1 00:00:01,126 --> 00:00:04,922 DIT VERHAAL IS OP WAARHEID GEBASEERD. SOMMIGE ASPECTEN ZIJN FICTIEF. 2 00:01:10,571 --> 00:01:14,283 DE WINNAARS VAN DE GRAND PRIZE EXPO 3 00:01:14,867 --> 00:01:19,580 GEÏNSPIREERD DOOR EEN WAARGEBEURD VERHAAL 4 00:01:27,588 --> 00:01:29,715 Als u nu bestelt, krijgt u ook ons eiwitpoeder. 5 00:01:31,466 --> 00:01:32,301 ONTHOUD GOED 6 00:01:32,384 --> 00:01:34,678 Een mooie kans om vanaf het begin mee te doen. 7 00:01:34,761 --> 00:01:35,762 NOG DOEN 8 00:01:35,846 --> 00:01:37,514 Dat aanbod geldt 24 uur. 9 00:01:37,598 --> 00:01:39,808 Onze Sonalife Daily Vitamin is ons beste product. 10 00:01:39,892 --> 00:01:41,602 Mijn hele familie gebruikt het. 11 00:01:46,982 --> 00:01:49,318 We gaan naar Chipotle. Moeten we wachten? 12 00:01:49,651 --> 00:01:51,653 Breng de grootste burrito mee. 13 00:01:51,945 --> 00:01:53,655 Ik blijf hier en haal de bonus. 14 00:01:54,156 --> 00:01:55,782 Dan lijken wij zo lui. 15 00:01:56,742 --> 00:01:58,952 We geven op onze producten volledige garantie. 16 00:01:59,036 --> 00:02:02,998 Maar niemand vraagt z'n geld terug. 17 00:02:03,832 --> 00:02:05,959 Wilt u een beginnerspakket? 18 00:02:08,836 --> 00:02:10,756 Nee, het gaat wel. 19 00:02:11,006 --> 00:02:12,216 Niet ophangen. 20 00:02:12,925 --> 00:02:13,759 Ik ben zwanger. 21 00:02:14,510 --> 00:02:18,430 Maar voor ik naar het ziekenhuis ga, kunt u veel besparen. 22 00:02:19,932 --> 00:02:22,392 Bel mijn man. Laat hem Bo ophalen. 23 00:02:22,476 --> 00:02:24,144 Haal diep adem. 24 00:02:24,228 --> 00:02:25,771 Hoe zeg je dat in het Chinees? 25 00:02:25,854 --> 00:02:26,897 Ik spreek Engels. 26 00:02:31,818 --> 00:02:33,153 Wat is ze mooi. 27 00:02:35,322 --> 00:02:36,782 Ik heb uw kaart bijgewerkt. 28 00:02:37,366 --> 00:02:39,535 Alles is goed. Ik ben even verderop. 29 00:02:39,618 --> 00:02:40,869 Ik ben een broer. 30 00:02:46,667 --> 00:02:47,918 Kijk ons gezinnetje. 31 00:02:52,172 --> 00:02:53,257 Ik moet opnemen. 32 00:02:54,800 --> 00:02:55,634 Hier, Bo. 33 00:02:55,968 --> 00:02:56,802 Jij bent de baas. 34 00:02:57,094 --> 00:02:58,011 Film je zusje. 35 00:03:05,102 --> 00:03:06,228 Dit is je kleine zusje. 36 00:03:06,687 --> 00:03:11,859 Ik ben Bo, je oudere broer. Wees niet bang. 37 00:03:12,901 --> 00:03:14,611 Hoe gaat het, zusje? 38 00:04:42,699 --> 00:04:45,160 WELKOM BIJ DE JAARLIJKSE VAKANTIEBEURS 39 00:04:45,244 --> 00:04:46,245 WIN EEN GRATIS REIS 40 00:04:57,381 --> 00:05:00,008 PRIJZENSHOW 41 00:05:12,813 --> 00:05:14,064 WELKOM OP HAWAÏ 42 00:06:10,621 --> 00:06:11,914 Drink je bouillon op. 43 00:06:11,997 --> 00:06:13,624 Het gezonde zit onderin. 44 00:06:13,707 --> 00:06:15,167 Dat proberen we. 45 00:06:15,250 --> 00:06:18,003 Ik haal jullie op om 16.00. We gaan eten bij Noodle King. 46 00:06:18,086 --> 00:06:19,588 Kan niet. Ik heb Welcome Wizards. 47 00:06:19,671 --> 00:06:20,923 Ik heb danstraining. 48 00:06:21,381 --> 00:06:23,467 Maar vandaag is de familievrijdag. 49 00:06:25,677 --> 00:06:28,430 Ik haal wel eten op en dan eten we nadien thuis. 50 00:06:28,514 --> 00:06:32,226 Geen zorgen. Ik wacht tot jullie er zijn. 51 00:06:32,684 --> 00:06:36,188 En we hebben morgen plannen. De beurs. 52 00:06:36,271 --> 00:06:38,398 Alweer. Waarom? -We winnen nooit. 53 00:06:38,482 --> 00:06:40,025 We gaan winnen. 54 00:06:40,108 --> 00:06:42,736 We winnen en dat wordt onze eerste lentevakantie. 55 00:06:44,363 --> 00:06:46,865 Je weet dat je moeder geluk heeft. 56 00:06:46,949 --> 00:06:48,200 Dat zei je vorig jaar. 57 00:06:48,283 --> 00:06:51,703 We keken de hele vakantie naar oude video's en zongen karaoke. 58 00:06:51,787 --> 00:06:53,539 Vorig jaar won ik bijna. 59 00:06:53,622 --> 00:06:55,916 Dat kan niet. Ze trekken een naam. 60 00:06:57,084 --> 00:06:59,419 Is het niet leuk om op avontuur te gaan? 61 00:07:01,463 --> 00:07:05,300 Het geeft niet. We hoeven geen dure vakantie. 62 00:07:06,009 --> 00:07:08,095 Ik moet leren voor mijn tentamens. 63 00:07:08,178 --> 00:07:09,096 Dag, mam. 64 00:07:09,179 --> 00:07:10,848 Vroeg thuis zijn. 65 00:07:10,931 --> 00:07:12,307 Dag, mam. -Hé. 66 00:07:14,601 --> 00:07:17,271 Dag. Ik hou van jullie. 67 00:07:20,983 --> 00:07:21,984 Kom op, zeg. 68 00:07:23,068 --> 00:07:26,655 Kom jij maar op. Ik zeg tegen mijn kinderen dat ik van ze hou. 69 00:07:34,079 --> 00:07:35,080 Opstaan. 70 00:07:35,163 --> 00:07:36,415 Tijd voor de beurs. 71 00:07:36,790 --> 00:07:39,668 Mag ik één weekend voor mezelf? 72 00:07:39,751 --> 00:07:41,336 Het is onze geluksdag. 73 00:07:41,879 --> 00:07:43,380 Het is slecht weer. 74 00:07:43,463 --> 00:07:45,132 Niemand wil naar de beurs. 75 00:07:45,507 --> 00:07:47,217 We winnen toch niet. 76 00:07:48,010 --> 00:07:51,096 Je moet sokken dragen, zei ik. 77 00:07:51,180 --> 00:07:54,558 Anders bevriest je bloed en krijg je een hartstilstand. 78 00:07:54,641 --> 00:07:56,935 Dat is nog nooit gebeurd. 79 00:07:57,019 --> 00:07:58,103 Zeg maar tegen Feng Hua. 80 00:07:58,187 --> 00:08:01,940 Die was 93 en had kanker. Ga zonder ons. 81 00:08:05,569 --> 00:08:11,200 Dit is de storm van de eeuw. Blijf veilig thuis. 82 00:08:11,283 --> 00:08:14,244 Wat je ook doet, ga niet de weg op. 83 00:08:18,624 --> 00:08:21,084 WELKOM OP DE VAKANTIEBEURS 84 00:08:21,168 --> 00:08:22,961 Er zijn weinig mensen. 85 00:08:25,464 --> 00:08:26,924 Onder de Toscaanse zon. 86 00:08:32,135 --> 00:08:33,138 Mijn geluksdag. 87 00:08:34,014 --> 00:08:35,349 Oké. 88 00:08:35,933 --> 00:08:41,020 De winnaar van de grote prijs, de cruise naar Alaska, is: 89 00:08:41,647 --> 00:08:43,565 Ai Wang. 90 00:08:51,990 --> 00:08:53,534 Wat een gigantische boot. 91 00:08:53,617 --> 00:08:54,868 Mijn god. 92 00:08:55,369 --> 00:08:56,620 Wie er het eerst is. 93 00:08:58,205 --> 00:09:00,040 Ik geef je een voorsprong. 94 00:09:00,707 --> 00:09:02,459 Kom. Schiet op. 95 00:09:05,212 --> 00:09:07,714 Schiet op. We mogen niet te laat zijn. 96 00:09:31,363 --> 00:09:33,824 Is het dit shirt? -Bo-Bo. 97 00:09:36,243 --> 00:09:39,037 Hallo en welkom op de Grand Americana. 98 00:09:39,454 --> 00:09:42,791 Ze noemen me Craig, want zo heet ik. 99 00:09:44,877 --> 00:09:46,086 Dat snap je wel. 100 00:09:46,170 --> 00:09:49,173 Ik ben jullie cruisecoördinator. 101 00:09:49,715 --> 00:09:54,178 We hebben veel activiteiten. Goud zoeken, totempaal snijden. 102 00:09:54,261 --> 00:09:58,724 Maar het mooiste deel van de cruise is de zonsopgang op het dak. 103 00:09:59,308 --> 00:10:02,686 Alaska is majestueus. Moeder Natuur is een opschepster. 104 00:10:03,604 --> 00:10:07,232 Jullie zitten in kamer 1104, dus neem de lift in de gang. 105 00:10:07,316 --> 00:10:08,317 Bo, pak de koffers. 106 00:10:08,400 --> 00:10:11,361 Vanavond kun je aan dek iets drinken met de kapitein. 107 00:10:11,653 --> 00:10:12,821 Familiefoto? 108 00:10:13,447 --> 00:10:14,656 Ja. Wacht even. 109 00:10:16,658 --> 00:10:18,202 Nee, mam. Kom op. 110 00:10:21,705 --> 00:10:22,706 Mam. 111 00:10:28,420 --> 00:10:30,631 We hebben een balkon. 112 00:10:30,714 --> 00:10:32,591 Doe je schoenen uit. 113 00:10:34,176 --> 00:10:35,719 Kijk eens. -Jeetje. 114 00:10:35,802 --> 00:10:38,096 Kijk dat uitzicht eens. Ongelooflijk. 115 00:10:38,180 --> 00:10:39,723 Dat je dit gewonnen hebt. -Jeetje. 116 00:10:39,806 --> 00:10:41,433 Bo, slaan. 117 00:10:41,517 --> 00:10:43,644 Niet doen. -Mam, vangen. 118 00:10:44,228 --> 00:10:46,438 Ik zag een dolfijn. 119 00:10:46,522 --> 00:10:48,440 Bo. Dat we hier zijn. 120 00:10:53,946 --> 00:10:55,989 Wat een enorm restaurant. 121 00:10:57,157 --> 00:10:58,534 Ik wil een Shirley Temple. 122 00:10:58,992 --> 00:10:59,993 Eet smakelijk. 123 00:11:01,161 --> 00:11:03,121 Een privétafel, alstublieft. 124 00:11:03,205 --> 00:11:05,874 Wij zijn de winnaars van de prijs van de beurs. 125 00:11:05,958 --> 00:11:07,084 Iedereen zit bij elkaar. 126 00:11:07,918 --> 00:11:11,463 Je eerste cruise. Kom. Ga zitten. Wij leggen het uit. 127 00:11:12,214 --> 00:11:15,175 Doe niet te gek bij de saladebar. 128 00:11:15,259 --> 00:11:18,095 Ze willen je vol hebben voordat het vlees komt. 129 00:11:18,762 --> 00:11:22,432 Bewaar je eetlust voor het hoofdgerecht. Hoe heet je? 130 00:11:23,684 --> 00:11:25,561 Zeg dat ik geen Engels spreek. 131 00:11:26,186 --> 00:11:27,396 Niet raar doen. 132 00:11:27,479 --> 00:11:30,274 Ik ben hier niet om met anderen te praten. 133 00:11:30,357 --> 00:11:32,317 Ik wil met mijn kinderen praten. 134 00:11:34,570 --> 00:11:37,948 Mijn moeder heet Ai. Ze spreekt geen Engels. 135 00:11:42,286 --> 00:11:43,287 Cheng. 136 00:11:46,915 --> 00:11:51,962 We zien hier de ongelooflijke schoonheid van het afkalven van ijs. 137 00:11:52,045 --> 00:11:55,465 Het afbreken van ijsbergen van de gletsjer. 138 00:11:55,549 --> 00:11:56,758 Mam? 139 00:11:56,842 --> 00:11:58,886 Mag ik naar de tienerclub? Een uur? 140 00:11:59,928 --> 00:12:01,346 Ga niet weg. 141 00:12:01,430 --> 00:12:03,891 Straks gaat het over zeehondjes. 142 00:12:05,517 --> 00:12:07,936 Ik ben zo blij dat we hier samen zijn. 143 00:12:08,312 --> 00:12:11,023 Zeehonden blijven graag dicht bij huis. 144 00:12:11,815 --> 00:12:18,238 Net als bij mensen is de draagtijd van een zeehond negen maanden. 145 00:13:12,334 --> 00:13:13,335 Hé, Bo. 146 00:13:14,044 --> 00:13:15,337 Doe meer zonnebrand op. 147 00:13:16,171 --> 00:13:17,506 Anders krijg je huidkanker. 148 00:13:17,589 --> 00:13:19,091 Ik heb het al opgedaan. 149 00:13:19,174 --> 00:13:22,052 Door de zon krijg je meer acne. 150 00:13:22,135 --> 00:13:23,262 Mam. 151 00:13:23,345 --> 00:13:24,888 Het is natuurlijk. De puberteit. 152 00:13:30,102 --> 00:13:31,520 Waar ga je heen? 153 00:13:31,603 --> 00:13:34,565 Iedereen gaat naar de tienerclub. Ik wil mijn kaarten proberen. 154 00:13:35,732 --> 00:13:36,567 Goed dan. 155 00:13:37,484 --> 00:13:39,653 Cheng en ik gaan naar de krabben. 156 00:13:39,736 --> 00:13:40,904 Het is paarseizoen. 157 00:13:41,905 --> 00:13:42,906 Ik ga samen met Cheng. 158 00:13:43,448 --> 00:13:44,783 Wil je echt niet? 159 00:13:45,158 --> 00:13:48,996 De tienerclub heeft een haarvlechtworkshop waar ik heen wil. 160 00:13:49,496 --> 00:13:51,373 Dat klinkt leuk. 161 00:13:51,582 --> 00:13:52,791 Ik kan leren vlechten. 162 00:13:53,125 --> 00:13:55,210 Zo werkt het niet, mam. 163 00:13:57,546 --> 00:13:59,798 Tienerclub is voor tieners. 164 00:14:00,299 --> 00:14:02,134 We zien je bij het eten. 165 00:14:03,510 --> 00:14:04,553 O. Ja. 166 00:14:04,970 --> 00:14:06,263 Het begint om 17.00. 167 00:14:06,638 --> 00:14:09,183 Wees op tijd om te helpen met bestellen. 168 00:14:09,266 --> 00:14:10,225 Mooi. Veel plezier. 169 00:14:10,309 --> 00:14:11,435 Dag. 170 00:14:12,519 --> 00:14:13,520 Ik hou van jullie. 171 00:14:22,154 --> 00:14:25,616 Van ontspannende en verrijkende activiteiten... 172 00:14:25,699 --> 00:14:28,619 ...tot entertainment en een keuken voor fijnproevers... 173 00:14:28,702 --> 00:14:32,372 ...wij hebben alles om uw vakantiedromen waar te maken. 174 00:14:36,376 --> 00:14:39,046 Als u aan boord stapt van onze Alaska-cruises... 175 00:14:39,129 --> 00:14:42,966 ...zet u koers naar een wereld van geweldige ontdekkingen. 176 00:15:35,853 --> 00:15:37,479 Neem je echt nog meer bier? 177 00:15:37,563 --> 00:15:39,147 Ja, ik ben op vakantie. 178 00:15:43,068 --> 00:15:45,320 Het was echt vet gaaf. 179 00:15:45,404 --> 00:15:47,364 Ja, zeker. Mooi. 180 00:15:47,447 --> 00:15:48,991 Jullie zijn laat. 181 00:15:50,117 --> 00:15:51,118 Niet heel erg. 182 00:15:51,618 --> 00:15:53,996 Het is 17.14. We hadden 17.00 afgesproken. 183 00:15:54,580 --> 00:15:56,248 Ik heb de hele dag gewacht. 184 00:15:56,331 --> 00:15:57,666 De hele dag op ons gewacht? 185 00:15:59,209 --> 00:16:00,961 Nee. Ik heb veel gedaan. 186 00:16:01,044 --> 00:16:02,796 Heel veel. 187 00:16:02,880 --> 00:16:04,089 Zoals? 188 00:16:05,632 --> 00:16:09,261 Ik heb een Franse vlecht leren maken en deze armband gemaakt. 189 00:16:10,262 --> 00:16:12,347 Yo. -Hoe is het, man? 190 00:16:13,599 --> 00:16:18,228 U bent vast Bo's moeder. Ik ben Theresa, Seans tante. 191 00:16:18,604 --> 00:16:21,064 Fijn dat de jongens vrienden zijn, hè? 192 00:16:21,523 --> 00:16:24,484 Het fijne aan zo'n cruise is dat je de kinderen kwijt bent. 193 00:16:26,320 --> 00:16:28,447 'Ga nou maar even weg.' Toch? 194 00:16:31,533 --> 00:16:32,993 Red me. 195 00:16:33,327 --> 00:16:37,247 Sean zei dat je gescheiden bent. Ik neem je onder mijn hoede. 196 00:16:37,331 --> 00:16:40,375 Zullen we morgen karaoke gaan doen? 197 00:16:40,918 --> 00:16:42,377 Karaoke. 198 00:16:42,836 --> 00:16:44,379 Klinkt leuk. 199 00:16:44,588 --> 00:16:46,924 Ik ga geen karaoke met haar doen. 200 00:16:47,633 --> 00:16:50,511 Ik kom je morgen opzoeken. Oké? 201 00:16:54,223 --> 00:16:55,974 Kom. -Later, gast. 202 00:16:56,642 --> 00:16:58,977 Vandaag was cool. Sean en ik speelden Magic. 203 00:16:59,061 --> 00:17:01,730 Bij de eerste kaart had ik een Bird of Paradise. Super. 204 00:17:02,898 --> 00:17:04,483 Is het hier niet geweldig? 205 00:17:12,531 --> 00:17:13,700 Wakker worden. 206 00:17:15,327 --> 00:17:17,037 Er was geen bacon meer. 207 00:17:18,121 --> 00:17:19,748 Ze hadden wel kalkoenworst. 208 00:17:35,264 --> 00:17:37,099 TOT BIJ HET ETEN 209 00:17:43,021 --> 00:17:45,774 Daar is ze, de prijswinnaar. Hoe kan ik helpen? 210 00:17:45,858 --> 00:17:48,235 Ik wil een kaart. Ik wil weten waar de kinderen zijn. 211 00:17:48,694 --> 00:17:51,613 Kunt u de kinderen niet vinden? Dat zien we vaker. 212 00:17:51,697 --> 00:17:54,867 Vaak op de derde dag. Ze hebben het vast leuk. 213 00:17:54,950 --> 00:17:57,995 Waarom zoeken we niet iets leuks voor moeders? 214 00:17:59,496 --> 00:18:02,332 U kunt op het dek de frisse zeelucht opsnuiven. 215 00:18:02,416 --> 00:18:04,042 Geniet. Maak er gebruik van. 216 00:18:04,126 --> 00:18:07,421 Hebt u de zonsopgang op het bovenste dek al gezien? 217 00:18:08,005 --> 00:18:09,339 De kinderen wilden niet. 218 00:18:09,882 --> 00:18:12,092 U hebt uw kinderen er niet voor nodig. 219 00:18:13,135 --> 00:18:14,595 Dit is wateraerobics. 220 00:18:14,678 --> 00:18:17,848 U kunt sporten, wat bewegen. Oké, nee. 221 00:18:18,182 --> 00:18:19,308 We hebben ook singo. 222 00:18:19,391 --> 00:18:21,768 Singo? -Bingo voor singles. Leuk. 223 00:18:21,852 --> 00:18:24,855 Ik date niet. -Oké. Gokt u wel? 224 00:18:26,607 --> 00:18:27,774 Ik heb veel geluk. 225 00:18:27,858 --> 00:18:29,776 Oké. Dat is wel iets. 226 00:18:33,655 --> 00:18:35,365 Hé, Tristan. Een beginnerspakket? 227 00:18:36,116 --> 00:18:37,117 Bedankt. 228 00:18:37,618 --> 00:18:38,619 Bedankt. 229 00:18:39,036 --> 00:18:42,956 Dit is gratis. Een chip van vijf dollar en een drankvoucher. 230 00:18:43,040 --> 00:18:44,625 Voor elke bar op het schip. 231 00:18:45,083 --> 00:18:48,712 Ik moet terug naar mijn post, maar ik ben er als u me nodig hebt. 232 00:18:56,595 --> 00:19:01,225 We zien hier de ongelooflijke schoonheid van het afkalven van ijs. 233 00:19:02,935 --> 00:19:06,313 Het afbreken van ijsbergen van de gletsjer. 234 00:19:40,097 --> 00:19:41,890 Bo, Cheng. We gaan. 235 00:19:42,432 --> 00:19:43,767 Ik ben met 'n spel bezig. 236 00:19:44,434 --> 00:19:45,853 Boem. Zes schade. 237 00:19:46,645 --> 00:19:47,771 We gaan, zei ik. 238 00:19:48,021 --> 00:19:49,356 Mam, hij wint. 239 00:19:49,940 --> 00:19:51,567 Probeer je 'n Ultimate Jace? 240 00:19:53,318 --> 00:19:54,862 Ik praat tegen je. 241 00:19:54,945 --> 00:19:56,113 Eén momentje. 242 00:19:57,614 --> 00:19:59,283 Nu. -Mam. 243 00:20:00,117 --> 00:20:01,285 Serieus? 244 00:20:02,244 --> 00:20:03,495 Dat is een tilt. 245 00:20:03,579 --> 00:20:05,747 Boeit niet dat het je moeder is. Ik win. 246 00:20:05,831 --> 00:20:07,416 We zijn samen op vakantie. 247 00:20:07,499 --> 00:20:08,584 En je laat me zo achter. 248 00:20:09,042 --> 00:20:10,544 Ik was de hele dag alleen. 249 00:20:10,627 --> 00:20:13,213 Waar heb je het over? Eén dag. 250 00:20:13,297 --> 00:20:18,051 'Bo, een kus. Bo, bestel dit. Bo, praat namens mij.' Wat heb je toch? 251 00:20:24,224 --> 00:20:28,020 Het is oké, mam. Ik haal hem op voor het eten. 252 00:20:52,294 --> 00:20:54,963 Geniet je van je cruise? 253 00:21:00,594 --> 00:21:03,305 Nee. Het is triest. 254 00:21:05,682 --> 00:21:07,392 Iedereen hier is triest. 255 00:21:07,476 --> 00:21:10,896 Ja, maar dat heb je overal. 256 00:21:11,980 --> 00:21:14,942 Hier kun je tenminste onbeperkt garnalen eten. 257 00:21:34,670 --> 00:21:36,672 Een glas rode wijn. 258 00:21:51,728 --> 00:21:53,730 Heb je ook frisdrank? 259 00:21:55,065 --> 00:21:57,442 Gemberbier in... Ja. 260 00:21:59,444 --> 00:22:01,321 Ja. Ik drink niet. 261 00:22:01,864 --> 00:22:02,865 Bedankt. 262 00:22:19,464 --> 00:22:20,591 Nog eentje. 263 00:22:23,927 --> 00:22:25,137 Blackjack. 264 00:22:27,014 --> 00:22:31,310 Dames en heren, laatste kans om in te zetten. 265 00:22:33,187 --> 00:22:36,565 Een acht. Geluksnummer acht. 266 00:23:10,724 --> 00:23:13,894 Oké. De karaokeavond gaat verder. 267 00:23:14,436 --> 00:23:18,482 Eens zien. Nu Gail en Ben uit Kansas. 268 00:23:29,576 --> 00:23:31,662 Ja. Je kunt het. 269 00:23:50,222 --> 00:23:55,477 Toen ik zei dat ik je nodig had 270 00:23:56,562 --> 00:24:01,149 Zei je dat je altijd zou blijven 271 00:24:02,651 --> 00:24:06,697 Ik ben niet veranderd, jij wel 272 00:24:07,281 --> 00:24:13,161 En nu ben je weg 273 00:24:14,830 --> 00:24:20,377 Zie je niet dat nu je weg bent 274 00:24:21,503 --> 00:24:26,717 En ik hier alleen ben 275 00:24:27,843 --> 00:24:32,556 Dat ik je moet volgen 276 00:24:32,639 --> 00:24:39,188 En smeken om thuis te komen 277 00:24:39,271 --> 00:24:42,316 Je hoeft niet te zeggen dat je van me houdt 278 00:24:42,399 --> 00:24:44,943 Maar wees dichtbij 279 00:24:45,611 --> 00:24:48,530 Je hoeft niet voorgoed te blijven Dat begrijp ik wel 280 00:24:49,698 --> 00:24:50,908 Wakker worden. 281 00:24:51,575 --> 00:24:55,579 Geloof me Ik kan alleen maar van je houden 282 00:24:55,662 --> 00:24:57,414 Dit is het juiste besluit. 283 00:24:57,998 --> 00:24:59,458 Geloof me 284 00:24:59,541 --> 00:25:04,963 Ik zal je nooit vastleggen 285 00:25:05,589 --> 00:25:07,382 Alleen met de herinneringen 286 00:25:07,466 --> 00:25:10,135 We hebben haar twee jaar gehad. 287 00:25:10,928 --> 00:25:12,679 Ze is erg gezond. 288 00:25:12,971 --> 00:25:14,431 We wilden haar niet opgeven. 289 00:25:14,515 --> 00:25:16,016 Maar we kregen zelf 'n kind. 290 00:25:16,099 --> 00:25:16,934 Een jongen. 291 00:25:20,437 --> 00:25:22,648 Je brengt geluk. 292 00:25:23,315 --> 00:25:27,903 Er valt niets meer te voelen 293 00:25:29,238 --> 00:25:30,239 Papa. 294 00:25:31,281 --> 00:25:32,282 Mama. 295 00:25:33,158 --> 00:25:35,494 Maar wees dichtbij 296 00:25:36,036 --> 00:25:41,792 Je hoeft niet voorgoed te blijven Dat begrijp ik wel 297 00:25:42,125 --> 00:25:48,715 Geloof me 298 00:25:48,799 --> 00:25:54,429 Je hoeft niet te zeggen dat je van me houdt, wees gewoon dichtbij 299 00:25:55,013 --> 00:26:01,019 Je hoeft niet voorgoed te blijven Dat begrijp ik wel 300 00:26:01,103 --> 00:26:07,234 Geloof me 301 00:26:07,317 --> 00:26:14,241 Geloof me 302 00:26:19,454 --> 00:26:20,873 Dat was goed. 303 00:26:46,356 --> 00:26:48,317 Mam, ben jij dat? 304 00:26:48,859 --> 00:26:50,027 Ja, Bo-Bo. 305 00:26:58,160 --> 00:26:59,161 Bedankt, mam. 306 00:29:01,825 --> 00:29:05,913 AI HOUDT NOG NIET VAN CRUISES. WEL VAN VAKANTIE MET KINDEREN EN KLEINKINDEREN. 307 00:29:05,996 --> 00:29:12,794 AI'S ZOON MAAKT NU FILMS. 308 00:29:12,878 --> 00:29:16,256 HIJ SCHREEF EN REGISSEERDE DEZE AFLEVERING. 309 00:30:13,397 --> 00:30:14,314 NAAR DE SERIE 'LITTLE AMERICA' VAN EPIC MAGAZINE 310 00:30:13,397 --> 00:30:14,314 NAAR DE SERIE 'LITTLE AMERICA' VAN EPIC MAGAZINE 311 00:30:14,398 --> 00:30:16,316 Vertaling: Jolanda Jongedijk