बेचना होगा। 195 00:14:06,805 --> 00:14:09,391 माफ़ कीजिए, महोदय। क्या आप कुकी ख़रीदना चाहेंगे? 196 00:14:10,017 --> 00:14:13,562 यह क्या है, कोई दान वगैराह है? क्या पर्यावरण को बचाने के बारे में है? 197 00:14:13,645 --> 00:14:14,771 खाने के बारे में है। 198 00:14:16,064 --> 00:14:19,860 मुझे मिठाई पसंद नहीं, पर यह लो। 199 00:14:20,611 --> 00:14:21,904 तुम्हारे बच्चे के लिए। 200 00:14:23,780 --> 00:14:25,157 आप अपनी कुकी लेना भूल गए। 201 00:14:25,240 --> 00:14:26,491 उन्हें नहीं चाहिए। 202 00:14:31,622 --> 00:14:34,958 माफ़ कीजिए, महोदय। मैं आपके लिए रोमांच से भरे नए... 203 00:14:35,042 --> 00:14:37,544 तुम्हें यहाँ नहीं होना चाहिए। यहाँ कोई आग्रह नहीं कर सकता है। 204 00:14:39,046 --> 00:14:41,548 मैंने यहाँ लोगों को कुकीज़ बेचते देखा है। 205 00:14:42,007 --> 00:14:43,842 हाँ, गर्ल स्काउट्स को। 206 00:14:43,926 --> 00:14:45,844 हम यहाँ किसी भिखारिन को नहीं चाहते। 207 00:14:46,386 --> 00:14:48,805 मैं भिक्षा नहीं मांग रही। मैं कुकीज़ बेच रही हूँ। 208 00:14:48,889 --> 00:14:51,642 कहीं और जाकर करो। धन्यवाद। 209 00:14:58,690 --> 00:15:01,109 मैं अब कभी भी पिग्ली विग्ली में से कुछ नहीं ख़रीदने वाली। 210 00:15:03,362 --> 00:15:05,155 फ़ोन मत उठाना। 211 00:15:05,239 --> 00:15:07,741 तुम्हें पता है वह कौन है और तुम बस अभी अच्छा महसूस कर रही हो। 212 00:15:08,492 --> 00:15:10,577 अगर मैं नहीं उठाऊँगी, तो वह फ़ोन करती रहेंगी। 213 00:15:10,661 --> 00:15:13,205 अगर तुमने फ़ोन उठाया, तो तुम बुरा महसूस करोगी। 214 00:15:13,288 --> 00:15:14,373 मैं पहले ही बुरा महसूस कर रही हूँ। 215 00:15:14,957 --> 00:15:17,376 मैं किराया नहीं दे पा रही। तलाक़शुदा हूँ। 216 00:15:17,459 --> 00:15:20,170 मुझे यहाँ बस दो हफ़्तों के लिए रहना था। आठ महीने बीत गए। 217 00:15:20,254 --> 00:15:21,338 हमें परवाह नहीं। 218 00:15:21,421 --> 00:15:23,215 तुम्हारा यहाँ रहना हमें पसंद है। 219 00:15:25,425 --> 00:15:29,555 और मुझे उस इंसान ने निकाला जो लाइम पाई नींबू से बनाता है। 220 00:15:31,348 --> 00:15:33,058 तुमने नौकरी जाने की बात अपनी माँ को बताई? 221 00:15:34,393 --> 00:15:36,436 कभी नहीं। सोच सकती हो? 222 00:15:36,520 --> 00:15:38,313 "हे भगवान, बी-बी। 223 00:15:39,690 --> 00:15:43,986 तुम कॉलेज में पढ़ी हो और एक डाइनर में अपनी नौकरी नहीं बचा सकी। 224 00:15:44,069 --> 00:15:47,865 और अब तुम गलियों में कुकीज़ बेच रही हो। 225 00:15:47,948 --> 00:15:48,949 हे, भगवान। 226 00:15:49,032 --> 00:15:53,203 कुकीज़, किसे कुकीज़ चाहिए?" 227 00:15:53,912 --> 00:15:55,747 -हे, भगवान। -क्या? 228 00:15:55,831 --> 00:15:57,833 माफ़ करना, यह एक अलौकिक शक्ति है। 229 00:15:57,916 --> 00:16:01,503 शायद मैं नशे में हूँ, पर अगर तुम वहाँ ऐसे जाओ, और... 230 00:16:01,587 --> 00:16:04,298 नहीं, सच में, इससे तुम प्रसिद्ध हो जाओगी। 231 00:16:04,381 --> 00:16:06,925 चलो भी, यूगांडा की हर औरत यह कर सकती है। 232 00:16:07,217 --> 00:16:09,636 पर तुम केंटकी के लुईविल में हो। 233 00:16:13,140 --> 00:16:15,267 कुकीज़। हम कुकीज़ बेच रहे हैं। 234 00:16:15,726 --> 00:16:17,019 किसे कुकीज़ चाहिए? 235 00:16:18,687 --> 00:16:20,731 कुकीज़। आपको कुकीज़ चाहिए? 236 00:16:20,814 --> 00:16:21,982 -मुस्कुराओ। -नहीं, धन्यवाद। 237 00:16:42,336 --> 00:16:44,713 कुकीज़। लुईविल की सब से बढ़िया कुकीज़। 238 00:16:45,297 --> 00:16:46,423 नहीं, धन्यवाद। 239 00:16:46,924 --> 00:16:48,425 -कुकीज़। कु... -ए। 240 00:16:49,551 --> 00:16:52,387 मुझे तुम्हारा पहनावा पसंद है। वह रंग... 241 00:16:52,471 --> 00:16:53,889 वह तुम्हारे सिर पर क्यों है? 242 00:16:53,972 --> 00:16:56,725 मैं कुकीज़ बेच रही हूँ। 243 00:16:57,351 --> 00:17:03,315 एक के लिए 50 सेंट, लेकिन आपके लिए, दोस्तों, मैं आपको 1 डॉलर में दो दूँगी। 244 00:17:03,398 --> 00:17:06,443 हाँ, ज़रूर। हम बहुत लेंगे। 245 00:17:06,818 --> 00:17:09,569 एक दर्जन? मैं आपको छूट दूँगी। 246 00:17:09,655 --> 00:17:10,864 हमें एक दर्जन चाहिए। 247 00:17:10,948 --> 00:17:11,949 हाँ। 248 00:17:12,031 --> 00:17:13,367 हाँ। 249 00:17:14,034 --> 00:17:15,536 और 12। 250 00:17:15,617 --> 00:17:17,079 जाओ पैसे ले लो। 251 00:17:19,248 --> 00:17:21,625 तुम उसे अपने सिर पर कैसे रखी हुई हो? 252 00:17:22,584 --> 00:17:24,002 अफ़्रीकी जादू से। 253 00:17:26,922 --> 00:17:28,632 कुकीज़। 254 00:17:28,715 --> 00:17:30,592 -कार से अजीब बदबू आ रही है। -किसे कुकीज़ चाहिए? 255 00:17:30,676 --> 00:17:33,095 लुईविल की सब से बढ़िया कुकीज़। 256 00:17:33,178 --> 00:17:34,805 कुकीज़। 257 00:17:49,736 --> 00:17:51,738 किराए के लिए खाती है 258 00:17:55,534 --> 00:17:57,119 होममेड कुकीज़ पचास सेंट्स 259 00:18:06,920 --> 00:18:08,005 किराया डॉलर 260 00:18:31,653 --> 00:18:32,779 हे, भगवान! 261 00:18:33,113 --> 00:18:36,783 मैंने सोचा कि एक रेस्टोरेंट में वेट्रेस होना सबसे नीचे था। 262 00:18:37,117 --> 00:18:39,244 पर अब तुम रास्ते में वेट्रेस हो। 263 00:18:39,328 --> 00:18:40,162 मॉम। 264 00:18:40,245 --> 00:18:44,666 यह यूगांडा नहीं है। यहाँ यह शर्मनाक काम नहीं है। 265 00:18:44,958 --> 00:18:48,295 मैं कुकीज़ बेच रही हूँ। पिताजी बेकर थे। 266 00:18:48,545 --> 00:18:52,257 जैसे पिताजी ने हमारी देखरेख की मैं भी मेरे बेटे की कर सकती हूँ। 267 00:18:52,341 --> 00:18:54,051 बी-बी, मेरी जान... 268 00:18:54,134 --> 00:18:56,428 कुकीज़ की वजह से तुम्हारा दिमाग़ काम नहीं कर रहा है। 269 00:18:56,762 --> 00:19:01,600 ब्रायन क्या सोचेगा जब वह तुम्हें रास्ते में भिक्षा मांगते हुए देखेगा? 270 00:19:02,226 --> 00:19:05,020 मैंने तुम्हारे भाइयों से बात की है। 271 00:19:05,437 --> 00:19:08,232 हम ने मिलकर पैसे जमा किए हैं ताकि तुम घर आ सको। 272 00:19:08,607 --> 00:19:10,817 हमने अपनी सारी जमा राशि खाली कर दी है, 273 00:19:10,901 --> 00:19:13,403 और वह तुम्हें दें रहे हैं ताकि तुम घर वापस आ सको। 274 00:19:13,654 --> 00:19:15,697 मेरी ज़िंदगी में कुछ उतार चढ़ाव आए, 275 00:19:15,781 --> 00:19:17,574 पर आख़िरकार मुझे कुछ ऐसा मिला जिसमें मैं अच्छी हूँ। 276 00:19:17,908 --> 00:19:19,243 और यह काम कर रहा है। 277 00:19:19,660 --> 00:19:22,496 मॉम, आपने और डैड ने मुझे यहाँ कामयाब होने के लिए भेजा था, 278 00:19:22,704 --> 00:19:24,289 और मैं हो जाऊँगी। 279 00:19:24,373 --> 00:19:25,916 इस बारे में कोई बातचीत नहीं होगी। 280 00:19:26,375 --> 00:19:28,502 पैसे मिलने के बाद कल मुझे फ़ोन करना। 281 00:19:36,802 --> 00:19:37,886 मज़े करो। 282 00:19:39,137 --> 00:19:40,556 धन्यवाद। 283 00:19:40,639 --> 00:19:42,349 हाँ, मैं कैसे मदद कर सकती हूँ? 284 00:19:42,432 --> 00:19:43,976 ए! नमस्ते। 285 00:19:44,852 --> 00:19:48,730 लुईविल की पुलिसवालों के लिए दो चॉकलेट चिप्स। पैसे देने की ज़रूरत नहीं। 286 00:19:48,814 --> 00:19:50,816 नहीं, धन्यवाद, महोदया। आप यहाँ यह नहीं कर सकती। 287 00:19:52,234 --> 00:19:54,194 कोई बात नहीं। मैं टैक्स देती हूँ। 288 00:19:54,570 --> 00:19:56,989 ठीक है। आप यहाँ सड़क पर खाना नहीं बेच सकती। 289 00:20:00,409 --> 00:20:02,369 क्या बात है? क्या मैं मुसीबत में हूँ? 290 00:20:02,911 --> 00:20:04,288 आपका नाम क्या है? 291 00:20:04,621 --> 00:20:05,956 बिएट्रिस मुकासा। 292 00:20:06,456 --> 00:20:08,667 -बिए... "मुकास्ता"? इसकी वर्तनी क्या है? -मुकासा। 293 00:20:08,750 --> 00:20:11,753 -इसकी वर्तनी क्या है? -एम-यू-के-ए-एस-ए। 294 00:20:13,172 --> 00:20:14,548 क्या बात है? 295 00:20:14,631 --> 00:20:17,092 आपको वाणिज्यिक लाइसेंस और दुकान के लिए जगह चाहिए। 296 00:20:17,176 --> 00:20:18,177 क्या? 297 00:20:18,260 --> 00:20:21,597 ठीक है। आप यह शहर के हॉल में भुगतान कर सकती हैं। 298 00:20:21,930 --> 00:20:22,931 भुगतान? 299 00:20:23,015 --> 00:20:25,267 ख़ैर, इस देश में ऐसे ही काम होता है। 300 00:20:35,027 --> 00:20:39,823 "और फिर रात को, सभी जानवर सोने के लिए अपने घरों में लौट जाते हैं।" 301 00:20:45,787 --> 00:20:47,122 तुम्हें वह पसंद आएगा? 302 00:20:48,165 --> 00:20:50,501 दूर किसी जगह में जाना। 303 00:20:50,918 --> 00:20:53,212 और तुम अपनी नानी से मिल सकोगे। 304 00:20:53,879 --> 00:20:56,757 -और अपने चाचा से मिल सकोगे। -हाँ। और जानवरों से। 305 00:20:57,299 --> 00:20:59,635 और हम असली ज़ेबरा भी देख सकते हैं। 306 00:20:59,718 --> 00:21:01,303 मुझे जाना है। 307 00:21:01,845 --> 00:21:06,433 अगर तुम्हें पसंद हो, मैं ज़मीन पर ब्रेड बनाना सीखा सकती हूँ। 308 00:21:06,517 --> 00:21:08,143 ज़मीन पर? 309 00:21:10,646 --> 00:21:15,526 तुम्हारे नानाजी ज़मीन में एक बड़ा गड्ढा खोदते थे 310 00:21:16,109 --> 00:21:17,986 और उसे लकड़ी के कोयले से भरते थे। 311 00:21:19,071 --> 00:21:20,739 बहुत गर्म लकड़ी के कोयले। 312 00:21:21,532 --> 00:21:23,992 और फिर वे मुझे नरम आटा देते 313 00:21:24,076 --> 00:21:26,912 और मुझे वह अंगारों में डालने को कहते, 314 00:21:27,287 --> 00:21:29,873 और फिर हम उसके फूलने का इंतज़ार करते। 315 00:21:33,293 --> 00:21:35,170 फिर वे मुझे थोड़ा खाने के लिए देते थे। 316 00:21:39,508 --> 00:21:43,178 यह इतनी गर्म होती थी कि हाथ भी जल जाते थे। 317 00:21:48,183 --> 00:21:50,143 अब तक की सबसे अच्छी ब्रेड। 318 00:21:55,399 --> 00:21:57,401 नोवा टूर ट्रेवल एजेंसी 319 00:22:00,904 --> 00:22:03,740 यूगांडा। 320 00:22:05,158 --> 00:22:06,326 यूगांडा। 321 00:22:06,410 --> 00:22:08,871 ठीक है, तुम्हें तीन हिस्सों में उड़ान भरनी होगी। 322 00:22:08,954 --> 00:22:13,333 लुईविल से जेएफके, जेएफके से गैटविक, और गैटविक से... 323 00:22:13,834 --> 00:22:14,835 एनथेबे। 324 00:22:14,918 --> 00:22:16,253 एनथेबे। सही कहा। 325 00:22:17,004 --> 00:22:19,381 अगर वह तुम्हारी गोद में बैठा तो 1,800 डॉलर। 326 00:22:19,840 --> 00:22:22,426 मुझे लगता है कि वर्ष के इस समय के लिए यह बहुत अच्छा सौदा है। 327 00:22:22,885 --> 00:22:25,345 यह मेरे आठ भाइयों से कहो जिन्हें पैसे भेजने पड़े। 328 00:22:26,722 --> 00:22:28,891 तुम ज़रूर वापस जाने के बारे में उत्साहित हो, है न? 329 00:22:37,065 --> 00:22:39,067 किराए के लिए खाली है 330 00:22:46,783 --> 00:22:47,784 कोई है? 331 00:22:50,787 --> 00:22:52,414 माफ़ करना, क्या मदद कर सकता हूँ? 332 00:22:59,963 --> 00:23:01,256 तुमने मेरे पैसे चुराए! 333 00:23:01,340 --> 00:23:05,886 मुझे माफ़ कीजिए। यह पागलपंती है, पर मुझे करना पड़ा। मैं वापस लौटा दूँगी। 334 00:23:05,969 --> 00:23:08,096 हमने तुम्हें ऐसा बनना नहीं सिखाया था! 335 00:23:08,722 --> 00:23:10,766 तुम एक स्वार्थी अमेरिकी हो! 336 00:23:11,225 --> 00:23:14,937 अमेरिका जाना आपका सपना था। मेरा नहीं। 337 00:23:15,020 --> 00:23:16,271 सही कहा। मेरा सपना था। 338 00:23:16,688 --> 00:23:20,692 तुम्हें वह मौक़ा मिला जिसके लिए यहाँ हर लड़की कुछ भी करती। और तुमने इसे गवां दिया! 339 00:23:21,026 --> 00:23:22,194 और तुम चोर हो! 340 00:23:22,277 --> 00:23:24,112 आपने मुझे इस देश में भेजकर मुझ पर दांव लगाया। 341 00:23:24,196 --> 00:23:25,739 अब मैं अपने आप पर दांव लगा रही हूँ। 342 00:23:25,822 --> 00:23:26,907 तुम मेरी बेटी नहीं हो। 343 00:23:28,116 --> 00:23:29,284 मॉम। 344 00:23:30,369 --> 00:23:32,162 आप ऐसे ही कह रही हैं। 345 00:23:32,246 --> 00:23:33,622 मैं सच कह रही हूँ! 346 00:23:44,716 --> 00:23:47,803 रुको! यह मेरा है। तुम मेरा काउंटर कहाँ ले जा रहे हो? 347 00:23:47,886 --> 00:23:48,887 ट्रक पर लादने। 348 00:23:49,513 --> 00:23:51,223 ए, बिएट्रिस, चिंता मत करो। 349 00:23:51,306 --> 00:23:53,684 यह जगह पंद्रह मिनट में खाली हो जाएगी। 350 00:23:53,767 --> 00:23:55,060 खाली हो जाएगी? क्यों? 351 00:23:55,561 --> 00:23:58,438 ख़ैर, सभी उपकरण और फर्नीचर शहर के उस पार जा रहे हैं। 352 00:23:58,522 --> 00:24:00,858 -माफ़ करना। -हमने वहाँ नया रेस्टोरेंट खोला है। 353 00:24:01,775 --> 00:24:03,652 ओवन का क्या? 354 00:24:04,152 --> 00:24:05,779 वह भी ले जाना होगा। 355 00:24:07,322 --> 00:24:10,617 अरे, नहीं, तुम्हें लगा कि जगह लेने से चीज़ें भी तुम्हारी होंगी? 356 00:24:12,661 --> 00:24:13,912 माफ़ करना। 357 00:24:21,795 --> 00:24:25,090 आख़िरकार! तुम पिज़्ज़ा खाने आ ही गई। 358 00:24:25,174 --> 00:24:28,093 मदद चाहिए थी। तुम लोग कब बंद करते हो? 359 00:24:28,427 --> 00:24:31,930 रात के दस बजे। सप्ताहांत में ग्यारह बजे। क्यों? 360 00:24:33,724 --> 00:24:36,101 बस लॉक करने के बाद गेट नीचे खींचना मत भूलना। 361 00:24:36,185 --> 00:24:39,730 धन्यवाद। मुझे पैसे मिलते ही, मैं चुका दूँगी। 362 00:24:39,813 --> 00:24:41,273 वैसे भी यहाँ कोई नहीं है। 363 00:24:41,356 --> 00:24:43,525 दरवाज़ा किसी के लिए मत खोलना। 364 00:24:43,609 --> 00:24:46,028 कभी-कभी यहाँ एक पागल शराबी आता है। 365 00:24:46,111 --> 00:24:47,237 क्या उसे कुकीज़ पसंद है? 366 00:24:49,323 --> 00:24:50,490 मैं मज़ाक नहीं कर रहा। 367 00:24:52,576 --> 00:24:53,952 -धन्यवाद -ठीक है, अलविदा। 368 00:24:55,829 --> 00:24:58,832 बेकरी कुकीज़ स्वीट्स मुकासा'स कुकीज़ 369 00:25:09,676 --> 00:25:12,262 अलेक्सैंडर्स पिज़्ज़ा पारलर 370 00:25:38,580 --> 00:25:39,581 ग्रैंडस्टैंड 371 00:25:39,665 --> 00:25:41,458 मुफ़्त में कुकीज़ के नमूने लीजिए! 372 00:25:42,584 --> 00:25:44,253 मुफ़्त में अपने लिए कुकीज़ के नमूने लीजिए। 373 00:25:44,336 --> 00:25:45,712 मुकासा'स कुकीज़ ग्रैंड ओपनिंग 374 00:25:45,796 --> 00:25:47,548 यह लो। दो लीजिए। 375 00:25:48,549 --> 00:25:50,759 -धन्यवाद। आपका दिन शुभ हो। -धन्यवाद। 376 00:25:52,427 --> 00:25:54,263 हाँ! 377 00:25:57,808 --> 00:25:59,226 धन्यवाद। 378 00:26:00,269 --> 00:26:01,103 ए। 379 00:26:30,716 --> 00:26:32,968 कुकी लेडी ने लुईविल जीत ली 380 00:26:52,946 --> 00:26:54,323 कौन? 381 00:26:56,617 --> 00:26:58,744 नमस्ते, मॉम... 382 00:26:58,827 --> 00:27:01,205 गेट 22 383 00:27:04,625 --> 00:27:05,626 धन्यवाद। 384 00:27:15,093 --> 00:27:16,428 नमस्ते, मॉम। 385 00:27:18,138 --> 00:27:19,181 ब्रायन। 386 00:27:21,350 --> 00:27:23,143 स्वागत है, नानी! 387 00:27:27,814 --> 00:27:30,859 तुम्हारी माँ मुझे हमेशा कहती है कि तुम्हें ज़ेबरा पसंद है। 388 00:27:30,943 --> 00:27:32,027 है न? 389 00:27:32,110 --> 00:27:33,654 धन्यवाद, नानी। 390 00:27:36,031 --> 00:27:37,783 मुझे अपना बैग लेने दो। 391 00:27:55,217 --> 00:27:57,427 यह मेरी नई जगह है। 392 00:28:05,686 --> 00:28:07,563 आप मेरा कमरा लीजिए। 393 00:28:08,146 --> 00:28:10,232 आप आराम कीजिए। मैं आपके खाने के लिए कुछ बनाती हूँ। 394 00:28:16,780 --> 00:28:18,866 आपको यहाँ देखकर मुझे ख़ुशी हुई, मॉम। 395 00:28:21,159 --> 00:28:22,244 आने के लिए धन्यवाद। 396 00:28:43,390 --> 00:28:44,433 धन्यवाद। 397 00:28:46,685 --> 00:28:47,686 अलविदा, कुकी लेडी। 398 00:28:47,769 --> 00:28:49,730 अलविदा, मेरे दोस्तों। 399 00:28:50,898 --> 00:28:53,567 मेरी माँ कुकी लेडी हैं! 400 00:28:53,650 --> 00:28:55,402 हाँ, वह है! 401 00:28:57,863 --> 00:28:59,781 ब्रायन, यहाँ आओ और मेरे साथ बैठो। 402 00:29:02,993 --> 00:29:05,370 मॉम, आइए। 403 00:29:11,376 --> 00:29:12,794 चॉकलेट चिप्स। 404 00:29:25,015 --> 00:29:26,266 कैसा लगा? 405 00:29:29,603 --> 00:29:30,771 बहुत ही स्वादिष्ट। 406 00:29:33,106 --> 00:29:34,775 धन्यवाद, मॉम। 407 00:29:38,070 --> 00:29:39,988 ब्रायन। मुझे दिखाओ तुम्हें कौन सा चाहिए। 408 00:29:40,948 --> 00:29:43,534 मुझे पता है तुम कौनसा चुनने वाले हो। आओ! 409 00:29:45,410 --> 00:29:47,037 -कौन सा? -दालचीनी रोल। 410 00:29:47,120 --> 00:29:48,455 अपने पैसे दो। 411 00:29:58,590 --> 00:30:01,802 लुईविल के महापौर ने 1989 में उसे शहर की कुंजी दे दी। 412 00:30:01,885 --> 00:30:05,681 कुकीज़ 413 00:30:05,764 --> 00:30:08,976 उसने दुनिया भर में अपनी कुकीज़ बेचीं। 414 00:30:13,021 --> 00:30:17,651 लुईविल 415 00:31:19,171 --> 00:31:20,172 "लिटिल अमेरिका" नामक प्रसिद्ध पत्रिका श्रृंखला पर आधारित। 416 00:31:19,171 --> 00:31:20,172 "लिटिल अमेरिका" नामक प्रसिद्ध पत्रिका श्रृंखला पर आधारित। 417 00:31:20,255 --> 00:31:22,090 उप-शीर्षक अनुवादक: मून कलिता