1 00:00:01,126 --> 00:00:04,880 BASADO EN EVENTOS REALES ALGUNOS ELEMENTOS PUEDEN SER FICCIÓN 2 00:01:11,113 --> 00:01:14,074 EN CARTELERA "LA ROCA" 3 00:01:19,663 --> 00:01:24,001 BASADO EN UNA HISTORIA REAL 4 00:01:24,084 --> 00:01:26,003 Tenemos muslo de pollo confitado 5 00:01:26,086 --> 00:01:28,839 con calabazas de invierno, mantequilla, cebolla encurtida, 6 00:01:28,922 --> 00:01:30,757 ajonjolí, apio levístico y limón. 7 00:01:30,841 --> 00:01:35,053 De entrada, ensalada rizada aderezada con chorizo y vinagreta cítrica 8 00:01:35,137 --> 00:01:37,472 acompañada con un huevo de pato sous vide. 9 00:01:37,890 --> 00:01:40,058 ¿Podría ser con un huevo de codorniz? 10 00:01:40,434 --> 00:01:42,561 Lo lamento, pero el chef utiliza huevos de pato. 11 00:01:42,853 --> 00:01:47,858 Qué raro, el huevo de codorniz mejora la vista y reduce las enfermedades crónicas. 12 00:01:47,941 --> 00:01:51,695 Además, su yema más grande tiene mejor sabor. 13 00:01:54,656 --> 00:01:59,077 Hola. Me gustaría hablarles sobre la venta de huevos de codorniz. 14 00:01:59,161 --> 00:02:00,454 No se encuentra el chef. 15 00:02:00,621 --> 00:02:04,499 ¿Podría dejarle una deliciosa muestra para su degustación? 16 00:02:05,209 --> 00:02:06,543 ¡Gracias! 17 00:02:11,256 --> 00:02:12,341 Disculpe. 18 00:02:12,799 --> 00:02:17,221 ¿Sabe que ayudaría a este lugar a aumentar su nivel culinario? 19 00:02:19,306 --> 00:02:20,516 ¿Huevos más pequeños? 20 00:02:21,558 --> 00:02:24,269 ¿Podría dejarle una deliciosa muestra para su degustación? 21 00:02:25,020 --> 00:02:26,021 Mi tarjeta. 22 00:02:26,688 --> 00:02:27,731 FARAZ SHAHIDI 23 00:02:27,814 --> 00:02:29,149 APICULTOR HUEVOS DE CODORNIZ 24 00:02:29,233 --> 00:02:30,943 PISTACHIOS INSTRUCTOR DE PATINAJE 25 00:02:42,746 --> 00:02:45,749 RONNI PICKENS AGENTE INMOBILIARIA 26 00:03:13,485 --> 00:03:14,653 ¡Faraz! 27 00:03:15,070 --> 00:03:16,405 ¿Qué dices, amigo? 28 00:03:16,488 --> 00:03:18,490 Hola, Víctor, ¿Qué dices, amigo? 29 00:03:19,491 --> 00:03:21,285 ¿Hoy no vendrá a trabajar Behrad? 30 00:03:21,368 --> 00:03:22,578 Tiene grupo de estudio. 31 00:03:22,661 --> 00:03:26,039 Sí, mi hijo tiene un promedio de nueve. 32 00:03:26,123 --> 00:03:27,749 Lo sé, siempre me lo dices. 33 00:03:28,333 --> 00:03:29,501 ¿Y los huevos de codorniz? 34 00:03:29,585 --> 00:03:33,046 No quiero apresurar las cosas, 35 00:03:33,505 --> 00:03:37,134 pero Momofuku añadió huevos de codorniz a su menú de degustación. 36 00:03:37,926 --> 00:03:39,303 La gente habla de ello. 37 00:03:39,386 --> 00:03:40,971 La gente debe empezar a comprarlos. 38 00:03:41,346 --> 00:03:45,142 No te preocupes, la industria siempre está hambrienta por nuevas tendencias. 39 00:03:45,684 --> 00:03:46,685 Claro. 40 00:03:46,768 --> 00:03:48,896 Te enviaré una liga de Eater.com. 41 00:03:48,979 --> 00:03:51,732 Tiene un artículo sobre los mejores almuerzos en Brooklyn. 42 00:03:51,815 --> 00:03:54,026 En Brooklyn amarán los huevos de codorniz. 43 00:03:54,484 --> 00:03:56,695 Les encantan las novedades. 44 00:03:57,279 --> 00:03:59,156 Lo vi la primera temporada de Girls. 45 00:03:59,781 --> 00:04:00,824 Qué bien. 46 00:04:05,537 --> 00:04:07,998 - Sheila, conduce con cuidado. - Nos vemos mañana. 47 00:04:08,081 --> 00:04:09,082 Hola, Craig. 48 00:04:09,166 --> 00:04:11,126 ¡Arriba los Knicks! ¡Los Pistons son malos! 49 00:04:11,543 --> 00:04:12,961 Suerte con el dentista. 50 00:04:13,045 --> 00:04:15,380 Sí, te enviaré el recibo. 51 00:04:22,930 --> 00:04:26,183 - 3.5% no basta. - Entiendo. 52 00:04:26,266 --> 00:04:27,809 Debe ser buen negocio para mí. 53 00:04:27,893 --> 00:04:30,729 ¡Yasmin, ven! Te pierdes Shark Tank. 54 00:04:32,356 --> 00:04:34,149 Su valuación es una locura. 55 00:04:35,400 --> 00:04:36,985 Siempre apoyas a Lori. 56 00:04:37,069 --> 00:04:38,695 Creo que es una gran idea. 57 00:04:38,779 --> 00:04:42,282 Pero no creo que pueda ser una buena socia como los demás. 58 00:04:42,366 --> 00:04:44,076 Y por eso, no invertiré. 59 00:04:44,159 --> 00:04:45,244 Adiós. 60 00:04:45,577 --> 00:04:46,703 ¡Hola! 61 00:04:47,037 --> 00:04:48,789 - ¿A dónde vas? - Es noche de trivia. 62 00:04:48,872 --> 00:04:51,750 ¿Trivia? El juego puede esperar. Ven. 63 00:04:51,834 --> 00:04:54,503 Siéntate con tus padres. No te vimos en todo el día. 64 00:04:57,422 --> 00:04:58,423 Estoy bien. 65 00:04:59,550 --> 00:05:00,551 Sí. 66 00:05:02,678 --> 00:05:05,848 ¿La ganancia de la tienda es de un dólar por cada cien o son dos dólares? 67 00:05:05,931 --> 00:05:07,474 - Un dólar por venta. - Solo uno. 68 00:05:07,558 --> 00:05:10,894 Entonces debo arriesgar mil dólares para ganar diez dólares. 69 00:05:10,978 --> 00:05:12,437 Ya estoy harta del ratón. 70 00:05:12,521 --> 00:05:14,231 Debemos buscar un nuevo apartamento. 71 00:05:14,314 --> 00:05:16,233 Llamaré a Super Manny en la mañana. ¿Sí? 72 00:05:16,650 --> 00:05:18,068 El compañero de Jason se mudará. 73 00:05:18,151 --> 00:05:19,444 Hay una habitación libre... 74 00:05:19,528 --> 00:05:20,863 ¿Los tres en una habitación? 75 00:05:20,946 --> 00:05:22,030 Solo yo. 76 00:05:22,114 --> 00:05:23,657 ¿Y dejarás a tu madre? 77 00:05:24,533 --> 00:05:26,702 Los iraníes no se mudan hasta casarse. 78 00:05:26,785 --> 00:05:28,537 Los iraníes estadounidenses lo hacen. 79 00:05:28,620 --> 00:05:30,414 Pero hay un iraní ahí dentro. 80 00:05:30,497 --> 00:05:35,627 ¿Para qué pagarle a un extraño cuando puedes vivir gratis con nosotros? 81 00:05:35,711 --> 00:05:40,090 Cariño, dile a Super Manny que use métodos sin crueldad para la exterminación. 82 00:05:40,174 --> 00:05:43,969 Si le rompe un solo hueso a uno solo de los ratones me escuchará. 83 00:05:44,845 --> 00:05:46,805 Me encargaré de ello, mi reina. 84 00:06:05,324 --> 00:06:08,702 Un chocolate para que tu noche sea dulce. 85 00:06:09,161 --> 00:06:10,162 Gracias. 86 00:06:14,333 --> 00:06:16,919 Se mudará con sus amigos. 87 00:06:17,002 --> 00:06:18,545 Es lo que acostumbran aquí. 88 00:06:19,713 --> 00:06:21,131 Una pésima costumbre. 89 00:06:22,007 --> 00:06:23,342 Pero no te preocupes. 90 00:06:25,177 --> 00:06:26,386 Lo arreglaré. 91 00:06:33,101 --> 00:06:35,020 Super Manny ahí está el ratón. 92 00:06:35,103 --> 00:06:36,355 ¿No ves al ratón? 93 00:06:37,773 --> 00:06:40,776 - No le di. - Contrata a un exterminador, Super Manny. 94 00:06:40,859 --> 00:06:43,529 ¿Por qué pagaría por un exterminador? No veo al ratón. 95 00:06:43,612 --> 00:06:45,447 Olvídalo. Nos mudaremos. 96 00:06:45,531 --> 00:06:47,491 ¿A dónde irás? ¿A Beverly Hills? 97 00:06:47,574 --> 00:06:49,701 Nadie debería vivir así con un roedor. 98 00:06:49,785 --> 00:06:51,245 Te diré la verdad. 99 00:06:51,328 --> 00:06:53,497 El propietario no quiere pagar un exterminador. 100 00:06:53,580 --> 00:06:54,581 Lo intenté. 101 00:06:54,998 --> 00:06:58,377 Deberías usar las trampas que te di. 102 00:06:58,460 --> 00:06:59,628 Te llamaré. 103 00:07:00,045 --> 00:07:02,381 Pensé que eras bueno negociando. 104 00:07:02,464 --> 00:07:03,465 ¿Qué debería hacer? 105 00:07:03,549 --> 00:07:05,133 Necesitamos un exterminador. 106 00:07:05,217 --> 00:07:06,760 Olvidemos este lugar. 107 00:07:07,177 --> 00:07:10,806 Compraré una casa con electrodomésticos de acero inoxidable como en Irán. 108 00:07:11,306 --> 00:07:14,935 Siempre piensas en llegar a la luna antes de poder despegar de la tierra. 109 00:07:15,686 --> 00:07:18,814 ¿Por qué no empezamos por deshacernos de los ratones? 110 00:07:18,897 --> 00:07:22,234 Ayer tomaba un baño y el ratón no dejaba de mirarme. 111 00:07:23,443 --> 00:07:24,903 Me miraba fijamente. 112 00:07:25,654 --> 00:07:27,030 No lo culpo. 113 00:07:27,656 --> 00:07:30,868 Incluso un roedor queda asombrado por tu belleza. 114 00:07:38,500 --> 00:07:39,501 ¿Yas? 115 00:07:41,211 --> 00:07:43,046 Te llevaré a la luna. 116 00:07:50,053 --> 00:07:51,054 Behrad. 117 00:07:51,638 --> 00:07:53,265 Tu turno inicia a las dos. 118 00:07:53,348 --> 00:07:54,600 Después iremos a cenar. 119 00:07:54,683 --> 00:07:55,976 Sí, papá, ahí estaré. 120 00:07:58,854 --> 00:08:01,023 ¡Troy! ¡Jason! 121 00:08:01,106 --> 00:08:02,566 - Hola, señor S. - Hola. 122 00:08:02,649 --> 00:08:03,942 ¿Cómo estás? 123 00:08:04,026 --> 00:08:05,027 Hola. 124 00:08:06,737 --> 00:08:07,863 Los Foragers. 125 00:08:08,906 --> 00:08:11,241 Solo "Foragers" sin "los". 126 00:08:11,658 --> 00:08:15,454 Puedo hacerles un plan de negocios para que la banda genere ganancias. 127 00:08:15,537 --> 00:08:18,540 ¿Saben quién es un gran artista y un excelente hombre de negocios? 128 00:08:18,999 --> 00:08:20,083 - Bono. - Bono. 129 00:08:20,167 --> 00:08:22,669 Sí, tiene muchos castillos. 130 00:08:22,753 --> 00:08:24,379 Invirtió en Yelp. 131 00:08:24,796 --> 00:08:26,673 Y hace música increíble. 132 00:08:26,757 --> 00:08:28,300 ¿Vendrá a nuestro concierto? 133 00:08:28,800 --> 00:08:30,052 ¿Es una broma? 134 00:08:30,802 --> 00:08:31,845 ¿Su primer concierto? 135 00:08:31,929 --> 00:08:34,765 Estaré en primera fila grabándolo. 136 00:08:35,432 --> 00:08:37,058 Ya dieron el primer paso. 137 00:08:37,433 --> 00:08:40,770 Y pronto se les presentará una gran oportunidad. 138 00:08:41,188 --> 00:08:42,188 Tú eres Bono. 139 00:08:42,648 --> 00:08:43,899 Tú The Edge. 140 00:08:43,982 --> 00:08:45,901 Y tú... 141 00:08:46,735 --> 00:08:48,695 ...otro de los miembros de U2. 142 00:08:49,071 --> 00:08:51,406 Y así comienza su historia. Bien hecho. 143 00:08:52,658 --> 00:08:54,243 Es grandioso que tu padre dé besos. 144 00:08:54,326 --> 00:08:56,036 El mío solo me da la mano. 145 00:08:59,122 --> 00:09:01,834 TAPONES AUDITIVOS 146 00:09:02,793 --> 00:09:04,878 Sabías que Behrad tiene una banda. 147 00:09:04,962 --> 00:09:06,964 Tendrán un gran concierto la próxima semana. 148 00:09:08,340 --> 00:09:11,385 ¡Cuidado! Cambiará su nombre a Barry. 149 00:09:11,468 --> 00:09:13,846 No, le gusta su nombre, ¿sabías? 150 00:09:13,929 --> 00:09:16,181 ¿Te veré el sábado para el fútbol? 151 00:09:16,265 --> 00:09:17,432 Claro. 152 00:09:26,066 --> 00:09:28,735 RONNI PICKENS INMOBILIARIA ¡SU FAMILIA PODRÍA VIVIR AQUÍ! 153 00:09:33,574 --> 00:09:35,492 Llévate la revista, es gratuita. 154 00:09:36,785 --> 00:09:38,871 Un gran momento para invertir en Yonkers. 155 00:09:38,954 --> 00:09:42,541 Es justo como Nueva York pero menos ruidosa y más económica. 156 00:09:42,624 --> 00:09:44,209 La ciudad que sí duerme. 157 00:09:45,502 --> 00:09:47,004 Sabe, me gusta Yonkers. 158 00:09:47,087 --> 00:09:50,549 Mi hijo, Behrad, estudia en la universidad Lehman. 159 00:09:50,632 --> 00:09:54,636 Con promedio de nueve. Administración de empresas. 160 00:09:54,720 --> 00:09:58,098 También es músico, como Bono de U2. 161 00:09:58,182 --> 00:10:02,477 Sabe, quiero una casa con una habitación para que pueda practicar con su batería 162 00:10:02,561 --> 00:10:05,355 y que mi esposa pueda tener su taller. 163 00:10:05,439 --> 00:10:08,150 Ella es un excelente sastre. 164 00:10:08,233 --> 00:10:11,528 Este es el lugar. Una gran inversión. Y su valor aumenta. 165 00:10:11,612 --> 00:10:15,199 Y mi historial crediticio es excelente. 166 00:10:15,282 --> 00:10:16,950 Lo mencionó algunas veces. 167 00:10:17,034 --> 00:10:20,329 No se preocupe, encontraremos un mejor lugar que el que tenía en Irán. 168 00:10:23,999 --> 00:10:26,919 Muchos piensan que escapé de Irán. 169 00:10:28,295 --> 00:10:29,838 Tenía una buena vida en Irán. 170 00:10:29,922 --> 00:10:31,173 Era maravillosa. 171 00:10:32,049 --> 00:10:37,262 Vine a Estados Unidos para tener nuevas y mejores oportunidades para mi familia. 172 00:10:38,514 --> 00:10:39,806 Fue mi elección. 173 00:10:40,766 --> 00:10:44,186 Por favor, no sienta lástima por mí. 174 00:10:44,728 --> 00:10:45,771 Perfecto. 175 00:10:46,188 --> 00:10:48,607 Lo siento, no era mi intención. 176 00:10:48,690 --> 00:10:49,775 Está bien. 177 00:10:50,192 --> 00:10:51,652 Es una casa hermosa. 178 00:10:51,735 --> 00:10:54,404 Lo es. Los vendedores están ansiosos. 179 00:10:54,488 --> 00:10:57,157 Y solo cuesta 610 000 dólares. 180 00:11:00,536 --> 00:11:02,996 La casa está muy cerca de la calle. 181 00:11:03,080 --> 00:11:05,374 Y aunque el camino es corto, 182 00:11:05,457 --> 00:11:07,793 acabará por ser una molestia. 183 00:11:08,502 --> 00:11:11,463 Y por eso, no invertiré. 184 00:11:15,300 --> 00:11:17,928 Está muy cerca de la calle. Muy cerca. 185 00:11:18,428 --> 00:11:19,429 Esta es ideal. 186 00:11:19,513 --> 00:11:21,765 Tres habitaciones, dos baños 187 00:11:21,849 --> 00:11:24,518 y tiene un ático encantador 188 00:11:24,601 --> 00:11:26,895 tiene un hermoso papel tapiz floral. 189 00:11:26,979 --> 00:11:28,230 Es impresionante. 190 00:11:28,313 --> 00:11:30,858 Es un diseño fabuloso. Es hermoso. 191 00:11:30,941 --> 00:11:32,651 Es muy linda. 192 00:11:32,734 --> 00:11:34,319 Y la renta es razonable. 193 00:11:34,403 --> 00:11:35,988 ¿Renta? Quiero comprar. 194 00:11:36,071 --> 00:11:38,282 ¡Largo de aquí! ¡Es mi habitación! 195 00:11:38,699 --> 00:11:41,660 La inmobiliaria dijo que el allanador se irá la próxima semana. 196 00:11:41,743 --> 00:11:42,995 ¡Jamás me iré! 197 00:11:43,453 --> 00:11:47,082 ¿Tiene alguna propiedad en venta dentro de mi presupuesto? 198 00:11:47,666 --> 00:11:50,294 EN VENTA RONNI PICKENS INMOBILIARIA 199 00:11:51,378 --> 00:11:52,963 Esto es lo que puede comprar. 200 00:11:56,300 --> 00:11:58,468 ¿Son 65 000 dólares por esto? 201 00:11:59,386 --> 00:12:00,596 Es una ganga. 202 00:12:01,013 --> 00:12:04,558 Si solo cuesta 65 000 dólares pero ve esa roca, ¿cierto? 203 00:12:06,351 --> 00:12:09,313 Pues depende de cómo lo vea. 204 00:12:10,522 --> 00:12:11,857 Usted ve una roca. 205 00:12:12,900 --> 00:12:14,526 Yo veo una oportunidad. 206 00:12:24,077 --> 00:12:25,370 Sí. 207 00:12:30,209 --> 00:12:31,919 Aquí viviremos. 208 00:12:34,421 --> 00:12:38,634 Haré una oferta por 64 000 dólares y ni un dólar más. 209 00:12:39,218 --> 00:12:40,219 Muy bien. 210 00:12:41,595 --> 00:12:43,096 ¡Yas! 211 00:12:43,180 --> 00:12:44,181 Bien. 212 00:12:45,140 --> 00:12:47,643 Bien, bien, escuchen todos, escuchen. 213 00:12:47,726 --> 00:12:51,647 Estaba tan preocupado de que alguien la comprara. 214 00:12:51,730 --> 00:12:54,066 Y le dije a Ronnie, mi agente inmobiliaria personal, 215 00:12:54,608 --> 00:12:59,071 "¿cómo puedo sacar de tu catálogo esta propiedad el día de hoy?". 216 00:12:59,738 --> 00:13:03,992 Y ahora, ¡tengo una propiedad estadounidense! 217 00:13:05,744 --> 00:13:10,040 Es una inversión inmobiliaria excelente y me emociona. 218 00:13:10,123 --> 00:13:11,834 Déjenme mostrarles las fotografías. 219 00:13:12,251 --> 00:13:13,752 Pero, cariño, la cena está lista. 220 00:13:13,836 --> 00:13:15,921 - Que vean las fotografías. - Sí, veámoslas. 221 00:13:16,004 --> 00:13:17,005 Queremos ver. 222 00:13:17,089 --> 00:13:18,090 Muéstranos. 223 00:13:24,054 --> 00:13:25,639 ¿Dónde está la casa? 224 00:13:25,722 --> 00:13:27,474 Solo veo una roca enorme. 225 00:13:27,558 --> 00:13:29,268 ¿La casa está detrás? 226 00:13:30,435 --> 00:13:32,271 Si usan su imaginación. 227 00:13:32,354 --> 00:13:33,981 Pueden ver la casa. 228 00:13:36,233 --> 00:13:37,568 Ya veo. 229 00:13:37,651 --> 00:13:38,944 Solo veo una roca. 230 00:13:39,027 --> 00:13:40,445 La roca no es problema. 231 00:13:40,529 --> 00:13:41,905 Es una roca enorme. 232 00:13:41,989 --> 00:13:43,323 Se demolerá sin problemas. 233 00:13:43,407 --> 00:13:45,742 Construiré una casa gigantesca. 234 00:13:46,118 --> 00:13:48,161 Behrad tendrá su habitación de práctica, 235 00:13:48,745 --> 00:13:50,372 y un baño privado. 236 00:13:52,249 --> 00:13:54,293 - Felicidades mi amigo. - Es fabuloso. 237 00:13:56,920 --> 00:13:59,631 Bien, vayamos a cenar. Se enfría. 238 00:13:59,715 --> 00:14:01,466 - Por aquí. - Cenemos. 239 00:14:02,384 --> 00:14:04,052 Es increíble, ¿no? 240 00:14:04,136 --> 00:14:05,137 VENDIDA 241 00:14:05,220 --> 00:14:06,680 Bien, di "whisky". 242 00:14:06,763 --> 00:14:07,764 "Whisky". 243 00:14:08,140 --> 00:14:09,141 Bien. 244 00:14:09,224 --> 00:14:12,060 Filmaré un video para nuestros amigos en Irán. 245 00:14:13,020 --> 00:14:14,521 Que no salga la roca. 246 00:14:16,398 --> 00:14:17,399 Hola, amigos. 247 00:14:17,482 --> 00:14:21,236 Bienvenidos a Farazlandia, mi propiedad. 248 00:14:21,320 --> 00:14:24,114 La casa tendrá muchas ventanas. 249 00:14:24,198 --> 00:14:26,575 Será difícil limpiarla, pero está bien. 250 00:14:27,075 --> 00:14:30,370 El jardín estará aquí. 251 00:14:31,121 --> 00:14:34,249 Y tendrá menta fresca para hacer té. 252 00:14:34,875 --> 00:14:37,878 Será hermosa. 253 00:15:00,609 --> 00:15:03,362 Lo que tu padre hizo con el lugar es increíble. 254 00:15:03,445 --> 00:15:05,239 Sí, es un hombre increíble. 255 00:15:05,322 --> 00:15:07,282 Salâmati. 256 00:15:08,992 --> 00:15:10,410 Sabes porque vine. 257 00:15:10,494 --> 00:15:13,080 ¿Cómo puedo unirme al negocio de los huevos de codorniz? 258 00:15:13,163 --> 00:15:15,082 - Verás... - Es enorme. 259 00:15:19,044 --> 00:15:22,047 Y se hace más grande cuando te acercas. 260 00:15:22,130 --> 00:15:23,632 ¿No te gusta? 261 00:15:23,715 --> 00:15:25,342 Es hermosa. 262 00:15:25,425 --> 00:15:26,635 Es solo que... 263 00:15:27,386 --> 00:15:30,681 ...pudimos empezar con un apartamento grande. 264 00:15:31,473 --> 00:15:34,142 Uno con un jacuzzi. 265 00:15:34,726 --> 00:15:36,979 Tú quédate en el apartamento grande. 266 00:15:37,521 --> 00:15:41,984 Behrad y yo viviremos en la mansión personalizada. 267 00:15:46,780 --> 00:15:49,575 Bien, me quedaré en la mansión contigo. 268 00:15:50,951 --> 00:15:52,953 Pero primero debo ir a hacer compras. 269 00:15:54,913 --> 00:15:55,956 Te veré en la cena. 270 00:15:56,039 --> 00:15:57,040 Bien. 271 00:16:08,844 --> 00:16:11,180 Hola, amiga. 272 00:16:15,434 --> 00:16:16,643 No eres tan grande. 273 00:16:35,787 --> 00:16:37,164 Yasmin: LA ROCA ESTÁ CANSADA. 274 00:16:37,247 --> 00:16:38,624 POR FAVOR VEN A CASA. 275 00:16:45,214 --> 00:16:46,590 Te veré mañana. 276 00:16:48,300 --> 00:16:50,219 Fue una gran idea, mi amor. 277 00:16:50,802 --> 00:16:52,054 Conoce a tu enemigo. 278 00:16:52,679 --> 00:16:55,265 El gobierno debe mostrarnos lo que los dueños anteriores 279 00:16:55,349 --> 00:16:57,851 intentaron hacer con la roca. Para eso son los permisos. 280 00:16:57,935 --> 00:17:00,354 Ya tengo los planos de la propiedad. 281 00:17:00,437 --> 00:17:03,649 Pero necesito una declaración jurada y firmada por el propietario 282 00:17:03,732 --> 00:17:04,858 para que puedan verlos. 283 00:17:04,942 --> 00:17:06,233 Ahora soy el propietario. 284 00:17:06,318 --> 00:17:08,569 ¿No puedo ver el historial de mi propiedad? 285 00:17:09,319 --> 00:17:11,531 Faltan dos semanas para la aprobación de la venta. 286 00:17:11,615 --> 00:17:12,656 No puedo mostrárselo. 287 00:17:22,960 --> 00:17:24,044 ¿Qué es? 288 00:17:24,586 --> 00:17:26,797 - Miel. - No puedo aceptar regalos. 289 00:17:27,631 --> 00:17:28,882 Insisto. 290 00:17:29,466 --> 00:17:31,510 No podemos, lo siento. 291 00:17:34,805 --> 00:17:36,682 Por aquí y a la izquierda. 292 00:17:38,350 --> 00:17:40,519 Mis guantes. No tardaré. 293 00:17:43,689 --> 00:17:46,066 ¿Ha probado los huevos de codorniz? 294 00:17:46,149 --> 00:17:47,150 ¿Qué? 295 00:17:47,234 --> 00:17:48,610 Un dato curioso. 296 00:17:48,694 --> 00:17:50,612 Los huevos de codorniz contienen 13%... 297 00:17:50,696 --> 00:17:51,697 Los tengo. 298 00:17:51,780 --> 00:17:54,199 Muchas gracias, señorita Lianna. Adiós. 299 00:17:54,283 --> 00:17:55,367 - Gracias. - Gracias. 300 00:17:55,450 --> 00:17:56,618 ¿A dónde fuiste? 301 00:17:57,077 --> 00:17:59,663 Tomé fotografías de los planos con mi teléfono. 302 00:17:59,746 --> 00:18:00,747 ¿En serio? 303 00:18:01,123 --> 00:18:02,165 Eso es... 304 00:18:03,083 --> 00:18:04,334 Eres muy mala. 305 00:18:14,595 --> 00:18:17,806 Puse tu nombre en la lista para que no tengas que pagar la entrada. 306 00:18:19,183 --> 00:18:21,059 Sí, sí, el concierto. 307 00:18:21,143 --> 00:18:25,022 Ya borré los videos viejos para tener suficiente espacio. 308 00:18:25,606 --> 00:18:27,608 No sé si alguien irá. 309 00:18:29,109 --> 00:18:30,611 Espero que no toquemos mal. 310 00:18:32,988 --> 00:18:34,031 Disculpa. 311 00:18:35,741 --> 00:18:37,326 Habla Clive, me llamó. 312 00:18:37,743 --> 00:18:41,538 Quiero un presupuesto para la demolición de una roca. 313 00:18:42,247 --> 00:18:43,957 Bien, ¿qué tan grande es? 314 00:18:44,041 --> 00:18:46,585 No mucho, 743 metros cuadrados. 315 00:18:47,085 --> 00:18:48,086 ¿Qué tan profunda es? 316 00:18:48,462 --> 00:18:49,463 Nadie lo sabe. 317 00:18:49,546 --> 00:18:50,672 ¿Altura? 318 00:18:50,756 --> 00:18:52,466 Del tamaño de un hombre alto. 319 00:18:53,091 --> 00:18:54,635 ¿Qué tan alto es un hombre alto? 320 00:18:55,511 --> 00:18:56,512 Más de dos metros. 321 00:18:56,595 --> 00:18:57,888 Ese es un hombre alto. 322 00:18:58,430 --> 00:19:00,516 Espere, ¿es la propiedad en Edwin? 323 00:19:00,599 --> 00:19:02,059 Sí, ¿ya la conoce? 324 00:19:02,476 --> 00:19:03,936 Todos la conocen. 325 00:19:04,353 --> 00:19:06,438 Lo siento, amigo. No puedo ayudarle. 326 00:19:06,522 --> 00:19:07,523 ¿Qué? 327 00:19:07,606 --> 00:19:09,483 ¿Hola? Hola. 328 00:19:10,192 --> 00:19:11,443 Colgó. 329 00:19:11,902 --> 00:19:14,279 Me impresionó su calificación en Yelp. 330 00:19:14,363 --> 00:19:16,281 ¿Cree que es posible? 331 00:19:18,075 --> 00:19:19,076 Sí. 332 00:19:21,703 --> 00:19:23,080 De un migrante a otro, 333 00:19:24,081 --> 00:19:28,919 qué puedo hacer para que sus hombres destruyan la roca por 11 000 dólares. 334 00:19:29,253 --> 00:19:30,254 ¿Once? 335 00:19:30,337 --> 00:19:31,672 Es todo lo que tengo. 336 00:19:33,882 --> 00:19:37,761 Les pago en efectivo a mis hombres para que mis clientes ahorren dinero. 337 00:19:37,845 --> 00:19:39,054 ¡Trato! 338 00:19:41,807 --> 00:19:42,808 Muy bien. 339 00:19:43,225 --> 00:19:44,768 Volveré en dos horas. 340 00:19:44,852 --> 00:19:47,271 Bien, como dice... Sí. 341 00:19:50,274 --> 00:19:51,275 Bien. 342 00:20:13,338 --> 00:20:14,464 Explosión. 343 00:20:14,548 --> 00:20:17,134 Y una por aquí. Es esa de ahí. 344 00:20:17,217 --> 00:20:18,302 Una gran explosión. 345 00:20:22,097 --> 00:20:23,140 No. 346 00:20:23,223 --> 00:20:25,309 Debo irme, lo siento. 347 00:20:26,894 --> 00:20:28,770 Sí, le fallé. 348 00:20:31,148 --> 00:20:33,734 Ese concierto era importante para él. 349 00:20:34,276 --> 00:20:36,403 Intento construirnos un hogar. 350 00:20:38,238 --> 00:20:39,615 Siempre haces lo mismo. 351 00:20:40,449 --> 00:20:44,578 Te enfocas tanto en un proyecto que olvidas todo lo demás. 352 00:20:45,495 --> 00:20:48,081 Juro que era más sencillo vivir en Irán. 353 00:20:48,790 --> 00:20:50,626 Hay muchos obstáculos aquí... 354 00:20:50,959 --> 00:20:53,170 Pero el internet inalámbrico es mejor. 355 00:20:57,424 --> 00:20:59,635 Sé que los fracasos son regalos, 356 00:20:59,718 --> 00:21:03,055 pero estoy recibiendo muchos regalos. 357 00:21:03,889 --> 00:21:06,892 Gasté casi todo nuestro dinero. 358 00:21:08,435 --> 00:21:10,354 ¿Y si no puedo quitar la roca 359 00:21:10,437 --> 00:21:12,523 y pierdo a Behrad en el proceso? 360 00:21:12,940 --> 00:21:14,983 - ¿Perderlo? - No lo ves. 361 00:21:16,401 --> 00:21:18,654 Si no consigo una casa más grande, 362 00:21:19,238 --> 00:21:21,323 se mudará con Los Foragers. 363 00:21:22,115 --> 00:21:23,951 Foragers, sin "los". 364 00:21:25,577 --> 00:21:27,371 Y no lo volveremos a ver. 365 00:21:28,038 --> 00:21:32,668 Azizam, lo estás alejando porque quieres retenerlo a la fuerza. 366 00:21:33,961 --> 00:21:36,922 Es un chico grande, casi es un adulto. 367 00:21:37,548 --> 00:21:38,924 ¿Qué sugieres? 368 00:21:47,599 --> 00:21:51,562 Enfócate en Behrad como si fuera uno de tus proyectos. 369 00:21:54,314 --> 00:21:55,941 Tratarlo como a la roca. 370 00:21:56,024 --> 00:21:57,693 O los huevos de codorniz. 371 00:21:58,527 --> 00:22:02,197 O como tu idea de las gafas de sol para personas con cabello rizado. 372 00:22:08,954 --> 00:22:10,497 Esto me ha inspirado. 373 00:22:11,081 --> 00:22:12,833 Muy bien. 374 00:22:18,839 --> 00:22:19,840 Veamos. 375 00:22:24,219 --> 00:22:25,220 ¿Está rico? 376 00:22:26,096 --> 00:22:27,097 Por cierto, 377 00:22:27,181 --> 00:22:31,602 mañana por la tarde serán las primeras explosiones en la roca. 378 00:22:33,896 --> 00:22:35,689 Tu padre quiere que estemos ahí. 379 00:22:38,650 --> 00:22:40,986 Es muy importante para él. 380 00:22:41,069 --> 00:22:42,738 Claro que es importante para él. 381 00:22:44,364 --> 00:22:45,365 Cariño... 382 00:22:47,326 --> 00:22:51,747 ...hablé con él sobre el concierto y todo lo demás. 383 00:22:52,456 --> 00:22:54,583 Está decepcionado por lo que hizo. 384 00:22:55,292 --> 00:22:56,585 Lo hará mejor. 385 00:22:57,085 --> 00:22:58,754 Vive en un mundo de fantasía. 386 00:22:59,630 --> 00:23:02,341 La roca no se moverá y está loco si piensa que sí. 387 00:23:08,180 --> 00:23:09,181 Azizam, 388 00:23:09,765 --> 00:23:13,644 tu padre tenía su propio mercado ganadero en Teherán. 389 00:23:13,727 --> 00:23:17,523 Tuvo el primer estudio fotográfico digital de todo Irán. 390 00:23:17,606 --> 00:23:19,608 Cuando abrió su pista de patinaje, 391 00:23:19,691 --> 00:23:22,819 la guardia revolucionaria casi lo mete a la cárcel. 392 00:23:23,612 --> 00:23:28,200 Vendió nuestra hermosa casa en Teherán para trabajar en un estacionamiento 393 00:23:28,283 --> 00:23:30,911 para que estudiaras en una universidad estadounidense 394 00:23:30,994 --> 00:23:34,414 y pudieras tocar tus conciertos en cafeterías 395 00:23:34,498 --> 00:23:41,255 y para que tuvieras la libertad de qué tan ambicioso quieres ser. 396 00:23:42,464 --> 00:23:46,677 Así que cuando tu padre dice que nos construirá una hermosa casa, 397 00:23:47,135 --> 00:23:50,389 sé con todo mi corazón que sucederá. 398 00:23:52,850 --> 00:23:55,894 ¿Crees que una tonta roca va a detenerlo? 399 00:23:57,604 --> 00:23:59,481 No conoces a tu padre. 400 00:23:59,982 --> 00:24:00,983 ¡Despejado! 401 00:24:01,483 --> 00:24:02,568 José. 402 00:24:03,569 --> 00:24:05,070 Señor, venga. 403 00:24:06,029 --> 00:24:07,865 ¿Podría explicarnos el proceso? 404 00:24:08,282 --> 00:24:11,034 ¿Cómo será esta explosión exploratoria? 405 00:24:13,996 --> 00:24:17,416 Presiono el botón y la carga explosiva detona. 406 00:24:17,499 --> 00:24:19,251 No, no, la cuenta regresiva. 407 00:24:19,334 --> 00:24:20,878 Tres, dos, uno. 408 00:24:20,961 --> 00:24:24,131 Tres, dos, uno. 409 00:24:30,804 --> 00:24:31,889 Qué bien. 410 00:24:33,223 --> 00:24:35,225 José, ¿fue exitosa? 411 00:24:35,309 --> 00:24:36,685 No lo sé. 412 00:24:37,436 --> 00:24:38,562 José aún no lo sabe. 413 00:24:39,605 --> 00:24:40,981 Un radar de vanguardia. 414 00:24:41,064 --> 00:24:43,108 Es muy sofisticado. 415 00:24:43,192 --> 00:24:44,401 Bien. 416 00:24:44,484 --> 00:24:45,569 ¿Qué encontramos? 417 00:24:45,986 --> 00:24:46,987 Aquí... 418 00:24:47,779 --> 00:24:51,158 ...la roca llega hasta casi dos metros y ahí termina. 419 00:24:51,241 --> 00:24:53,118 ¿Dos metros? Será sencillo. 420 00:24:53,952 --> 00:24:54,953 Pero aquí... 421 00:24:56,371 --> 00:24:57,372 ...son tres metros. 422 00:24:57,998 --> 00:24:59,750 Es como una escalera subterránea. 423 00:25:00,375 --> 00:25:02,044 Tiene alturas distintas. 424 00:25:02,878 --> 00:25:04,004 Es muy grande. 425 00:25:05,005 --> 00:25:06,006 Es enorme. 426 00:25:06,465 --> 00:25:10,219 Bien, traeremos una excavadora para quitar los escombros, 427 00:25:10,302 --> 00:25:12,012 y haremos otra explosión. 428 00:25:12,095 --> 00:25:14,348 Y luego haremos otra explosión. 429 00:25:15,349 --> 00:25:18,143 Y luego, José, hará otra explosión, ¿cierto? 430 00:25:19,728 --> 00:25:20,979 Es demasiado grande. 431 00:25:22,856 --> 00:25:23,857 Enorme. 432 00:25:30,197 --> 00:25:31,448 Es... 433 00:25:32,282 --> 00:25:33,825 ...es un proceso continuo. 434 00:25:33,909 --> 00:25:34,910 Y... 435 00:25:47,256 --> 00:25:48,507 Te di. 436 00:25:49,633 --> 00:25:50,634 Vamos. 437 00:26:27,421 --> 00:26:29,631 Si no puedo tener todo, tendré que pasar. 438 00:26:29,715 --> 00:26:31,675 Lo siento, no invertiré. 439 00:26:32,634 --> 00:26:34,303 Ni una oferta. 440 00:26:36,763 --> 00:26:38,432 Nuestro amigo volvió. 441 00:26:38,807 --> 00:26:40,434 Eso debe ser lo primero. 442 00:26:41,685 --> 00:26:43,270 Azizam, ¿qué sucede? 443 00:26:45,772 --> 00:26:47,357 Bien. Está bien. 444 00:26:56,116 --> 00:26:57,743 ¿Cometí un error? 445 00:27:15,469 --> 00:27:18,764 - ¡Behrad! ¿Qué dices, amigo? - Hola, Víctor. 446 00:27:18,847 --> 00:27:21,850 Oye, tu padre olvidó esto. 447 00:27:21,934 --> 00:27:23,143 ¿Podrías dárselo? 448 00:27:23,227 --> 00:27:24,228 Claro. 449 00:27:24,311 --> 00:27:25,854 ¿Qué tal la explosión? 450 00:27:25,938 --> 00:27:27,356 No pude ir. 451 00:27:27,439 --> 00:27:30,108 Qué mal. Adoro ver las explosiones. 452 00:27:30,609 --> 00:27:31,818 Bien, nos vemos, amigo. 453 00:27:59,680 --> 00:28:01,890 CUARTO DE COSTURA DE YASMIN 454 00:28:35,632 --> 00:28:37,634 En pedazo de la roca. 455 00:28:38,093 --> 00:28:40,888 Un poco menos de los 743 metros cuadrados que faltan. 456 00:28:42,806 --> 00:28:43,807 Descansen. 457 00:28:53,525 --> 00:28:55,652 ¡Y necesitamos un nuevo pico! 458 00:29:22,054 --> 00:29:24,056 - Baba. - Hola. 459 00:29:24,139 --> 00:29:25,557 ¿Trajiste comida? 460 00:29:26,058 --> 00:29:27,226 Para los muchachos. 461 00:29:27,309 --> 00:29:29,811 Es mi hijo. Promedio de nueve. 462 00:29:29,895 --> 00:29:31,396 Sí, lo mencionó. 463 00:29:33,065 --> 00:29:34,066 Se ve bien. 464 00:29:34,149 --> 00:29:36,235 Mira todo el progreso. 465 00:29:36,610 --> 00:29:37,945 Debo decirte algo. 466 00:29:39,363 --> 00:29:42,407 He ahorrado y he pensado mucho, 467 00:29:42,491 --> 00:29:44,826 me mudaré a la habitación en el apartamento de Jason. 468 00:29:50,123 --> 00:29:52,042 Eres... un chico grande. 469 00:29:52,125 --> 00:29:55,087 Ya... eres casi un adulto. 470 00:29:59,258 --> 00:30:01,093 Aún te construiré la habitación. 471 00:30:05,430 --> 00:30:10,310 Si quieres que revise el contrato de arrendamiento, aquí estoy. 472 00:30:18,235 --> 00:30:21,321 TRES MESES DESPUÉS 473 00:30:29,454 --> 00:30:30,998 Será un éxito. 474 00:30:31,415 --> 00:30:34,459 No le digas eso, elevarás sus expectativas. 475 00:30:34,543 --> 00:30:38,338 No. La canción es inspiradora porque habla sobre algo real. 476 00:30:38,422 --> 00:30:40,841 La gente no habla lo suficiente sobre los mataderos. 477 00:30:40,924 --> 00:30:44,094 Se volverá un himno para los veganos porque no tienen uno. 478 00:30:46,722 --> 00:30:47,723 De vuelta al trabajo. 479 00:30:48,974 --> 00:30:50,767 ¡Disminuye más cada día! 480 00:30:51,810 --> 00:30:53,687 Jamás se detendrá, ¿cierto? 481 00:30:54,104 --> 00:30:55,355 No. Ya conoces a tu padre. 482 00:31:14,708 --> 00:31:18,170 FARAZ AÚN INTENTA CONSTRUIR LA CASA DE SUS SUEÑOS 483 00:31:21,840 --> 00:31:25,135 PERO EN UN LUGAR DISTINTO 484 00:31:25,219 --> 00:31:27,012 CON UNA ROCA MÁS PEQUEÑA 485 00:32:24,111 --> 00:32:26,655 BASADO EN LA SERIE DE EPIC MAGAZINE "LITTLE AMERICA" 486 00:32:24,111 --> 00:32:26,655 BASADO EN LA SERIE DE EPIC MAGAZINE "LITTLE AMERICA" 487 00:32:26,738 --> 00:32:28,740 SUBTÍTULOS: NICOLÁS BRAVO