1 00:00:01,126 --> 00:00:04,922 СЕРИАЛ ОСНОВАН НА РЕАЛЬНЫХ СОБЫТИЯХ. НЕКОТОРЫЕ ЭПИЗОДЫ ВЫМЫШЛЕНЫ. 2 00:01:02,437 --> 00:01:06,775 МАЛЕНЬКАЯ АМЕРИКА 3 00:01:10,571 --> 00:01:14,283 ПОБЕДИТЕЛИ 4 00:01:14,867 --> 00:01:19,580 ОСНОВАНО НА РЕАЛЬНЫХ СОБЫТИЯХ 5 00:01:27,588 --> 00:01:29,715 Закажете сейчас – протеиновый порошок в подарок. 6 00:01:29,798 --> 00:01:31,383 СОНАЛАЙФ 7 00:01:31,466 --> 00:01:32,301 СОНАЛАЙФ ПОМНИТЕ 8 00:01:32,384 --> 00:01:34,678 Это отличная возможность оказаться там. 9 00:01:34,761 --> 00:01:35,762 СПИСОК ДЕЛ 10 00:01:35,846 --> 00:01:37,514 Предложение действительно 24 часа. 11 00:01:37,598 --> 00:01:39,808 Витаминный комплекс «Соналайф» товар номер один, 12 00:01:39,892 --> 00:01:41,602 которым пользуется вся моя семья. 13 00:01:46,982 --> 00:01:49,318 Аи, мы идем обедать. Тебя подождать? 14 00:01:49,651 --> 00:01:51,653 Принесите мне самый большой буррито. 15 00:01:51,945 --> 00:01:53,655 Я останусь, мне нужны деньги. 16 00:01:54,156 --> 00:01:55,782 По сравнению с тобой мы лентяйки. 17 00:01:56,742 --> 00:01:58,952 Мы гарантируем возврат оплаты, 18 00:01:59,036 --> 00:02:02,998 но еще ни один покупатель не требовал вернуть деньги. 19 00:02:03,832 --> 00:02:05,959 Могу предложить стартовый набор. 20 00:02:08,836 --> 00:02:10,756 Нет, нет, всё в порядке. 21 00:02:11,006 --> 00:02:12,216 Оставайтесь на линии. 22 00:02:12,925 --> 00:02:13,759 Я беременна. 23 00:02:14,510 --> 00:02:18,430 Но прежде чем я поеду в больницу, я помогу вам сэкономить. 24 00:02:19,932 --> 00:02:22,392 Позвоните моему мужу. И пусть заберет Бо. 25 00:02:22,476 --> 00:02:24,144 Дышите глубже, мэм. 26 00:02:24,228 --> 00:02:25,771 Как это по-китайски? 27 00:02:25,854 --> 00:02:26,897 Я знаю английский. 28 00:02:26,980 --> 00:02:29,233 АИ 29 00:02:31,818 --> 00:02:33,153 Она просто красавица. 30 00:02:35,322 --> 00:02:36,782 Я внесла все данные. 31 00:02:37,366 --> 00:02:39,535 Всё в норме. Буду снаружи, если что понадобится. 32 00:02:39,618 --> 00:02:40,869 У меня есть сестренка! 33 00:02:46,667 --> 00:02:47,918 Это наша семья. 34 00:02:52,172 --> 00:02:53,257 Надо ответить. 35 00:02:54,800 --> 00:02:55,634 Держи, Бо. 36 00:02:55,968 --> 00:02:56,802 Ты за главного. 37 00:02:57,094 --> 00:02:58,011 Снимай свою сестру. 38 00:03:05,102 --> 00:03:06,228 Это твоя младшая сестра. 39 00:03:06,687 --> 00:03:11,859 Я Бо. Твой старший брат. Не бойся! 40 00:03:12,901 --> 00:03:14,611 Как дела, сестренка? 41 00:04:13,170 --> 00:04:15,797 КОРОЛЬ ОБЕЗЬЯН 42 00:04:42,699 --> 00:04:45,160 ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА ЕЖЕГОДНУЮ ВЫСТАВКУ 43 00:04:45,244 --> 00:04:46,245 ВЫИГРАЙТЕ БЕСПЛАТНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ 44 00:04:57,381 --> 00:05:00,008 РОЗЫГРЫШ ПУТЕШЕСТВИЯ 45 00:05:12,813 --> 00:05:14,064 ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА ГАВАЙИ 46 00:06:10,621 --> 00:06:11,914 Доедайте суп! 47 00:06:11,997 --> 00:06:13,624 Всё самое полезное на дне. 48 00:06:13,707 --> 00:06:15,167 - Мы пытаемся. - Пытаемся. 49 00:06:15,250 --> 00:06:18,003 Я заеду за вами в 16:00. Пообедаем в «Королевской лапше». 50 00:06:18,086 --> 00:06:19,588 Не могу. У меня игра. 51 00:06:19,671 --> 00:06:20,923 А у меня репетиция танца. 52 00:06:21,381 --> 00:06:23,467 Но сегодня семейная пятница. 53 00:06:25,677 --> 00:06:28,430 Закажу навынос и потом поедим дома. 54 00:06:28,514 --> 00:06:32,226 И не волнуйтесь. Не буду есть, пока вы не вернетесь. 55 00:06:32,684 --> 00:06:36,188 А еще у нас есть планы на завтра. Выставка! 56 00:06:36,271 --> 00:06:38,398 - Опять. Зачем? - Мы никогда не выиграем. 57 00:06:38,482 --> 00:06:40,025 Мы выиграем. 58 00:06:40,108 --> 00:06:42,736 Выиграем и поедем на наши первые весенние каникулы. 59 00:06:44,363 --> 00:06:46,865 Вашей маме нынче везет. 60 00:06:46,949 --> 00:06:48,200 Ты в том году так говорила, 61 00:06:48,283 --> 00:06:51,703 а мы все каникулы смотрели старые видео и пели караоке. 62 00:06:51,787 --> 00:06:53,539 Я почти выиграла в том году. 63 00:06:53,622 --> 00:06:55,916 Нельзя почти выиграть в лотерее. Они выбирают имя. 64 00:06:55,999 --> 00:06:57,000 Да. 65 00:06:57,084 --> 00:06:59,419 Но было бы здорово втроем отправиться в путешествие. 66 00:07:01,463 --> 00:07:05,300 Мама, всё нормально. Нам необязательно где-то отдыхать. 67 00:07:06,009 --> 00:07:08,095 Мне всё равно надо к экзаменам готовиться. 68 00:07:08,178 --> 00:07:09,096 Пока, мам. 69 00:07:09,179 --> 00:07:10,848 Возвращайтесь пораньше. 70 00:07:10,931 --> 00:07:12,307 - Пока, мам. - Эй. 71 00:07:14,601 --> 00:07:17,271 Пока. Люблю вас! 72 00:07:20,983 --> 00:07:21,984 Живее! 73 00:07:23,068 --> 00:07:26,655 Потерпишь! Я просто говорила детям, что люблю их! 74 00:07:34,079 --> 00:07:35,080 Вставайте быстрее! 75 00:07:35,163 --> 00:07:36,415 Пора на выставку! 76 00:07:36,790 --> 00:07:39,668 Дай мне хоть одни выходные побыть одному. 77 00:07:39,751 --> 00:07:41,336 Сегодня удача нам улыбнется. 78 00:07:41,879 --> 00:07:43,380 Погода ужасная. 79 00:07:43,463 --> 00:07:45,132 Никто туда не поедет. 80 00:07:45,507 --> 00:07:47,217 А мы всё равно не выиграем. 81 00:07:48,010 --> 00:07:51,096 Я же говорила, надевай носки. 82 00:07:51,180 --> 00:07:54,558 А то твоя кровь застынет, а сердце остановится. 83 00:07:54,641 --> 00:07:56,935 Такого еще никогда не случалось. 84 00:07:57,019 --> 00:07:58,103 Скажи это Фен Хуа. 85 00:07:58,187 --> 00:08:01,940 Ей было 93, и у нее был рак. Поезжай без нас. 86 00:08:05,569 --> 00:08:11,200 Настоящая буря столетия. Оставайтесь дома, друзья. 87 00:08:11,283 --> 00:08:14,244 И главное: не садитесь за руль. 88 00:08:18,624 --> 00:08:21,084 ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА ВЫСТАВКУ 89 00:08:21,168 --> 00:08:22,961 Сегодня мало народа. 90 00:08:25,464 --> 00:08:26,924 «Под солнцем Тосканы». 91 00:08:29,718 --> 00:08:30,719 АИ-ВАН 92 00:08:32,135 --> 00:08:33,138 Мне повезет. 93 00:08:34,014 --> 00:08:35,349 Итак. 94 00:08:35,933 --> 00:08:41,020 Объявляем победителя. Тур по Аляске достается... 95 00:08:41,647 --> 00:08:43,565 Аи Ван. 96 00:08:48,612 --> 00:08:51,240 АЛЯСКА ВЕЛИКОЕ ТОРЖЕСТВО 97 00:08:51,990 --> 00:08:53,534 Самый большой корабль в мире! 98 00:08:53,617 --> 00:08:54,868 Боже мой. 99 00:08:55,369 --> 00:08:56,620 Кто быстрее до корабля? 100 00:08:58,205 --> 00:09:00,040 Я дам тебе фору в десять секунд. 101 00:09:00,707 --> 00:09:02,459 Ну же, скорее! 102 00:09:05,212 --> 00:09:07,714 Ну же, скорее. Нельзя опаздывать. 103 00:09:31,363 --> 00:09:33,824 - Ты расстроилась из-за футболки? - Бо-Бо. 104 00:09:36,243 --> 00:09:39,037 Здравствуйте, рад приветствовать вас на борту. 105 00:09:39,454 --> 00:09:42,791 Меня зовут Крэйг, ведь это мое имя. 106 00:09:44,877 --> 00:09:46,086 Поняли? 107 00:09:46,170 --> 00:09:49,173 Я буду вашим личным консьержем на время круиза. 108 00:09:49,715 --> 00:09:54,178 У нас много развлечений, от золотодобычи до вырезания тотемов. 109 00:09:54,261 --> 00:09:58,724 Но я считаю, лучшая часть круиза наблюдать за восходом солнца на палубе. 110 00:09:59,308 --> 00:10:02,686 Всё величие Аляски. Мать-природа выставляет напоказ свои красоты. 111 00:10:03,604 --> 00:10:07,232 Ваша каюта 1104, вам нужен лифт в конце коридора. 112 00:10:07,316 --> 00:10:08,317 Бо, возьми сумки. 113 00:10:08,400 --> 00:10:11,361 Сегодня капитан приглашает всех на палубу на пару коктейлей. 114 00:10:11,653 --> 00:10:12,821 Семейное фото? 115 00:10:13,447 --> 00:10:14,656 Хорошо. Постойте. 116 00:10:16,658 --> 00:10:18,202 Нет, мама. Идем уже. 117 00:10:21,705 --> 00:10:22,706 Мама. 118 00:10:28,420 --> 00:10:30,631 Тут даже балкон есть! 119 00:10:30,714 --> 00:10:32,591 Сними обувь! 120 00:10:34,176 --> 00:10:35,719 - Вот это да! - Круто! 121 00:10:35,802 --> 00:10:38,096 Какой вид! Глазам не верю. 122 00:10:38,180 --> 00:10:39,723 - Не верится, что ты выиграла. - Боже! 123 00:10:39,806 --> 00:10:41,433 Бо! Бо! Бо! Удар! 124 00:10:41,517 --> 00:10:43,644 - Не смей! - Мама! Лови! 125 00:10:44,228 --> 00:10:46,438 Я только что дельфина увидел! 126 00:10:46,522 --> 00:10:48,440 Бо-Бо! Не верится, что мы здесь. 127 00:10:53,946 --> 00:10:55,989 Такого большого ресторана я еще не видел. 128 00:10:57,157 --> 00:10:58,534 Я закажу «Ширли Темпл». 129 00:10:58,992 --> 00:10:59,993 Приятного аппетита. 130 00:11:01,161 --> 00:11:03,121 Мы бы хотели отдельный столик. 131 00:11:03,205 --> 00:11:05,874 Мы выиграли билеты на круиз. 132 00:11:05,958 --> 00:11:07,084 Отдельных столиков нет. 133 00:11:07,918 --> 00:11:11,463 Ваш первый круиз. Присаживайтесь. Мы вам всё расскажем. 134 00:11:12,214 --> 00:11:15,175 Мой вам совет, не налегайте на салаты. 135 00:11:15,259 --> 00:11:18,095 Они хотят, чтобы вас не хватило на ростбиф. 136 00:11:18,762 --> 00:11:22,432 Всегда ждите основное блюдо. Как вас зовут? 137 00:11:23,684 --> 00:11:25,561 Скажи им, что я не говорю по-английски. 138 00:11:26,186 --> 00:11:27,396 Давай без странностей, мам. 139 00:11:27,479 --> 00:11:30,274 Я отправилась в круиз не для того, чтобы общаться, 140 00:11:30,357 --> 00:11:32,317 а чтобы побыть с детьми. 141 00:11:34,570 --> 00:11:37,948 Мою маму зовут Аи. Она не говорит по-английски. 142 00:11:42,286 --> 00:11:43,287 Чен. 143 00:11:46,915 --> 00:11:51,962 Перед нашими глазами разворачивается завораживающее зрелище: 144 00:11:52,045 --> 00:11:55,465 айсберг откалывается от шельфового ледника. 145 00:11:55,549 --> 00:11:56,758 Мам? 146 00:11:56,842 --> 00:11:58,886 Можно в клуб для подростков? Хотя бы на час? 147 00:11:59,928 --> 00:12:01,346 Сиди здесь. 148 00:12:01,430 --> 00:12:03,891 Скоро будут рассказывать о детенышах тюленей. 149 00:12:05,517 --> 00:12:07,936 Я так рада, что мы все здесь. 150 00:12:08,312 --> 00:12:11,023 Тюлени не любят покидать родные края. 151 00:12:11,815 --> 00:12:18,238 Как и люди, тюлени вынашивают детенышей девять месяцев. 152 00:13:12,334 --> 00:13:13,335 Эй, Бо! 153 00:13:14,044 --> 00:13:15,337 Пора наносить крем от загара. 154 00:13:16,171 --> 00:13:17,506 От рака кожи! 155 00:13:17,589 --> 00:13:19,091 Но я уже его нанес. 156 00:13:19,174 --> 00:13:22,052 Ты же знаешь, у тебя от солнца начинаются прыщи. 157 00:13:22,135 --> 00:13:23,262 Мама! 158 00:13:23,345 --> 00:13:24,888 Это естественно. Возраст такой. 159 00:13:30,102 --> 00:13:31,520 Куда ты собрался? 160 00:13:31,603 --> 00:13:34,565 Все идут в клуб, я хочу опробовать свою новую колоду. 161 00:13:35,732 --> 00:13:36,567 Хорошо. 162 00:13:37,484 --> 00:13:39,653 Чен и я пойдем смотреть на королевских крабов. 163 00:13:39,736 --> 00:13:40,904 У них брачный сезон. 164 00:13:41,905 --> 00:13:42,906 Я пойду с Чен. 165 00:13:43,448 --> 00:13:44,783 Точно не хочешь с нами? 166 00:13:45,158 --> 00:13:48,996 Знаешь, в клубе есть секция по плетению волос, я хочу сходить. 167 00:13:49,496 --> 00:13:51,373 Ладно. Как интересно. 168 00:13:51,582 --> 00:13:52,791 Научусь заплетать тебе волосы. 169 00:13:53,125 --> 00:13:55,210 Мама, ты не так поняла. 170 00:13:57,546 --> 00:13:59,798 В клуб для подростков взрослым нельзя. 171 00:14:00,299 --> 00:14:02,134 Но мы увидимся за ужином, ладно? 172 00:14:03,510 --> 00:14:04,553 Ах. Ладно. 173 00:14:04,970 --> 00:14:06,263 Ужин будет в 17:00. 174 00:14:06,638 --> 00:14:09,183 Не опаздывайте, поможете мне сделать заказ. 175 00:14:09,266 --> 00:14:10,225 Хорошо. Увидимся. 176 00:14:10,309 --> 00:14:11,435 Пока. 177 00:14:12,519 --> 00:14:13,520 Люблю вас! 178 00:14:22,154 --> 00:14:25,616 Насладитесь путешествием мечты: предайтесь сладкой неге, 179 00:14:25,699 --> 00:14:28,619 найдите хобби по душе, живите полной жизнью, 180 00:14:28,702 --> 00:14:32,372 вкусите изысканные блюда для гурманов. 181 00:14:36,376 --> 00:14:39,046 На борту нашего корабля вас ждут 182 00:14:39,129 --> 00:14:42,966 мириады удивительных открытий. 183 00:15:30,180 --> 00:15:31,390 КАМЕРЫ И ТЕЛЕФОНЫ ЗАПРЕЩЕНЫ 184 00:15:35,853 --> 00:15:37,479 Еще одно пиво, серьезно? 185 00:15:37,563 --> 00:15:39,147 Да, я в отпуске. 186 00:15:39,231 --> 00:15:40,858 ЖЕНУШКА 187 00:15:43,068 --> 00:15:45,320 Было так круто! 188 00:15:45,404 --> 00:15:47,364 Точно. Здорово. 189 00:15:47,447 --> 00:15:48,991 Вы опоздали. 190 00:15:50,117 --> 00:15:51,118 Немного. 191 00:15:51,618 --> 00:15:53,996 Уже 17:14. А мы договорились на 17:00. 192 00:15:54,580 --> 00:15:56,248 Я ждала вас целый день. 193 00:15:56,331 --> 00:15:57,666 Ты просто ждала нас весь день? 194 00:15:59,209 --> 00:16:00,961 Нет. Я столько всего сделала. 195 00:16:01,044 --> 00:16:02,796 Кучу всего. 196 00:16:02,880 --> 00:16:04,089 Например? 197 00:16:05,632 --> 00:16:09,261 Я столько успела. Научилась плести французскую косу и сделала браслет. 198 00:16:10,262 --> 00:16:12,347 - Привет. - Здорово, чувак. 199 00:16:13,599 --> 00:16:18,228 Должно быть, ты мама Бо. Я Тереза, тетя Шона. 200 00:16:18,604 --> 00:16:21,064 Здорово, что мальчики подружились. 201 00:16:21,523 --> 00:16:24,484 Лучшее в этом круизе, что дети предоставлены сами себе. 202 00:16:26,320 --> 00:16:28,447 А мы можем отлично отдохнуть. 203 00:16:31,533 --> 00:16:32,993 Спаси меня. 204 00:16:33,327 --> 00:16:37,247 Шон сказал мне, что ты в разводе. Я о тебе позабочусь. 205 00:16:37,331 --> 00:16:40,375 Предлагаю завтра сходить в караоке. 206 00:16:40,918 --> 00:16:42,377 Караоке. 207 00:16:42,836 --> 00:16:44,379 Отлично. 208 00:16:44,588 --> 00:16:46,924 Я с ней никуда не пойду. 209 00:16:47,633 --> 00:16:50,511 Встречаемся завтра, договорились? 210 00:16:50,594 --> 00:16:53,263 - Хорошо. - Здорово. 211 00:16:54,223 --> 00:16:55,974 - Идем. - Еще увидимся. 212 00:16:56,642 --> 00:16:58,977 Было круто. Мы с Шоном играли в Magic. 213 00:16:59,061 --> 00:17:01,730 Мне сразу же попалась райская птица, прикинь? 214 00:17:02,898 --> 00:17:04,483 Здесь так классно, мама. 215 00:17:12,531 --> 00:17:13,700 Просыпайтесь! 216 00:17:15,327 --> 00:17:17,037 Бекон у них закончился. 217 00:17:18,121 --> 00:17:19,748 Но были сосиски из индейки. 218 00:17:35,264 --> 00:17:37,099 УВИДИМСЯ ЗА УЖИНОМ! 219 00:17:43,021 --> 00:17:45,774 Вот вы где, победительница. Чем могу помочь? 220 00:17:45,858 --> 00:17:48,235 Мне нужен план корабля. Хочу узнать, где мои дети. 221 00:17:48,694 --> 00:17:51,613 Не можете их найти? Такое часто случается. 222 00:17:51,697 --> 00:17:54,867 Обычно на третий день. Я уверен, что они отлично проводят время. 223 00:17:54,950 --> 00:17:57,995 А теперь давайте найдем занятие и для вас. 224 00:17:59,496 --> 00:18:02,332 Можете остаться на палубе, насладиться свежим воздухом. 225 00:18:02,416 --> 00:18:04,042 Отдыхайте в свое удовольствие. 226 00:18:04,126 --> 00:18:07,421 Вы уже воспользовались моим советом и посмотрели на восход солнца? 227 00:18:08,005 --> 00:18:09,339 Детей не смогла разбудить. 228 00:18:09,882 --> 00:18:12,092 Это можно сделать и без них. 229 00:18:13,135 --> 00:18:14,595 Занятия водной аэробикой. 230 00:18:14,678 --> 00:18:17,848 Можете попробовать фитнес, размяться. 231 00:18:18,182 --> 00:18:19,308 У нас есть синго. 232 00:18:19,391 --> 00:18:21,768 - «Синго»? - Бинго для одиноких людей. 233 00:18:21,852 --> 00:18:24,855 - Мне никто не нужен. - Может, любите азарт? 234 00:18:26,607 --> 00:18:27,774 Мне везет. 235 00:18:27,858 --> 00:18:29,776 Ну вот. Уже лучше. 236 00:18:33,655 --> 00:18:35,365 Эй, Тристан. Можно стартовый набор? 237 00:18:36,116 --> 00:18:37,117 Спасибо. 238 00:18:37,618 --> 00:18:38,619 Спасибо. 239 00:18:39,036 --> 00:18:42,956 За счет заведения. Фишка в пять долларов и бесплатный коктейль. 240 00:18:43,040 --> 00:18:44,625 Можете использовать в любом баре. 241 00:18:45,083 --> 00:18:48,712 Мне пора за работу, но помните, я всегда готов помочь. 242 00:18:56,595 --> 00:19:01,225 Перед нашими глазами разворачивается завораживающее зрелище: 243 00:19:02,935 --> 00:19:06,313 айсберг откалывается от шельфового ледника. 244 00:19:40,097 --> 00:19:41,890 Бо, Чен. Идем. 245 00:19:42,432 --> 00:19:43,767 Но я играю. 246 00:19:44,434 --> 00:19:45,853 Бах. Шесть урона. 247 00:19:46,645 --> 00:19:47,771 Делай, что говорят. 248 00:19:48,021 --> 00:19:49,356 Мама, он почти выиграл. 249 00:19:49,940 --> 00:19:51,567 Твоя цель Джейс? 250 00:19:53,318 --> 00:19:54,862 Бо, я с тобой разговариваю. 251 00:19:54,945 --> 00:19:56,113 Секунду. 252 00:19:57,614 --> 00:19:59,283 - Сейчас! - Мама! 253 00:20:00,117 --> 00:20:01,285 Ты серьезно? 254 00:20:02,244 --> 00:20:03,495 Чего это с ней? 255 00:20:03,579 --> 00:20:05,747 Неважно, что это твоя мама. Нарушение, я выиграл. 256 00:20:05,831 --> 00:20:07,416 Мы отдыхаем вместе. 257 00:20:07,499 --> 00:20:08,584 Почему вы меня бросили? 258 00:20:09,042 --> 00:20:10,544 Я весь день одна. 259 00:20:10,627 --> 00:20:13,213 О чём ты? Это всего один день. 260 00:20:13,297 --> 00:20:18,051 «Бо, поцелуй меня. Бо, закажи это. Бо, скажи им». Да что с тобой? 261 00:20:24,224 --> 00:20:28,020 Всё хорошо, мама. Я схожу за ним, встретимся за ужином. 262 00:20:52,294 --> 00:20:54,963 Ну что, вам тут хорошо? 263 00:21:00,594 --> 00:21:03,305 Нет. Здесь грустно. 264 00:21:05,682 --> 00:21:07,392 Здесь все такие грустные. 265 00:21:07,476 --> 00:21:10,896 Да. Но ведь так везде, согласны? 266 00:21:11,980 --> 00:21:14,942 Зато здесь можно съесть тонну креветок. 267 00:21:34,670 --> 00:21:36,672 Бокал красного вина, пожалуйста. 268 00:21:51,728 --> 00:21:53,730 У вас есть содовая? 269 00:21:55,065 --> 00:21:57,442 Добавьте сюда имбирный эль. Да. 270 00:21:59,444 --> 00:22:01,321 Да. Я не пью. 271 00:22:01,864 --> 00:22:02,865 Спасибо. 272 00:22:19,464 --> 00:22:20,591 Еще один. 273 00:22:23,927 --> 00:22:25,137 Блэкджек. 274 00:22:27,014 --> 00:22:31,310 Дамы и господа, ваши ставки. Последний шанс. 275 00:22:33,187 --> 00:22:36,565 И у нас восьмерка. Удачи. 276 00:23:10,724 --> 00:23:13,894 Супер! Ночь караоке продолжается. 277 00:23:14,436 --> 00:23:18,482 Итак, на очереди Гейл и Бен из Канзаса. 278 00:23:20,442 --> 00:23:22,402 Один стоял тут целую вечность. 279 00:23:29,576 --> 00:23:31,662 Да! У тебя получится. 280 00:23:50,222 --> 00:23:55,477 Когда я сказала, что ты мне нужен 281 00:23:56,562 --> 00:24:01,149 Ты сказал, что останешься 282 00:24:02,651 --> 00:24:06,697 Изменился ты, не я 283 00:24:07,281 --> 00:24:13,161 А теперь ты исчез 284 00:24:14,830 --> 00:24:20,377 Теперь, когда тебя нет 285 00:24:21,503 --> 00:24:26,717 Я осталась совсем одна 286 00:24:27,843 --> 00:24:32,556 И я иду за тобой вслед 287 00:24:32,639 --> 00:24:39,188 Умоляю вернуться домой 288 00:24:39,271 --> 00:24:42,316 Мне не нужны слова любви 289 00:24:42,399 --> 00:24:44,943 Просто будь рядом 290 00:24:45,611 --> 00:24:48,530 Я пойму Если ты не останешься навсегда 291 00:24:49,698 --> 00:24:50,908 Просыпайся. 292 00:24:51,575 --> 00:24:55,579 Поверь, поверь мне Я не могу перестать любить тебя 293 00:24:55,662 --> 00:24:57,414 Это правильный выбор. 294 00:24:57,998 --> 00:24:59,458 Поверь мне 295 00:24:59,541 --> 00:25:04,963 Я не буду держать тебя насильно 296 00:25:05,589 --> 00:25:07,382 Оставлю себе воспоминания 297 00:25:07,466 --> 00:25:10,135 Она была у нас два года. 298 00:25:10,928 --> 00:25:12,679 У нее отличное здоровье. 299 00:25:12,971 --> 00:25:14,431 Мы не хотели ее отдавать, 300 00:25:14,515 --> 00:25:16,016 но Бог даровал нам дитя. 301 00:25:16,099 --> 00:25:16,934 Мальчика. 302 00:25:20,437 --> 00:25:22,648 Ты приносишь удачу. 303 00:25:23,315 --> 00:25:27,903 Чувств не осталось 304 00:25:29,238 --> 00:25:30,239 Папа! 305 00:25:31,281 --> 00:25:32,282 Мама! 306 00:25:33,158 --> 00:25:35,494 Просто будь рядом 307 00:25:36,036 --> 00:25:41,792 Я пойму Если ты не останешься навсегда 308 00:25:42,125 --> 00:25:48,715 Поверь, поверь мне 309 00:25:48,799 --> 00:25:54,429 Мне не нужны слова любви Просто будь рядом 310 00:25:55,013 --> 00:26:01,019 Я пойму Если ты не останешься навсегда 311 00:26:01,103 --> 00:26:07,234 Поверь, поверь мне 312 00:26:07,317 --> 00:26:14,241 Поверь мне 313 00:26:15,826 --> 00:26:17,077 Круто! 314 00:26:19,454 --> 00:26:20,873 Здорово! 315 00:26:46,356 --> 00:26:48,317 Мама, это ты? 316 00:26:48,859 --> 00:26:50,027 Да, Бо-Бо. 317 00:26:58,160 --> 00:26:59,161 Спасибо, мама. 318 00:29:01,825 --> 00:29:05,913 АИ ВСЁ ЕЩЕ НЕ ЛЮБИТ КРУИЗЫ, НО ЛЮБИТ ОТДЫХАТЬ С ДЕТЬМИ И ВНУКАМИ. 319 00:29:05,996 --> 00:29:12,794 СЫН АИ СТАЛ КИНОПРОДЮСЕРОМ. 320 00:29:12,878 --> 00:29:16,256 ОН БЫЛ СЦЕНАРИСТОМ И РЕЖИССЕРОМ ЭТОГО ЭПИЗОДА. 321 00:30:13,397 --> 00:30:14,314 ПО МАТЕРИАЛАМ КОЛОНКИ «МАЛЕНЬКАЯ АМЕРИКА» В ЖУРНАЛЕ EPIC 322 00:30:13,397 --> 00:30:14,314 ПО МАТЕРИАЛАМ КОЛОНКИ «МАЛЕНЬКАЯ АМЕРИКА» В ЖУРНАЛЕ EPIC 323 00:30:14,398 --> 00:30:16,316 Перевод субтитров: Дмитрий Трашков