1 00:00:01,126 --> 00:00:02,794 FABUŁA OPARTA NA PRAWDZIWYCH WYDARZENIACH. 2 00:00:02,878 --> 00:00:04,922 NIEKTÓRE JEJ ASPEKTY SĄ FIKCYJNE. 3 00:01:10,571 --> 00:01:14,283 TERAZ GRAMY „ZWYCIĘZCY GRAND PRIZE EXPO” 4 00:01:14,867 --> 00:01:19,580 INSPIROWANY PRAWDZIWYMI WYDARZENIAMI 5 00:01:27,588 --> 00:01:29,715 Jeśli kupi pan teraz, dołączymy odżywkę. 6 00:01:31,466 --> 00:01:32,301 ZAWSZE PAMIĘTAJ 7 00:01:32,384 --> 00:01:34,678 To dobra okazja, by dołączyć do nas na początku. 8 00:01:34,761 --> 00:01:35,762 LISTA ZADAŃ 9 00:01:35,846 --> 00:01:37,514 Oferta jest ważna 24 godziny. 10 00:01:37,598 --> 00:01:39,808 Witaminy Sonalife są najważniejszym produktem, 11 00:01:39,892 --> 00:01:41,602 który zażywa cała moja rodzina. 12 00:01:46,982 --> 00:01:49,318 Ai, idziemy do Chipotle. Mamy zaczekać? 13 00:01:49,651 --> 00:01:51,653 Przyniesiesz mi największe burrito? 14 00:01:51,945 --> 00:01:53,655 Zostanę, by dostać premię. 15 00:01:54,156 --> 00:01:55,782 Przez ciebie źle wyglądamy. 16 00:01:56,742 --> 00:01:58,952 Gwarantujemy pełny zwrot pieniędzy, 17 00:01:59,036 --> 00:02:02,998 ale żaden z moich klientów nigdy nie prosił o zwrot. 18 00:02:03,832 --> 00:02:05,959 Mogę zaproponować zestaw startowy? 19 00:02:08,836 --> 00:02:10,756 Nie, nic mi nie jest. 20 00:02:11,006 --> 00:02:12,216 Proszę się nie rozłączać. 21 00:02:12,925 --> 00:02:13,759 Jestem w ciąży. 22 00:02:14,510 --> 00:02:18,430 To nie znaczy, że nie może pan zaoszczędzić, nim pojadę do szpitala. 23 00:02:19,932 --> 00:02:22,392 Zadzwońcie do mojego męża! Niech odbierze Bo. 24 00:02:22,476 --> 00:02:24,144 Proszę głęboko oddychać. 25 00:02:24,228 --> 00:02:25,771 Jak to powiedzieć po chińsku? 26 00:02:25,854 --> 00:02:26,897 Znam angielski. 27 00:02:31,818 --> 00:02:33,153 Jest śliczna. 28 00:02:35,322 --> 00:02:36,782 Zaktualizowałam kartę. 29 00:02:37,366 --> 00:02:39,535 Wszystko jest świetnie. Będę kilka drzwi dalej. 30 00:02:39,618 --> 00:02:40,869 Jestem bratem! 31 00:02:46,667 --> 00:02:47,918 Spójrz na naszą rodzinę. 32 00:02:52,172 --> 00:02:53,257 Muszę odebrać. 33 00:02:54,800 --> 00:02:55,634 Masz, Bo. 34 00:02:55,968 --> 00:02:56,802 Teraz ty rządzisz. 35 00:02:57,094 --> 00:02:58,011 Filmuj siostrę. 36 00:03:05,102 --> 00:03:06,228 To twoja młodsza siostra. 37 00:03:06,687 --> 00:03:11,859 Nazywam się Bo. Jestem twoim starszym bratem. Nie bój się. 38 00:03:12,901 --> 00:03:14,611 Jak się masz, siostrzyczko? 39 00:04:13,170 --> 00:04:15,797 MAŁPI KRÓL 40 00:04:42,699 --> 00:04:45,160 WITAMY NA COROCZNYM GETAWAY EXPO 41 00:04:45,244 --> 00:04:46,245 WYGRAJ WYCIECZKĘ! 42 00:04:57,381 --> 00:05:00,008 LOSOWANIE NAGRÓD 43 00:05:12,813 --> 00:05:14,064 WITAMY NA HAWAJACH 44 00:06:10,621 --> 00:06:11,914 Zjedzcie rosół! 45 00:06:11,997 --> 00:06:13,624 Składniki odżywcze są na dnie. 46 00:06:13,707 --> 00:06:15,167 Staramy się. 47 00:06:15,250 --> 00:06:18,003 Odbiorę was o 16.00. Pójdziemy na obiad. 48 00:06:18,086 --> 00:06:19,588 Nie mogę. Gram w karty. 49 00:06:19,671 --> 00:06:20,923 Mam próbę tańca. 50 00:06:21,381 --> 00:06:23,467 Ale dziś jest rodzinny piątek. 51 00:06:25,677 --> 00:06:28,430 Wezmę na wynos i zjemy później w domu. 52 00:06:28,514 --> 00:06:32,226 Nie martwcie się. Zaczekam z jedzeniem, aż wrócicie. 53 00:06:32,684 --> 00:06:36,188 Pamiętajcie, że mamy jutro plany. Expo! 54 00:06:36,271 --> 00:06:38,398 - Znowu. Po co? - Nigdy nie wygramy. 55 00:06:38,482 --> 00:06:40,025 Wygramy. 56 00:06:40,108 --> 00:06:42,736 Wygramy i pojedziemy na wycieczkę. 57 00:06:44,363 --> 00:06:46,865 Wiecie, że wasza matka ma szczęście. 58 00:06:46,949 --> 00:06:48,200 Mówiłaś tak w zeszłym roku 59 00:06:48,283 --> 00:06:51,703 i w ferie oglądaliśmy filmy i śpiewaliśmy karaoke. 60 00:06:51,787 --> 00:06:53,539 Prawie wygrałam. 61 00:06:53,622 --> 00:06:55,916 Nie da się prawie wygrać loterii. 62 00:06:55,999 --> 00:06:57,000 Tak. 63 00:06:57,084 --> 00:06:59,419 Nie byłoby fajnie przeżyć razem przygodę? 64 00:07:01,463 --> 00:07:05,300 Nie musimy jechać na żadne wypasione wakacje. 65 00:07:06,009 --> 00:07:08,095 Muszę się uczyć do egzaminu. 66 00:07:08,178 --> 00:07:09,096 Pa, mamo. 67 00:07:09,179 --> 00:07:10,848 Wróćcie wcześnie. 68 00:07:10,931 --> 00:07:12,307 - Pa, mamo. - Hej. 69 00:07:14,601 --> 00:07:17,271 Pa, pa! Kocham was! 70 00:07:20,983 --> 00:07:21,984 Rusz się! 71 00:07:23,068 --> 00:07:26,655 Sam się rusz! Mówię dzieciom, że je kocham. 72 00:07:34,079 --> 00:07:35,080 Wstawaj! 73 00:07:35,163 --> 00:07:36,415 Czas na Expo! 74 00:07:36,790 --> 00:07:39,668 Mogę mieć jeden weekend dla siebie? 75 00:07:39,751 --> 00:07:41,336 To nasz szczęśliwy dzień. 76 00:07:41,879 --> 00:07:43,380 Pogoda jest paskudna. 77 00:07:43,463 --> 00:07:45,132 Nikt nie przyjdzie na expo. 78 00:07:45,507 --> 00:07:47,217 I tak nie wygramy. 79 00:07:48,010 --> 00:07:51,096 Mówiłam, że masz nosić skarpetki. 80 00:07:51,180 --> 00:07:54,558 Bo krew ci zamarznie i serce stanie. 81 00:07:54,641 --> 00:07:56,935 To się nigdy nikomu nie stało. 82 00:07:57,019 --> 00:07:58,103 Powiedz to Feng Hua. 83 00:07:58,187 --> 00:08:01,940 Miała 93 lata i raka. Idź bez nas. 84 00:08:05,569 --> 00:08:11,200 To zamieć stulecia. Zostańcie w domach. Bądźcie bezpieczni. 85 00:08:11,283 --> 00:08:14,244 Cokolwiek robicie, nie wyjeżdżajcie na drogi. 86 00:08:18,624 --> 00:08:21,084 WITAMY W GETAWAY EXPO 87 00:08:21,168 --> 00:08:22,961 Mało tu dziś ludzi. 88 00:08:25,464 --> 00:08:26,924 Pod słońcem Toskanii. 89 00:08:32,135 --> 00:08:33,138 Przeczuwam szczęście. 90 00:08:34,014 --> 00:08:35,349 W porządku. 91 00:08:35,933 --> 00:08:41,020 Zwycięzcą głównej nagrody, rejsu po Alasce, jest... 92 00:08:41,647 --> 00:08:43,565 Ai Wang. 93 00:08:51,990 --> 00:08:53,534 To największy statek na świecie! 94 00:08:53,617 --> 00:08:54,868 O mój Boże. 95 00:08:55,369 --> 00:08:56,620 Ścigamy się do statku! 96 00:08:58,205 --> 00:09:00,040 Dam ci dziesięć sekund przewagi. 97 00:09:00,707 --> 00:09:02,459 Dawaj. Szybciej! 98 00:09:05,212 --> 00:09:07,714 Pośpiesz się. Nie możemy się spóźnić. 99 00:09:31,363 --> 00:09:33,824 - Złościsz się o koszulkę? - Bo-Bo. 100 00:09:36,243 --> 00:09:39,037 Witamy na pokładzie Grand Americana. 101 00:09:39,454 --> 00:09:42,791 Zwą mnie Craig, bo mam na imię Craig. 102 00:09:44,877 --> 00:09:46,086 Rozumiecie. 103 00:09:46,170 --> 00:09:49,173 Będę przydzielonym do was konsjerżem. 104 00:09:49,715 --> 00:09:54,178 Mamy różne atrakcje, od szukania złota po rzeźbienie totemów. 105 00:09:54,261 --> 00:09:58,724 Ja uważam, że najlepsze jest oglądanie wschodu słońca na górnym pokładzie. 106 00:09:59,308 --> 00:10:02,686 Majestat Alaski. Matka Natura potrafi się popisywać. 107 00:10:03,604 --> 00:10:07,232 Macie kabinę 1104, czyli jedziecie windą na końcu korytarza. 108 00:10:07,316 --> 00:10:08,317 Bo, weź bagaże. 109 00:10:08,400 --> 00:10:11,361 Przyjdźcie na pokład na koktajle i moktajle z kapitanem. 110 00:10:11,653 --> 00:10:12,821 Zdjęcie rodzinne? 111 00:10:13,447 --> 00:10:14,656 Tak. Chwileczkę. 112 00:10:16,658 --> 00:10:18,202 Nie, mamo. Chodź. 113 00:10:21,705 --> 00:10:22,706 Mamo. 114 00:10:28,420 --> 00:10:30,631 Mamy balkon i wszystko! 115 00:10:30,714 --> 00:10:32,591 Zdejmijcie buty! 116 00:10:34,176 --> 00:10:35,719 - Patrzcie! - O rety! 117 00:10:35,802 --> 00:10:38,096 Spójrzcie na ten widok! Nie wierzę. 118 00:10:38,180 --> 00:10:39,723 - Nie wierzę, że to wygrałaś. - O rety! 119 00:10:39,806 --> 00:10:41,433 Bo! Uderz! 120 00:10:41,517 --> 00:10:43,644 - Nie waż się! - Mamo! Łap! 121 00:10:44,228 --> 00:10:46,438 Właśnie widziałem delfina! 122 00:10:46,522 --> 00:10:48,440 Bo! Nie wierzę, że tu jesteśmy. 123 00:10:53,946 --> 00:10:55,989 To największa restauracja, jaką widziałem. 124 00:10:57,157 --> 00:10:58,534 Wypiję Shirley Temple. 125 00:10:58,992 --> 00:10:59,993 Smacznego. 126 00:11:01,161 --> 00:11:03,121 Poprosimy prywatny stolik. 127 00:11:03,205 --> 00:11:05,874 Jesteśmy zwycięzcami Getaway Expo. 128 00:11:05,958 --> 00:11:07,084 Stoliki są wspólne. 129 00:11:07,918 --> 00:11:11,463 Pierwszy rejs. Siadajcie. Wszystko wam wyjaśnimy. 130 00:11:12,214 --> 00:11:15,175 Mała rada, nie szalejcie przy barze sałatkowym. 131 00:11:15,259 --> 00:11:18,095 Chcą, byście się najedli przed żeberkami. 132 00:11:18,762 --> 00:11:22,432 Oszczędzajcie apetyt na danie główne. Jak ci na imię? 133 00:11:23,684 --> 00:11:25,561 Powiedz im, że nie znam angielskiego. 134 00:11:26,186 --> 00:11:27,396 Nie świruj, proszę. 135 00:11:27,479 --> 00:11:30,274 Nie przyjechałam tu, by rozmawiać z ludźmi. 136 00:11:30,357 --> 00:11:32,317 Przyjechałam, by rozmawiać z dziećmi. 137 00:11:34,570 --> 00:11:37,948 Moja mama ma na imię Ai. Nie mówi po angielsku. 138 00:11:42,286 --> 00:11:43,287 Cheng. 139 00:11:46,915 --> 00:11:51,962 Podziwiamy tutaj niesłychane piękno cielącego się lodowca, 140 00:11:52,045 --> 00:11:55,465 czyli odrywania się gór lodowych od samego lodowca. 141 00:11:55,549 --> 00:11:56,758 Mamo? 142 00:11:56,842 --> 00:11:58,886 Mogę iść do klubu dla nastolatków? Na godzinę? 143 00:11:59,928 --> 00:12:01,346 Nie wychodź. 144 00:12:01,430 --> 00:12:03,891 Za chwilę będzie o małych foczkach. 145 00:12:05,517 --> 00:12:07,936 Cieszę się, że jesteśmy tu razem. 146 00:12:08,312 --> 00:12:11,023 Foki lubią przebywać blisko domu. 147 00:12:11,815 --> 00:12:18,238 I tak jak u ludzi, ciąża foki trwa dziewięć miesięcy. 148 00:13:12,334 --> 00:13:13,335 Hej, Bo! 149 00:13:14,044 --> 00:13:15,337 Posmaruj się kremem. 150 00:13:16,171 --> 00:13:17,506 Dostaniesz raka skóry! 151 00:13:17,589 --> 00:13:19,091 Już się posmarowałem. 152 00:13:19,174 --> 00:13:22,052 Wiesz, że słońce zaognia twój trądzik. 153 00:13:22,135 --> 00:13:23,262 Mamo! 154 00:13:23,345 --> 00:13:24,888 To normalne. Okres dojrzewania. 155 00:13:30,102 --> 00:13:31,520 Dokąd idziesz? 156 00:13:31,603 --> 00:13:34,565 Wszyscy idą do klubu, a ja chcę przetestować nową talię. 157 00:13:35,732 --> 00:13:36,567 Dobrze. 158 00:13:37,484 --> 00:13:39,653 Cheng i ja pójdziemy obejrzeć kraby. 159 00:13:39,736 --> 00:13:40,904 Ponoć mają okres godowy. 160 00:13:41,905 --> 00:13:42,906 Pójdę z Cheng. 161 00:13:43,448 --> 00:13:44,783 Na pewno nie chcesz iść? 162 00:13:45,158 --> 00:13:48,996 W klubie są warsztaty plecenia warkoczy, na które chciałam iść. 163 00:13:49,496 --> 00:13:51,373 Okej. To brzmi fajnie. 164 00:13:51,582 --> 00:13:52,791 Nauczę się zaplatać ci włosy. 165 00:13:53,125 --> 00:13:55,210 To tak nie działa, mamo. 166 00:13:57,546 --> 00:13:59,798 Klub dla nastolatków jest dla nastolatków. 167 00:14:00,299 --> 00:14:02,134 Ale zobaczymy się na kolacji. 168 00:14:03,510 --> 00:14:04,553 Tak. 169 00:14:04,970 --> 00:14:06,263 Zaczyna się o 17.00. 170 00:14:06,638 --> 00:14:09,183 Przyjdźcie na czas, żeby pomóc mi zamówić. 171 00:14:09,266 --> 00:14:10,225 Super. Baw się dobrze. 172 00:14:10,309 --> 00:14:11,435 Pa. 173 00:14:12,519 --> 00:14:13,520 Kocham was! 174 00:14:22,154 --> 00:14:25,616 Od relaksujących pogoni i wzbogacających zajęć 175 00:14:25,699 --> 00:14:28,619 po światowej klasy rozrywkę i wykwintną kuchnię, 176 00:14:28,702 --> 00:14:32,372 mamy wszystko, by spełnić twoje wakacyjne marzenia. 177 00:14:36,376 --> 00:14:39,046 Gdy wejdziesz na pokład naszego statku, 178 00:14:39,129 --> 00:14:42,966 wyruszasz w podróż wspaniałych odkryć. 179 00:15:30,180 --> 00:15:31,390 ZAKAZ UŻYWANIA APARATÓW I TELEFONÓW 180 00:15:35,853 --> 00:15:37,479 Naprawdę pijesz kolejne piwo? 181 00:15:37,563 --> 00:15:39,147 Tak, jestem na wakacjach. 182 00:15:39,231 --> 00:15:40,858 ŻONKA 183 00:15:43,068 --> 00:15:45,320 Było mega, wiecie? 184 00:15:45,404 --> 00:15:47,364 Tak, super. 185 00:15:47,447 --> 00:15:48,991 Spóźniliście się. 186 00:15:50,117 --> 00:15:51,118 Ledwo. 187 00:15:51,618 --> 00:15:53,996 Jest 17.14! Mieliście być o 17.00. 188 00:15:54,580 --> 00:15:56,248 Czekałam na was cały dzień. 189 00:15:56,331 --> 00:15:57,666 Tylko na nas czekałaś? 190 00:15:59,209 --> 00:16:00,961 Nie, robiłam różne rzeczy. 191 00:16:01,044 --> 00:16:02,796 Mnóstwo rzeczy. 192 00:16:02,880 --> 00:16:04,089 Na przykład? 193 00:16:05,632 --> 00:16:09,261 Nauczyłam się pleść warkocz francuski i zrobiłam tę bransoletkę. 194 00:16:10,262 --> 00:16:12,347 - Joł! - Co słychać? 195 00:16:13,599 --> 00:16:18,228 Pani to pewnie mama Bo. Jestem Theresa. Ciocia Seana. 196 00:16:18,604 --> 00:16:21,064 Czy to nie wspaniałe, że się zaprzyjaźnili? 197 00:16:21,523 --> 00:16:24,484 Najlepsze w rejsach jest to, że dzieci znikają. 198 00:16:26,320 --> 00:16:28,447 „Dajcie mi święty spokój”, co nie? 199 00:16:31,533 --> 00:16:32,993 Ratuj mnie. 200 00:16:33,327 --> 00:16:37,247 Sean mówił, że się pani rozwiodła. Zajmę się panią. 201 00:16:37,331 --> 00:16:40,375 Może pójdziemy jutro na karaoke? 202 00:16:40,918 --> 00:16:42,377 Karaoke. 203 00:16:42,836 --> 00:16:44,379 Brzmi fajnie. 204 00:16:44,588 --> 00:16:46,924 Nie pójdę na karaoke z tą kobietą. 205 00:16:47,633 --> 00:16:50,511 Znajdę panią jutro. Okej? 206 00:16:50,594 --> 00:16:53,263 Okej. 207 00:16:54,223 --> 00:16:55,974 - Chodźmy. - Na razie. 208 00:16:56,642 --> 00:16:58,977 Dziś było super. Grałem z Seanem w Magica. 209 00:16:59,061 --> 00:17:01,730 Wyciągnąłem Rajskiego ptaka w pierwszym rozdaniu. 210 00:17:02,898 --> 00:17:04,483 To miejsce jest świetne. 211 00:17:12,531 --> 00:17:13,700 Obudźcie się! 212 00:17:15,327 --> 00:17:17,037 W bufecie skończył się bekon. 213 00:17:18,121 --> 00:17:19,748 Ale mieli kiełbasę z indyka. 214 00:17:35,264 --> 00:17:37,099 DO ZOBACZENIA NA KOLACJI! 215 00:17:43,021 --> 00:17:45,774 Oto moja zwyciężczyni nagrody. W czym mogę pomóc? 216 00:17:45,858 --> 00:17:48,235 Potrzebuję mapy statku. Muszę wiedzieć, dokąd idą dzieci. 217 00:17:48,694 --> 00:17:51,613 Nie może pani znaleźć dzieci? To norma. 218 00:17:51,697 --> 00:17:54,867 Zwykle zdarza się trzeciego dnia. Na pewno dobrze się bawią. 219 00:17:54,950 --> 00:17:57,995 Może znajdziemy coś fajnego dla mamy? 220 00:17:59,496 --> 00:18:02,332 Może pani poleżeć na pokładzie, pooddychać morskim powietrzem. 221 00:18:02,416 --> 00:18:04,042 Powinno się pani spodobać. 222 00:18:04,126 --> 00:18:07,421 Skorzystała pani z rady i poszła na górny pokład na wschód słońca? 223 00:18:08,005 --> 00:18:09,339 Dzieci nie chciały wstać. 224 00:18:09,882 --> 00:18:12,092 Nie potrzebuje pani dzieci, by go obejrzeć. 225 00:18:13,135 --> 00:18:14,595 Tutaj mamy wodny aerobik. 226 00:18:14,678 --> 00:18:17,848 Może się pani trochę poruszać. 227 00:18:18,182 --> 00:18:19,308 Tutaj jest singo. 228 00:18:19,391 --> 00:18:21,768 - „Singo”? - Bingo dla singli. Fajne. 229 00:18:21,852 --> 00:18:24,855 - Nie chodzę na randki. - Okej. Uprawia pani hazard? 230 00:18:26,607 --> 00:18:27,774 Mam szczęście. 231 00:18:27,858 --> 00:18:29,776 Okej. To już coś. 232 00:18:33,655 --> 00:18:35,365 Tristanie, daj zestaw startowy. 233 00:18:36,116 --> 00:18:37,117 Dziękuję. 234 00:18:37,618 --> 00:18:38,619 Dzięki. 235 00:18:39,036 --> 00:18:42,956 Darmowy żeton. Dostaje pani żeton za pięć dolarów i kupon na drinka. 236 00:18:43,040 --> 00:18:44,625 Do odbioru w każdym barze. 237 00:18:45,083 --> 00:18:48,712 Muszę wracać na swoje stanowisko, ale zawsze służę pomocą. 238 00:18:56,595 --> 00:19:01,225 Podziwiamy tutaj niesłychane piękno cielącego się lodowca, 239 00:19:02,935 --> 00:19:06,313 czyli odrywania się gór lodowych od samego lodowca. 240 00:19:40,097 --> 00:19:41,890 Bo, Cheng. Idziemy. 241 00:19:42,432 --> 00:19:43,767 Właśnie gram. 242 00:19:44,434 --> 00:19:45,853 Bum. Sześć punktów obrażeń. 243 00:19:46,645 --> 00:19:47,771 Powiedziałam: idziemy. 244 00:19:48,021 --> 00:19:49,356 Mamo, on zaraz wygra. 245 00:19:49,940 --> 00:19:51,567 Chcesz użyć Jace’a? 246 00:19:53,318 --> 00:19:54,862 Bo, mówię do ciebie. 247 00:19:54,945 --> 00:19:56,113 Sekundę. 248 00:19:57,614 --> 00:19:59,283 - Już! - Mamo! 249 00:20:00,117 --> 00:20:01,285 Serio? 250 00:20:02,244 --> 00:20:03,495 Okej, to jest przegięcie. 251 00:20:03,579 --> 00:20:05,747 Nieważne, że to twoja mama. Wygrałem. 252 00:20:05,831 --> 00:20:07,416 Jesteśmy razem na wakacjach. 253 00:20:07,499 --> 00:20:08,584 Jak mogliście mnie zostawić? 254 00:20:09,042 --> 00:20:10,544 Byłam sama cały dzień. 255 00:20:10,627 --> 00:20:13,213 O czym ty mówisz? Byłaś sama jeden dzień. 256 00:20:13,297 --> 00:20:18,051 „Bo, pocałuj mnie. Bo, zamów to. Bo, mów za mnie”. Co jest z tobą nie tak? 257 00:20:24,224 --> 00:20:28,020 W porządku, mamo. Pójdę po niego i spotkamy się na kolacji. 258 00:20:52,294 --> 00:20:54,963 Jest pani zadowolona z rejsu? 259 00:21:00,594 --> 00:21:03,305 Nie. Jest smutny. 260 00:21:05,682 --> 00:21:07,392 Wszyscy tu są smutni. 261 00:21:07,476 --> 00:21:10,896 Tak, ale tak jest wszędzie, co nie? 262 00:21:11,980 --> 00:21:14,942 Przynajmniej można zjeść tyle krewetek, ile się chce. 263 00:21:34,670 --> 00:21:36,672 Poproszę kieliszek czerwonego wina. 264 00:21:51,728 --> 00:21:53,730 Ma pan napój gazowany? 265 00:21:55,065 --> 00:21:57,442 Imbirowy... Tak. 266 00:21:59,444 --> 00:22:01,321 Nigdy nie piję. 267 00:22:01,864 --> 00:22:02,865 Dziękuję. 268 00:22:19,464 --> 00:22:20,591 Jeszcze jeden. 269 00:22:23,927 --> 00:22:25,137 Blackjack. 270 00:22:27,014 --> 00:22:31,310 Panie i panowie, proszę obstawiać. Ostatnia szansa. 271 00:22:33,187 --> 00:22:36,565 Mamy ósemkę. Szczęśliwy numer osiem. 272 00:23:10,724 --> 00:23:13,894 W porządku. Ciąg dalszy wieczoru karaoke. 273 00:23:14,436 --> 00:23:18,482 Zobaczmy. Następni są Gail i Ben z Kansas. 274 00:23:20,442 --> 00:23:22,402 Raz ich wystawili. 275 00:23:29,576 --> 00:23:31,662 Tak! Dasz radę. 276 00:23:50,222 --> 00:23:55,477 Gdy powiedziałam, że cię potrzebuję 277 00:23:56,562 --> 00:24:01,149 Powiedziałeś, że zawsze będziesz 278 00:24:02,651 --> 00:24:06,697 To nie ja się zmieniłam, tylko ty 279 00:24:07,281 --> 00:24:13,161 A teraz nie ma cię 280 00:24:14,830 --> 00:24:20,377 Nie widzisz, że gdy cię nie ma 281 00:24:21,503 --> 00:24:26,717 Ja zostałam tutaj sama 282 00:24:27,843 --> 00:24:32,556 Że muszę iść za tobą 283 00:24:32,639 --> 00:24:39,188 I błagać, byś wrócił do domu 284 00:24:39,271 --> 00:24:42,316 Nie musisz mówić, że mnie kochasz 285 00:24:42,399 --> 00:24:44,943 Po prostu bądź blisko mnie 286 00:24:45,611 --> 00:24:48,530 Nie musisz zostać na zawsze Zrozumiem 287 00:24:49,698 --> 00:24:50,908 Obudź się. 288 00:24:51,575 --> 00:24:55,579 Uwierz mi Nie mogę przestać cię kochać 289 00:24:55,662 --> 00:24:57,414 Podjąłeś właściwą decyzję. 290 00:24:57,998 --> 00:24:59,458 Uwierz mi 291 00:24:59,541 --> 00:25:04,963 Nigdy cię nie ograniczę 292 00:25:05,589 --> 00:25:07,382 Zostałam sama ze wspomnieniami 293 00:25:07,466 --> 00:25:10,135 Mieliśmy ją dwa lata. 294 00:25:10,928 --> 00:25:12,679 Jest bardzo zdrowa. 295 00:25:12,971 --> 00:25:14,431 Nie chcieliśmy jej oddawać, 296 00:25:14,515 --> 00:25:16,016 ale będziemy mieć własne dziecko. 297 00:25:16,099 --> 00:25:16,934 Chłopca. 298 00:25:20,437 --> 00:25:22,648 Przynosisz szczęście. 299 00:25:23,315 --> 00:25:27,903 Nic już nie czuję 300 00:25:29,238 --> 00:25:30,239 Tato! 301 00:25:31,281 --> 00:25:32,282 Mamo! 302 00:25:33,158 --> 00:25:35,494 Po prostu bądź blisko mnie 303 00:25:36,036 --> 00:25:41,792 Nie musisz zostać na zawsze Zrozumiem 304 00:25:42,125 --> 00:25:48,715 Uwierz mi 305 00:25:48,799 --> 00:25:54,429 Nie musisz mówić, że mnie kochasz Po prostu bądź blisko mnie 306 00:25:55,013 --> 00:26:01,019 Nie musisz zostać na zawsze Zrozumiem 307 00:26:01,103 --> 00:26:07,234 Uwierz mi 308 00:26:07,317 --> 00:26:14,241 Uwierz mi 309 00:26:15,826 --> 00:26:17,077 Tak! 310 00:26:19,454 --> 00:26:20,873 Dobra robota. 311 00:26:46,356 --> 00:26:48,317 Mamo, to ty? 312 00:26:48,859 --> 00:26:50,027 Tak, Bo-Bo. 313 00:26:58,160 --> 00:26:59,161 Dzięki, mamo. 314 00:29:01,825 --> 00:29:05,913 AI WCIĄŻ NIE LUBI REJSÓW, ALE UWIELBIA WAKACJE Z DZIEĆMI I WNUKAMI. 315 00:29:05,996 --> 00:29:12,794 SYN AI JEST FILMOWCEM. 316 00:29:12,878 --> 00:29:16,256 NAPISAŁ I WYREŻYSEROWAŁ TEN ODCINEK. 317 00:30:13,397 --> 00:30:14,314 NA PODSTAWIE ANTOLOGII „LITTLE AMERICA” OPUBLIKOWANEJ PRZEZ EPIC MAGAZINE 318 00:30:13,397 --> 00:30:14,314 NA PODSTAWIE ANTOLOGII „LITTLE AMERICA” OPUBLIKOWANEJ PRZEZ EPIC MAGAZINE 319 00:30:14,398 --> 00:30:16,316 Napisy: Agnieszka Otawska