1 00:00:01,126 --> 00:00:04,922 ZGODBA JE POSNETA PO RESNIČNIH DOGODKIH. NEKATERI DELI SO IZMIŠLJENI. 2 00:01:10,946 --> 00:01:14,157 PEKOVKA 3 00:01:14,908 --> 00:01:19,663 PO RESNIČNI ZGODBI 4 00:01:26,086 --> 00:01:29,631 UGANDA, LETA 1971 5 00:01:45,981 --> 00:01:50,110 Malce pozornosti! 6 00:01:51,153 --> 00:01:57,075 Rad bi nazdravil svoji najstarejši hčerki Beatrice. 7 00:01:59,411 --> 00:02:02,080 Od mojih 22 otrok... 8 00:02:04,750 --> 00:02:07,294 Je Beatrice najbolj posebna. 9 00:02:10,797 --> 00:02:12,174 Ne skrbite. 10 00:02:12,257 --> 00:02:15,844 Saj veste, da imam vse rad. 11 00:02:16,386 --> 00:02:19,848 Le da imam Beatrice malce raje. 12 00:02:21,642 --> 00:02:23,894 Ko se je Beatrice rodila, 13 00:02:23,977 --> 00:02:28,357 sem moral njeni mami Yuliani obljubiti, 14 00:02:28,440 --> 00:02:31,693 da bo imela najina prva hči najboljšo možno izobrazbo. 15 00:02:32,486 --> 00:02:36,657 Takrat je bilo to lahko obljubiti. 16 00:02:36,740 --> 00:02:41,203 Nisem vedel, koliko kruha bom moral prodati, da bi to uresničil. 17 00:02:44,414 --> 00:02:45,707 Vstani, Beatrice. 18 00:02:49,211 --> 00:02:51,588 Speči sem moral vsaj 19 00:02:51,672 --> 00:02:54,716 10 000 zabojev čapatija! 20 00:02:56,009 --> 00:02:58,011 Te številke si izmišljuješ. 21 00:03:01,598 --> 00:03:02,891 Hči moja, 22 00:03:03,350 --> 00:03:06,478 nisem si izbral, da bom pek. 23 00:03:07,104 --> 00:03:12,150 Pek sem postal, ker je bil to moj oče. 24 00:03:13,151 --> 00:03:16,905 Tebi pa dajemo priložnost, da najdeš svojo pot. 25 00:03:18,699 --> 00:03:21,034 Pojdi v tujino 26 00:03:21,368 --> 00:03:24,162 in pridno študiraj, da bomo ponosni nate. 27 00:03:35,382 --> 00:03:37,050 Ne zafrkni, 28 00:03:37,426 --> 00:03:38,302 izbranka. 29 00:03:38,719 --> 00:03:41,096 Ko bom bogata in slavna, bom poslala pote. 30 00:03:48,270 --> 00:03:49,271 Očka, 31 00:03:49,980 --> 00:03:51,732 hrana je bila slastna. 32 00:03:51,815 --> 00:03:52,816 Mama. 33 00:03:52,900 --> 00:03:54,026 Jokaš? 34 00:03:54,234 --> 00:03:55,652 Ne, samo dim iz pečice je. 35 00:03:57,029 --> 00:03:58,197 Pridita sem. 36 00:04:04,244 --> 00:04:07,664 Nekaj sem ti pripravil za pot v Ameriko. 37 00:04:08,040 --> 00:04:10,542 Piškote s čokoladnimi koščki po ameriško. 38 00:04:13,962 --> 00:04:16,380 Oče, kje si dobil čokolado? 39 00:04:16,673 --> 00:04:19,593 Poznam tipa, ki pozna tipa. 40 00:04:33,232 --> 00:04:34,233 Ti je všeč? 41 00:04:36,443 --> 00:04:38,695 Amerika mi je že všeč. 42 00:04:40,113 --> 00:04:42,157 Sijajne stvari boš počela. 43 00:04:42,491 --> 00:04:45,619 Ampak ne pozabi Ugande. 44 00:04:53,001 --> 00:04:54,294 Presladki so. 45 00:05:19,778 --> 00:05:22,155 Čestitam za ločitev. 46 00:05:22,239 --> 00:05:23,574 -Ja. -To! 47 00:05:27,202 --> 00:05:28,453 K vragu naj gre. 48 00:05:28,537 --> 00:05:30,414 Končno si se znebila tega tepca. 49 00:05:30,497 --> 00:05:33,917 Hvala bogu. O, bog. 50 00:05:34,793 --> 00:05:35,836 To je moja pesem. 51 00:05:37,963 --> 00:05:40,799 Kaj si nazadnje pila? Sex on the beach? 52 00:05:41,925 --> 00:05:43,677 Tisto ni bilo pametno. 53 00:05:43,760 --> 00:05:46,013 -Ta te je uničil. -Long long island. 54 00:05:47,431 --> 00:05:49,683 Rochelle, daj mi ključe. 55 00:05:49,766 --> 00:05:52,102 -Kako pozno je že. -Daj mi ključe. 56 00:05:52,186 --> 00:05:54,521 Beatrice, tvoja varuška bo znorela. 57 00:05:56,899 --> 00:05:58,984 -Dobro. -Odpremo vrata? 58 00:05:59,067 --> 00:06:00,903 Pst, Rochelle. Hitro odprimo vrata. 59 00:06:00,986 --> 00:06:03,030 -Preglasna si. -Odpri... 60 00:06:03,113 --> 00:06:05,157 Tiše. Brian spi. 61 00:06:05,240 --> 00:06:07,451 -Žal mi je, Eunice. -Oprosti, da smo pozne. 62 00:06:07,534 --> 00:06:10,537 Zelo mi je žal. Proslavljale smo. 63 00:06:10,621 --> 00:06:11,622 Spat grem. 64 00:06:13,165 --> 00:06:15,501 Jutro bo. Rekla si, da boš doma ob 23h. 65 00:06:15,584 --> 00:06:19,254 Eunice, zakaj si tako resna? Naslednjič greš plesat z nami. 66 00:06:19,338 --> 00:06:21,131 Lahko noč, cimri. 67 00:06:21,423 --> 00:06:24,176 Kakšen je bil? Upam, da ni bil poreden. 68 00:06:25,010 --> 00:06:27,262 Vem, da sem ti dolžna za zadnjič. 69 00:06:27,346 --> 00:06:28,472 Deset, ne? 70 00:06:28,555 --> 00:06:29,890 Takole, vzemi... 71 00:06:30,474 --> 00:06:31,892 To je en dolar. 72 00:06:32,684 --> 00:06:33,936 Si pijana? 73 00:06:34,019 --> 00:06:36,355 Daj mir. Malce sem se morala pozabavati. 74 00:06:36,438 --> 00:06:38,941 Zjutraj grem v cerkev. Prikrajšala si me za spanec 75 00:06:39,024 --> 00:06:40,609 in za denar. 76 00:06:40,692 --> 00:06:43,445 Drugo bom prinesla jutri, ko pripeljem Briana. 77 00:06:43,529 --> 00:06:45,239 Ne. Preveč mi dolguješ. 78 00:06:45,656 --> 00:06:46,698 Drugi mi plačajo. 79 00:06:46,782 --> 00:06:49,868 Prosim. Izmeno imam. 80 00:06:51,245 --> 00:06:54,957 Na to bi morala misliti, preden si staknila vročico sobotne noči. 81 00:06:55,624 --> 00:06:57,084 Zberi se. 82 00:07:51,430 --> 00:07:52,639 Mami? 83 00:07:52,723 --> 00:07:56,018 Zakaj si sredi noči pokonci? 84 00:07:56,393 --> 00:07:58,353 Piškoti mi dišijo. 85 00:07:59,730 --> 00:08:00,939 Lahko vzamem enega? 86 00:08:01,023 --> 00:08:03,859 Ne. Mamica jih bo vzela v službo. 87 00:08:04,776 --> 00:08:07,112 -Prosim. -Prav. Enega. 88 00:08:07,821 --> 00:08:10,324 Razdelila si ga bova. Potem greš nazaj spat. 89 00:08:18,874 --> 00:08:20,083 Je dober? 90 00:08:23,420 --> 00:08:24,922 Njam, njam. 91 00:08:35,724 --> 00:08:37,017 Halo? 92 00:08:37,100 --> 00:08:39,227 Brian, kje je tvoja mama? 93 00:08:40,020 --> 00:08:42,688 Tu je. Spi. 94 00:08:44,566 --> 00:08:45,567 Ljubi Jezus! 95 00:08:46,735 --> 00:08:47,903 Živjo, mama. 96 00:08:47,986 --> 00:08:49,363 Bea-Bea, si spala? 97 00:08:49,446 --> 00:08:51,698 Tam je skoraj enajst. 98 00:08:51,782 --> 00:08:53,617 Ne. Že štiri ure sem pokonci. 99 00:08:54,368 --> 00:08:56,245 Prinesi mi uniformo in čevlje. Hitro. 100 00:08:56,662 --> 00:08:58,372 Menda si šla sinoči spet ven. 101 00:08:58,747 --> 00:09:03,085 Mama, zakaj me kličeš, če ti lahko Eunice vse pove? 102 00:09:03,877 --> 00:09:06,797 Če bi mi hči povedala, kaj se ji dogaja, 103 00:09:06,880 --> 00:09:08,799 ne bi spraševala Eunice. 104 00:09:09,550 --> 00:09:11,301 Mama, v službo moram... 105 00:09:11,677 --> 00:09:15,013 Z diplomo iz morske biologije strežeš krompirček. 106 00:09:15,347 --> 00:09:18,433 Hvala bogu, da tvoj oče ni več živ, da bi to videl. 107 00:09:19,142 --> 00:09:20,769 Ločena si, 108 00:09:20,853 --> 00:09:23,105 spiš pri prijateljici... 109 00:09:23,355 --> 00:09:25,315 Bi rada, da Brian tako živi? 110 00:09:25,983 --> 00:09:27,317 Čas je, da se vrneš. 111 00:09:27,734 --> 00:09:30,112 Razvajena Američanka si postala. 112 00:09:30,195 --> 00:09:31,530 Prav, mama. 113 00:09:33,532 --> 00:09:34,658 Ljubezen moja, 114 00:09:35,033 --> 00:09:38,161 si prva ženska iz naše družine, ki je šla študirat. 115 00:09:38,370 --> 00:09:40,622 Zakaj še naprej zapravljaš izobrazbo? 116 00:09:41,415 --> 00:09:43,500 Mami, v službo moram. Adijo. 117 00:09:43,584 --> 00:09:45,586 -Čakaj... -Pridi. 118 00:09:45,669 --> 00:09:47,671 FRANKOVA OKREPČEVALNICA 119 00:09:54,761 --> 00:09:56,263 -Je Frank tu? -Na dializi je. 120 00:09:56,346 --> 00:09:57,389 -Dobro. -O, ne. 121 00:09:57,472 --> 00:09:59,099 Vem. Pridi, otrok. 122 00:09:59,183 --> 00:10:01,059 Sedi tja in se ne gani. 123 00:10:01,143 --> 00:10:03,687 Prinesla ti bom voščenke. Ne pojej jih spet. 124 00:10:03,770 --> 00:10:05,314 Kaj boš naredil, ko pride Frank? 125 00:10:05,397 --> 00:10:07,024 -Skril se bom. -Ja. 126 00:10:07,107 --> 00:10:09,610 -Živjo. -Beatrice, papriko so dali zraven. 127 00:10:09,693 --> 00:10:12,196 Barabe. Mike ti bo pripravil novega. 128 00:10:12,279 --> 00:10:13,530 Medtem pa... 129 00:10:14,698 --> 00:10:17,117 Sem hodiva zaradi tvojih piškotov. 130 00:10:18,577 --> 00:10:20,579 Kdaj boš pokusila najino hrano? 131 00:10:20,662 --> 00:10:22,039 Ko bo vajina pica užitna. 132 00:10:22,122 --> 00:10:25,000 Nora si. Vsi imajo radi pico. 133 00:10:25,083 --> 00:10:27,294 Ne zdi se popoln obrok. 134 00:10:29,129 --> 00:10:30,130 -Oprostita. -Prav. 135 00:10:30,964 --> 00:10:34,927 Otrok, odloži to. Zakaj to počneš? 136 00:10:35,260 --> 00:10:37,221 Tu je dolgočasno. 137 00:10:37,304 --> 00:10:38,305 Prigrizek dobiš. 138 00:10:38,388 --> 00:10:40,724 Živjo, ljubica. Kako si? 139 00:10:41,058 --> 00:10:42,267 Kaj on počne tu? 140 00:10:42,351 --> 00:10:45,187 Hotel te je videti po dializi. 141 00:10:45,854 --> 00:10:46,939 Kako si, Frank? 142 00:10:48,190 --> 00:10:51,068 Ne najbolje. Ledvice niso najbolje. 143 00:10:52,152 --> 00:10:53,403 Samo za danes. 144 00:10:53,487 --> 00:10:54,613 Vedno je tako! 145 00:10:54,696 --> 00:10:57,032 Tako včeraj kot jutri. 146 00:10:57,115 --> 00:10:58,075 Presneto! 147 00:11:01,537 --> 00:11:04,873 Dovolj. Otrok ne more tekati naokoli. 148 00:11:05,290 --> 00:11:06,875 Varuška je šla. 149 00:11:06,959 --> 00:11:08,710 Frank, ne teži ji. 150 00:11:08,794 --> 00:11:12,464 Nisem jaz baraba. Dovolim ti prodajati piškote pri blagajni. 151 00:11:12,798 --> 00:11:14,174 Vzameš mi pol zaslužka. 152 00:11:14,258 --> 00:11:15,801 Ker je to moj posel. 153 00:11:15,884 --> 00:11:19,888 Zadnjič sem te opozoril. Če ne moreš najti varuške, ne moreš delati tu. 154 00:11:20,931 --> 00:11:22,140 Ven. 155 00:11:23,058 --> 00:11:26,103 Frank, otroka moram preživljati. Potrebujem to službo. 156 00:11:27,062 --> 00:11:28,146 Odpuščena si. 157 00:11:30,357 --> 00:11:33,235 Potem bom svoje piškote vzela s sabo. Pridi. 158 00:11:34,194 --> 00:11:36,446 -Tvoje pite so zanič. -Tvoji piškoti... 159 00:11:36,530 --> 00:11:38,323 No, dobri so. 160 00:11:40,576 --> 00:11:43,036 -Utrujen sem. -Kmalu bova doma. 161 00:11:43,453 --> 00:11:47,124 Bi lahko hodil? Velik fant si že. Hodi. 162 00:11:47,791 --> 00:11:49,501 -Nočem. -Prosim. Roke me bolijo. 163 00:11:49,585 --> 00:11:52,629 -Nosi me! Ne! -Prosim. 164 00:11:52,713 --> 00:11:56,091 -Nosi me! -Brian, nehaj. 165 00:11:58,760 --> 00:12:00,762 Težavna leta, ne? 166 00:12:02,556 --> 00:12:04,892 Ste zadovoljni z znamko svoje šminke? 167 00:12:04,975 --> 00:12:06,143 Prosim? 168 00:12:06,226 --> 00:12:09,855 Sosesko seznanjam z novo linijo kozmetike za delovne ženske. 169 00:12:09,938 --> 00:12:11,648 Pravkar sem izgubila službo. 170 00:12:12,399 --> 00:12:15,944 Tudi jaz sem bila nezaposlena, dokler me ni rešil Avon. 171 00:12:16,028 --> 00:12:17,654 Zdaj sem sama svoja šefinja. 172 00:12:20,449 --> 00:12:22,284 Dala vam bom brezplačen vzorec. 173 00:12:28,790 --> 00:12:30,375 Lep dan vam želim. 174 00:12:31,418 --> 00:12:35,047 Ne skrbi. Mamica bo vse uredila. 175 00:13:17,214 --> 00:13:18,382 Oprostite. 176 00:13:18,465 --> 00:13:19,842 Živjo. Lahko pomagam? 177 00:13:19,925 --> 00:13:22,135 Ja. Žensko obleko iščem. 178 00:13:22,219 --> 00:13:23,762 Prav. Kakšno pa? 179 00:13:23,846 --> 00:13:25,430 Obleko za uspešen posel. 180 00:13:26,223 --> 00:13:28,392 Kot jo ima Connie Chung ali kot v Dinastiji? 181 00:13:28,475 --> 00:13:31,186 Ne vem, zakaj sprašujem. Samo eno imamo. 182 00:13:31,270 --> 00:13:35,941 4 dolarje stane, zelena je. Tu je. 183 00:13:36,567 --> 00:13:37,943 Kaj pravite? 184 00:13:39,695 --> 00:13:44,533 Živjo. Sosesko seznanjam z novo linijo zelo vznemirljivih piškotov. 185 00:13:44,616 --> 00:13:45,701 Ne, hvala. 186 00:13:49,204 --> 00:13:50,247 Živjo. 187 00:13:50,330 --> 00:13:54,376 Sosesko seznanjam z novo linijo zelo vznemirljivih piškotov. 188 00:13:56,253 --> 00:13:59,089 Živjo. Bi kupili slasten piškot? 189 00:13:59,173 --> 00:14:01,091 Žal sem že kupila paket Oreos. 190 00:14:01,175 --> 00:14:03,218 Ti so boljši od Oreos. 191 00:14:03,302 --> 00:14:06,054 Dobiti jih morava, preden gredo v samopostrežno. 192 00:14:06,805 --> 00:14:09,391 Oprostite, gospod. Bi kupili piškot? 193 00:14:10,017 --> 00:14:13,562 Je to za dobrodelne namene? Rešujete kite? 194 00:14:13,645 --> 00:14:14,771 Za jesti so. 195 00:14:16,064 --> 00:14:19,860 Ne maram ravno sladic, ampak izvolite. 196 00:14:20,611 --> 00:14:21,904 Za vašega otroka. 197 00:14:23,780 --> 00:14:25,157 Piškot ste pozabili. 198 00:14:25,240 --> 00:14:26,491 Noče ga. 199 00:14:31,622 --> 00:14:34,958 Oprostite. Vas lahko seznanim z novo linijo... 200 00:14:35,042 --> 00:14:37,544 Ne smete jih ponujati tu. 201 00:14:39,046 --> 00:14:41,548 Tu sem že videla ljudi prodajati piškote. 202 00:14:42,007 --> 00:14:43,842 Ja, tabornice. 203 00:14:43,926 --> 00:14:45,844 Tu se ne sme beračiti. 204 00:14:46,386 --> 00:14:48,805 Ne beračim. Piškote prodajam. 205 00:14:48,889 --> 00:14:51,642 Počnite to drugje. Hvala. 206 00:14:58,690 --> 00:15:01,109 Nikoli več ne bom kupovala tam. 207 00:15:03,362 --> 00:15:05,155 Nikar ne dvigni. 208 00:15:05,239 --> 00:15:07,741 Veš, kdo je, in ravno si se pobrala. 209 00:15:08,492 --> 00:15:10,577 Če ne dvignem, ne bo nehala klicati. 210 00:15:10,661 --> 00:15:13,205 Če boš dvignila, se boš počutila bedno. 211 00:15:13,288 --> 00:15:14,373 Saj se že. 212 00:15:14,957 --> 00:15:17,376 Ne morem ti plačati stanarine. Ločena sem. 213 00:15:17,459 --> 00:15:20,170 Tu naj bi bila dva tedna, pa sem že osem mesecev. 214 00:15:20,254 --> 00:15:21,338 Ne moti naju. 215 00:15:21,421 --> 00:15:23,215 Všeč nama je, da si tu. 216 00:15:25,425 --> 00:15:29,555 In pravkar me je odpustil tip, ki dela limetino pito z limonami. 217 00:15:31,348 --> 00:15:33,058 Si že povedala mami? 218 00:15:34,393 --> 00:15:36,436 Kje pa. Si predstavljata? 219 00:15:36,520 --> 00:15:38,313 O, bog, Bea-Bea. 220 00:15:39,690 --> 00:15:43,986 Študirala si, pa ne moreš obdržati niti službe natakarice. 221 00:15:44,069 --> 00:15:47,865 Zdaj na ulici prodajaš piškote. 222 00:15:47,948 --> 00:15:48,949 O, bog. 223 00:15:49,032 --> 00:15:53,203 Piškoti, piškoti. Kdo bi piškote? 224 00:15:53,912 --> 00:15:55,747 -O, bog. -Kaj je? 225 00:15:55,831 --> 00:15:57,833 Oprosti, to je supermoč. 226 00:15:57,916 --> 00:16:01,503 Mogoče sem pijana, ampak če greš taka ven... 227 00:16:01,587 --> 00:16:04,298 Resno, s tem boš zaslovela. 228 00:16:04,381 --> 00:16:06,925 Dajta no. To zmore vsaka Ugandčanka. 229 00:16:07,217 --> 00:16:09,636 Ampak ti si v Louisvillu v Kentuckyju. 230 00:16:13,140 --> 00:16:15,267 Piškoti. Piškote prodajava. 231 00:16:15,726 --> 00:16:17,019 Bi kdo piškote? 232 00:16:18,687 --> 00:16:20,731 Piškoti. Boste piškote? 233 00:16:20,814 --> 00:16:21,982 -Nasmehni se. -Ne, hvala. 234 00:16:42,336 --> 00:16:44,713 Najboljši piškoti v Louisvillu. 235 00:16:45,297 --> 00:16:46,423 Ne, hvala. 236 00:16:46,924 --> 00:16:48,425 -Piškoti... -Hej. 237 00:16:49,551 --> 00:16:52,387 Super si oblečena. Te barve... 238 00:16:52,471 --> 00:16:53,889 Kaj imaš na glavi? 239 00:16:53,972 --> 00:16:56,725 Piškote prodajam. 240 00:16:57,351 --> 00:17:03,315 Eden je 50 centov. Ampak vam, prijatelji, dam dva za dolar. 241 00:17:03,398 --> 00:17:06,443 O, ja. Veliko jih bomo vzeli. 242 00:17:06,818 --> 00:17:09,569 Ducat? Popust vam bom dala. 243 00:17:09,655 --> 00:17:10,864 Res jih potrebujemo ducat. 244 00:17:10,948 --> 00:17:11,949 Ja. 245 00:17:12,031 --> 00:17:13,367 Ja, ja, ja. 246 00:17:14,034 --> 00:17:15,536 In dvanajst. 247 00:17:15,617 --> 00:17:17,079 Vzemi denar. 248 00:17:19,248 --> 00:17:21,625 Kako to stoji na tvoji glavi? 249 00:17:22,584 --> 00:17:24,002 Afriška čarovnija. 250 00:17:26,922 --> 00:17:28,632 Piškoti. 251 00:17:28,715 --> 00:17:30,592 -Iz avta je zaudarjalo. -Kdo bi piškot? 252 00:17:30,676 --> 00:17:33,095 Najboljši piškoti v Louisvillu. 253 00:17:33,178 --> 00:17:34,805 Piškoti. 254 00:17:49,736 --> 00:17:51,738 ODDAMO 255 00:17:55,534 --> 00:17:57,119 DOMAČI PIŠKOTI 50 CENTOV 256 00:18:06,920 --> 00:18:08,005 NAJEMNINA 257 00:18:31,653 --> 00:18:32,779 Ljubi Jezus! 258 00:18:33,113 --> 00:18:36,783 Mislila sem, da si s strežbo v restavraciji padla na dno. 259 00:18:37,117 --> 00:18:39,244 Zdaj pa strežeš na pločniku. 260 00:18:39,328 --> 00:18:40,162 Mama. 261 00:18:40,245 --> 00:18:44,666 To ni Uganda. Tu ni sramota delati. 262 00:18:44,958 --> 00:18:48,295 Piškote prodajam. Oče je bil pek. 263 00:18:48,545 --> 00:18:52,257 Za sina lahko poskrbim, kot je oče poskrbel za nas. 264 00:18:52,341 --> 00:18:54,051 Bea-Bea, ljubezen moja, 265 00:18:54,134 --> 00:18:56,428 zaradi piškotov se ti je zmešalo. 266 00:18:56,762 --> 00:19:01,600 Kaj si misli Brian, ko te vidi prosjačiti na ulici? 267 00:19:02,226 --> 00:19:05,020 S tvojimi brati sem govorila. 268 00:19:05,437 --> 00:19:08,232 Zbrali smo denar, da se vrneš domov. 269 00:19:08,607 --> 00:19:10,817 Dvignili smo vse prihranke. 270 00:19:10,901 --> 00:19:13,403 Pošiljamo ti jih, da bi se vrnila. 271 00:19:13,654 --> 00:19:15,697 Ni mi šlo vedno dobro, 272 00:19:15,781 --> 00:19:17,574 a sem našla nekaj, kar mi gre. 273 00:19:17,908 --> 00:19:19,243 Vžgalo je. 274 00:19:19,660 --> 00:19:22,496 Z očetom sta me poslala sem, da bi uspela, 275 00:19:22,704 --> 00:19:24,289 in bom. 276 00:19:24,373 --> 00:19:25,916 Ne nasprotuj. 277 00:19:26,375 --> 00:19:28,502 Pokliči me jutri, ko dobiš denar. 278 00:19:36,802 --> 00:19:37,886 Dober tek. 279 00:19:39,137 --> 00:19:40,556 Hvala. 280 00:19:40,639 --> 00:19:42,349 Kako vam lahko pomagam? 281 00:19:42,432 --> 00:19:43,976 Hej! Živjo. 282 00:19:44,852 --> 00:19:48,730 Čokoladna piškota za louisvillska policista. Na moj račun. 283 00:19:48,814 --> 00:19:50,816 Ne, hvala. Tega ne smete početi tu. 284 00:19:52,234 --> 00:19:54,194 Vse je v redu. Plačujem davek. 285 00:19:54,570 --> 00:19:56,989 Prav. Vseeno ne moremo prodajati hrane na ulici. 286 00:20:00,409 --> 00:20:02,369 Kaj se dogaja? Sem v godlji? 287 00:20:02,911 --> 00:20:04,288 Kako vam je ime? 288 00:20:04,621 --> 00:20:05,956 Beatrice Mukasa. 289 00:20:06,456 --> 00:20:08,667 -Bea... Mukasta? Kako se to črkuje? -Mukasa. 290 00:20:08,750 --> 00:20:11,753 -Kako se to črkuje? -M-U-K-A-S-A. 291 00:20:13,172 --> 00:20:14,548 Kaj je narobe? 292 00:20:14,631 --> 00:20:17,092 Potrebujete dovoljenje in prodajalno. 293 00:20:17,176 --> 00:20:18,177 Prosim? 294 00:20:18,260 --> 00:20:21,597 Tako. V mestni hiši lahko plačate. 295 00:20:21,930 --> 00:20:22,931 Plačam? 296 00:20:23,015 --> 00:20:25,267 Tako je to v tej državi. 297 00:20:35,027 --> 00:20:39,823 "Ponoči se vse živali vrnejo domov in spijo." 298 00:20:45,787 --> 00:20:47,122 Bi si to želel? 299 00:20:48,165 --> 00:20:50,501 V daljno deželo bi šel. 300 00:20:50,918 --> 00:20:53,212 In spoznal svojo babico. 301 00:20:53,879 --> 00:20:56,757 -Pa svoje strice. -Ja, in živali. 302 00:20:57,299 --> 00:20:59,635 Celo prave zebre bi videla. 303 00:20:59,718 --> 00:21:01,303 Rad bi šel. 304 00:21:01,845 --> 00:21:06,433 Če hočeš, te bom naučila peči kruh v tleh. 305 00:21:06,517 --> 00:21:08,143 V tleh? 306 00:21:10,646 --> 00:21:15,526 Tvoj dedek je skopal veliko luknjo v tleh 307 00:21:16,109 --> 00:21:17,986 in jo napolnil z ogljem. 308 00:21:19,071 --> 00:21:20,739 Z zelo vročim ogljem. 309 00:21:21,532 --> 00:21:23,992 Potem mi je dal mehko testo 310 00:21:24,076 --> 00:21:26,912 in mi dovolil, da sem ga potisnila v oglje. 311 00:21:27,287 --> 00:21:29,873 Čakala sva, da se je napihnil. 312 00:21:33,293 --> 00:21:35,170 Potem mi je dal en kos. 313 00:21:39,508 --> 00:21:43,178 Tako vroč je bil, da si si opekel dlani. 314 00:21:48,183 --> 00:21:50,143 Najboljši kruh, kar sem jih jedla. 315 00:21:55,399 --> 00:21:57,401 NOVA TOUR POTOVALNA AGENCIJA 316 00:22:00,904 --> 00:22:03,740 Uganda. 317 00:22:05,158 --> 00:22:06,326 Uganda. 318 00:22:06,410 --> 00:22:08,871 Dobro. Trije leti bodo. 319 00:22:08,954 --> 00:22:13,333 Iz Louisvilla na JFK, z JFK na Gatwick in z Gatwicka v... 320 00:22:13,834 --> 00:22:14,835 Entebbe. 321 00:22:14,918 --> 00:22:16,253 Entebbe. Tako je. 322 00:22:17,004 --> 00:22:19,381 1800 $, če bo sedel v vašem naročju. 323 00:22:19,840 --> 00:22:22,426 Kar dobra cena za to obdobje. 324 00:22:22,885 --> 00:22:25,345 To povejte mojim bratom, ki so zbrali denar. 325 00:22:26,722 --> 00:22:28,891 Gotovo komaj čakate, da se vrnete. 326 00:22:37,065 --> 00:22:39,067 ODDAMO 327 00:22:46,783 --> 00:22:47,784 Je kdo tu? 328 00:22:50,787 --> 00:22:52,414 Oprostite. Lahko pomagam? 329 00:22:59,963 --> 00:23:01,256 Ukradla si mi denar! 330 00:23:01,340 --> 00:23:05,886 Vem, da se zdi noro, ampak to sem morala narediti. Vrnila ti ga bom. 331 00:23:05,969 --> 00:23:08,096 Z očetom te nisva tako vzgajala. 332 00:23:08,722 --> 00:23:10,766 Sebična Američanka si! 333 00:23:11,225 --> 00:23:14,937 Pot v Ameriko so bile tvoje sanje, ne moje. 334 00:23:15,020 --> 00:23:16,271 Ja. Moje sanje. 335 00:23:16,688 --> 00:23:20,692 Imela si priložnost, za katero bi punce tu ubijale, pa si jo zapravila! 336 00:23:21,026 --> 00:23:22,194 Pa tatica si! 337 00:23:22,277 --> 00:23:24,112 Ko si me poslala sem, si verjela vame. 338 00:23:24,196 --> 00:23:25,739 Zdaj jaz verjamem vase. 339 00:23:25,822 --> 00:23:26,907 Nisi moja hči. 340 00:23:28,116 --> 00:23:29,284 Mama. 341 00:23:30,369 --> 00:23:32,162 Ne misliš tega. 342 00:23:32,246 --> 00:23:33,622 Pa mislim! 343 00:23:44,716 --> 00:23:47,803 Čakajta! To je moje. Kam odnašata moj pult? 344 00:23:47,886 --> 00:23:48,887 V tovornjak. 345 00:23:49,513 --> 00:23:51,223 Ne skrbi, Beatrice. 346 00:23:51,306 --> 00:23:53,684 Prostor bo čez 15 minut prazen. 347 00:23:53,767 --> 00:23:55,060 Prazen? Zakaj? 348 00:23:55,561 --> 00:23:58,438 Opremo selimo na drugi konec mesta. 349 00:23:58,522 --> 00:24:00,858 -Oprostite. -Tam imamo novo restavracijo. 350 00:24:01,775 --> 00:24:03,652 Kaj pa pečica? 351 00:24:04,152 --> 00:24:05,779 Tudi to moram vzeti. 352 00:24:07,322 --> 00:24:10,617 Si mislila, da so vse stvari vključene? 353 00:24:12,661 --> 00:24:13,912 Žal mi je. 354 00:24:21,795 --> 00:24:25,090 Končno si prišla na pico. 355 00:24:25,174 --> 00:24:28,093 Uslugo potrebujem. Kdaj zapreta? 356 00:24:28,427 --> 00:24:31,930 Ob desetih zvečer. Za konec tedna pa ob enajstih. Zakaj? 357 00:24:33,724 --> 00:24:36,101 Ne pozabi potegniti dol vrat, ko zakleneš. 358 00:24:36,185 --> 00:24:39,730 Hvala. Vrnila vama bom, takoj ko kaj zaslužim. 359 00:24:39,813 --> 00:24:41,273 Tako ali tako nikogar ni tu. 360 00:24:41,356 --> 00:24:43,525 Nikomur ne odpri vrat. 361 00:24:43,609 --> 00:24:46,028 Včasih hodi okoli nori pijanec. 362 00:24:46,111 --> 00:24:47,237 Ima rad piškote? 363 00:24:49,323 --> 00:24:50,490 Resno mislim. 364 00:24:52,576 --> 00:24:53,952 -Hvala. -Adijo. 365 00:24:55,829 --> 00:24:58,832 PEKARNA, PIŠKOTI, SLAŠČICE PIŠKOTI MUKASA 366 00:25:09,676 --> 00:25:12,262 PICA PRI ALEXANDRU 367 00:25:39,665 --> 00:25:41,458 Brezplačni vzorci piškotov. 368 00:25:42,584 --> 00:25:44,253 Vzemite brezplačen vzorec. 369 00:25:44,336 --> 00:25:45,712 PIŠKOTI MUKASA VELIKA OTVORITEV 370 00:25:45,796 --> 00:25:47,548 Izvolite. Dva vzemite. 371 00:25:48,549 --> 00:25:50,759 -Hvala. Lep dan želim. -Hvala. 372 00:25:52,427 --> 00:25:54,263 To! 373 00:25:57,808 --> 00:25:59,226 Hvala. 374 00:26:00,269 --> 00:26:01,103 Živjo. 375 00:26:30,716 --> 00:26:32,968 PIŠKOTARICA OSVOJILA LOUISVILLE 376 00:26:52,946 --> 00:26:54,323 Halo? 377 00:26:56,617 --> 00:26:58,744 Živjo, mama... 378 00:26:58,827 --> 00:27:01,205 IZHOD 22 379 00:27:04,625 --> 00:27:05,626 Hvala. 380 00:27:15,093 --> 00:27:16,428 Živjo, mama. 381 00:27:18,138 --> 00:27:19,181 Brian. 382 00:27:21,350 --> 00:27:23,143 Dobrodošla, babica. 383 00:27:27,814 --> 00:27:30,859 Tvoja mama mi je povedala, da so ti všeč zebre. 384 00:27:30,943 --> 00:27:32,027 Hm? 385 00:27:32,110 --> 00:27:33,654 Hvala, babica. 386 00:27:36,031 --> 00:27:37,783 Tvojo torbo bom vzela. 387 00:27:55,217 --> 00:27:57,427 To je moje novo stanovanje. 388 00:28:05,686 --> 00:28:07,563 V moji sobi boš. 389 00:28:08,146 --> 00:28:10,232 Spočij si. Nekaj ti bom skuhala. 390 00:28:16,780 --> 00:28:18,866 Vesela sem, da si tu, mama. 391 00:28:21,159 --> 00:28:22,244 Hvala, da si prišla. 392 00:28:43,390 --> 00:28:44,433 Hvala. 393 00:28:46,685 --> 00:28:47,686 Adijo, piškotarica. 394 00:28:47,769 --> 00:28:49,730 Adijo, prijatelja. 395 00:28:50,898 --> 00:28:53,567 Moja mama je piškotarica. 396 00:28:53,650 --> 00:28:55,402 Ja, je. 397 00:28:57,863 --> 00:28:59,781 Brian, sedi z mano. 398 00:29:02,993 --> 00:29:05,370 Mama, pridi. 399 00:29:11,376 --> 00:29:12,794 S čokoladnimi koščki. 400 00:29:25,015 --> 00:29:26,266 Kakšen je? 401 00:29:29,603 --> 00:29:30,771 Zelo sladek. 402 00:29:33,106 --> 00:29:34,775 Hvala, mama. 403 00:29:38,070 --> 00:29:39,988 Brian, pokaži, katerega hočeš. 404 00:29:40,948 --> 00:29:43,534 Vem, katerega boš izbral. Pridi. 405 00:29:45,410 --> 00:29:47,037 -Katerega? -Cimetov polžek. 406 00:29:47,120 --> 00:29:48,455 Prinesi denar. 407 00:29:58,590 --> 00:30:01,802 LETA 1989 JI JE ŽUPAN LOUISVILLA DAL MESTNI KLJUČ. 408 00:30:01,885 --> 00:30:05,681 PIŠKOTI 409 00:30:05,764 --> 00:30:08,976 SVOJE PIŠKOTE JE DOSTAVLJALA PO VSEM SVETU. 410 00:31:19,171 --> 00:31:20,172 POSNETO PO SERIJI ZGODB 'LITTLE AMERICA' IZ REVIJE EPIC 411 00:31:19,171 --> 00:31:20,172 POSNETO PO SERIJI ZGODB 'LITTLE AMERICA' IZ REVIJE EPIC 412 00:31:20,255 --> 00:31:22,090 Prevod: Karmen Dobrila