1 00:00:13,222 --> 00:00:16,015 [Middle Eastern music playing] 2 00:00:49,341 --> 00:00:51,343 [music continues] 3 00:01:22,958 --> 00:01:23,959 [chattering] 4 00:01:24,042 --> 00:01:25,961 [waiter] We have a confit chicken thigh 5 00:01:26,044 --> 00:01:28,797 with winter squash, brown butter, pickled onion, 6 00:01:28,881 --> 00:01:30,716 benne seed, lovage, and lime. 7 00:01:30,799 --> 00:01:35,012 And as a starter, a frisée salad dressed in a chorizo citrus vinaigrette 8 00:01:35,095 --> 00:01:37,431 with a sous vide duck egg to finish. 9 00:01:37,848 --> 00:01:40,017 May I have it with a quail egg to finish? 10 00:01:40,392 --> 00:01:42,436 Unfortunately, the chef uses a duck egg. 11 00:01:42,811 --> 00:01:47,816 That's odd, because quail egg improves vision, reduces chronic disease. 12 00:01:47,900 --> 00:01:51,653 Plus, the larger yolk for satisfying flavor. 13 00:01:52,070 --> 00:01:53,405 -Hmm? -[sighs] 14 00:01:54,615 --> 00:01:59,036 Hello. I would like to speak to someone regarding your acquisition of quail eggs. 15 00:01:59,119 --> 00:02:00,037 Chef not here. 16 00:02:00,579 --> 00:02:03,999 May I leave you a delicious sample for your pleasure? 17 00:02:05,167 --> 00:02:07,169 -Okay. Thank you! -[door bangs] 18 00:02:11,215 --> 00:02:12,299 Excuse me. 19 00:02:12,758 --> 00:02:17,179 You know what would really pull this restaurant up to the major big leagues? 20 00:02:19,264 --> 00:02:20,474 Smaller eggs? 21 00:02:21,517 --> 00:02:23,810 May I leave you a delicious sample for your pleasure? 22 00:02:24,978 --> 00:02:25,979 Here's my card. 23 00:02:31,735 --> 00:02:32,736 [bell dings] 24 00:02:32,819 --> 00:02:34,446 [Middle Eastern music playing] 25 00:02:37,032 --> 00:02:38,200 [brakes hiss] 26 00:02:39,743 --> 00:02:41,119 [music continues] 27 00:03:00,055 --> 00:03:02,015 [Spanish-language music playing through radio] 28 00:03:02,099 --> 00:03:04,184 [whistling] 29 00:03:12,192 --> 00:03:13,360 [switching radio stations] 30 00:03:13,443 --> 00:03:14,611 [man] Faraz! 31 00:03:15,028 --> 00:03:16,363 What's up, my man? 32 00:03:16,446 --> 00:03:18,448 Hey, Victor. What's up, my man? 33 00:03:19,449 --> 00:03:21,243 Wasn't Behrad supposed to work today? 34 00:03:21,326 --> 00:03:22,536 Oh, he had study group. 35 00:03:22,619 --> 00:03:25,998 Yes. He has a 3.65 GPA, my son, huh? 36 00:03:26,081 --> 00:03:28,208 -I know. You always tell me. -[laughs] 37 00:03:28,292 --> 00:03:29,459 Hey, how was quail-egging? 38 00:03:29,543 --> 00:03:33,005 You know, I don't want to count my quails before they're born, 39 00:03:33,463 --> 00:03:37,092 but Momofuku just added quail eggs to their tasting menu. 40 00:03:37,676 --> 00:03:39,261 People are talking. 41 00:03:39,344 --> 00:03:40,846 People need to start buying. 42 00:03:41,305 --> 00:03:42,306 [Faraz] Don't worry. 43 00:03:42,389 --> 00:03:45,100 The restaurant industry is always hungry for new trends. 44 00:03:45,184 --> 00:03:46,643 Ah, for sure. 45 00:03:46,727 --> 00:03:48,854 I'm gonna send you a link to Eater.com. 46 00:03:48,937 --> 00:03:51,690 It has this article on the best brunches in Brooklyn. 47 00:03:51,773 --> 00:03:53,984 Brooklyn will love quail eggs. 48 00:03:54,443 --> 00:03:56,653 -They're fascinated by newness. -Yeah. 49 00:03:57,237 --> 00:03:59,114 I saw the first season of Girls. 50 00:03:59,198 --> 00:04:00,824 Ah. Okay. 51 00:04:04,411 --> 00:04:05,412 [horn honks] 52 00:04:05,495 --> 00:04:07,956 -Sheila. Drive safe! -See you tomorrow. 53 00:04:08,040 --> 00:04:09,041 Hey, Craig! 54 00:04:09,124 --> 00:04:11,084 Go Knicks! Pistons suck! 55 00:04:11,502 --> 00:04:12,920 Good luck with the dentist. 56 00:04:13,003 --> 00:04:15,339 Yeah, yeah, yeah! I send you the recipe! 57 00:04:17,507 --> 00:04:18,509 [door closes] 58 00:04:22,888 --> 00:04:25,057 [man] 3.5% is not gonna get that done. 59 00:04:25,140 --> 00:04:26,141 [contestant 1] Okay. 60 00:04:26,225 --> 00:04:27,768 So you gotta make it worthwhile for me. 61 00:04:27,851 --> 00:04:30,687 [Faraz] Yasmin, come! You're missing Shark Tank. 62 00:04:30,771 --> 00:04:31,980 [woman] What's the rate? 63 00:04:32,064 --> 00:04:33,982 Their valuation is crazy. 64 00:04:34,066 --> 00:04:35,275 [contestant 1] ...hardware manufacturing company. 65 00:04:35,359 --> 00:04:36,944 [chuckles] You always side with Lori. 66 00:04:37,027 --> 00:04:38,654 -Uh... -I think it's a smart idea. 67 00:04:38,737 --> 00:04:41,949 I don't think that I would be as good a partner for you as other people. 68 00:04:42,032 --> 00:04:44,034 -Solely for that reason, I'm out. -[door opens] 69 00:04:44,117 --> 00:04:45,202 [Behrad] Later. 70 00:04:45,285 --> 00:04:46,662 -[door closes] -Hey! [speaking Farsi] 71 00:04:46,745 --> 00:04:48,747 -[Faraz] Where are you going? -It's trivia night. 72 00:04:48,830 --> 00:04:51,708 Trivia? Trivia can wait five minutes. Come. 73 00:04:51,792 --> 00:04:54,086 Sit with your parents. I haven't seen you all day. 74 00:04:54,169 --> 00:04:56,213 [man 2] I'm still struggling with how the logistics will work. 75 00:04:56,296 --> 00:04:57,297 [speaking Farsi] 76 00:04:57,381 --> 00:04:58,382 I'm good. 77 00:04:58,465 --> 00:04:59,883 -...a lot of store owners, they... -Yeah. 78 00:04:59,967 --> 00:05:01,301 ...don't wanna carry a lot of cash on them. 79 00:05:01,385 --> 00:05:02,553 [mouse squeaks] 80 00:05:02,636 --> 00:05:05,806 The store owner's making one dollar per $100 transaction or two dollars? 81 00:05:05,889 --> 00:05:07,432 -[contestant 1] A dollar per transaction. -[man] A dollar. 82 00:05:07,516 --> 00:05:10,853 So that means I have to risk $1,000 of my register for ten dollars. 83 00:05:10,936 --> 00:05:12,396 Enough with the mouse. 84 00:05:12,479 --> 00:05:13,897 We need to find a new apartment. 85 00:05:13,981 --> 00:05:16,191 I will call Super Manny in the morning. Okay? 86 00:05:16,608 --> 00:05:17,943 Jason's roommate's moving out. 87 00:05:18,026 --> 00:05:19,403 There's an open room there, so-- 88 00:05:19,486 --> 00:05:20,821 The three of us in one room? 89 00:05:20,904 --> 00:05:21,989 I meant just me. 90 00:05:22,072 --> 00:05:23,615 And you're gonna leave your mother? 91 00:05:24,491 --> 00:05:26,660 Iranians don't leave until they get married. 92 00:05:26,743 --> 00:05:28,203 Iranian-Americans do. 93 00:05:28,287 --> 00:05:30,372 There is still an Iranian in there. 94 00:05:30,455 --> 00:05:35,586 Besides, why would you pay a stranger when you can just live here for free? 95 00:05:35,669 --> 00:05:40,048 Baby, you tell Super Manny to only use humane extermination. 96 00:05:40,132 --> 00:05:43,927 If one little mouse's spine gets broken, I'm gonna let him have it. 97 00:05:44,803 --> 00:05:46,805 I will take care of it, my queen. 98 00:05:46,889 --> 00:05:48,765 [TV continues] 99 00:05:51,685 --> 00:05:52,895 [Faraz sighs] 100 00:05:54,688 --> 00:05:56,356 [cutlery clanking] 101 00:05:56,440 --> 00:05:57,858 [water pouring] 102 00:06:05,282 --> 00:06:08,660 A chocolate to end your night sweetly. 103 00:06:09,119 --> 00:06:10,329 -Merci. -[chuckles] 104 00:06:12,456 --> 00:06:14,208 [Faraz sighs] 105 00:06:14,291 --> 00:06:16,877 He's going to move in with his friends. 106 00:06:16,960 --> 00:06:18,504 It's what they do here. 107 00:06:19,671 --> 00:06:21,089 It's a bad system. 108 00:06:21,965 --> 00:06:23,300 But don't worry. 109 00:06:25,135 --> 00:06:26,345 I'll fix it. 110 00:06:33,060 --> 00:06:34,978 Super Manny, we see the mouse. 111 00:06:35,062 --> 00:06:36,855 -You don't see the mouse? -[mouse squeaks] 112 00:06:36,939 --> 00:06:40,734 -Oh! I missed. -Pay for exterminator, Super Manny. 113 00:06:40,817 --> 00:06:42,402 -Uh-huh. -Why I pay for exterminator? 114 00:06:42,486 --> 00:06:43,487 I see no mouse. 115 00:06:43,570 --> 00:06:45,405 Forget it. We're going to move out. 116 00:06:45,489 --> 00:06:47,449 Where can you go? Beverly Hills? 117 00:06:47,533 --> 00:06:49,409 No one should live like this, with a rodent. 118 00:06:49,493 --> 00:06:51,119 Look. Okay, I tell you the truth. 119 00:06:51,203 --> 00:06:53,455 The owner, he does not want to pay for exterminator. 120 00:06:53,539 --> 00:06:54,540 I have tried. 121 00:06:54,623 --> 00:06:57,125 -[scoffs] -I told you to use the killing traps 122 00:06:57,209 --> 00:06:58,335 that I have given to you. 123 00:06:58,418 --> 00:06:59,419 I'll call you back. 124 00:06:59,503 --> 00:07:02,339 Eh? I thought you were good negotiating? 125 00:07:02,422 --> 00:07:05,092 -[in Farsi] What am I supposed to do? -We need exterminator. 126 00:07:05,175 --> 00:07:06,718 Forget about this place. 127 00:07:07,135 --> 00:07:10,764 I'll buy us a house with stainless steel appliances, like back home. 128 00:07:11,265 --> 00:07:14,893 You always thinking of going to moon when we haven't left the ground. 129 00:07:15,644 --> 00:07:18,480 Why don't we start with getting rid of the rodents, huh? 130 00:07:18,564 --> 00:07:20,566 -[sighs] -Yesterday, I'm taking a bath 131 00:07:20,649 --> 00:07:22,192 and the mouse is watching me. 132 00:07:22,526 --> 00:07:24,862 [scoffs] He wouldn't turn away. 133 00:07:25,612 --> 00:07:26,989 [Faraz] I cannot blame him. 134 00:07:27,614 --> 00:07:30,826 Even a rodent is transfixed by your beauty. Hmm? 135 00:07:38,333 --> 00:07:39,334 Yas? 136 00:07:39,418 --> 00:07:40,419 Huh? 137 00:07:41,170 --> 00:07:43,005 I'm going to take you to the moon. 138 00:07:46,758 --> 00:07:48,677 [horns honking] 139 00:07:50,012 --> 00:07:51,013 Behrad. 140 00:07:51,597 --> 00:07:53,223 [in Farsi] Shift is at two. 141 00:07:53,307 --> 00:07:54,558 [in Farsi] I'll take us to dinner after. Okay? 142 00:07:54,641 --> 00:07:55,934 Yes, Dad. I'll be there. 143 00:07:57,936 --> 00:08:00,981 Oh! Troy! Jason. 144 00:08:01,064 --> 00:08:02,524 -Hey, Mr. S. -Hey. 145 00:08:02,608 --> 00:08:03,901 How are you? 146 00:08:03,984 --> 00:08:04,985 Hey. 147 00:08:06,695 --> 00:08:07,821 The Foragers. 148 00:08:08,864 --> 00:08:11,200 It's just "Foragers." No "the." 149 00:08:11,617 --> 00:08:15,412 You know, I can write up a business plan so the band can become profitable. 150 00:08:15,495 --> 00:08:18,498 You know who's a massive artist and a massive businessman? 151 00:08:18,957 --> 00:08:20,042 -Bono. -Bono. 152 00:08:20,125 --> 00:08:22,628 Yes! He owns, like, lots of castles. 153 00:08:22,711 --> 00:08:24,338 And he invested in Yelp. 154 00:08:24,755 --> 00:08:26,507 And he makes great music. 155 00:08:26,590 --> 00:08:28,258 Hey, you coming to our show next week? 156 00:08:28,759 --> 00:08:30,010 You're joking me? 157 00:08:30,761 --> 00:08:31,803 Your first concert? 158 00:08:31,887 --> 00:08:34,722 I'm going to be in the first row, video-ing everything. 159 00:08:34,806 --> 00:08:37,017 -[Troy chuckles] -Now you have your foot in the door. 160 00:08:37,392 --> 00:08:40,729 And soon you will have two feet in even a bigger door. 161 00:08:41,145 --> 00:08:42,147 You're the Bono. 162 00:08:42,606 --> 00:08:43,857 -You're the Edge. -Oh. 163 00:08:43,941 --> 00:08:45,859 And you're, uh... 164 00:08:46,693 --> 00:08:48,654 one of the other members of U2. 165 00:08:49,029 --> 00:08:51,365 -[Jason chuckles] -And so it begins! Good job. 166 00:08:52,616 --> 00:08:54,201 It's cool your dad's a big kisser. 167 00:08:54,284 --> 00:08:55,994 My dad just shakes my hand. 168 00:08:56,495 --> 00:08:57,496 [Troy chuckles] 169 00:09:02,751 --> 00:09:04,837 Hey. You know, Behrad's in a band. 170 00:09:04,920 --> 00:09:06,839 They have a gigantic concert next week. 171 00:09:06,922 --> 00:09:08,215 Oh! 172 00:09:08,298 --> 00:09:11,343 Watch. He will change his name to Barry. [laughs] 173 00:09:11,426 --> 00:09:13,804 Nah. Hey, he loves his name, you know. 174 00:09:13,887 --> 00:09:16,139 Oh. See you next Saturday for football? 175 00:09:16,223 --> 00:09:17,391 [in Farsi] Of course. 176 00:09:19,852 --> 00:09:20,853 Merci. 177 00:09:28,360 --> 00:09:29,403 [scanner beeps] 178 00:09:32,072 --> 00:09:33,448 [scanner beeps] 179 00:09:33,532 --> 00:09:35,450 Just take magazine. It's free. 180 00:09:36,618 --> 00:09:38,829 [woman] Great time to invest right here in Yonkers. 181 00:09:38,912 --> 00:09:42,499 It's exactly like New York, but less loud and much cheaper. 182 00:09:42,583 --> 00:09:44,168 The city that sleeps. 183 00:09:44,251 --> 00:09:45,377 [both chuckle] 184 00:09:45,460 --> 00:09:46,962 You know, I love Yonkers. 185 00:09:47,045 --> 00:09:50,507 Uh, my son, Behrad, goes to CUNY Lehman. 186 00:09:50,591 --> 00:09:54,595 3.65 GPA. Business administration. 187 00:09:54,678 --> 00:09:58,056 He's also a musician, like Bono from U2. 188 00:09:58,140 --> 00:10:02,436 You know, I want a home where he can have a room to practice his drums 189 00:10:02,519 --> 00:10:05,314 and for my wife to have a home office. 190 00:10:05,397 --> 00:10:08,108 You know, she is an expertise tailor. 191 00:10:08,192 --> 00:10:11,486 This is the place. Bang for your buck. Only going up, up, up. 192 00:10:11,570 --> 00:10:15,157 And my credit score is 710. 193 00:10:15,240 --> 00:10:16,909 You mentioned that a few times. 194 00:10:16,992 --> 00:10:20,287 Don't worry. We'll find you a better place than you had in Iran. 195 00:10:21,622 --> 00:10:23,165 Uh... [stammers] 196 00:10:23,957 --> 00:10:26,877 You know, people think I escaped Iran. 197 00:10:28,253 --> 00:10:29,796 I had a good life in Iran. 198 00:10:29,880 --> 00:10:31,131 A great life. 199 00:10:32,007 --> 00:10:37,221 I came to America to provide my family new and excellent opportunities. 200 00:10:38,472 --> 00:10:39,765 That was my choice. 201 00:10:40,724 --> 00:10:44,144 So, please, uh, don't feel sorry for me. 202 00:10:44,686 --> 00:10:45,729 That's great. 203 00:10:46,146 --> 00:10:48,565 I'm sorry. I didn't mean anything by it. 204 00:10:48,649 --> 00:10:49,733 It's okay. 205 00:10:49,816 --> 00:10:51,610 This is a beautiful house. 206 00:10:51,693 --> 00:10:54,363 Yes, it is. The sellers are very motivated. 207 00:10:54,446 --> 00:10:57,115 And it's only 610,000. 208 00:10:58,325 --> 00:10:59,660 Uh... 209 00:11:00,244 --> 00:11:02,955 The house is very close to the street. 210 00:11:03,038 --> 00:11:05,332 And although the walk to the curb is quick, 211 00:11:05,415 --> 00:11:07,751 ultimately it will become a nuisance. 212 00:11:08,460 --> 00:11:11,421 And for this reasons, I'm out. 213 00:11:14,842 --> 00:11:17,886 [Faraz] Very close to the street. Very close. 214 00:11:18,387 --> 00:11:19,388 This is the one. 215 00:11:19,471 --> 00:11:21,723 Three bedrooms, two baths, 216 00:11:21,807 --> 00:11:24,476 and, oh, my gosh, there is the most charming attic 217 00:11:24,560 --> 00:11:26,854 with this beautiful floral paper. 218 00:11:26,937 --> 00:11:28,188 You're not gonna believe it. 219 00:11:28,272 --> 00:11:30,816 It puts the quaint in "quaint." It's just gorgeous. 220 00:11:30,899 --> 00:11:32,609 It's very nice. 221 00:11:32,693 --> 00:11:34,278 And the rent is very reasonable. 222 00:11:34,361 --> 00:11:35,946 Rent? I want to buy. 223 00:11:36,029 --> 00:11:38,240 -[young man] Get out of here! My room! -[yelps] 224 00:11:38,657 --> 00:11:41,618 The listing agent said the squatter will be gone by next week. 225 00:11:41,702 --> 00:11:42,953 [young man] I'll never leave! 226 00:11:43,036 --> 00:11:47,040 Do you have anything for me to buy in my price range? 227 00:11:51,336 --> 00:11:52,921 This is what you get in your range. 228 00:11:54,006 --> 00:11:55,299 Wow! 229 00:11:56,258 --> 00:11:58,427 $65,000 for this? 230 00:11:59,344 --> 00:12:00,554 It's a steal. 231 00:12:00,971 --> 00:12:04,516 Well, yeah, it's only 65,000, but you see the rock, right? 232 00:12:06,310 --> 00:12:09,271 Well, it depends on how you look at it. 233 00:12:10,480 --> 00:12:11,815 You see a rock. 234 00:12:12,858 --> 00:12:14,484 I see an opportunity. 235 00:12:24,077 --> 00:12:25,370 [Faraz] Yes. 236 00:12:30,167 --> 00:12:31,877 This is where we will live. 237 00:12:34,379 --> 00:12:38,592 I'm going to make an offer of $64,000 and no more. 238 00:12:39,176 --> 00:12:40,177 Okay. 239 00:12:41,553 --> 00:12:43,055 Yas, Yas, Yas. [speaking Farsi] 240 00:12:43,138 --> 00:12:44,139 Yeah, okay. 241 00:12:45,098 --> 00:12:47,601 Okay. Okay. Listen, listen, listen, listen. 242 00:12:47,684 --> 00:12:51,605 So I was so nervous that someone might snap it up. 243 00:12:51,688 --> 00:12:53,941 So I told Ronni, my private Realtor, 244 00:12:54,566 --> 00:12:58,529 "What can I do to take this property off your hand today?" 245 00:12:58,612 --> 00:12:59,613 [partygoer] Oh. 246 00:12:59,696 --> 00:13:03,951 And now, I'm an American landowner! 247 00:13:04,034 --> 00:13:05,619 [all laugh, chatter] 248 00:13:05,702 --> 00:13:09,998 It's a beautiful investment property that I'm excited for. 249 00:13:10,082 --> 00:13:12,125 -Okay. Let me show you photos. Hold on. -[man] Ooh, good. 250 00:13:12,209 --> 00:13:14,002 -[in Farsi] But honey, dinner is ready. -No, no, no. 251 00:13:14,086 --> 00:13:15,879 -Let's show photos. -[man] Yes. We want to see. 252 00:13:15,963 --> 00:13:17,005 -We want to see. -[Yasmin chuckles] 253 00:13:17,089 --> 00:13:18,090 Show us. 254 00:13:24,012 --> 00:13:25,597 Where is the house? 255 00:13:25,681 --> 00:13:27,432 I only see a massive rock. 256 00:13:27,516 --> 00:13:29,226 [woman] Is the house behind it? 257 00:13:30,394 --> 00:13:33,939 If you use your imagination, you can see a house. 258 00:13:36,191 --> 00:13:37,526 Ah. Okay. 259 00:13:37,609 --> 00:13:38,902 I still only see a rock. 260 00:13:38,986 --> 00:13:40,404 Ah, the rock is nothing. 261 00:13:40,487 --> 00:13:41,864 It's a very big rock. 262 00:13:41,947 --> 00:13:43,282 [Faraz] Easily demolished. 263 00:13:43,365 --> 00:13:45,701 I'm going to build a gigantic house. 264 00:13:46,076 --> 00:13:48,120 Behrad is going to have a room for his drums 265 00:13:48,704 --> 00:13:50,330 and a private bathroom. 266 00:13:50,664 --> 00:13:55,002 -Ooh. Hey, dog. Congrats, my man. -[woman] Very nice. 267 00:13:55,085 --> 00:13:56,795 [all chuckle, chatter] 268 00:13:56,879 --> 00:13:59,590 Okay. Let's eat. Food is getting cold. 269 00:13:59,673 --> 00:14:01,717 -Please, right this way. -Let's eat. Let's eat. 270 00:14:02,342 --> 00:14:04,011 [Faraz] Very fantastic, huh? 271 00:14:05,304 --> 00:14:06,638 Okay. Say "cheese." 272 00:14:06,722 --> 00:14:07,723 Cheese. 273 00:14:07,806 --> 00:14:09,099 -[shutter clicks] -Okay. 274 00:14:09,183 --> 00:14:12,019 Oh, I'm going to make a video for our friends back home. 275 00:14:12,644 --> 00:14:14,479 Uh, try to frame out the rock. 276 00:14:15,063 --> 00:14:16,273 [cell phone dings] 277 00:14:16,356 --> 00:14:17,357 Hey, everyone. 278 00:14:17,441 --> 00:14:21,195 Welcome to Faraz Land, owned by me. 279 00:14:21,278 --> 00:14:24,072 The house is going to have lots of windows. 280 00:14:24,156 --> 00:14:26,533 It's going to be tough to clean, but it's okay. 281 00:14:26,617 --> 00:14:30,329 -[laughs] -And the garden, it's going to be here. 282 00:14:31,079 --> 00:14:34,208 Hey? It's gonna have fresh mint for tea. 283 00:14:34,291 --> 00:14:37,836 -[Yasmin chuckles] -It's going to be beautiful. 284 00:14:39,046 --> 00:14:41,673 [Middle Eastern music playing] 285 00:14:41,757 --> 00:14:43,842 [chattering] 286 00:14:46,637 --> 00:14:48,055 [music continues] 287 00:14:55,521 --> 00:14:56,688 [Behrad] ...all the time. 288 00:15:00,567 --> 00:15:03,320 What your dad pulled off here is really unbelievable. 289 00:15:03,403 --> 00:15:05,197 Yeah, he's a pretty amazing guy. 290 00:15:05,280 --> 00:15:07,241 -Ah. Salâmati. -Salâmati. 291 00:15:08,742 --> 00:15:10,285 -You know why I'm really here. -Hmm? 292 00:15:10,369 --> 00:15:12,204 How do I get in on the quail egg business? 293 00:15:12,287 --> 00:15:13,288 [chuckles] Well-- 294 00:15:13,372 --> 00:15:15,040 [Yasmin] It's so big. 295 00:15:15,123 --> 00:15:16,625 -[cell phone dings] -[Yasmin sighs] 296 00:15:19,002 --> 00:15:22,005 It gets bigger the closer you get. 297 00:15:22,089 --> 00:15:23,590 You don't like it here? 298 00:15:23,674 --> 00:15:25,300 Oh, it's beautiful. 299 00:15:25,384 --> 00:15:26,593 It's just... 300 00:15:27,344 --> 00:15:30,639 we could have started with a larger apartment first. 301 00:15:31,431 --> 00:15:34,101 One with a whirlpool tub. 302 00:15:34,685 --> 00:15:36,937 You stay at the larger apartment. 303 00:15:37,479 --> 00:15:41,942 Behrad and I will live in a mansion, custom-built for us. 304 00:15:46,738 --> 00:15:49,533 Okay. I'll stay in the mansion with you. 305 00:15:49,616 --> 00:15:50,826 Aha. 306 00:15:50,909 --> 00:15:52,911 But first I have to go to the store. 307 00:15:54,872 --> 00:15:56,999 -[in Farsi] See you for dinner. -[in Farsi] Okay. 308 00:15:59,376 --> 00:16:00,544 [sighs] 309 00:16:00,627 --> 00:16:03,380 [Middle Eastern music playing] 310 00:16:05,132 --> 00:16:06,133 [vehicle door opens] 311 00:16:06,925 --> 00:16:08,719 -[vehicle door closes] -[engine starts] 312 00:16:08,802 --> 00:16:10,721 [Faraz] Hello, my friend. 313 00:16:15,392 --> 00:16:16,602 Not so big. 314 00:16:16,685 --> 00:16:18,270 [music continues] 315 00:16:23,358 --> 00:16:25,068 [music continues] 316 00:16:28,572 --> 00:16:30,032 [cell phone beeps] 317 00:16:40,375 --> 00:16:41,376 [sighs] 318 00:16:42,878 --> 00:16:43,879 [spade clanks] 319 00:16:45,172 --> 00:16:46,548 See you tomorrow. 320 00:16:46,632 --> 00:16:48,175 [music fades] 321 00:16:48,258 --> 00:16:50,177 This was a brilliant idea, my love. 322 00:16:50,761 --> 00:16:52,554 -Know your enemy. -Hmm. 323 00:16:52,638 --> 00:16:54,473 [in Farsi] The government must divulge 324 00:16:54,556 --> 00:16:56,308 what previous owners attempted to do with the rock. 325 00:16:56,391 --> 00:16:57,601 That's what permits are for. 326 00:16:57,684 --> 00:17:00,312 [woman] So I pulled the plans from the property in question, 327 00:17:00,395 --> 00:17:03,607 but I need a signed and notarized affidavit from the titleholder 328 00:17:03,690 --> 00:17:04,816 to allow you to see them. 329 00:17:04,900 --> 00:17:05,901 [Faraz] But I'm the owner now. 330 00:17:05,983 --> 00:17:08,529 Shouldn't I be able to see the history of my property? 331 00:17:09,069 --> 00:17:10,820 You still have two more weeks in escrow. 332 00:17:10,906 --> 00:17:12,449 I cannot divulge that. 333 00:17:15,327 --> 00:17:16,411 [clears throat] 334 00:17:22,916 --> 00:17:24,002 What is that? 335 00:17:24,545 --> 00:17:26,755 -Honey. -I can't accept gifts. 336 00:17:27,589 --> 00:17:28,841 I insist. 337 00:17:29,424 --> 00:17:31,468 We can't. I'm sorry. 338 00:17:34,763 --> 00:17:36,640 Right down this way, to the left. 339 00:17:37,599 --> 00:17:40,477 Oh! Oh, my gloves. I'll be right back. 340 00:17:43,647 --> 00:17:46,024 Eh, have you had quail eggs? 341 00:17:46,108 --> 00:17:47,109 What? 342 00:17:47,192 --> 00:17:48,569 A little-known fact. 343 00:17:48,652 --> 00:17:50,404 Quail eggs contain 13%-- 344 00:17:50,487 --> 00:17:51,655 Got them. 345 00:17:51,738 --> 00:17:54,157 Thank you very much, Ms. Lianna. Goodbye. 346 00:17:54,241 --> 00:17:55,325 -Thank you. -[Yasmin] Thank you. 347 00:17:55,409 --> 00:17:56,577 Where were you going to? 348 00:17:57,035 --> 00:17:59,621 I took pictures of the blueprints with my phone photo. 349 00:17:59,705 --> 00:18:01,039 -Really? -Mm-hmm. 350 00:18:01,123 --> 00:18:02,124 You can still-- 351 00:18:03,041 --> 00:18:04,293 You're so bad. 352 00:18:04,960 --> 00:18:06,962 [whirs] 353 00:18:10,465 --> 00:18:12,092 [sighs] 354 00:18:12,718 --> 00:18:14,469 [clicks tongue, sighs] 355 00:18:14,553 --> 00:18:17,764 I put your name on the list for tonight so you don't have to pay a cover. 356 00:18:18,098 --> 00:18:21,018 Huh? Oh! Yes, yes, your concert. 357 00:18:21,101 --> 00:18:24,980 Uh, I already deleted the old video so I have lots of space to record. 358 00:18:25,063 --> 00:18:27,566 [sighs] I don't even know if anyone's gonna show. 359 00:18:28,442 --> 00:18:30,569 [sighs] I just hope we don't suck. 360 00:18:31,695 --> 00:18:33,989 -[cell phone rings] -Uh... Sorry. 361 00:18:35,699 --> 00:18:37,284 Uh, this is Clive. You called me. 362 00:18:37,701 --> 00:18:41,496 I wanted to get a quote from you for removal of a rock. 363 00:18:42,206 --> 00:18:43,916 Okay. How big is it? 364 00:18:43,999 --> 00:18:46,543 Not so big. About 8,000 square feet. 365 00:18:47,044 --> 00:18:48,045 How deep does it go? 366 00:18:48,420 --> 00:18:49,421 No one knows. 367 00:18:49,505 --> 00:18:50,631 Height? 368 00:18:50,714 --> 00:18:52,424 The height of a tall man. 369 00:18:53,050 --> 00:18:54,593 How tall is the tall man? 370 00:18:55,469 --> 00:18:56,470 Eight feet tall. 371 00:18:56,553 --> 00:18:57,846 That is a tall man. 372 00:18:58,388 --> 00:19:00,474 Wait, is this that property on Edwin? 373 00:19:00,557 --> 00:19:02,017 Yes. You already know it? 374 00:19:02,434 --> 00:19:03,894 [chuckles] Everybody knows it. 375 00:19:04,311 --> 00:19:06,396 Uh, sorry, bub. Can't help you. 376 00:19:06,480 --> 00:19:07,481 -What? -[Behrad sighs] 377 00:19:07,564 --> 00:19:09,441 Hello? Hello. 378 00:19:10,150 --> 00:19:11,401 Dead. 379 00:19:11,860 --> 00:19:13,904 I was impressed with your Yelp stars, 380 00:19:13,987 --> 00:19:16,240 so... do you think it's possible? 381 00:19:18,033 --> 00:19:19,034 Yes. 382 00:19:21,662 --> 00:19:23,080 From one immigrant to another... 383 00:19:24,039 --> 00:19:28,877 what can I do to get your men to remove my rock for $11,000? 384 00:19:29,211 --> 00:19:30,212 Eleven? 385 00:19:30,295 --> 00:19:31,630 That's all I have left. 386 00:19:33,841 --> 00:19:37,719 I pay my guys cash to provide a savings for my customers. 387 00:19:37,803 --> 00:19:39,012 Deal! 388 00:19:39,096 --> 00:19:40,556 [laughs] Ah! 389 00:19:40,639 --> 00:19:41,682 [laughs] 390 00:19:41,765 --> 00:19:43,100 Okay. [chuckles] 391 00:19:43,183 --> 00:19:44,726 I'll be back in two hours. 392 00:19:44,810 --> 00:19:46,854 Okay. Uh, how do you say, uh... 393 00:19:46,937 --> 00:19:49,898 -Oh, yes. Gracias. -De nada. 394 00:19:50,232 --> 00:19:51,233 Okay. 395 00:19:51,525 --> 00:19:53,735 [rock music playing] 396 00:20:12,379 --> 00:20:14,423 [imitates explosion] Explosion. 397 00:20:14,506 --> 00:20:17,092 Then this one over there. That one's next. 398 00:20:17,176 --> 00:20:18,802 -Big one. Yeah, yeah. -Yeah. [laughs] 399 00:20:18,886 --> 00:20:20,262 -[gasps] -So... 400 00:20:20,345 --> 00:20:21,346 Oh. 401 00:20:22,055 --> 00:20:23,098 Oh, no, no, no. 402 00:20:23,182 --> 00:20:25,267 I have to go. I have to go. Sorry. 403 00:20:25,350 --> 00:20:26,768 [chattering] 404 00:20:26,852 --> 00:20:28,729 Okay. I messed up. 405 00:20:31,106 --> 00:20:33,692 That concert meant a lot to him. 406 00:20:34,234 --> 00:20:36,361 I'm trying to build us a real home. 407 00:20:38,197 --> 00:20:39,573 This is what you do. 408 00:20:40,407 --> 00:20:44,536 You get focused on a project, and everything else falls away. 409 00:20:45,454 --> 00:20:48,040 I swear, it was so much easier in Iran. 410 00:20:48,749 --> 00:20:50,584 There is so much red tape here. It just... 411 00:20:50,918 --> 00:20:53,128 But more reliable Wi-Fi. 412 00:20:53,504 --> 00:20:54,546 [chuckles] 413 00:20:57,382 --> 00:20:59,593 I know failure is a gift, uh, 414 00:20:59,676 --> 00:21:03,013 but I'm getting a lot of gifts. 415 00:21:03,847 --> 00:21:06,850 I've spent almost all of our savings. 416 00:21:08,393 --> 00:21:12,481 What if I don't remove the rock and I lose Behrad in the process, huh? 417 00:21:12,564 --> 00:21:14,942 -[speaking Farsi] ...lose Behrad? -Don't you see? 418 00:21:16,360 --> 00:21:18,612 If I don't get a bigger house, 419 00:21:19,196 --> 00:21:21,281 he's going to move in with the Foragers. 420 00:21:22,074 --> 00:21:23,909 Foragers, no "the." 421 00:21:25,536 --> 00:21:27,329 And then we will never see him. 422 00:21:27,996 --> 00:21:32,626 Azizam, you are pushing him away by holding on so tight. 423 00:21:33,919 --> 00:21:36,880 He's a growing boy, almost a man. 424 00:21:37,506 --> 00:21:38,882 So what do you suggest? 425 00:21:47,558 --> 00:21:52,104 Focus on Behrad like you would one of your projects. 426 00:21:54,273 --> 00:21:55,899 Treat him like the rock. 427 00:21:55,983 --> 00:21:57,651 Or the quail eggs. 428 00:21:58,485 --> 00:22:02,155 Or your idea of sunglasses for people with curly hair. 429 00:22:08,912 --> 00:22:10,956 -I'm inspired by this. -Mm. 430 00:22:11,039 --> 00:22:13,041 -Okay. Okay. -[chuckles] 431 00:22:15,961 --> 00:22:17,212 [sighs] 432 00:22:18,797 --> 00:22:19,798 Let's see. 433 00:22:20,465 --> 00:22:22,217 [chattering] 434 00:22:23,635 --> 00:22:24,636 [in Farsi] Is it good? 435 00:22:26,054 --> 00:22:27,055 By the way, 436 00:22:27,139 --> 00:22:31,560 tomorrow afternoon, the first explosions are happening at the rock. 437 00:22:31,894 --> 00:22:32,895 [sighs] 438 00:22:33,854 --> 00:22:35,647 Anyway, your father wants us to be there. 439 00:22:38,609 --> 00:22:40,944 This is very important to your father. 440 00:22:41,028 --> 00:22:42,696 Well, if it's important to him. 441 00:22:44,323 --> 00:22:45,324 Baby... 442 00:22:47,284 --> 00:22:51,705 I had words with him about the concert and everything. 443 00:22:52,414 --> 00:22:54,541 He's disappointed in his actions. 444 00:22:55,250 --> 00:22:56,543 He'll make it better. 445 00:22:57,044 --> 00:22:58,712 He lives in this fantasy world. 446 00:22:59,588 --> 00:23:02,299 That rock isn't moving, and he's crazy if he thinks it will. 447 00:23:08,138 --> 00:23:09,139 Azizam, 448 00:23:09,723 --> 00:23:13,602 your father had his own livestock market in Tehran. 449 00:23:13,685 --> 00:23:17,481 He had the first digital photo studio in all of Iran. 450 00:23:17,564 --> 00:23:19,566 When he opened his roller-skating rink, 451 00:23:19,650 --> 00:23:22,778 the Revolutionary Guards almost threw him in jail. 452 00:23:23,570 --> 00:23:28,158 He sold our beautiful house in Tehran to work in a parking lot 453 00:23:28,242 --> 00:23:30,869 so you could go to United States college 454 00:23:30,953 --> 00:23:34,373 and you could play silly concerts in coffee shops 455 00:23:34,456 --> 00:23:36,542 and so you could have the freedom 456 00:23:36,625 --> 00:23:41,213 to be as ambitious or not ambitious as you want. 457 00:23:42,422 --> 00:23:46,635 So when your father says that he will build us a beautiful home, 458 00:23:47,094 --> 00:23:50,347 I know in my soul that it will happen. 459 00:23:52,808 --> 00:23:55,853 You think a stupid rock is going to stop him? 460 00:23:57,563 --> 00:23:59,439 You don't know your father. 461 00:23:59,940 --> 00:24:00,941 [man] All clear! 462 00:24:01,441 --> 00:24:02,526 Hey, Jose. 463 00:24:03,527 --> 00:24:05,028 -Señor. Come. Come. -[chuckles] 464 00:24:05,112 --> 00:24:07,823 Eh, can you please explain the process? 465 00:24:08,240 --> 00:24:10,993 How does it work with this exploratory explosion? 466 00:24:11,076 --> 00:24:12,202 [man] Jose, come on. 467 00:24:12,286 --> 00:24:17,374 Eh, I... I press the button, and the charges explode. 468 00:24:17,457 --> 00:24:19,209 No, no. [whispering] Do the countdown. 469 00:24:19,293 --> 00:24:20,836 -One, two, three. -Ah. 470 00:24:20,919 --> 00:24:24,089 Three, two, one. 471 00:24:26,175 --> 00:24:29,303 [Faraz] Oh! [chuckles] 472 00:24:29,386 --> 00:24:30,679 [vehicle alarms blaring] 473 00:24:30,762 --> 00:24:31,847 [Faraz] It's good. 474 00:24:33,182 --> 00:24:35,184 Jose, was it a success? 475 00:24:35,267 --> 00:24:36,768 I don't know. I-- 476 00:24:37,394 --> 00:24:39,062 Jose doesn't know yet. [chuckles] 477 00:24:39,563 --> 00:24:40,939 High-tech radar. 478 00:24:41,023 --> 00:24:43,066 Very sophisticated. 479 00:24:43,150 --> 00:24:44,359 -Okay. -[rhythmic beeping] 480 00:24:44,443 --> 00:24:45,527 So what is the status? 481 00:24:45,944 --> 00:24:47,654 -Over here-- -Uh-huh? Okay. 482 00:24:47,738 --> 00:24:51,116 Rock goes down six feet and then it stops. 483 00:24:51,200 --> 00:24:53,076 Six feet? Very manageable. 484 00:24:53,911 --> 00:24:55,662 -But over here... -Huh? 485 00:24:56,330 --> 00:24:57,331 Ten feet. 486 00:24:57,956 --> 00:25:00,250 -Like underground, a staircase. -Uh-huh. 487 00:25:00,334 --> 00:25:02,002 Many different heights. 488 00:25:02,836 --> 00:25:03,962 It's very big. 489 00:25:04,379 --> 00:25:05,964 Uh, very big. 490 00:25:06,423 --> 00:25:10,177 Okay, so we bring a bulldozer and-- and take the debris, 491 00:25:10,260 --> 00:25:11,970 and then we explode again. 492 00:25:12,054 --> 00:25:14,306 And then we-- we explode again. 493 00:25:15,307 --> 00:25:18,101 And then, Jose, we explode again, huh? 494 00:25:19,686 --> 00:25:20,938 It's very big. 495 00:25:22,648 --> 00:25:23,649 [Jose] Too big. 496 00:25:25,484 --> 00:25:26,652 [cell phone beeps] 497 00:25:27,569 --> 00:25:28,570 Uh... 498 00:25:30,155 --> 00:25:31,406 It's-- It's, uh... 499 00:25:32,241 --> 00:25:33,784 It's an ongoing process, you know? 500 00:25:33,867 --> 00:25:34,868 So, uh... 501 00:25:35,953 --> 00:25:38,372 [Middle Eastern music playing] 502 00:25:40,457 --> 00:25:42,334 [grunting] 503 00:25:45,003 --> 00:25:47,130 [straining] 504 00:25:47,214 --> 00:25:48,465 I got you. 505 00:25:48,549 --> 00:25:50,592 Ah, come on. 506 00:25:50,676 --> 00:25:52,427 [music continues] 507 00:25:54,513 --> 00:25:56,932 [grunting] 508 00:25:57,975 --> 00:25:59,768 [shouting] 509 00:26:01,103 --> 00:26:02,104 Ah! 510 00:26:03,313 --> 00:26:05,899 [grunts, groans] 511 00:26:07,317 --> 00:26:08,318 [grunts] 512 00:26:19,288 --> 00:26:20,539 [music continues] 513 00:26:24,168 --> 00:26:25,878 [music fades] 514 00:26:27,379 --> 00:26:29,590 If I can't be all in, I have to fold. 515 00:26:29,673 --> 00:26:31,633 -So I'm sorry. I'm out. -[sighs] 516 00:26:31,717 --> 00:26:32,718 [contestant exhales] 517 00:26:32,801 --> 00:26:35,179 Not a single offer. [chuckles] 518 00:26:35,262 --> 00:26:36,180 [clicks tongue] 519 00:26:36,722 --> 00:26:38,390 Oh. Our friend is back. 520 00:26:38,473 --> 00:26:41,560 -...has been called the disruptor. -Well, the point is... 521 00:26:41,643 --> 00:26:43,228 Azizam, what's wrong? 522 00:26:45,731 --> 00:26:47,316 Okay. Okay. 523 00:26:54,948 --> 00:26:55,991 [stammers, sniffs] 524 00:26:56,074 --> 00:26:57,701 Did I make a mistake? 525 00:27:00,704 --> 00:27:02,539 [Faraz crying] 526 00:27:15,427 --> 00:27:18,722 -Behrad! What's up, my man? -Hey, Victor. 527 00:27:18,805 --> 00:27:21,808 Hey, uh, your dad left this here. 528 00:27:21,892 --> 00:27:23,101 Can you give it to him? 529 00:27:23,185 --> 00:27:24,186 Yeah. 530 00:27:24,269 --> 00:27:25,812 Hey, how'd the explosion go? 531 00:27:25,896 --> 00:27:27,940 -I didn't make it. -[clicks tongue] Aw. 532 00:27:28,023 --> 00:27:30,067 That's too bad. I love when shit blows up. 533 00:27:30,651 --> 00:27:31,777 All right. See you, man. 534 00:28:24,621 --> 00:28:25,664 [knocks] 535 00:28:34,965 --> 00:28:37,509 [sighs] One square foot of the rock. 536 00:28:38,051 --> 00:28:40,846 Seven thousand, nine hundred ninety-nine to go. 537 00:28:42,764 --> 00:28:43,765 Night. 538 00:28:46,685 --> 00:28:47,895 [door closes] 539 00:28:53,650 --> 00:28:55,402 [Behrad] And we need a new pickax! 540 00:28:55,485 --> 00:28:56,612 [Faraz chuckles] 541 00:28:56,695 --> 00:28:59,281 -[jackhammer pounding] -[men shouting] 542 00:29:22,012 --> 00:29:24,014 -[Behrad] Baba. -[Faraz] Hey. 543 00:29:24,097 --> 00:29:25,933 [in Farsi] You brought food? Merci. 544 00:29:26,016 --> 00:29:27,184 For the guys. 545 00:29:27,267 --> 00:29:29,770 -This is my son, 3.65 GPA. -Oh! Thank you. 546 00:29:29,853 --> 00:29:31,355 Yeah, you mentioned. 547 00:29:31,438 --> 00:29:32,940 [all chuckle] 548 00:29:33,023 --> 00:29:34,024 Looking good. 549 00:29:34,107 --> 00:29:36,193 Yeah. Look how much progress we made, no? 550 00:29:36,568 --> 00:29:37,903 I gotta tell you something. 551 00:29:37,986 --> 00:29:38,987 Ah. 552 00:29:39,321 --> 00:29:42,366 I've been saving up my money, and I've been thinking about it a lot, 553 00:29:42,449 --> 00:29:44,701 and I'm gonna rent that room in Jason's apartment. 554 00:29:50,082 --> 00:29:52,000 You're... a grown boy. 555 00:29:52,084 --> 00:29:55,045 You, uh, are almost a man. 556 00:29:57,756 --> 00:29:58,757 [sighs] 557 00:29:59,216 --> 00:30:01,051 I'm still gonna build you that room. 558 00:30:02,636 --> 00:30:03,637 Hmm? 559 00:30:05,389 --> 00:30:10,269 If you want me to look over the rental agreement, I'm here. 560 00:30:15,232 --> 00:30:18,235 [upbeat music playing] 561 00:30:29,413 --> 00:30:30,956 This is a major hit. 562 00:30:31,373 --> 00:30:33,959 Don't say that. You'll raise his expectation. 563 00:30:34,042 --> 00:30:38,297 No, no, no. This song inspires because it-- it is about something. 564 00:30:38,380 --> 00:30:40,507 People aren't talking about the slaughter industry enough. 565 00:30:40,591 --> 00:30:44,052 This will be an anthem for vegans because they have had no anthem. 566 00:30:44,136 --> 00:30:45,387 [watch beeps] 567 00:30:45,470 --> 00:30:47,681 Oh. Back to work. 568 00:30:48,932 --> 00:30:50,726 [Faraz, in Farsi] Smaller every day! 569 00:30:51,768 --> 00:30:53,937 [in Farsi] He's never gonna stop, is he? 570 00:30:54,021 --> 00:30:56,440 [in Farsi] No. You know your father. [chuckles] 571 00:30:56,523 --> 00:30:58,442 ["Red Hill Mining Town" playing] 572 00:31:52,079 --> 00:31:55,082 [music continues]