1 00:00:01,126 --> 00:00:04,922 BASERAD PÅ VERKLIGA HÄNDELSER. NÅGRA DELAR HAR OMARBETATS. 2 00:01:10,946 --> 00:01:14,157 BAGAREN 3 00:01:14,908 --> 00:01:19,663 INSPIRERAD AV EN SANN HISTORIA 4 00:01:45,981 --> 00:01:50,110 Hör upp! Kom hit, allihop! 5 00:01:51,153 --> 00:01:57,075 Jag vill utbringa en skål för min äldsta dotter, Beatrice. 6 00:01:59,411 --> 00:02:02,080 Av alla mina 22 barn... 7 00:02:04,750 --> 00:02:07,294 ...är Beatrice den mest speciella. 8 00:02:10,797 --> 00:02:12,174 Koppla av. 9 00:02:12,257 --> 00:02:15,844 Jag älskar er allihop, det vet ni. 10 00:02:16,386 --> 00:02:19,848 Men Beatrice, lite mera. 11 00:02:21,642 --> 00:02:23,894 När Beatrice föddes 12 00:02:23,977 --> 00:02:28,357 tog hennes mamma Yuliana om mitt ansikte och fick mig att lova 13 00:02:28,440 --> 00:02:31,693 att vår första dotter skulle få den bästa utbildning som fanns. 14 00:02:32,486 --> 00:02:36,657 Då var det ett enkelt löfte att ge. 15 00:02:36,740 --> 00:02:41,203 Jag visste inte hur mycket bröd jag skulle få sälja för att åstadkomma det. 16 00:02:44,414 --> 00:02:45,707 Ställ dig upp, Beatrice. 17 00:02:49,211 --> 00:02:51,588 Det tog minst... 18 00:02:51,672 --> 00:02:54,716 ...tio tusen korgar med chapati! 19 00:02:56,009 --> 00:02:58,011 Nu hittar du på, pappa. 20 00:03:01,598 --> 00:03:02,891 Min dotter... 21 00:03:03,350 --> 00:03:06,478 ...jag valde inte att bli bagare. 22 00:03:07,104 --> 00:03:12,150 Det blev jag för att min far var bagare. 23 00:03:13,151 --> 00:03:16,905 Men vi ger dig en chans att välja din egen väg. 24 00:03:18,699 --> 00:03:21,034 Min poäng är: res utomlands, 25 00:03:21,368 --> 00:03:24,162 studera noga och gör oss stolta. 26 00:03:35,382 --> 00:03:37,050 Rör inte till det, 27 00:03:37,426 --> 00:03:38,302 du, den utvalda. 28 00:03:38,719 --> 00:03:41,096 Jag skickar efter dig när jag är rik och berömd. 29 00:03:48,270 --> 00:03:49,271 Pappa, 30 00:03:49,980 --> 00:03:51,732 maten var jättegod. 31 00:03:51,815 --> 00:03:52,816 Mamma. 32 00:03:52,900 --> 00:03:54,026 Gråter du? 33 00:03:54,234 --> 00:03:55,652 Nej. Det ryker ur ugnen. 34 00:03:57,029 --> 00:03:58,197 Kom hit. 35 00:04:04,244 --> 00:04:07,664 Jag har gjort en sak, för att hedra din resa till Amerika. 36 00:04:08,040 --> 00:04:10,542 Chocolate chip-kakor, på amerikanskt vis. 37 00:04:13,962 --> 00:04:16,380 Var har du fått tag på choklad, pappa? 38 00:04:16,673 --> 00:04:19,593 Jag känner nån som känner nån. 39 00:04:33,232 --> 00:04:34,233 Gillar du det? 40 00:04:36,443 --> 00:04:38,695 Jag älskar redan Amerika. 41 00:04:40,113 --> 00:04:42,157 Du kommer att åstadkomma storverk. 42 00:04:42,491 --> 00:04:45,619 Men glöm inte Uganda. 43 00:04:53,001 --> 00:04:54,294 För söta. 44 00:05:19,778 --> 00:05:22,155 Grattis till din skilsmässa! 45 00:05:22,239 --> 00:05:23,574 -Ja! -Ja då! 46 00:05:27,202 --> 00:05:28,453 Åt helsicke med honom. 47 00:05:28,537 --> 00:05:30,414 Äntligen är du fri från aset. 48 00:05:30,497 --> 00:05:33,917 Tack, gode Gud. 49 00:05:34,793 --> 00:05:35,836 Det är min låt! 50 00:05:37,963 --> 00:05:40,799 Vad heter den där sista drinken? "Sex on the Beach"? 51 00:05:41,925 --> 00:05:43,677 Det var ingen bra idé. 52 00:05:43,760 --> 00:05:46,013 -Den gjorde susen! -Long... Long Island. 53 00:05:47,431 --> 00:05:49,683 Rochelle, får jag dina nycklar. 54 00:05:49,766 --> 00:05:52,102 -Så sent det hann bli! -Ge oss nycklarna. 55 00:05:52,186 --> 00:05:54,521 Beatrice, din barnvakt är nog sur. 56 00:05:56,899 --> 00:05:58,984 -Okej. -Ska vi öppna dörren? 57 00:05:59,067 --> 00:06:00,903 Rochelle, shhh! Vi öppnar dörren bara. 58 00:06:00,986 --> 00:06:03,030 -Du är för...högljudd. -Öppna... 59 00:06:03,113 --> 00:06:05,157 Sänk volymen. Brian sover. 60 00:06:05,240 --> 00:06:07,451 -Förlåt mig, Eunice. -Förlåt att vi är så sena. 61 00:06:07,534 --> 00:06:10,537 Förlåt, vi firade. 62 00:06:10,621 --> 00:06:11,622 Jag lägger mig. 63 00:06:13,165 --> 00:06:15,501 Det är redan morgon. Ni skulle komma vid 11. 64 00:06:15,584 --> 00:06:19,254 Eunice, varför så allvarlig? Kom med oss ut och dansa nästa gång. 65 00:06:19,338 --> 00:06:21,131 God natt, rumskamrater. 66 00:06:21,423 --> 00:06:24,176 Hur var han? Inte för svår, hoppas jag? 67 00:06:25,010 --> 00:06:27,262 Jag vet att jag är skyldig dig för förra gången. 68 00:06:27,346 --> 00:06:28,472 Tio, va? 69 00:06:28,555 --> 00:06:29,890 Men här, ta... 70 00:06:30,474 --> 00:06:31,892 Det här är en! 71 00:06:32,684 --> 00:06:33,936 Är du full? 72 00:06:34,019 --> 00:06:36,355 Men, snälla. Jag behövde få ha lite kul. 73 00:06:36,438 --> 00:06:38,941 Jag har kyrkan i morgon och du har stulit min sömn, 74 00:06:39,024 --> 00:06:40,609 som du stjäl mina pengar. 75 00:06:40,692 --> 00:06:43,445 Du får resten i morgon när jag kommer med Brian. 76 00:06:43,529 --> 00:06:45,239 Nej. Du är skyldig mig för mycket. 77 00:06:45,656 --> 00:06:46,698 Andra familjer betalar. 78 00:06:46,782 --> 00:06:49,868 Snälla, jag har ett jobbskift. 79 00:06:51,245 --> 00:06:54,957 Det skulle du ha tänkt på innan du gav dig ut på Saturday Night Fever. 80 00:06:55,624 --> 00:06:57,084 Få ordning på ditt liv. 81 00:07:51,430 --> 00:07:52,639 Mamma? 82 00:07:52,723 --> 00:07:56,018 Vad gör du uppe mitt i natten? 83 00:07:56,393 --> 00:07:58,353 Det luktar kakor. 84 00:07:59,730 --> 00:08:00,939 Får jag en? 85 00:08:01,023 --> 00:08:03,859 Nej, de här är till mammas jobbkamrater. 86 00:08:04,776 --> 00:08:07,112 -Snälla. -Okej, då. En. 87 00:08:07,821 --> 00:08:10,324 Vi delar den, va? Och sen - i säng! 88 00:08:18,874 --> 00:08:20,083 Är den god? 89 00:08:23,420 --> 00:08:24,922 Mums-mums. 90 00:08:35,724 --> 00:08:37,017 Hallå? 91 00:08:37,100 --> 00:08:39,227 Brian, var är din mamma? 92 00:08:40,020 --> 00:08:42,688 Här, hon sover. 93 00:08:44,566 --> 00:08:45,567 Käre Jesus! 94 00:08:46,735 --> 00:08:47,903 Hej, mamma. 95 00:08:47,986 --> 00:08:49,363 Bea-Bea, sov du? 96 00:08:49,446 --> 00:08:51,698 Klockan är nästan 11 hos dig. 97 00:08:51,782 --> 00:08:53,617 Nej då, jag har varit uppe i timmar. 98 00:08:54,368 --> 00:08:56,245 Hämta mammas uniform och skor. Fort. 99 00:08:56,662 --> 00:08:58,372 Jag hörde att du var ute på dans igår. 100 00:08:58,747 --> 00:09:03,085 Varför ringer du mig, när du får veta allt från Eunice? 101 00:09:03,877 --> 00:09:06,797 Om min dotter berättade nåt om sitt liv 102 00:09:06,880 --> 00:09:08,799 skulle jag inte behöva tala med Eunice. 103 00:09:09,550 --> 00:09:11,301 Mamma, jag måste till jobbet... 104 00:09:11,677 --> 00:09:15,013 Du serverar pommes frites med en examen i marinbiologi. 105 00:09:15,347 --> 00:09:18,433 Tack gode Gud att inte din far får uppleva det här. 106 00:09:19,142 --> 00:09:20,769 Du är frånskild, 107 00:09:20,853 --> 00:09:23,105 sover på kompisars soffa... 108 00:09:23,355 --> 00:09:25,315 Vilket slags liv önskar du åt Brian? 109 00:09:25,983 --> 00:09:27,317 Dags att du kommer hem. 110 00:09:27,734 --> 00:09:30,112 Du är en bortskämd amerikan. 111 00:09:30,195 --> 00:09:31,530 Okej, mamma. 112 00:09:33,532 --> 00:09:34,658 Älskling, 113 00:09:35,033 --> 00:09:38,161 du är den första i vår släkt som har gått på college. 114 00:09:38,370 --> 00:09:40,622 Varför slösar du bort din utbildning? 115 00:09:41,415 --> 00:09:43,500 Mamma, jag måste till jobbet. Hej då. 116 00:09:43,584 --> 00:09:45,586 -Vänta... -Kom nu. 117 00:09:54,761 --> 00:09:56,263 -Är Frank här? -På dialys. 118 00:09:56,346 --> 00:09:57,389 -Okej. -Nej! 119 00:09:57,472 --> 00:09:59,099 Jag vet. Kom, raring. 120 00:09:59,183 --> 00:10:01,059 Sätt dig därborta, och sitt still. 121 00:10:01,143 --> 00:10:03,687 Du ska få kritor. Ät inte upp dem igen. 122 00:10:03,770 --> 00:10:05,314 Och när Frank kommer, vad gör du? 123 00:10:05,397 --> 00:10:07,024 -Gömmer mig. -Ja. 124 00:10:07,107 --> 00:10:09,610 -Hej! -Beatrice, de har tillsatt paprika. 125 00:10:09,693 --> 00:10:12,196 Idioter. Mike får göra en ny åt dig. 126 00:10:12,279 --> 00:10:13,530 Under tiden... 127 00:10:14,698 --> 00:10:17,117 Dina kakor är enda skälet till att vi kommer hit. 128 00:10:18,577 --> 00:10:20,579 När kommer du och äter hos oss? 129 00:10:20,662 --> 00:10:22,039 När ni gör en ätlig pizza. 130 00:10:22,122 --> 00:10:25,000 Du är galen. Alla älskar pizza. 131 00:10:25,083 --> 00:10:27,294 Det känns som en halv tanke. 132 00:10:29,129 --> 00:10:30,130 -Ursäkta. -Okej. 133 00:10:30,964 --> 00:10:34,927 Lägg ner den där. Släpp den. Varför gör du så där? 134 00:10:35,260 --> 00:10:37,221 Det är tråkigt här. 135 00:10:37,304 --> 00:10:38,305 Du ska få nåt godis. 136 00:10:38,388 --> 00:10:40,724 Hej, raring? Läget? 137 00:10:41,058 --> 00:10:42,267 Vad gör han här? 138 00:10:42,351 --> 00:10:45,187 Han ville träffa dig efter dialysen. 139 00:10:45,854 --> 00:10:46,939 Hur mår du, Frank? 140 00:10:48,190 --> 00:10:51,068 Inte så bra. Mina njurar är inte bra. 141 00:10:52,152 --> 00:10:53,403 Det är bara idag. 142 00:10:53,487 --> 00:10:54,613 Jämt är det "bara idag"! 143 00:10:54,696 --> 00:10:57,032 Igår var det "idag", och imorgon är det "idag". 144 00:10:57,115 --> 00:10:58,075 Fan! 145 00:11:01,537 --> 00:11:04,873 Nu räcker det. Jag kan inte ha ungar kuta omkring här. 146 00:11:05,290 --> 00:11:06,875 Barnvakten har slutat. 147 00:11:06,959 --> 00:11:08,710 Frank, ge henne en chans. 148 00:11:08,794 --> 00:11:12,464 Det här är inte mitt fel. Du får sälja dina kakor vid disken. 149 00:11:12,798 --> 00:11:14,174 Du tar ju halva vinsten! 150 00:11:14,258 --> 00:11:15,801 För att det är min affär, ja. 151 00:11:15,884 --> 00:11:19,888 Jag varnade dig sist. Utan barnvakt får du inte jobba här. 152 00:11:20,931 --> 00:11:22,140 Ut med dig. 153 00:11:23,058 --> 00:11:26,103 Frank, jag har ett barn att försörja. Jag behöver jobbet. 154 00:11:27,062 --> 00:11:28,146 Du är sparkad. 155 00:11:30,357 --> 00:11:33,235 Då tar jag kakorna med mig. Kom. 156 00:11:34,194 --> 00:11:36,446 -Dina pajer suger. -Och dina kakor... 157 00:11:36,530 --> 00:11:38,323 De är goda. 158 00:11:40,576 --> 00:11:43,036 -Jag är trött. -Vi är nästan hemma. 159 00:11:43,453 --> 00:11:47,124 Kan du bara gå själv? Du är ju stor nu. Gå. 160 00:11:47,791 --> 00:11:49,501 -Vill inte. -Snälla, jag orkar inte. 161 00:11:49,585 --> 00:11:52,629 -Bär mig! -Snälla. 162 00:11:52,713 --> 00:11:56,091 -Bär mig! Bär mig! -Sluta nu, Brian. 163 00:11:58,760 --> 00:12:00,762 Besvärlig ålder, va? 164 00:12:02,556 --> 00:12:04,892 Är du nöjd med läppstiftsmärke? 165 00:12:04,975 --> 00:12:06,143 Va? 166 00:12:06,226 --> 00:12:09,855 Jag presenterar ett nytt kosmetikamärke för den arbetande kvinnan här i området. 167 00:12:09,938 --> 00:12:11,648 Jag har just fått sparken. 168 00:12:12,399 --> 00:12:15,944 Jag var också arbetslös, men Avon räddade livet på mig. 169 00:12:16,028 --> 00:12:17,654 Nu är jag min egen chef. 170 00:12:20,449 --> 00:12:22,284 Här får du ett gratisprov. 171 00:12:28,790 --> 00:12:30,375 Ha en bra dag. 172 00:12:31,418 --> 00:12:35,047 Ingen fara. Mamma fixar det här. 173 00:13:17,214 --> 00:13:18,382 Ursäkta. 174 00:13:18,465 --> 00:13:19,842 Hej, kan jag hjälpa dig? 175 00:13:19,925 --> 00:13:22,135 Jag söker en damdräkt. 176 00:13:22,219 --> 00:13:23,762 Okej, vilken typ? 177 00:13:23,846 --> 00:13:25,430 En dräkt för framgång i affärer. 178 00:13:26,223 --> 00:13:28,392 Som Connie Chung eller som i Dynasti? 179 00:13:28,475 --> 00:13:31,186 Varför frågar jag? Vi har bara en. 180 00:13:31,270 --> 00:13:35,941 Grön, precis här och den kostar 4 dollar. 181 00:13:36,567 --> 00:13:37,943 Vad tycks? 182 00:13:39,695 --> 00:13:44,533 Hej, jag presenterar en ny sorts spännande kakor här i området. 183 00:13:44,616 --> 00:13:45,701 Nej, tack. 184 00:13:49,204 --> 00:13:50,247 Hej. 185 00:13:50,330 --> 00:13:54,376 Jag är här i området för att presentera en ny sorts spännande kakor. 186 00:13:56,253 --> 00:13:59,089 Hej, vill ni köpa en jättegod kaka? 187 00:13:59,173 --> 00:14:01,091 Nej tack, jag har just köpt Oreos. 188 00:14:01,175 --> 00:14:03,218 De här är godare än Oreos. 189 00:14:03,302 --> 00:14:06,054 Måste ta dem innan de går in i affären. 190 00:14:06,805 --> 00:14:09,391 Ursäkta, min herre. Vill ni köpa en kaka? 191 00:14:10,017 --> 00:14:13,562 Vadå, är det här nån sorts välgörenhet? Ska ni rädda valar eller nåt? 192 00:14:13,645 --> 00:14:14,771 Man ska äta dem. 193 00:14:16,064 --> 00:14:19,860 Jag gillar egentligen inte sötsaker, men här. 194 00:14:20,611 --> 00:14:21,904 Till din grabb. 195 00:14:23,780 --> 00:14:25,157 Du glömde kakan. 196 00:14:25,240 --> 00:14:26,491 Han vill inte ha den. 197 00:14:31,622 --> 00:14:34,958 Ursäkta, min herre, får jag presentera en ny sorts spännande... 198 00:14:35,042 --> 00:14:37,544 Du har inte rätt att stå här. 199 00:14:39,046 --> 00:14:41,548 Men jag har sett folk sälja kakor här förut. 200 00:14:42,007 --> 00:14:43,842 Flickscouter, ja. 201 00:14:43,926 --> 00:14:45,844 Vi kan inte ha några tiggare här. 202 00:14:46,386 --> 00:14:48,805 Jag tigger inte. Jag säljer kakor. 203 00:14:48,889 --> 00:14:51,642 Gör det nån annanstans. Tack. 204 00:14:58,690 --> 00:15:01,109 Aldrig att jag shoppar på Piggly Wiggly igen. 205 00:15:03,362 --> 00:15:05,155 Svara inte. 206 00:15:05,239 --> 00:15:07,741 Du vet vem det är, och du börjar just må lite bättre. 207 00:15:08,492 --> 00:15:10,577 Svarar jag inte ringer hon bara igen. 208 00:15:10,661 --> 00:15:13,205 Svarar du känner du dig som sopor. 209 00:15:13,288 --> 00:15:14,373 Det gör jag ändå. 210 00:15:14,957 --> 00:15:17,376 Jag kan inte betala dig hyra. Jag är frånskild. 211 00:15:17,459 --> 00:15:20,170 Jag skulle stanna här några veckor, inte åtta månader. 212 00:15:20,254 --> 00:15:21,338 Det gör inget. 213 00:15:21,421 --> 00:15:23,215 Vi gillar att ha dig här. 214 00:15:25,425 --> 00:15:29,555 Jag har fått sparken av en kille som gör lime-paj med citron. 215 00:15:31,348 --> 00:15:33,058 Har du berättat för mamma att du inte jobbar? 216 00:15:34,393 --> 00:15:36,436 Aldrig, tänk dig! 217 00:15:36,520 --> 00:15:38,313 "Herregud, Bea-Bea. 218 00:15:39,690 --> 00:15:43,986 Du har gått på college och kan inte ens behålla ett servitrisjobb. 219 00:15:44,069 --> 00:15:47,865 Nu står du på gatan och säljer kakor. 220 00:15:47,948 --> 00:15:48,949 Herregud! 221 00:15:49,032 --> 00:15:53,203 Kakor, kakor, vem vill ha en kaka?" 222 00:15:53,912 --> 00:15:55,747 -Jösses! -Vadå? 223 00:15:55,831 --> 00:15:57,833 Ursäkta, men det där är super! 224 00:15:57,916 --> 00:16:01,503 Jag kanske är berusad, men går du ut så... 225 00:16:01,587 --> 00:16:04,298 Allvarligt, det där blir du berömd av. 226 00:16:04,381 --> 00:16:06,925 Så här gör alla kvinnor i Uganda. 227 00:16:07,217 --> 00:16:09,636 Men du är ju i Louisville, Kentucky, nu. 228 00:16:13,140 --> 00:16:15,267 Kakor, kakor! Vi säljer kakor. 229 00:16:15,726 --> 00:16:17,019 Vem vill ha kakor? 230 00:16:18,687 --> 00:16:20,731 Kakor, vill ni ha lite kakor? 231 00:16:20,814 --> 00:16:21,982 -Le. -Nej, tack. 232 00:16:42,336 --> 00:16:44,713 Bästa kakorna i Louisville. 233 00:16:45,297 --> 00:16:46,423 Nej, tack. 234 00:16:46,924 --> 00:16:48,425 -Kakor, ka... -Hejsan. 235 00:16:49,551 --> 00:16:52,387 Jag gillar din klänning. Färgerna... 236 00:16:52,471 --> 00:16:53,889 Vad har du på huvudet? 237 00:16:53,972 --> 00:16:56,725 Jag säljer lite kakor. 238 00:16:57,351 --> 00:17:03,315 50 cents för en, men till dig säljer jag två för en dollar. 239 00:17:03,398 --> 00:17:06,443 Ja, vi köper massor. 240 00:17:06,818 --> 00:17:09,569 Ett dussin? Du får rabatt. 241 00:17:09,655 --> 00:17:10,864 Ja, absolut ett dussin. 242 00:17:10,948 --> 00:17:11,949 Ja. 243 00:17:12,031 --> 00:17:13,367 Ja, ja. 244 00:17:14,034 --> 00:17:15,536 Och 12. 245 00:17:15,617 --> 00:17:17,079 Ta pengarna. 246 00:17:19,248 --> 00:17:21,625 Hur får du den att stanna kvar på huvudet? 247 00:17:22,584 --> 00:17:24,002 Afrikansk magi. 248 00:17:26,922 --> 00:17:28,632 Kakor! Kakor! 249 00:17:28,715 --> 00:17:30,592 -Bilen luktar konstigt. -Vem vill ha kakor? 250 00:17:30,676 --> 00:17:33,095 Louisvilles bästa kakor. 251 00:17:33,178 --> 00:17:34,805 Kakor. 252 00:17:49,736 --> 00:17:51,738 ATT HYRA 253 00:17:55,534 --> 00:17:57,119 HEMBAKADE KAKOR FEMTIO CENT 254 00:18:06,920 --> 00:18:08,005 HYRA 255 00:18:31,653 --> 00:18:32,779 Söte Jesus! 256 00:18:33,113 --> 00:18:36,783 Jag trodde botten var nådd när du var servitris. 257 00:18:37,117 --> 00:18:39,244 Nu säljer du kakor på gatan. 258 00:18:39,328 --> 00:18:40,162 Mamma. 259 00:18:40,245 --> 00:18:44,666 Det är inte som i Uganda. Det är inget skamligt jobb här. 260 00:18:44,958 --> 00:18:48,295 Jag säljer kakor. Pappa var ju bagare. 261 00:18:48,545 --> 00:18:52,257 Jag tar hand om min son, som pappa tog hand om oss. 262 00:18:52,341 --> 00:18:54,051 Bea-Bea, min älskling... 263 00:18:54,134 --> 00:18:56,428 du har blivit mjuk i hjärnan av kakorna. 264 00:18:56,762 --> 00:19:01,600 Vad tycker Brian när han ser dig tigga på gatan? 265 00:19:02,226 --> 00:19:05,020 Jag har pratat med dina bröder. 266 00:19:05,437 --> 00:19:08,232 Vi har samlat ihop pengar så att du kan komma hem. 267 00:19:08,607 --> 00:19:10,817 Vi tog våra besparingar, 268 00:19:10,901 --> 00:19:13,403 och dem får du för att komma hem. 269 00:19:13,654 --> 00:19:15,697 Det har gått lite upp och ner 270 00:19:15,781 --> 00:19:17,574 men nu har jag hittat nåt jag är bra på. 271 00:19:17,908 --> 00:19:19,243 Och det funkar. 272 00:19:19,660 --> 00:19:22,496 Ni sände mig hit för att lyckas, 273 00:19:22,704 --> 00:19:24,289 och det ska jag göra. 274 00:19:24,373 --> 00:19:25,916 Inte förhandlingsbart. 275 00:19:26,375 --> 00:19:28,502 Ring i morgon när du fått pengarna. 276 00:19:36,802 --> 00:19:37,886 Hoppas de smakar. 277 00:19:39,137 --> 00:19:40,556 Tack. 278 00:19:40,639 --> 00:19:42,349 Kan jag hjälpa till? 279 00:19:42,432 --> 00:19:43,976 Hejsan! 280 00:19:44,852 --> 00:19:48,730 Två kakor till Louisvilles bästa. Huset bjuder. 281 00:19:48,814 --> 00:19:50,816 Nej, tack, madam. Du får inte stå här. 282 00:19:52,234 --> 00:19:54,194 Det är lugnt, jag betalar skatt. 283 00:19:54,570 --> 00:19:56,989 Du får ändå inte sälja mat på gatan. 284 00:20:00,409 --> 00:20:02,369 Vad då? Har jag fått problem? 285 00:20:02,911 --> 00:20:04,288 Vad heter du? 286 00:20:04,621 --> 00:20:05,956 Beatrice Mukasa. 287 00:20:06,456 --> 00:20:08,667 -Bea... "Mukasta"? Hur stavas det? -Mukasa. 288 00:20:08,750 --> 00:20:11,753 -Hur stavas det? -M-U-K-A-S-A. 289 00:20:13,172 --> 00:20:14,548 Vad är det nu? 290 00:20:14,631 --> 00:20:17,092 Du behöver licens och en försäljningslokal. 291 00:20:17,176 --> 00:20:18,177 En vadå? 292 00:20:18,260 --> 00:20:21,597 Du kan betala på kommunkontoret. 293 00:20:21,930 --> 00:20:22,931 Betala? 294 00:20:23,015 --> 00:20:25,267 Det funkar så här i landet. 295 00:20:35,027 --> 00:20:39,823 "På natten återvände alla djuren till sina bon och somnade." 296 00:20:45,787 --> 00:20:47,122 Skulle du vilja det? 297 00:20:48,165 --> 00:20:50,501 Att åka långt bort till ett främmande land? 298 00:20:50,918 --> 00:20:53,212 Och träffa din mormor? 299 00:20:53,879 --> 00:20:56,757 -Och dina morbröder. -Ja, och alla djuren. 300 00:20:57,299 --> 00:20:59,635 Vi skulle få se riktiga zebror. 301 00:20:59,718 --> 00:21:01,303 Jag vill åka. 302 00:21:01,845 --> 00:21:06,433 Jag kan lära dig baka bröd i en grop i marken. 303 00:21:06,517 --> 00:21:08,143 I marken? 304 00:21:10,646 --> 00:21:15,526 Din morfar grävde en stor grop i marken 305 00:21:16,109 --> 00:21:17,986 och fyllde den med glödkol. 306 00:21:19,071 --> 00:21:20,739 Het, glödande kol. 307 00:21:21,532 --> 00:21:23,992 Sen fick jag mjuka degbitar 308 00:21:24,076 --> 00:21:26,912 som jag stoppade in bland kolen. 309 00:21:27,287 --> 00:21:29,873 Sen väntade vi tills de svällde upp. 310 00:21:33,293 --> 00:21:35,170 Sen fick jag en bit. 311 00:21:39,508 --> 00:21:43,178 Den var så het att man brände fingrarna. 312 00:21:48,183 --> 00:21:50,143 Godaste bröd jag ätit. 313 00:21:55,399 --> 00:21:57,401 NOVA TOUR RESEBYRÅ 314 00:22:00,904 --> 00:22:03,740 Uganda. Uganda. 315 00:22:05,158 --> 00:22:06,326 Uganda. 316 00:22:06,410 --> 00:22:08,871 Det blir tre ben. 317 00:22:08,954 --> 00:22:13,333 Louisville till JFK, JFK till Gatwick, och Gatwick till... 318 00:22:13,834 --> 00:22:14,835 ...Entebbe. 319 00:22:14,918 --> 00:22:16,253 Just det, Entebbe. 320 00:22:17,004 --> 00:22:19,381 Artonhundra dollar om du har honom i knät. 321 00:22:19,840 --> 00:22:22,426 Det är ett bra pris så här års. 322 00:22:22,885 --> 00:22:25,345 Säg det till mina åtta bröder som har samlat pengar. 323 00:22:26,722 --> 00:22:28,891 Spännande att åka hem, va? 324 00:22:37,065 --> 00:22:39,067 ATT HYRA 325 00:22:46,783 --> 00:22:47,784 Hallå? 326 00:22:50,787 --> 00:22:52,414 Kan jag hjälpa dig? 327 00:22:59,963 --> 00:23:01,256 Du har stulit mina pengar! 328 00:23:01,340 --> 00:23:05,886 Förlåt, det verkar knasigt, men jag måste. Jag betalar tillbaka. 329 00:23:05,969 --> 00:23:08,096 Vi har inte uppfostrat dig till det här! 330 00:23:08,722 --> 00:23:10,766 Du är en självisk amerikan! 331 00:23:11,225 --> 00:23:14,937 Att resa till Amerika var er dröm, inte min. 332 00:23:15,020 --> 00:23:16,271 Ja, det var min dröm. 333 00:23:16,688 --> 00:23:20,692 Du har fått en chans andra flickor skulle dö för! Och du har förstört den! 334 00:23:21,026 --> 00:23:22,194 Och du är en tjuv! 335 00:23:22,277 --> 00:23:24,112 Ni satsade på mig och skickade mig hit. 336 00:23:24,196 --> 00:23:25,739 Nu satsar jag på mig. 337 00:23:25,822 --> 00:23:26,907 Du är inte min dotter. 338 00:23:28,116 --> 00:23:29,284 Mamma. 339 00:23:30,369 --> 00:23:32,162 Det där menar du inte. 340 00:23:32,246 --> 00:23:33,622 Jo! 341 00:23:44,716 --> 00:23:47,803 Vänta, den är väl min? Vart tar ni min disk? 342 00:23:47,886 --> 00:23:48,887 Till lastbilen. 343 00:23:49,513 --> 00:23:51,223 Beatrice, var inte orolig. 344 00:23:51,306 --> 00:23:53,684 Det blir utrymt på en kvart. 345 00:23:53,767 --> 00:23:55,060 Utrymt? Varför då? 346 00:23:55,561 --> 00:23:58,438 All utrustning och möblemang ska bort, till andra sidan stan. 347 00:23:58,522 --> 00:24:00,858 -Ursäkta mig. -Vi har vår nya restaurang där. 348 00:24:01,775 --> 00:24:03,652 Men ugnen då? 349 00:24:04,152 --> 00:24:05,779 Den också. 350 00:24:07,322 --> 00:24:10,617 Men, trodde du att alltihop hörde till lokalen? 351 00:24:12,661 --> 00:24:13,912 Ledsen. 352 00:24:21,795 --> 00:24:25,090 Äntligen! Du vill ha en pizza! 353 00:24:25,174 --> 00:24:28,093 En fråga bara, när stänger ni här? 354 00:24:28,427 --> 00:24:31,930 Kl 22, och kl 23 på helgerna, hur så? 355 00:24:33,724 --> 00:24:36,101 Kom ihåg att dra ner grinden när du har stängt. 356 00:24:36,185 --> 00:24:39,730 Tack. Jag betalar tillbaka så fort jag får ihop nåt. 357 00:24:39,813 --> 00:24:41,273 Det är ingen här ändå. 358 00:24:41,356 --> 00:24:43,525 Öppna inte dörren för någon. 359 00:24:43,609 --> 00:24:46,028 Ibland kommer det en knäpp fyllskalle. 360 00:24:46,111 --> 00:24:47,237 Gillar han kakor? 361 00:24:49,323 --> 00:24:50,490 Allvarligt. 362 00:24:52,576 --> 00:24:53,952 -Tack. -Okej, hej då. 363 00:24:55,829 --> 00:24:58,832 BAGERI, KAKOR, SÖTSAKER MUKASAS KAKOR. 364 00:25:09,676 --> 00:25:12,262 ALEXANDERS PIZZAHAK 365 00:25:39,665 --> 00:25:41,458 Gratis provkakor! 366 00:25:42,584 --> 00:25:44,253 Varsågod, provsmaka kakorna. 367 00:25:44,336 --> 00:25:45,712 MUKASAS KAKOR INVIGNING 368 00:25:45,796 --> 00:25:47,548 Var så god, ta två. 369 00:25:48,549 --> 00:25:50,759 -Tack. Ha en bra dag. -Tack. 370 00:25:52,427 --> 00:25:54,263 Ja! 371 00:25:57,808 --> 00:25:59,226 Tack. 372 00:26:00,269 --> 00:26:01,103 Hej. 373 00:26:30,716 --> 00:26:32,968 KAKDAMEN TAR ÖVER LOUISVILLE 374 00:26:52,946 --> 00:26:54,323 Hallå? 375 00:26:56,617 --> 00:26:58,744 Hejsan, mamma... 376 00:27:04,625 --> 00:27:05,626 Tack. 377 00:27:15,093 --> 00:27:16,428 Hej, mamma. 378 00:27:18,138 --> 00:27:19,181 Brian. 379 00:27:21,350 --> 00:27:23,143 Välkommen, mormor! 380 00:27:27,814 --> 00:27:30,859 Din mamma sa att du älskar zebror. 381 00:27:30,943 --> 00:27:32,027 Va? 382 00:27:32,110 --> 00:27:33,654 Tack, mormor. 383 00:27:36,031 --> 00:27:37,783 Jag tar din väska. 384 00:27:55,217 --> 00:27:57,427 Det här är mitt nya hem. 385 00:28:05,686 --> 00:28:07,563 Du får mitt rum. 386 00:28:08,146 --> 00:28:10,232 Vila nu. Jag ska laga mat åt dig. 387 00:28:16,780 --> 00:28:18,866 Jag är glad att du är här, mamma. 388 00:28:21,159 --> 00:28:22,244 Tack för att du kom. 389 00:28:43,390 --> 00:28:44,433 Tack. 390 00:28:46,685 --> 00:28:47,686 Hej då, kakdamen. 391 00:28:47,769 --> 00:28:49,730 Hej då, mina vänner. 392 00:28:50,898 --> 00:28:53,567 Min mamma är Kakdamen. 393 00:28:53,650 --> 00:28:55,402 Jo, det är hon! 394 00:28:57,863 --> 00:28:59,781 Brian, kom och sitt här hos mig. 395 00:29:02,993 --> 00:29:05,370 Mamma, kom. 396 00:29:11,376 --> 00:29:12,794 Chocolate chip-kaka. 397 00:29:25,015 --> 00:29:26,266 Hur smakar den? 398 00:29:29,603 --> 00:29:30,771 Väldigt söt. 399 00:29:33,106 --> 00:29:34,775 Tack, mamma. 400 00:29:38,070 --> 00:29:39,988 Brian, visa vilken du vill ha. 401 00:29:40,948 --> 00:29:43,534 Jag vet vilken du väljer. 402 00:29:45,410 --> 00:29:47,037 -Vilken då? -Kanelbullen. 403 00:29:47,120 --> 00:29:48,455 Kom med pengarna. 404 00:29:58,590 --> 00:30:01,802 1989 FICK HON STADENS NYCKEL AV BORGMÄSTAREN 405 00:30:01,885 --> 00:30:05,681 KAKOR 406 00:30:05,764 --> 00:30:08,976 HON HAR SÅLT KAKOR ÖVER HELA VÄRLDEN 407 00:31:19,171 --> 00:31:20,172 BASERAD PÅ EPIC SERIEMAGASIN 'LITTLE AMERICA' 408 00:31:19,171 --> 00:31:20,172 BASERAD PÅ EPIC SERIEMAGASIN 'LITTLE AMERICA' 409 00:31:20,255 --> 00:31:22,090 Undertexter: Eva Söderqvist