1 00:00:01,126 --> 00:00:04,922 ZGODBA JE POSNETA PO RESNIČNIH DOGODKIH. NEKATERI DELI SO IZMIŠLJENI. 2 00:01:10,571 --> 00:01:14,283 ZMAGOVALCI EXPA 3 00:01:14,867 --> 00:01:19,580 PO RESNIČNI ZGODBI 4 00:01:27,588 --> 00:01:29,715 Če kupite zdaj, dobite še darilo. 5 00:01:32,384 --> 00:01:34,678 To je vznemirljiva priložnost. 6 00:01:34,761 --> 00:01:35,762 SEZNAM OPRAVKOV 7 00:01:35,846 --> 00:01:37,514 Ponudba velja 24 ur. 8 00:01:37,598 --> 00:01:39,808 Vitamini so naš vodilni izdelek. 9 00:01:39,892 --> 00:01:41,602 Uporablja ga vsa moja družina. 10 00:01:46,982 --> 00:01:49,318 Ai, v Chipotle gremo. Te počakamo? 11 00:01:49,651 --> 00:01:51,653 Mi prineseš njihov največji burito? 12 00:01:51,945 --> 00:01:53,655 Ostala bom tu zaradi bonusa. 13 00:01:54,156 --> 00:01:55,782 Mi pa bomo videti leni. 14 00:01:56,742 --> 00:01:58,952 Če ne boste zadovoljni, vrnemo denar, 15 00:01:59,036 --> 00:02:02,998 a še nihče ni zahteval vračila denarja. 16 00:02:03,832 --> 00:02:05,959 Vas zanima začetni paket? 17 00:02:08,836 --> 00:02:10,756 Ne, v redu sem. 18 00:02:11,006 --> 00:02:12,216 Prosim, ne odložite. 19 00:02:12,925 --> 00:02:13,759 Noseča sem. 20 00:02:14,510 --> 00:02:18,430 A preden grem rodit, lahko vseeno prihranite veliko denarja. 21 00:02:19,932 --> 00:02:22,392 Pokličite mojega moža! Naj gre po Boja. 22 00:02:22,476 --> 00:02:24,144 Globoko dihajte, gospa. 23 00:02:24,228 --> 00:02:25,771 Kako rečejo po kitajsko? 24 00:02:25,854 --> 00:02:26,897 Znam angleško. 25 00:02:31,818 --> 00:02:33,153 Tako je lepa. 26 00:02:35,322 --> 00:02:36,782 Vse sem vnesla v karton. 27 00:02:37,366 --> 00:02:39,535 Vse je v redu. Pokličite, če bo treba. 28 00:02:39,618 --> 00:02:40,869 Zdaj sem brat! 29 00:02:46,667 --> 00:02:47,918 Poglej našo družino. 30 00:02:52,172 --> 00:02:53,257 Moram se oglasiti. 31 00:02:54,800 --> 00:02:55,634 Primi, Bo. 32 00:02:55,968 --> 00:02:56,802 Ti si glavni. 33 00:02:57,094 --> 00:02:58,011 Snemaj sestrico. 34 00:03:05,102 --> 00:03:06,228 Mlajša sestra. 35 00:03:06,687 --> 00:03:11,859 Sem Bo, tvoj starejši brat. Ne boj se! 36 00:03:12,901 --> 00:03:14,611 Kako si, sestrica? 37 00:04:13,170 --> 00:04:15,797 OPIČJI KRALJ 38 00:04:42,699 --> 00:04:45,160 DOBRODOŠLI NA VSAKOLETNI EXPO 39 00:04:45,244 --> 00:04:46,245 OSVOJITE POTOVANJE! 40 00:05:12,813 --> 00:05:14,064 DOBRODOŠLI NA HAVAJE 41 00:06:10,621 --> 00:06:11,914 Pojejta juho! 42 00:06:11,997 --> 00:06:13,624 Vsa hranila so na dnu. 43 00:06:13,707 --> 00:06:15,167 -Trudim se. -Trudim se. 44 00:06:15,250 --> 00:06:18,003 Poberem vaju ob 16h in gremo v Noodle King. 45 00:06:18,086 --> 00:06:19,588 Ne morem. Kartal bom. 46 00:06:19,671 --> 00:06:20,923 Na plesne vaje grem. 47 00:06:21,381 --> 00:06:23,467 Danes je "družinski petek". 48 00:06:25,677 --> 00:06:28,430 Vzela bom hrano in kasneje lahko skupaj jemo. 49 00:06:28,514 --> 00:06:32,226 Ne skrbita. Ne bom jedla, dokler ne prideta. 50 00:06:32,684 --> 00:06:36,188 Ne pozabita, da imamo za jutri načrte. Expo! 51 00:06:36,271 --> 00:06:38,398 -Spet. Zakaj? -Nikoli ne bomo zadeli. 52 00:06:38,482 --> 00:06:40,025 Bomo. 53 00:06:40,108 --> 00:06:42,736 Zadeli bomo in šli na spomladanske počitnice. 54 00:06:44,363 --> 00:06:46,865 Vajina mama ima srečo. 55 00:06:46,949 --> 00:06:48,200 To si rekla že lani, 56 00:06:48,283 --> 00:06:51,703 pa smo počitnice preživeli ob starih videih in karaokah. 57 00:06:51,787 --> 00:06:53,539 Lani bi skoraj zadela. 58 00:06:53,622 --> 00:06:55,916 Ne moreš skoraj zadeti. Izžrebajo enega. 59 00:06:55,999 --> 00:06:57,000 Ja. 60 00:06:57,084 --> 00:06:59,419 Ne bi bilo fino iti na pustolovščino? 61 00:07:01,463 --> 00:07:05,300 Mama, v redu je. Ni nam treba iti na nobel počitnice. 62 00:07:06,009 --> 00:07:08,095 Itak se moram učiti. 63 00:07:08,178 --> 00:07:09,096 Adijo, mama. 64 00:07:09,179 --> 00:07:10,848 Pridi čim prej! 65 00:07:10,931 --> 00:07:12,307 -Adijo, mama. -Hej. 66 00:07:14,601 --> 00:07:17,271 Adijo! Rada vaju imam! 67 00:07:20,983 --> 00:07:21,984 Daj že! 68 00:07:23,068 --> 00:07:26,655 Ti daj že! Otrokoma sem rekla, da ju imam rada. 69 00:07:34,079 --> 00:07:35,080 Vstani! 70 00:07:35,163 --> 00:07:36,415 Čas je za Expo! 71 00:07:36,790 --> 00:07:39,668 Imam lahko en vikend zase? 72 00:07:39,751 --> 00:07:41,336 Danes je naš srečen dan. 73 00:07:41,879 --> 00:07:43,380 Vreme je obupno. 74 00:07:43,463 --> 00:07:45,132 Nikogar ne bo. 75 00:07:45,507 --> 00:07:47,217 Vseeno ne bomo zadeli. 76 00:07:48,010 --> 00:07:51,096 Rekla sem ti, da nosi nogavice. 77 00:07:51,180 --> 00:07:54,558 Sicer ti bo kri zamrznila in srce se bo ustavilo. 78 00:07:54,641 --> 00:07:56,935 Še nikomur se to ni zgodilo. 79 00:07:57,019 --> 00:07:58,103 Povej to Feng Hua. 80 00:07:58,187 --> 00:08:01,940 Imela je 93 let in raka. Pojdi sama. 81 00:08:05,569 --> 00:08:11,200 To je nevihta stoletja. Ostanite doma. Ostanite varni. 82 00:08:11,283 --> 00:08:14,244 In izogibajte se cest. 83 00:08:18,624 --> 00:08:21,084 DOBRODOŠLI NA EXPO 84 00:08:21,168 --> 00:08:22,961 Danes pa ni veliko ljudi. 85 00:08:25,464 --> 00:08:26,924 Pod toskanskim soncem. 86 00:08:32,135 --> 00:08:33,138 Čutim srečo. 87 00:08:34,014 --> 00:08:35,349 Pa dajmo. 88 00:08:35,933 --> 00:08:41,020 Glavno nagrado, križarjenje na Aljasko, je osvojila... 89 00:08:41,647 --> 00:08:43,565 Ai Wang. 90 00:08:51,990 --> 00:08:53,534 To je največja ladja! 91 00:08:53,617 --> 00:08:54,868 Mojbog! 92 00:08:55,369 --> 00:08:56,620 Kdo bo prvi? 93 00:08:58,205 --> 00:09:00,040 Dam ti 10 sekund prednosti. 94 00:09:00,707 --> 00:09:02,459 Pridi. Pohiti! 95 00:09:05,212 --> 00:09:07,714 Daj, pohiti. Ne smemo zamuditi. 96 00:09:31,363 --> 00:09:33,824 -Si jezna zaradi majice? -Bo. 97 00:09:36,243 --> 00:09:39,037 Pozdravljeni in dobrodošli na Grand Americana. 98 00:09:39,454 --> 00:09:42,791 Kličejo me Craig, ker mi je tako ime. 99 00:09:44,877 --> 00:09:46,086 Razumeli ste. 100 00:09:46,170 --> 00:09:49,173 Kakorkoli, ves čas potovanja vam bom na voljo. 101 00:09:49,715 --> 00:09:54,178 Na voljo je veliko dejavnosti. Iskanje zlata, rezljanje totema. 102 00:09:54,261 --> 00:09:58,724 A zame je najboljši del potovanja sončni vzhod na zgornji palubi. 103 00:09:59,308 --> 00:10:02,686 Vsa veličastnost Aljaske. Kot bi se Mati narava bahala. 104 00:10:03,604 --> 00:10:07,232 Ste v sobi 1104. Uporabite dvigalo. 105 00:10:07,316 --> 00:10:08,317 Vzemi prtljago. 106 00:10:08,400 --> 00:10:11,361 Nocoj pa se pridružite kapitanu na pijači. 107 00:10:11,653 --> 00:10:12,821 Skupna fotografija? 108 00:10:13,447 --> 00:10:14,656 Ja. Počakajta. 109 00:10:16,658 --> 00:10:18,202 Ne, mama. Daj, no. 110 00:10:21,705 --> 00:10:22,706 Mama. 111 00:10:28,420 --> 00:10:30,631 Imamo balkon in vse! 112 00:10:30,714 --> 00:10:32,591 Sezujta čevlje! 113 00:10:34,176 --> 00:10:35,719 -Poglej to! -Mojbog! 114 00:10:35,802 --> 00:10:38,096 Kakšen razgled! Ne morem verjeti. 115 00:10:38,180 --> 00:10:39,723 -Ne morem verjeti. -Mojbog! 116 00:10:39,806 --> 00:10:41,433 Bo! Bo! Vrzi! 117 00:10:41,517 --> 00:10:43,644 -Ne drzni si! -Mama! Ujemi! 118 00:10:44,228 --> 00:10:46,438 Pravkar sem videl delfina! 119 00:10:46,522 --> 00:10:48,440 Ne morem verjeti, da smo tu. 120 00:10:53,946 --> 00:10:55,989 Nisem še videl večje restavracije. 121 00:10:57,157 --> 00:10:58,534 Jaz bom Shirley Temple. 122 00:10:58,992 --> 00:10:59,993 Dober tek. 123 00:11:01,161 --> 00:11:03,121 Radi bi svojo mizo. 124 00:11:03,205 --> 00:11:05,874 To potovanje je nagrada. 125 00:11:05,958 --> 00:11:07,084 Ni zasebnih miz. 126 00:11:07,918 --> 00:11:11,463 Vaše prvo križarjenje. Sedite. Razložili vam bomo, kako to gre. 127 00:11:12,214 --> 00:11:15,175 Majhen namig. Ne prenajejte se solate. 128 00:11:15,259 --> 00:11:18,095 Hočejo vas nasititi pred glavnim obrokom. 129 00:11:18,762 --> 00:11:22,432 Prihranite apetit za glavno jed. Kako vam je ime? 130 00:11:23,684 --> 00:11:25,561 Reci, da ne govorim angleško. 131 00:11:26,186 --> 00:11:27,396 Ne bodi čudaška. 132 00:11:27,479 --> 00:11:30,274 Nisem se prišla pogovarjat z njimi, 133 00:11:30,357 --> 00:11:32,317 ampak s svojima otrokoma. 134 00:11:34,570 --> 00:11:37,948 Mami je ime Ai. Ne zna angleško. 135 00:11:42,286 --> 00:11:43,287 Cheng. 136 00:11:46,915 --> 00:11:51,962 Tukaj vidimo edinstveno lepoto lomljenja ledu, 137 00:11:52,045 --> 00:11:55,465 odcepitev ledenih gora od ledenika. 138 00:11:55,549 --> 00:11:56,758 Mama? 139 00:11:56,842 --> 00:11:58,886 Grem lahko malo v najstniški klub? 140 00:11:59,928 --> 00:12:01,346 Ne odhajaj. 141 00:12:01,430 --> 00:12:03,891 Kmalu bodo na vrsti mladiči tjulnjev. 142 00:12:05,517 --> 00:12:07,936 Tako sem vesela, da smo skupaj. 143 00:12:08,312 --> 00:12:11,023 Tjulnji so radi blizu doma. 144 00:12:11,815 --> 00:12:18,238 Podobno kot pri ljudeh, traja brejost devet mesecev. 145 00:13:12,334 --> 00:13:13,335 Bo! 146 00:13:14,044 --> 00:13:15,337 Namaži se. 147 00:13:16,171 --> 00:13:17,506 Dobil boš kožnega raka! 148 00:13:17,589 --> 00:13:19,091 Saj sem namazan. 149 00:13:19,174 --> 00:13:22,052 Saj veš, da ti sonce spodbudi nastanek aken. 150 00:13:22,135 --> 00:13:23,262 Mama! 151 00:13:23,345 --> 00:13:24,888 Normalno je. Puberteta. 152 00:13:30,102 --> 00:13:31,520 Kam greš? 153 00:13:31,603 --> 00:13:34,565 Vsi grejo v klub, jaz pa bi preizkusil nove karte. 154 00:13:35,732 --> 00:13:36,567 Prav. 155 00:13:37,484 --> 00:13:39,653 Midve greva gledat kraljevske rakovice. 156 00:13:39,736 --> 00:13:40,904 Menda se parijo. 157 00:13:41,905 --> 00:13:42,906 S Cheng greva. 158 00:13:43,448 --> 00:13:44,783 Res nočeš iti? 159 00:13:45,158 --> 00:13:48,996 V klubu imajo delavnico za spletanje kitk in rada bi šla. 160 00:13:49,496 --> 00:13:51,373 Prav. Sliši se zabavno. 161 00:13:51,582 --> 00:13:52,791 Lahko se naučim tega. 162 00:13:53,125 --> 00:13:55,210 Ni mišljeno tako. 163 00:13:57,546 --> 00:13:59,798 Klub je za najstnike in mlajše. 164 00:14:00,299 --> 00:14:02,134 Se vidimo na večerji, prav? 165 00:14:03,510 --> 00:14:04,553 Ja. 166 00:14:04,970 --> 00:14:06,263 Večerja je ob 17h. 167 00:14:06,638 --> 00:14:09,183 Pridita pravočasno, da mi pomagata naročiti. 168 00:14:09,266 --> 00:14:10,225 Ja. Zabavaj se. 169 00:14:10,309 --> 00:14:11,435 Adijo. 170 00:14:12,519 --> 00:14:13,520 Rada vaju imam! 171 00:14:22,154 --> 00:14:25,616 Od sproščujočih dejavnosti in takih, ki človeka bogatijo, 172 00:14:25,699 --> 00:14:28,619 do vrhunske zabave in gurmanske kuhinje, 173 00:14:28,702 --> 00:14:32,372 pri nas imamo vse za uresničitev sanjskih počitnic. 174 00:14:36,376 --> 00:14:39,046 Ko se vkrcate na našo križarko, 175 00:14:39,129 --> 00:14:42,966 se podate v svet novih, izjemnih odkritij. 176 00:15:30,180 --> 00:15:31,390 SLIKANJE PREPOVEDANO 177 00:15:35,853 --> 00:15:37,479 Boš res še eno pivo? 178 00:15:37,563 --> 00:15:39,147 Ja, na počitnicah sem. 179 00:15:39,231 --> 00:15:40,858 ŽENKICA 180 00:15:43,068 --> 00:15:45,320 Mega je bilo. 181 00:15:45,404 --> 00:15:47,364 Ja, super. 182 00:15:47,447 --> 00:15:48,991 Zamujata. 183 00:15:50,117 --> 00:15:51,118 Čisto malo. 184 00:15:51,618 --> 00:15:53,996 17.15 je. Rekla sem točno ob petih. 185 00:15:54,580 --> 00:15:56,248 Ves dan sem vaju čakala. 186 00:15:56,331 --> 00:15:57,666 Ves dan si naju čakala? 187 00:15:59,209 --> 00:16:00,961 Ne. Marsikaj sem počela. 188 00:16:01,044 --> 00:16:02,796 Marsikaj. 189 00:16:02,880 --> 00:16:04,089 Na primer? 190 00:16:05,632 --> 00:16:09,261 Naučila sem se splesti francosko kito in narediti zapestnico. 191 00:16:10,262 --> 00:16:12,347 -Živjo! -Stari, kako si? 192 00:16:13,599 --> 00:16:18,228 Vi ste gotovo Bojeva mama. Jaz sem Theresa, Seanova teta. 193 00:16:18,604 --> 00:16:21,064 A ni lepo, da sta se sprijateljila? 194 00:16:21,523 --> 00:16:24,484 Križarjenje je super, ker se mulci sami zabavajo. 195 00:16:26,320 --> 00:16:28,447 "Spravi se mi s poti," kajne? 196 00:16:31,533 --> 00:16:32,993 Reši me. 197 00:16:33,327 --> 00:16:37,247 Sean pravi, da ste ločeni. Jaz bom poskrbela za vas. 198 00:16:37,331 --> 00:16:40,375 Greva jutri na karaoke? 199 00:16:40,918 --> 00:16:42,377 Karaoke. 200 00:16:42,836 --> 00:16:44,379 Slišati je zabavno. 201 00:16:44,588 --> 00:16:46,924 Ne grem na karaoke s to žensko. 202 00:16:47,633 --> 00:16:50,511 Jutri vas poiščem. Prav? 203 00:16:50,594 --> 00:16:53,263 -V redu. V redu. -Prav. 204 00:16:54,223 --> 00:16:55,974 -Pridi. -Se vidiva. 205 00:16:56,642 --> 00:16:58,977 Danes je bilo mega. S Seanom sva kartala. 206 00:16:59,061 --> 00:17:01,730 Že takoj sem potegnil rajsko ptico. Zakon. 207 00:17:02,898 --> 00:17:04,483 Tukaj je super, kajne? 208 00:17:12,531 --> 00:17:13,700 Vstanita! 209 00:17:15,327 --> 00:17:17,037 Zmanjkalo je slanine. 210 00:17:18,121 --> 00:17:19,748 Imeli pa so puranje klobase. 211 00:17:35,264 --> 00:17:37,099 SE VIDIMO NA VEČERJI! 212 00:17:43,021 --> 00:17:45,774 Tukaj je moja zmagovalka. Kako vam lahko pomagam? 213 00:17:45,858 --> 00:17:48,235 Rabim zemljevid ladje, da najdem otroka. 214 00:17:48,694 --> 00:17:51,613 Ju ne najdete? To se dogaja ves čas. 215 00:17:51,697 --> 00:17:54,867 Običajno se zgodi tretji dan. Gotovo se imata odlično. 216 00:17:54,950 --> 00:17:57,995 Poiščiva še zabavo za mamo. 217 00:17:59,496 --> 00:18:02,332 Lahko ležite na palubi in vdihavate morski zrak. 218 00:18:02,416 --> 00:18:04,042 Privoščite si, izkoristite. 219 00:18:04,126 --> 00:18:07,421 Ste upoštevali moj nasvet in šli gledat sončni vzhod? 220 00:18:08,005 --> 00:18:09,339 Otroka se ne zbudita. 221 00:18:09,882 --> 00:18:12,092 Saj ju ne potrebujete za to doživetje. 222 00:18:13,135 --> 00:18:14,595 Tukaj je vodna aerobika. 223 00:18:14,678 --> 00:18:17,848 Lahko malo telovadite. Prav, pa ne. 224 00:18:18,182 --> 00:18:19,308 Imamo singo. 225 00:18:19,391 --> 00:18:21,768 -"Singo"? -Bingo za samske. Zabavno. 226 00:18:21,852 --> 00:18:24,855 -Ne hodim na zmenke. -Prav. Kockate? 227 00:18:26,607 --> 00:18:27,774 Imam srečo. 228 00:18:27,858 --> 00:18:29,776 No, to je že nekaj. 229 00:18:33,655 --> 00:18:35,365 Mi daš začetni paket? 230 00:18:36,116 --> 00:18:37,117 Hvala. 231 00:18:37,618 --> 00:18:38,619 Hvala. 232 00:18:39,036 --> 00:18:42,956 Brezplačno darilo. Bon za pet dolarjev in pijača. 233 00:18:43,040 --> 00:18:44,625 V kateremkoli baru. 234 00:18:45,083 --> 00:18:48,712 Vrniti se moram na delovno mesto, toda vedno sem vam na voljo. 235 00:18:56,595 --> 00:19:01,225 Tukaj vidimo edinstveno lepoto lomljenja ledu, 236 00:19:02,935 --> 00:19:06,313 odcepitev ledenih gora od ledenika. 237 00:19:40,097 --> 00:19:41,890 Bo, Cheng. Gremo. 238 00:19:42,432 --> 00:19:43,767 Sredi igre sva. 239 00:19:44,434 --> 00:19:45,853 Bum. Šest škode. 240 00:19:46,645 --> 00:19:47,771 Rekla sem, gremo. 241 00:19:48,021 --> 00:19:49,356 Mama, zmagal bo. 242 00:19:49,940 --> 00:19:51,567 Poskušaš z Jaceom? 243 00:19:53,318 --> 00:19:54,862 Bo, tebi govorim. 244 00:19:54,945 --> 00:19:56,113 Trenutek. 245 00:19:57,614 --> 00:19:59,283 -Takoj! -Mama! 246 00:20:00,117 --> 00:20:01,285 Resno? 247 00:20:02,244 --> 00:20:03,495 To je to. 248 00:20:03,579 --> 00:20:05,747 Ne glede na tvojo mamo, sem zmagal. 249 00:20:05,831 --> 00:20:07,416 Skupaj smo na počitnicah. 250 00:20:07,499 --> 00:20:08,584 Zapustil si me. 251 00:20:09,042 --> 00:20:10,544 Ves dan sem bila sama. 252 00:20:10,627 --> 00:20:13,213 O čem govoriš? En dan si bila sama. 253 00:20:13,297 --> 00:20:18,051 "Bo, poljubi me. Bo, naroči tole. Bo, govori z mano." Kaj ti je? 254 00:20:24,224 --> 00:20:28,020 Ne skrbi, mama. Ponj grem in dobimo se na večerji. 255 00:20:52,294 --> 00:20:54,963 Vam je všeč križarjenje? 256 00:21:00,594 --> 00:21:03,305 Ne. Žalostno je. 257 00:21:05,682 --> 00:21:07,392 Vsi tukaj so žalostni. 258 00:21:07,476 --> 00:21:10,896 Ja, ampak tako je povsod, kajne? 259 00:21:11,980 --> 00:21:14,942 Tukaj vsaj dobite kozic, kolikor želite. 260 00:21:34,670 --> 00:21:36,672 Kozarec rdečega vina, prosim. 261 00:21:51,728 --> 00:21:53,730 Imate sodavico? 262 00:21:55,065 --> 00:21:57,442 Ingverjevo kolo v... Ja. 263 00:21:59,444 --> 00:22:01,321 Ja. Nikoli ne pijem. 264 00:22:01,864 --> 00:22:02,865 Hvala. 265 00:22:19,464 --> 00:22:20,591 Še enega. 266 00:22:23,927 --> 00:22:25,137 Blackjack. 267 00:22:27,014 --> 00:22:31,310 Dame in gospodje, stavite. Zadnja možnost za stavo. 268 00:22:33,187 --> 00:22:36,565 Imamo osmico. Srečna številka osem. 269 00:23:10,724 --> 00:23:13,894 Karaoke večer se nadaljuje. 270 00:23:14,436 --> 00:23:18,482 Naslednja sta Gail in Ben iz Kansasa. 271 00:23:20,442 --> 00:23:22,402 Tam stoji že celo večnost. 272 00:23:29,576 --> 00:23:31,662 Ja! Saj zmoreš. 273 00:23:50,222 --> 00:23:55,477 Ko rekla sem, da potrebujem te 274 00:23:56,562 --> 00:24:01,149 Si rekel, da vedno boš ob meni 275 00:24:02,651 --> 00:24:06,697 Spremenil si se ti, ne jaz 276 00:24:07,281 --> 00:24:13,161 In zdaj odšel si 277 00:24:14,830 --> 00:24:20,377 Odšel si 278 00:24:21,503 --> 00:24:26,717 In ostala sem sama 279 00:24:27,843 --> 00:24:32,556 Sledim ti 280 00:24:32,639 --> 00:24:39,188 In te prosim, da se vrni domov 281 00:24:39,271 --> 00:24:42,316 Ni ti treba reči, da me ljubiš 282 00:24:42,399 --> 00:24:44,943 Samo ob strani mi stoj 283 00:24:45,611 --> 00:24:48,530 Ni treba ostati za vedno Razumela bom 284 00:24:49,698 --> 00:24:50,908 Zbudi se. 285 00:24:51,575 --> 00:24:55,579 Verjemi, verjemi Ne morem drugače, kot da te ljubim 286 00:24:55,662 --> 00:24:57,414 Prav sta se odločila. 287 00:24:57,998 --> 00:24:59,458 Verjemi 288 00:24:59,541 --> 00:25:04,963 Nikoli te ne bom privezala nase 289 00:25:05,589 --> 00:25:07,382 Ostali so samo spomini mi 290 00:25:07,466 --> 00:25:10,135 Z nama je bila dve leti. 291 00:25:10,928 --> 00:25:12,679 Zelo je zdrava. 292 00:25:12,971 --> 00:25:14,431 Nisva je hotela oddati, 293 00:25:14,515 --> 00:25:16,016 a imava svojega otroka. 294 00:25:16,099 --> 00:25:16,934 Dečka. 295 00:25:20,437 --> 00:25:22,648 Srečo imaš. 296 00:25:23,315 --> 00:25:27,903 Prazna sem 297 00:25:29,238 --> 00:25:30,239 Oče! 298 00:25:31,281 --> 00:25:32,282 Mama! 299 00:25:33,158 --> 00:25:35,494 Samo ob strani mi stoj 300 00:25:36,036 --> 00:25:41,792 Ni treba ostati za vedno Razumela bom 301 00:25:42,125 --> 00:25:48,715 Verjemi, verjemi 302 00:25:48,799 --> 00:25:54,429 Ni ti treba reči, da me ljubiš Samo ob strani mi stoj 303 00:25:55,013 --> 00:26:01,019 Ni treba ostati za vedno Razumela bom 304 00:26:01,103 --> 00:26:07,234 Verjemi, verjemi 305 00:26:07,317 --> 00:26:14,241 Verjemi 306 00:26:15,826 --> 00:26:17,077 Ja! 307 00:26:19,454 --> 00:26:20,873 Odlično. 308 00:26:46,356 --> 00:26:48,317 Mama, si ti? 309 00:26:48,859 --> 00:26:50,027 Ja, Bo-Bo. 310 00:26:58,160 --> 00:26:59,161 Hvala, mama. 311 00:29:01,825 --> 00:29:05,913 AI NE MARA KRIŽARJENJ, GRE PA RADA NA POČITNICE Z OTROKI IN VNUKI. 312 00:29:05,996 --> 00:29:12,794 AIN SIN JE POSTAL FILMAR. 313 00:29:12,878 --> 00:29:16,256 NAPISAL IN REŽIRAL JE TO EPIZODO. 314 00:30:13,397 --> 00:30:14,314 POSNETO PO SERIJI ZGODB "LITTLE AMERICA" IZ REVIJE EPIC 315 00:30:13,397 --> 00:30:14,314 POSNETO PO SERIJI ZGODB "LITTLE AMERICA" IZ REVIJE EPIC 316 00:30:14,398 --> 00:30:16,316 Prevedla Lidija P. Černi