1 00:00:01,084 --> 00:00:04,838 CETTE HISTOIRE S'INSPIRE DE FAITS RÉELS. CERTAINS ÉLÉMENTS SONT FICTIFS. 2 00:01:11,113 --> 00:01:14,157 LES GAGNANTS DU GRAND PRIX 3 00:01:20,247 --> 00:01:24,251 D'APRÈS UNE HISTOIRE VRAIE 4 00:01:31,466 --> 00:01:32,968 NE PAS OUBLIER 5 00:01:33,051 --> 00:01:34,678 C'est une offre exceptionnelle. 6 00:01:34,761 --> 00:01:36,346 Cette offre n'est valable 7 00:01:36,430 --> 00:01:37,973 que pendant 24 heures. 8 00:01:38,056 --> 00:01:41,518 Nos vitamines "1 par jour", toute ma famille en prend. 9 00:01:47,149 --> 00:01:49,234 Ai, on va chez Chipotle. On t'attend ? 10 00:01:49,693 --> 00:01:51,862 Tu me rapportes le plus gros burrito ? 11 00:01:51,945 --> 00:01:53,739 J'essaie de gagner la prime. 12 00:01:54,114 --> 00:01:56,158 Tu vas nous faire mal voir. 13 00:01:56,742 --> 00:01:58,952 C'est garanti "Satisfait ou remboursé", 14 00:01:59,036 --> 00:02:00,913 mais jamais aucun client... 15 00:02:02,039 --> 00:02:03,707 n'a demandé un remboursement. 16 00:02:03,790 --> 00:02:05,876 Seriez-vous intéressé par l'abonnement ? 17 00:02:09,044 --> 00:02:10,756 Non, je vais bien. 18 00:02:10,839 --> 00:02:12,341 Ne raccrochez pas ! 19 00:02:12,925 --> 00:02:14,051 Je suis enceinte. 20 00:02:14,551 --> 00:02:17,346 Mais je peux vous faire faire des économies 21 00:02:17,429 --> 00:02:19,056 avant d'aller à l'hôpital. 22 00:02:20,140 --> 00:02:22,559 Appelez mon mari. Qu'il aille chercher Bo. 23 00:02:22,643 --> 00:02:25,729 Inspirez profondément. Comment ça se dit en chinois ? 24 00:02:25,812 --> 00:02:26,897 Je parle anglais. 25 00:02:35,572 --> 00:02:36,698 J'ai noté vos résultats. 26 00:02:37,366 --> 00:02:38,951 Tout a l'air normal. 27 00:02:39,034 --> 00:02:41,078 Je suis à côté en cas de besoin. 28 00:02:46,750 --> 00:02:48,418 Regarde notre belle famille. 29 00:02:51,922 --> 00:02:53,173 Je dois répondre. 30 00:02:54,550 --> 00:02:55,551 Tiens, Bo. 31 00:02:56,009 --> 00:02:58,220 À toi. Filme ta sœur. 32 00:03:05,102 --> 00:03:06,144 C'est ta petite sœur. 33 00:03:06,603 --> 00:03:09,940 Je m'appelle Bo. Je suis ton grand frère. 34 00:03:10,566 --> 00:03:12,234 N'aie pas peur. 35 00:04:42,699 --> 00:04:45,160 BIENVENUE AU SALON ANNUEL DU VOYAGE 36 00:04:45,244 --> 00:04:46,119 VOYAGE À GAGNER ! 37 00:05:50,434 --> 00:05:51,643 C'est dégueu ! 38 00:05:55,772 --> 00:05:56,857 Vire ça ! 39 00:06:10,787 --> 00:06:13,624 Finissez le bouillon, les nutriments sont au fond. 40 00:06:13,707 --> 00:06:15,000 On essaie ! 41 00:06:15,250 --> 00:06:18,003 Je vous prends à 16h, on ira chez Noodle King. 42 00:06:18,086 --> 00:06:19,588 J'ai mon truc de sorciers. 43 00:06:19,671 --> 00:06:21,298 J'ai répète de danse. 44 00:06:21,381 --> 00:06:23,383 Mais vendredi, c'est famille. 45 00:06:24,927 --> 00:06:26,220 Je prendrai à emporter 46 00:06:26,845 --> 00:06:28,347 et on dînera à la maison. 47 00:06:28,805 --> 00:06:32,142 Ne vous en faites pas, j'attendrai que vous soyez rentrés. 48 00:06:32,684 --> 00:06:36,188 Et n'oubliez pas nos projets demain. Le Salon du Voyage ! 49 00:06:36,271 --> 00:06:38,607 - Pourquoi ? - On gagnera jamais. 50 00:06:39,233 --> 00:06:43,153 Mais si ! On va gagner nos premières vacances de printemps. 51 00:06:44,279 --> 00:06:46,740 Vous savez que votre mère a de la chance. 52 00:06:46,823 --> 00:06:48,200 Pas l'année dernière. 53 00:06:48,283 --> 00:06:50,327 On a passé les vacances devant la télé 54 00:06:50,410 --> 00:06:51,662 et le karaoké. 55 00:06:51,745 --> 00:06:53,539 J'ai presque gagné, l'an dernier. 56 00:06:53,622 --> 00:06:56,250 Y a pas de "presque" à la tombola. On gagne ou pas. 57 00:06:56,834 --> 00:06:59,336 Ça ne vous plairait pas de partir tous les trois ? 58 00:07:01,046 --> 00:07:02,130 Maman, 59 00:07:02,214 --> 00:07:05,217 c'est pas grave. On peut s'en passer. 60 00:07:05,926 --> 00:07:09,096 - Je dois réviser de toute façon. - À tout, maman. 61 00:07:09,179 --> 00:07:10,764 Ne rentrez pas tard. 62 00:07:10,848 --> 00:07:12,099 Salut, maman. 63 00:07:15,978 --> 00:07:17,312 Bisous ! 64 00:07:21,024 --> 00:07:22,234 Allez, quoi ! 65 00:07:22,985 --> 00:07:24,194 Allez, vous ! 66 00:07:24,570 --> 00:07:26,822 J'embrassais mes enfants ! 67 00:07:32,870 --> 00:07:34,997 Bo, debout. Lève-toi ! 68 00:07:35,080 --> 00:07:36,415 C'est le jour du Salon. 69 00:07:36,790 --> 00:07:39,793 Je peux pas avoir un week-end tranquille ? 70 00:07:39,877 --> 00:07:41,795 C'est notre jour de chance. 71 00:07:41,879 --> 00:07:43,380 Il fait très mauvais. 72 00:07:43,463 --> 00:07:45,257 Il n'y aura personne. 73 00:07:45,340 --> 00:07:47,301 On gagnera quand même pas. 74 00:07:47,801 --> 00:07:48,802 Je t'ai dit 75 00:07:49,303 --> 00:07:51,096 de mettre des chaussettes. 76 00:07:51,180 --> 00:07:53,182 Sinon ton sang va geler 77 00:07:53,265 --> 00:07:54,641 et ton cœur va s'arrêter. 78 00:07:54,725 --> 00:07:56,852 C'est jamais arrivé à personne. 79 00:07:56,935 --> 00:07:58,103 Dis ça à mamie. 80 00:07:58,187 --> 00:08:00,063 Elle avait 93 ans et un cancer. 81 00:08:00,731 --> 00:08:02,149 Vas-y sans nous. 82 00:08:05,444 --> 00:08:08,071 C'est la tempête du siècle, les amis. 83 00:08:08,947 --> 00:08:11,200 Restez à l'abri chez vous. 84 00:08:11,283 --> 00:08:14,453 Et surtout, ne prenez pas la voiture. 85 00:08:21,168 --> 00:08:23,212 Il n'y a pas beaucoup de monde. 86 00:08:25,506 --> 00:08:27,257 "Sous le soleil de Toscane". 87 00:08:32,054 --> 00:08:33,388 Je me sens en veine. 88 00:08:34,181 --> 00:08:35,432 On y est. 89 00:08:35,933 --> 00:08:41,230 Le gagnant ou la gagnante du grand prix, notre croisière en Alaska, est... 90 00:08:41,688 --> 00:08:43,607 Ai-Wang ! 91 00:08:52,199 --> 00:08:53,450 C'est gigantesque ! 92 00:08:55,285 --> 00:08:56,703 On fait la course ! 93 00:08:58,163 --> 00:09:00,290 Je te donne dix secondes d'avance. 94 00:09:01,500 --> 00:09:02,835 Dépêche ! 95 00:09:05,212 --> 00:09:07,881 Dépêchez-vous. Il ne faut pas être en retard. 96 00:09:36,201 --> 00:09:39,371 Bienvenue sur le Grand Americana. 97 00:09:39,454 --> 00:09:42,708 On m'appelle Craig, parce que c'est mon nom, Craig. 98 00:09:44,710 --> 00:09:45,544 Voilà. 99 00:09:46,170 --> 00:09:47,838 Bref, je suis votre dévoué 100 00:09:47,921 --> 00:09:49,631 concierge de croisière. 101 00:09:49,715 --> 00:09:51,508 On propose des activités 102 00:09:51,592 --> 00:09:55,512 comme l'orpaillage et la sculpture de totem, mais pour moi, 103 00:09:55,596 --> 00:09:58,640 rien ne vaut le lever du soleil sur le solarium. 104 00:09:59,308 --> 00:10:00,642 La beauté de l'Alaska... 105 00:10:00,726 --> 00:10:02,603 La nature se la pète un peu. 106 00:10:03,729 --> 00:10:07,149 Vous avez la chambre 1104. Prenez l'ascenseur du fond. 107 00:10:08,233 --> 00:10:11,361 Ce soir, sur le pont supérieur, apéro avec le capitaine. 108 00:10:11,445 --> 00:10:12,988 Une photo de famille ? 109 00:10:13,530 --> 00:10:15,115 Oui, attendez. 110 00:10:16,658 --> 00:10:18,368 Non, maman, pitié... 111 00:10:28,420 --> 00:10:30,255 On a un balcon et tout ! 112 00:10:30,631 --> 00:10:32,257 Enlevez vos chaussures ! 113 00:10:34,176 --> 00:10:35,719 - T'as vu ? - J'hallucine ! 114 00:10:35,802 --> 00:10:37,971 Regarde la vue de malade ! 115 00:10:38,055 --> 00:10:39,640 C'est dingue que tu aies gagné ça. 116 00:10:39,973 --> 00:10:41,725 Bo, prends ça ! 117 00:10:42,392 --> 00:10:43,810 Maman, attrape ! 118 00:10:44,228 --> 00:10:46,480 Je viens de voir un dauphin ! 119 00:10:46,563 --> 00:10:48,565 J'en reviens pas qu'on soit là ! 120 00:10:53,946 --> 00:10:56,365 J'ai jamais vu de restaurant plus grand. 121 00:10:57,115 --> 00:10:59,618 - Je veux un Shirley Temple. - Bon appétit. 122 00:11:01,161 --> 00:11:02,955 On voudrait une table privée. 123 00:11:03,038 --> 00:11:05,874 On a gagné le grand prix du Salon du Voyage. 124 00:11:05,958 --> 00:11:07,835 Toutes les tables sont communes. 125 00:11:07,918 --> 00:11:09,169 C'est la 1re fois ? 126 00:11:09,253 --> 00:11:11,672 Venez vous asseoir, on vous expliquera. 127 00:11:12,297 --> 00:11:15,175 Petit conseil : pas de folies au salad bar. 128 00:11:15,259 --> 00:11:18,595 Ils veulent vous couper l'appétit avant l'entrecôte. 129 00:11:18,679 --> 00:11:20,347 Gardez de la place pour le plat. 130 00:11:21,348 --> 00:11:22,349 Vous vous appelez ? 131 00:11:23,809 --> 00:11:25,477 Dis que je ne comprends pas. 132 00:11:26,270 --> 00:11:27,396 Sois pas reloue. 133 00:11:27,479 --> 00:11:32,234 Je ne suis pas venue pour parler à des étrangers, mais à mes enfants. 134 00:11:34,570 --> 00:11:36,321 Ma mère s'appelle Ai. 135 00:11:36,405 --> 00:11:38,490 Elle ne parle pas bien anglais. 136 00:11:42,202 --> 00:11:43,203 Cheng. 137 00:11:46,999 --> 00:11:52,045 On assiste au magnifique spectacle naturel du vêlage de glacier, 138 00:11:52,129 --> 00:11:55,382 la chute d'un bloc de glace. 139 00:11:56,842 --> 00:11:59,678 Je peux aller au Club Ado, genre une heure ? 140 00:11:59,761 --> 00:12:03,891 Ne pars pas maintenant, on va bientôt voir les bébés phoques. 141 00:12:05,475 --> 00:12:06,643 On est enfin ensemble. 142 00:12:08,228 --> 00:12:11,315 Les phoques restent près de leur habitat. 143 00:12:11,815 --> 00:12:13,483 Comme chez l'humain, 144 00:12:13,567 --> 00:12:16,737 la période de gestation chez les phoques 145 00:12:17,070 --> 00:12:18,488 est de neuf mois. 146 00:13:12,209 --> 00:13:13,502 Bo ! 147 00:13:13,877 --> 00:13:15,629 Remets de la crème. 148 00:13:16,088 --> 00:13:17,506 Ou tu auras un cancer. 149 00:13:17,589 --> 00:13:19,049 J'en ai déjà mis. 150 00:13:19,132 --> 00:13:22,052 Le soleil fait ressortir ton acné. 151 00:13:22,135 --> 00:13:25,305 - Maman ! - C'est normal, c'est la puberté. 152 00:13:30,477 --> 00:13:31,645 Où tu vas ? 153 00:13:31,728 --> 00:13:34,481 Ils vont tous au Club. Je veux tester mes cartes. 154 00:13:35,607 --> 00:13:36,650 D'accord. 155 00:13:37,401 --> 00:13:41,154 Cheng et moi, on va voir les crabes royaux s'accoupler. 156 00:13:41,822 --> 00:13:44,575 J'y vais avec Cheng. Tu ne veux pas venir ? 157 00:13:45,117 --> 00:13:46,201 En fait, 158 00:13:46,577 --> 00:13:49,496 il y a un atelier tresses au club, je veux y aller. 159 00:13:50,497 --> 00:13:52,708 Ça a l'air amusant. Je vais apprendre. 160 00:13:53,083 --> 00:13:55,544 C'est pas comme ça que ça marche. 161 00:13:57,588 --> 00:14:00,841 Le Club Ado est réservé aux ados et aux préados. 162 00:14:00,924 --> 00:14:02,050 On se voit au dîner. 163 00:14:03,468 --> 00:14:04,553 Oui, d'accord. 164 00:14:04,636 --> 00:14:06,430 Le service commence à 17h. 165 00:14:06,513 --> 00:14:09,057 Soyez à l'heure pour m'aider à commander. 166 00:14:09,141 --> 00:14:10,142 Oui. Profite. 167 00:14:12,519 --> 00:14:13,604 Bisous. 168 00:14:22,196 --> 00:14:27,201 Activités de détente ou culturelles, divertissements de qualité 169 00:14:27,284 --> 00:14:29,161 et cuisine gastronomique : 170 00:14:29,244 --> 00:14:32,289 nous faisons tout pour réaliser vos rêves. 171 00:14:36,168 --> 00:14:38,337 Avec notre croisière en Alaska, 172 00:14:39,004 --> 00:14:42,883 vous embarquez pour un monde de découvertes extraordinaires. 173 00:15:35,936 --> 00:15:37,354 Tu reprends une bière ? 174 00:15:37,437 --> 00:15:39,147 Oui, je suis en vacances. 175 00:15:39,231 --> 00:15:41,316 ÉPOUSE 176 00:15:43,360 --> 00:15:45,362 C'était ouf, tu vois ? 177 00:15:45,445 --> 00:15:47,030 Oui, grave. 178 00:15:47,573 --> 00:15:48,907 Vous êtes en retard. 179 00:15:50,075 --> 00:15:51,159 À peine. 180 00:15:51,493 --> 00:15:53,912 Il est 17h14. On avait dit 17h pile. 181 00:15:54,413 --> 00:15:55,956 J'en ai marre de vous attendre. 182 00:15:56,039 --> 00:15:57,583 T'as fait que nous attendre ? 183 00:15:59,168 --> 00:16:00,961 Non, j'ai fait plein de trucs. 184 00:16:01,044 --> 00:16:02,546 Plein de trucs. 185 00:16:02,629 --> 00:16:03,630 Par exemple ? 186 00:16:05,549 --> 00:16:09,178 Moi, j'ai appris à faire une tresse et fabriqué ce bracelet. 187 00:16:11,346 --> 00:16:13,015 Ça va, mon pote ? 188 00:16:13,765 --> 00:16:15,976 Vous devez être la mère de Bo. 189 00:16:16,059 --> 00:16:18,145 Teresa, la tante de Sean. 190 00:16:18,562 --> 00:16:21,690 C'est pas génial qu'ils se soient fait des copains ? 191 00:16:21,773 --> 00:16:24,401 C'est top, une croisière. Ils vivent leur vie. 192 00:16:26,320 --> 00:16:29,198 On est trop contents de s'en débarrasser. 193 00:16:31,533 --> 00:16:32,743 Au secours. 194 00:16:33,327 --> 00:16:35,454 Sean me dit que vous êtes divorcée ? 195 00:16:36,079 --> 00:16:37,956 Je vais m'occuper de vous. 196 00:16:38,040 --> 00:16:40,834 Ça vous dirait de faire un karaoké demain ? 197 00:16:40,918 --> 00:16:42,294 Un karaoké ? 198 00:16:42,836 --> 00:16:44,463 Ça doit être amusant. 199 00:16:44,963 --> 00:16:47,549 Pas question que je fasse un karaoké. 200 00:16:47,633 --> 00:16:49,551 Je viendrai vous chercher demain. 201 00:16:54,056 --> 00:16:55,140 Amène-toi. 202 00:16:55,224 --> 00:16:56,475 À plus. 203 00:16:56,558 --> 00:16:57,809 C'était super. 204 00:16:57,893 --> 00:17:01,647 On a joué à Magic. J'ai tiré direct un Oiseau de paradis. 205 00:17:02,856 --> 00:17:05,108 C'est pas génial, cette croisière ? 206 00:17:12,491 --> 00:17:13,867 Debout là-dedans ! 207 00:17:15,160 --> 00:17:19,829 Il n'y avait plus de bacon au buffet, mais il y avait des saucisses de dinde. 208 00:17:35,180 --> 00:17:37,015 RDV AU DÎNER ! 209 00:17:43,105 --> 00:17:45,315 La lauréate du grand prix ! 210 00:17:45,732 --> 00:17:47,234 Il me faut un plan 211 00:17:47,317 --> 00:17:49,069 pour savoir où vont les enfants. 212 00:17:49,152 --> 00:17:52,781 Vous les avez perdus ? C'est courant, à partir du 3e jour. 213 00:17:53,198 --> 00:17:54,867 Je suis sûr qu'ils s'éclatent. 214 00:17:54,950 --> 00:17:58,287 Et si on trouvait une activité sympa pour maman ? 215 00:17:59,413 --> 00:18:03,959 Prenez le soleil, respirez l'air marin. Vous devriez en profiter. 216 00:18:04,042 --> 00:18:07,671 Au fait, vous m'avez écouté, vous avez vu le soleil se lever ? 217 00:18:07,921 --> 00:18:09,798 Mes enfants voulaient dormir. 218 00:18:09,882 --> 00:18:12,217 Vous n'avez pas besoin d'eux pour ça. 219 00:18:13,135 --> 00:18:17,848 Il y a l'aquagym pour rester en forme, se bouger un peu. C'est un non. 220 00:18:17,931 --> 00:18:19,933 - Il y a le Singo. - Singo ? 221 00:18:20,017 --> 00:18:21,685 Le bingo des célibataires. 222 00:18:21,768 --> 00:18:22,978 Pas intéressée. 223 00:18:24,146 --> 00:18:25,439 Vous aimez jouer ? 224 00:18:26,565 --> 00:18:28,066 J'ai de la chance. 225 00:18:28,817 --> 00:18:30,068 On y arrive. 226 00:18:33,697 --> 00:18:36,950 Tristan, je peux avoir un bonus de bienvenue ? Merci. 227 00:18:39,703 --> 00:18:40,871 Un petit cadeau. 228 00:18:40,954 --> 00:18:45,042 Vous avez un jeton de 5 $ et un coupon valable dans tous nos bars. 229 00:18:45,626 --> 00:18:49,379 Je dois retourner à mon poste, mais je suis là en cas de besoin. 230 00:18:56,553 --> 00:19:01,642 On assiste au magnifique spectacle naturel du vêlage de glacier, 231 00:19:02,935 --> 00:19:05,521 la chute d'un bloc de glace. 232 00:19:40,138 --> 00:19:42,057 Bo, Cheng, on y va. 233 00:19:42,683 --> 00:19:43,684 Je suis en pleine partie. 234 00:19:44,351 --> 00:19:45,352 Boum, six dommages. 235 00:19:46,728 --> 00:19:47,896 On y va, j'ai dit. 236 00:19:47,980 --> 00:19:49,523 Maman, il va gagner. 237 00:19:49,940 --> 00:19:51,483 Tu fais l'ultimate de Jace ? 238 00:19:53,360 --> 00:19:54,653 Bo, je te parle. 239 00:19:54,736 --> 00:19:56,029 Une seconde ! 240 00:19:57,656 --> 00:19:59,199 - Maintenant. - Maman ! 241 00:20:00,117 --> 00:20:00,993 Je rêve. 242 00:20:02,870 --> 00:20:05,956 Il y a forfait. Même si c'est ta mère, j'ai gagné. 243 00:20:06,039 --> 00:20:08,500 On est en vacances ensemble et vous m'abandonnez ? 244 00:20:09,126 --> 00:20:10,836 Je suis restée toute seule. 245 00:20:10,919 --> 00:20:13,213 Une journée toute seule, et alors ? 246 00:20:13,297 --> 00:20:16,508 "Bo, embrasse-moi. Bo, commande. Bo, parle pour moi." 247 00:20:16,592 --> 00:20:18,343 C'est quoi, ton problème ? 248 00:20:24,016 --> 00:20:25,017 T'en fais pas. 249 00:20:25,976 --> 00:20:28,645 Je vais le chercher, on te retrouve au dîner. 250 00:20:52,336 --> 00:20:55,464 Alors, votre croisière se passe bien ou quoi ? 251 00:21:00,636 --> 00:21:01,720 Non. 252 00:21:02,429 --> 00:21:03,639 C'est triste. 253 00:21:05,766 --> 00:21:07,392 Tout le monde est triste. 254 00:21:07,476 --> 00:21:08,810 Oui, mais... 255 00:21:09,394 --> 00:21:11,104 c'est partout pareil, non ? 256 00:21:11,980 --> 00:21:14,858 Au moins, ici, on a des gambas à volonté. 257 00:21:34,711 --> 00:21:37,172 Un verre de vin rouge, s'il vous plaît. 258 00:21:51,687 --> 00:21:53,939 Vous avez du soda ? 259 00:21:54,940 --> 00:21:57,401 Du ginger-ale, pour... oui. 260 00:21:59,444 --> 00:22:01,697 Oui, je ne bois jamais. 261 00:22:01,780 --> 00:22:02,781 Merci. 262 00:22:19,423 --> 00:22:20,507 Un autre. 263 00:22:26,930 --> 00:22:29,391 Mesdames et messieurs, faites vos jeux. 264 00:22:29,892 --> 00:22:31,226 Après ça, rien ne va plus. 265 00:22:33,187 --> 00:22:36,481 On mise sur le 8. Le numéro porte-bonheur. 266 00:23:10,641 --> 00:23:12,059 Bravo. 267 00:23:12,142 --> 00:23:14,311 La soirée karaoké continue. 268 00:23:14,811 --> 00:23:18,690 Place à Gail et Ben, du Kansas. 269 00:23:30,285 --> 00:23:31,703 Tu vas y arriver ! 270 00:23:50,138 --> 00:23:51,765 Quand j'ai dit 271 00:23:51,849 --> 00:23:55,310 Que j'avais besoin de toi 272 00:23:56,520 --> 00:24:01,149 Tu as répondu que tu resterais à mes côtés 273 00:24:02,651 --> 00:24:06,613 Ce n'est pas moi qui ai changé, c'est toi 274 00:24:07,406 --> 00:24:12,077 Et maintenant, tu m'as quittée 275 00:24:14,913 --> 00:24:16,415 Tu comprends 276 00:24:17,124 --> 00:24:20,210 Maintenant, tu es parti 277 00:24:21,420 --> 00:24:26,508 Et je me retrouve toute seule ici 278 00:24:27,843 --> 00:24:32,347 Alors je dois te courir après 279 00:24:32,598 --> 00:24:38,437 Pour te supplier de rentrer 280 00:24:39,271 --> 00:24:42,274 Pas besoin de me dire que tu m'aimes 281 00:24:42,357 --> 00:24:45,027 Tant que tu n'es pas loin 282 00:24:45,611 --> 00:24:48,947 Tu n'auras pas à rester indéfiniment... 283 00:24:49,698 --> 00:24:50,782 Réveille-toi. 284 00:24:55,579 --> 00:24:57,331 Vous avez pris la bonne décision. 285 00:24:59,541 --> 00:25:03,670 Je ne te piégerai pas... 286 00:25:07,382 --> 00:25:08,383 On l'a eue 287 00:25:09,218 --> 00:25:10,802 pendant deux ans. 288 00:25:10,886 --> 00:25:12,679 Elle est en bonne santé. 289 00:25:12,763 --> 00:25:16,850 On ne veut pas l'abandonner, mais on va avoir un garçon à nous. 290 00:25:20,437 --> 00:25:22,147 Tu portes bonheur. 291 00:25:29,196 --> 00:25:30,197 Papa ! 292 00:25:30,948 --> 00:25:32,115 Maman ! 293 00:25:36,078 --> 00:25:38,080 Tu n'auras pas à rester indéfiniment 294 00:25:39,206 --> 00:25:41,917 Je comprendrai bien 295 00:25:42,000 --> 00:25:44,253 Tu peux me croire 296 00:25:45,337 --> 00:25:47,589 Tu peux me croire... 297 00:26:46,356 --> 00:26:48,233 Maman, c'est toi ? 298 00:26:48,817 --> 00:26:50,194 Oui, Bo-Bo. 299 00:26:58,076 --> 00:26:59,286 Merci, maman. 300 00:29:01,825 --> 00:29:05,913 AI ADORE VOYAGER AVEC SES ENFANTS ET PETITS-ENFANTS, SAUF EN CROISIÈRE. 301 00:29:05,996 --> 00:29:09,750 SON FILS EST DEVENU CINÉASTE. 302 00:29:12,878 --> 00:29:16,173 IL A ÉCRIT ET RÉALISÉ CET ÉPISODE. 303 00:29:39,488 --> 00:29:41,198 Adaptation : Sabine de Andria 304 00:29:41,448 --> 00:29:43,242 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS 305 00:30:13,397 --> 00:30:14,398 D'après une série Epic Magazine