1 00:00:01,126 --> 00:00:04,796 この物語は事実に基づき 一部 脚色しています 2 00:01:02,521 --> 00:01:06,733 リトル・アメリカ 3 00:01:10,988 --> 00:01:13,991 上映中﹁大賞当選者﹂ 4 00:01:19,621 --> 00:01:24,793 実話に基づく物語 5 00:01:27,546 --> 00:01:32,718 〈今ならプロテインパウダーも お付けします〉 6 00:01:29,882 --> 00:01:31,383 〝ソナライフ社〟 7 00:01:31,550 --> 00:01:32,968 〝応対心得〟 8 00:01:32,843 --> 00:01:34,636 〈今がチャンスです〉 9 00:01:34,845 --> 00:01:37,347 〈24時間以内の お申し込みで…〉 10 00:01:37,472 --> 00:01:42,603 〈一番人気のビタミンは 私も家族で飲んでます〉 11 00:01:47,107 --> 00:01:49,318 〈食事に出るけど行く?〉 12 00:01:49,651 --> 00:01:51,737 〈ブリトー買ってきて〉 13 00:01:51,862 --> 00:01:53,822 〈稼ぎたいの 仕事する〉 14 00:01:54,114 --> 00:01:56,241 〈抜け駆けね〉 15 00:01:56,658 --> 00:02:00,829 〈返金保証付きですが どなたも返品は…〉 16 00:02:01,997 --> 00:02:03,457 〈なさいません〉 17 00:02:03,749 --> 00:02:05,959 〈お試しセットを…〉 18 00:02:09,002 --> 00:02:10,756 〈いえ 大丈夫です〉 19 00:02:10,964 --> 00:02:12,591 〈切らないで〉 20 00:02:12,883 --> 00:02:14,343 〈妊婦なんです〉 21 00:02:14,551 --> 00:02:18,847 〈でも 病院へ行く前に ぜひご注文を〉 22 00:02:19,973 --> 00:02:22,351 〈夫と息子を呼んで〉 23 00:02:22,518 --> 00:02:24,144 深呼吸して 24 00:02:24,269 --> 00:02:25,604 中国語で“深呼吸”は? 25 00:02:25,729 --> 00:02:27,439 英語 話せるわ 26 00:02:26,980 --> 00:02:29,233 アイ 27 00:02:31,860 --> 00:02:33,362 かわいい 28 00:02:35,239 --> 00:02:39,493 順調そうね 何かあれば呼んで 29 00:02:39,618 --> 00:02:41,161 〈僕 お兄ちゃんだよ〉 30 00:02:46,708 --> 00:02:48,377 〈ステキな家族ね〉 31 00:02:52,297 --> 00:02:53,215 〈出ないと〉 32 00:02:54,883 --> 00:02:55,634 〈ボー〉 33 00:02:56,009 --> 00:02:58,303 〈任せたぞ 妹を撮れ〉 34 00:03:05,143 --> 00:03:06,228 〈妹よ〉 35 00:03:06,562 --> 00:03:09,857 〈僕はボー 君のお兄ちゃんだよ〉 36 00:03:09,982 --> 00:03:12,526 〈怖くないからね〉 37 00:03:13,026 --> 00:03:15,320 〈こんにちは 僕の妹〉 38 00:04:42,783 --> 00:04:45,202 “バケーション・エキスポ” 39 00:04:45,327 --> 00:04:46,119 〝旅行クジ〟 40 00:05:12,813 --> 00:05:14,064 〝ハワイへようこそ〟 41 00:05:13,772 --> 00:05:15,440 アロハ! 42 00:05:55,272 --> 00:05:56,607 やめてよ! 43 00:06:11,079 --> 00:06:11,872 〈全部 飲んで〉 44 00:06:11,997 --> 00:06:13,373 〈底に栄養があるのよ〉 45 00:06:13,498 --> 00:06:15,083 飲んでる 46 00:06:15,250 --> 00:06:18,003 〈今夜は外食しましょ〉 47 00:06:18,212 --> 00:06:19,588 今日は無理 48 00:06:19,755 --> 00:06:21,256 ダンスの練習が 49 00:06:21,381 --> 00:06:23,467 〈金曜は家族の日でしょ〉 50 00:06:25,636 --> 00:06:28,430 〈なら出前を頼んで待ってる〉 51 00:06:28,764 --> 00:06:32,226 〈あとで一緒に 家で食べるわよ〉 52 00:06:32,684 --> 00:06:36,188 〈忘れないで 明日はエキスポよ〉 53 00:06:36,396 --> 00:06:37,356 なんで? 54 00:06:37,481 --> 00:06:38,398 またハズレれよ 55 00:06:38,524 --> 00:06:39,983 〈当たるわよ〉 56 00:06:40,108 --> 00:06:43,153 〈旅行を当てて春休みに行く〉 57 00:06:44,363 --> 00:06:46,740 〈ママは運がいいんだから〉 58 00:06:46,865 --> 00:06:51,662 去年もそう言ったけど 休みはカラオケしてただけ 59 00:06:51,787 --> 00:06:53,163 〈惜しかったのよ〉 60 00:06:53,288 --> 00:06:56,625 クジに惜しいも何もない 61 00:06:56,792 --> 00:06:59,419 〈3人で旅行したら 楽しいわよ〉 62 00:07:01,421 --> 00:07:05,300 旅行なんて行かなくていい 63 00:07:05,884 --> 00:07:08,262 模試の勉強があるし 64 00:07:08,387 --> 00:07:09,096 じゃあね 65 00:07:09,221 --> 00:07:10,722 〈早く戻るのよ〉 66 00:07:10,848 --> 00:07:11,807 行ってきます 67 00:07:14,601 --> 00:07:17,729 行ってらっしゃい 愛してるわよ 68 00:07:21,066 --> 00:07:22,317 邪魔だ! 69 00:07:22,985 --> 00:07:24,278 そっちこそ 70 00:07:24,528 --> 00:07:27,030 “愛してる”の邪魔よ 71 00:07:34,121 --> 00:07:34,955 〈起きて 起きて〉 72 00:07:35,080 --> 00:07:36,456 エキスポよ 73 00:07:36,790 --> 00:07:39,793 たまには自由に過ごしたいよ 74 00:07:39,918 --> 00:07:43,380 〈天気が悪くてラッキーね〉 75 00:07:43,672 --> 00:07:45,340 〈来場者が少ないはず〉 76 00:07:45,465 --> 00:07:47,593 でも当たらないよ 77 00:07:48,093 --> 00:07:51,096 〈靴下をはいて 寝なさいってば〉 78 00:07:51,346 --> 00:07:54,516 血が凍って 心臓が止まるわよ 79 00:07:54,683 --> 00:07:56,894 そんな人いない 80 00:07:57,019 --> 00:07:58,103 おばあちゃんは? 81 00:07:58,312 --> 00:08:00,147 93歳でガンだった 82 00:08:00,814 --> 00:08:02,441 1人で行って 83 00:08:05,527 --> 00:08:08,155 世紀の大嵐です 84 00:08:08,906 --> 00:08:11,200 安全のため 外出は控えて 85 00:08:11,366 --> 00:08:14,536 運転だけは避けましょう 86 00:08:21,293 --> 00:08:23,170 今日は人が少ないわね 87 00:08:21,293 --> 00:08:24,046 〝バケ︱ション・ エキスポ〟 88 00:08:25,005 --> 00:08:27,341 「トスカーナの休日」ね 89 00:08:32,179 --> 00:08:33,388 当たる気がする 90 00:08:34,222 --> 00:08:40,062 それでは大賞の アラスカ・クルーズ旅行です 91 00:08:40,229 --> 00:08:41,395 当選者は… 92 00:08:41,688 --> 00:08:44,274 アイ・ワン 93 00:08:52,074 --> 00:08:53,534 おっきな船! 94 00:08:55,369 --> 00:08:56,745 競走よ 95 00:08:58,288 --> 00:09:00,499 10秒 ハンデをやる 96 00:09:00,624 --> 00:09:02,793 ほら 急いで 97 00:09:05,254 --> 00:09:07,548 〈急ぎなさい 乗り遅れるぞ〉 98 00:09:31,822 --> 00:09:33,782 このTシャツ 嫌い? 99 00:09:33,949 --> 00:09:35,033 ボー お願い 100 00:09:36,285 --> 00:09:39,413 ようこそ グランド・アメリカーナ号へ 101 00:09:39,538 --> 00:09:42,791 僕はクレイグ 名前がクレイグだから 102 00:09:44,960 --> 00:09:45,544 結構 103 00:09:46,295 --> 00:09:49,631 僕が船旅の コンシェルジュを務めます 104 00:09:49,798 --> 00:09:54,219 船内には 砂金すくいなど 様々なアクティビティが 105 00:09:54,344 --> 00:09:58,724 でも一番の見所は デッキで見る日の出です 106 00:09:59,391 --> 00:10:02,686 アラスカの大自然は 見せたがりでね 107 00:10:03,729 --> 00:10:07,232 お部屋は1104号室 エレベーターでどうぞ 108 00:10:07,441 --> 00:10:08,025 〈荷物を〉 109 00:10:08,150 --> 00:10:11,361 今夜は船長主催のパーティーも 110 00:10:11,695 --> 00:10:12,821 お写真は? 111 00:10:12,946 --> 00:10:15,073 ええ お願い 待って 112 00:10:16,617 --> 00:10:18,827 やだよ ママ 113 00:10:21,747 --> 00:10:22,789 ウソだろ 114 00:10:28,462 --> 00:10:30,339 バルコニー付きだよ! 115 00:10:30,672 --> 00:10:32,174 〈靴を脱ぎなさい〉 116 00:10:34,218 --> 00:10:34,843 見ろよ 117 00:10:35,010 --> 00:10:37,513 すごい いい景色! 118 00:10:38,180 --> 00:10:39,723 これが賞品? 119 00:10:39,973 --> 00:10:41,350 ボー 枕投げよ 120 00:10:41,517 --> 00:10:42,142 やめろ 121 00:10:42,267 --> 00:10:43,977 ママ キャッチして 122 00:10:44,102 --> 00:10:46,396 イルカが見えた 123 00:10:46,522 --> 00:10:48,690 信じられない 124 00:10:53,987 --> 00:10:56,448 デカいレストランだな 125 00:10:57,157 --> 00:10:58,784 シャーリーテンプル飲もう 126 00:10:58,909 --> 00:10:59,701 ごゆっくり 127 00:11:00,661 --> 00:11:05,874 私たちだけの席にして エキスポの当選者なの 128 00:11:06,041 --> 00:11:07,417 皆様 ご相席です 129 00:11:07,918 --> 00:11:11,755 船旅は初めてかい? アドバイスしてやるよ 130 00:11:12,297 --> 00:11:15,175 サラダバーでは取りすぎないで 131 00:11:15,384 --> 00:11:18,554 肉料理の前に 満腹にされちゃう 132 00:11:18,720 --> 00:11:20,430 食欲を残しとくの 133 00:11:21,598 --> 00:11:22,432 お名前は? 134 00:11:23,809 --> 00:11:25,561 〈英語はダメと言って〉 135 00:11:26,311 --> 00:11:27,396 〈普通にしなよ〉 136 00:11:27,729 --> 00:11:32,317 〈他人より あんたたちと 話すために来たの〉 137 00:11:34,236 --> 00:11:36,321 母の名前はアイです 138 00:11:36,655 --> 00:11:38,407 英語が苦手で 139 00:11:46,915 --> 00:11:51,753 氷山分離の比類なき自然美を ご覧ください 140 00:11:52,087 --> 00:11:55,382 氷河から氷が崩れ落ちます 141 00:11:55,591 --> 00:11:56,425 ママ 142 00:11:56,842 --> 00:11:59,219 ティーン・クラブに 行っていい? 143 00:11:59,803 --> 00:12:01,221 〈行かないで〉 144 00:12:01,597 --> 00:12:03,974 〈次はアザラシの赤ちゃんよ〉 145 00:12:05,767 --> 00:12:07,519 〈一緒にいられて楽しい〉 146 00:12:08,270 --> 00:12:11,315 ゼニガタアザラシです 147 00:12:11,773 --> 00:12:13,358 人間と同じく–– 148 00:12:13,483 --> 00:12:18,488 赤ちゃんが生まれるまでの 妊娠期間は9か月 149 00:13:11,834 --> 00:13:15,587 〈ボー 日焼け止めを 塗りなさい〉 150 00:13:16,171 --> 00:13:17,506 〈ガンになるわよ〉 151 00:13:17,673 --> 00:13:19,132 もう塗ったよ 152 00:13:19,258 --> 00:13:22,010 太陽でニキビが悪化する 153 00:13:22,135 --> 00:13:22,719 ママ 154 00:13:22,845 --> 00:13:25,347 思春期だもの 仕方ない 155 00:13:30,269 --> 00:13:31,478 〈どこ行くの?〉 156 00:13:31,603 --> 00:13:34,565 ティーン・クラブに ゲームしに 157 00:13:35,649 --> 00:13:39,528 〈チェンと私は タラバガニを見に行く〉 158 00:13:39,695 --> 00:13:41,196 〈繁殖期なのよ〉 159 00:13:41,905 --> 00:13:43,240 〈楽しみね〉 160 00:13:43,490 --> 00:13:44,658 〈ボーもどう?〉 161 00:13:45,200 --> 00:13:49,371 ティーン・クラブの 編み込み教室に行きたい 162 00:13:49,496 --> 00:13:51,498 〈それ 楽しそうね〉 163 00:13:51,623 --> 00:13:52,791 〈ママも習う〉 164 00:13:53,041 --> 00:13:55,502 ママはダメよ 165 00:13:57,546 --> 00:13:59,756 10代のためのクラブだから 166 00:14:00,215 --> 00:14:02,134 夕食には戻る 167 00:14:03,510 --> 00:14:04,553 〈あら そう〉 168 00:14:04,887 --> 00:14:06,430 〈夕食は5時よ〉 169 00:14:06,638 --> 00:14:09,266 〈遅れないで 通訳役が要るから〉 170 00:14:09,391 --> 00:14:10,225 じゃあね 171 00:14:10,434 --> 00:14:11,393 バイバイ 172 00:14:11,768 --> 00:14:13,645 愛してるわよ 173 00:14:22,070 --> 00:14:25,365 くつろぎと 豊富なアクティビティ 174 00:14:25,490 --> 00:14:28,577 一級のエンタメと美食の数々 175 00:14:28,744 --> 00:14:32,372 夢のバケーションが ここにあります 176 00:14:36,251 --> 00:14:38,921 アラスカ・クルーズへと 踏み出せば 177 00:14:39,046 --> 00:14:42,966 そこは驚きに満ちた 発見の世界です 178 00:15:30,222 --> 00:15:31,390 “撮影禁止” 179 00:15:35,894 --> 00:15:37,354 またビール? 180 00:15:37,479 --> 00:15:39,147 ああ バケーションだ 181 00:15:43,151 --> 00:15:45,153 すごかったな 182 00:15:45,279 --> 00:15:47,281 ホントだよね 最高 183 00:15:47,406 --> 00:15:48,824 〈遅刻よ〉 184 00:15:50,075 --> 00:15:51,159 少しだけだ 185 00:15:51,535 --> 00:15:53,996 〈もう5時14分よ〉 186 00:15:54,538 --> 00:15:55,956 〈一日中 待ってた〉 187 00:15:56,290 --> 00:15:57,666 何もせずに? 188 00:15:59,168 --> 00:16:02,796 〈まさか いろいろ したわよ〉 189 00:16:02,921 --> 00:16:03,714 何を? 190 00:16:05,591 --> 00:16:09,261 私は編み方を習って ブレスレットも作った 191 00:16:10,220 --> 00:16:10,846 ボー 192 00:16:11,221 --> 00:16:12,723 よう ショーン 193 00:16:13,682 --> 00:16:15,976 ボーのお母さんね 194 00:16:16,185 --> 00:16:18,228 テレサよ ショーンのお・ば・ 195 00:16:18,645 --> 00:16:21,440 お友達ができてよかったわ 196 00:16:21,565 --> 00:16:24,484 子供同士 遊ぶのが 船旅の利点ね 197 00:16:26,278 --> 00:16:28,655 まとわりつかれちゃ ウザい 198 00:16:31,491 --> 00:16:32,618 〈助けて〉 199 00:16:33,368 --> 00:16:35,537 離婚なさったんですってね 200 00:16:36,121 --> 00:16:40,459 明日 一緒に カラオケでもしない? 201 00:16:40,584 --> 00:16:44,546 カラオケね それは楽しそう 202 00:16:44,671 --> 00:16:47,341 〈行く気ないわよ〉 203 00:16:47,674 --> 00:16:49,635 それじゃ 明日ね 204 00:16:51,053 --> 00:16:52,471 ええ 分かった 205 00:16:54,223 --> 00:16:55,098 行くわよ 206 00:16:55,349 --> 00:16:56,308 またな 207 00:16:56,683 --> 00:16:58,894 ショーンと対戦したんだ 208 00:16:59,061 --> 00:17:01,730 1手目で“極楽鳥”を引けた 209 00:17:02,814 --> 00:17:04,942 ここ最高ね ママ 210 00:17:12,491 --> 00:17:13,909 〈起きて〉 211 00:17:15,160 --> 00:17:17,538 〈ベーコンはなかった〉 212 00:17:17,996 --> 00:17:19,915 〈でもソーセージが…〉 213 00:17:35,472 --> 00:17:37,099 “夕食には戻る” 214 00:17:43,021 --> 00:17:45,399 当選者さん どうしました? 215 00:17:45,774 --> 00:17:48,569 船内図ある? 子供の行く場所は? 216 00:17:48,694 --> 00:17:52,865 お子さんが見当たらない? 船では日常です 217 00:17:53,198 --> 00:17:54,741 遊んでますよ 218 00:17:54,867 --> 00:17:58,120 お母さんも 楽しみを見つけましょう 219 00:17:59,496 --> 00:18:03,792 デッキに寝そべって 海の空気を満喫しては? 220 00:18:04,126 --> 00:18:07,671 お勧めした日の出は見ました? 221 00:18:07,963 --> 00:18:09,590 子供が起きない 222 00:18:09,965 --> 00:18:12,384 1人でも見られますよ 223 00:18:13,135 --> 00:18:16,847 水中エアロビクスで 体を動かすのは? 224 00:18:17,264 --> 00:18:19,141 ダメか “シンゴ”は? 225 00:18:19,266 --> 00:18:19,933 シンゴ? 226 00:18:20,058 --> 00:18:21,768 シングル向けビンゴ 227 00:18:21,894 --> 00:18:22,936 興味ない 228 00:18:23,228 --> 00:18:25,314 では ギャンブルは? 229 00:18:26,565 --> 00:18:27,774 運はいい 230 00:18:27,900 --> 00:18:30,319 いいですね それでは… 231 00:18:33,739 --> 00:18:35,490 お試しセットをくれ 232 00:18:36,074 --> 00:18:37,117 悪いね 233 00:18:39,161 --> 00:18:40,871 無料サービスです 234 00:18:41,121 --> 00:18:44,833 5ドルのチップと バーで使えるドリンク券 235 00:18:45,167 --> 00:18:48,921 僕は戻りますが ご用があれば いつでも 236 00:18:56,595 --> 00:19:01,517 氷山分離の比類なき自然美を ご覧ください 237 00:19:02,851 --> 00:19:06,522 氷河から氷が崩れ落ちます 238 00:19:40,222 --> 00:19:42,099 〈ボー チェン 行くわよ〉 239 00:19:42,808 --> 00:19:43,767 対戦中だ 240 00:19:44,434 --> 00:19:46,144 これで6ダメージ 241 00:19:46,728 --> 00:19:47,896 〈行くわよ〉 242 00:19:48,021 --> 00:19:49,606 勝ちそうなの 243 00:19:50,023 --> 00:19:52,317 ジェイスの奥義を狙う気? 244 00:19:53,402 --> 00:19:54,653 〈聞いてるの?〉 245 00:19:54,987 --> 00:19:56,113 待ってよ 246 00:19:57,573 --> 00:19:58,198 待てない 247 00:19:58,407 --> 00:19:59,241 ママ! 248 00:20:00,242 --> 00:20:00,909 マジで? 249 00:20:02,202 --> 00:20:05,873 ティルトだ ゲーム放棄で僕の勝ち 250 00:20:05,998 --> 00:20:10,752 〈家族旅行なのに ママを独りにするなんて〉 251 00:20:10,878 --> 00:20:13,213 たった1日じゃないか 252 00:20:13,547 --> 00:20:16,508 “頬にキスして”とか “注文して”とか 253 00:20:16,842 --> 00:20:18,468 どうかしてるよ 254 00:20:24,183 --> 00:20:28,562 気にしないで ママ 夕食には連れてく 255 00:20:52,336 --> 00:20:55,255 クルーズは楽しいかい? 256 00:21:00,636 --> 00:21:03,722 いいえ 悲しい 257 00:21:05,807 --> 00:21:07,392 みんな悲しそう 258 00:21:07,643 --> 00:21:11,063 まあな でも それはどこでも同じだ 259 00:21:12,022 --> 00:21:14,942 ここならエビは食べ放題だ 260 00:21:34,711 --> 00:21:37,214 赤ワインをお願い 261 00:21:50,686 --> 00:21:53,981 炭酸水か何か 入れてくれない? 262 00:21:55,023 --> 00:21:57,860 ジンジャーエールでもいい 263 00:21:59,403 --> 00:22:01,613 お酒は苦手なの 264 00:22:01,822 --> 00:22:02,656 ありがとう 265 00:22:19,464 --> 00:22:20,424 もう1杯 266 00:22:26,805 --> 00:22:31,310 お賭けください 間もなく締め切ります 267 00:22:33,103 --> 00:22:36,565 8ですね ラッキーナンバーだ 268 00:23:10,516 --> 00:23:14,353 盛り上がってますね 269 00:23:14,478 --> 00:23:18,982 次はカンザスから来た ゲイルとベンです 270 00:23:20,734 --> 00:23:22,528 何あれ 本気? 271 00:23:29,743 --> 00:23:31,745 頑張って 272 00:23:50,305 --> 00:23:55,686 “あなたが必要” そう伝えたら 273 00:23:56,478 --> 00:24:01,733 ずっと離れないと 言ってたくせに 274 00:24:02,734 --> 00:24:06,697 変わったのは 私じゃなく あなた 275 00:24:07,531 --> 00:24:13,704 遠くへ行ってしまった 276 00:24:14,913 --> 00:24:20,794 あなたが去った後 私は 277 00:24:21,503 --> 00:24:26,842 独りぼっちで取り残された 278 00:24:27,968 --> 00:24:32,514 でも 追いかけていくわ 279 00:24:32,681 --> 00:24:39,188 そして 戻ってきてと 取りすがる 280 00:24:39,354 --> 00:24:45,194 愛してると言わなくていい ただ そばにいて 281 00:24:49,656 --> 00:24:50,866 〈起きなさい〉 282 00:24:55,662 --> 00:24:57,414 〈正しい決断です〉 283 00:24:59,666 --> 00:25:05,339 決して縛ったりしないから 284 00:25:07,466 --> 00:25:10,427 〈2年間 養った〉 285 00:25:10,928 --> 00:25:12,429 〈健康な子だ〉 286 00:25:12,888 --> 00:25:15,724 〈だが 実の子に恵まれた〉 287 00:25:16,058 --> 00:25:16,934 〈男の子だ〉 288 00:25:20,562 --> 00:25:22,105 〈あなたは幸運の子ね〉 289 00:25:29,196 --> 00:25:30,072 〈父さん?〉 290 00:25:31,114 --> 00:25:32,032 〈母さん!〉 291 00:25:36,036 --> 00:25:42,042 永遠にじゃなくていい いつか理解する 292 00:25:42,167 --> 00:25:48,715 信じて 信じて 293 00:25:48,924 --> 00:25:54,847 愛してると言わなくていい ただ そばにいて 294 00:25:55,097 --> 00:26:01,019 永遠にじゃなくていい いつか理解する 295 00:26:01,228 --> 00:26:07,276 信じて 信じて 296 00:26:07,442 --> 00:26:14,283 信じて 297 00:26:46,315 --> 00:26:48,317 ママ 戻ったの? 298 00:26:48,859 --> 00:26:50,277 ええ ボー 299 00:26:58,118 --> 00:26:59,369 ありがとう 300 00:29:01,909 --> 00:29:05,913 アイは今も船が嫌いだが 家族旅行は大好き 301 00:29:06,079 --> 00:29:12,753 息子は成長して 映像作家となった 302 00:29:12,878 --> 00:29:16,256 そして本作の 脚本 監督を務めた 303 00:30:13,438 --> 00:30:14,314 原案:エピックマガジン “リトル・アメリカ” 304 00:30:13,438 --> 00:30:14,314 原案:エピックマガジン “リトル・アメリカ” 305 00:30:14,439 --> 00:30:16,316 日本語字幕 根本 友紀