1 00:00:01,126 --> 00:00:04,880 TÄMÄ TARINA PERUSTUU TOSITAPAHTUMIIN. JOTKIN SEIKAT OVAT FIKTIOTA. 2 00:01:11,113 --> 00:01:14,074 Kallio 3 00:01:14,992 --> 00:01:19,454 TOSITARINAN INSPIROIMA 4 00:01:24,042 --> 00:01:25,961 Syömme kanankoipea confit - 5 00:01:26,044 --> 00:01:28,797 ja talvikurpitsaa, ruskistettua voita, hillosipulia, 6 00:01:28,881 --> 00:01:30,716 seesaminsiemeniä, lipstikkaa ja limettiä. 7 00:01:30,799 --> 00:01:35,012 Alkupalaksi friseesalaatti chorizo-sitrus-vinaigrettella - 8 00:01:35,095 --> 00:01:37,431 ja sous vide ankanmuna lopuksi. 9 00:01:37,848 --> 00:01:40,017 Saisinko viiriäisenmunan lopuksi? 10 00:01:40,392 --> 00:01:42,436 Valitettavasti kokki käyttää ankanmunia. 11 00:01:42,811 --> 00:01:47,816 Outoa, koska viiriäisenmuna parantaa näkökykyä ja vähentää kroonisia tauteja. 12 00:01:47,900 --> 00:01:51,653 Ja suurempi keltuainen on maukkaampi. 13 00:01:54,615 --> 00:01:59,036 Päivää. Haluaisin puhua jonkun kanssa viiriäisenmunien hankkimisesta. 14 00:01:59,119 --> 00:02:00,037 Kokki ei täällä. 15 00:02:00,579 --> 00:02:03,999 Voinko jättää herkullisen näytteen iloksenne? 16 00:02:05,167 --> 00:02:06,502 Selvä. Kiitos. 17 00:02:11,215 --> 00:02:12,299 Anteeksi. 18 00:02:12,758 --> 00:02:17,179 Tiedätkö, mikä saisi tämän ravintolan suurten joukkoihin? 19 00:02:19,264 --> 00:02:20,474 Pienemmät munatko? 20 00:02:21,517 --> 00:02:23,810 Voinko jättää herkullisen näytteen iloksenne? 21 00:02:24,978 --> 00:02:25,979 Käyntikorttini. 22 00:02:26,688 --> 00:02:27,689 MEHILÄISHOITAJA 23 00:02:27,773 --> 00:02:29,024 VIIRIÄISENMUNAKAUPPIAS 24 00:02:29,107 --> 00:02:30,859 PISTAASIVILJELIJÄ - RULLALUISTELUOPETTAJA 25 00:03:13,443 --> 00:03:14,611 Faraz! 26 00:03:15,028 --> 00:03:16,363 Mitä kuuluu, kamu? 27 00:03:16,446 --> 00:03:18,448 Hei, Victor. Mitä kuuluu? 28 00:03:19,449 --> 00:03:21,243 Eikö Behradin pitänyt olla töissä? 29 00:03:21,326 --> 00:03:22,536 Hän opiskelee. 30 00:03:22,619 --> 00:03:25,998 Niin. Poikani keskiarvo on 3,65 neljästä. 31 00:03:26,081 --> 00:03:27,708 Tiedän. Kerrot aina. 32 00:03:28,292 --> 00:03:29,459 Miten viiriäisenmunat? 33 00:03:29,543 --> 00:03:33,005 En halua nuolaista ennen kuin tipahtaa, 34 00:03:33,463 --> 00:03:37,092 mutta Momofuku lisäsi viiriäisenmunat maistelumenuun. 35 00:03:37,885 --> 00:03:39,261 Ihmiset puhuvat. 36 00:03:39,344 --> 00:03:40,846 Ihmisten pitää alkaa ostaa. 37 00:03:41,305 --> 00:03:45,100 Älä huoli. Ravintola-ala kaipaa aina uusia trendejä. 38 00:03:45,642 --> 00:03:46,643 Varmasti. 39 00:03:46,727 --> 00:03:48,854 Lähetän linkin Eater.comiin. 40 00:03:48,937 --> 00:03:51,690 Siinä on artikkeli Brooklynin parhaista brunsseista. 41 00:03:51,773 --> 00:03:53,984 Brooklyn rakastuu viiriäisenmuniin. 42 00:03:54,443 --> 00:03:56,653 -Uutuus kiehtoo heitä. -Niin. 43 00:03:57,237 --> 00:03:59,114 Katsoin Girlsin ensimmäisen kauden. 44 00:03:59,656 --> 00:04:00,824 Selvä. 45 00:04:05,495 --> 00:04:07,956 -Sheila. Aja varovasti! -Huomiseen. 46 00:04:08,040 --> 00:04:09,041 Hei, Craig! 47 00:04:09,124 --> 00:04:11,084 Hyvä Knicks! Pistons on syvältä! 48 00:04:11,502 --> 00:04:12,920 Onnea hammaslääkäriin. 49 00:04:13,003 --> 00:04:15,339 Joo, joo! Lähetän reseptin! 50 00:04:22,888 --> 00:04:26,141 -3,5 prosenttia ei riitä. -Selvä. 51 00:04:26,225 --> 00:04:27,768 Tee siitä kannattavaa minulle. 52 00:04:27,851 --> 00:04:30,687 Yasmin, tule! Et näe Leijonan luolaa. 53 00:04:32,314 --> 00:04:34,107 Heidän arvonsa on mieletön. 54 00:04:35,359 --> 00:04:36,944 Olet aina Lorin puolella. 55 00:04:37,027 --> 00:04:38,654 Se on fiksu idea. 56 00:04:38,737 --> 00:04:42,241 En olisi yhtä hyvä kumppani kuin muut ihmiset. 57 00:04:42,324 --> 00:04:44,034 Siksi jään pois. 58 00:04:44,117 --> 00:04:45,202 Nähdään. 59 00:04:45,536 --> 00:04:46,662 Hei! 60 00:04:46,995 --> 00:04:48,747 -Mihin menet? -On tietovisailta. 61 00:04:48,830 --> 00:04:51,708 Tietovisa voi odottaa hetken. Tule. 62 00:04:51,792 --> 00:04:54,461 Istu vanhempiesi seuraan. Ei ole nähty koko päivänä. 63 00:04:57,381 --> 00:04:58,382 Voin hyvin. 64 00:04:59,550 --> 00:05:00,551 Niin. 65 00:05:02,636 --> 00:05:05,806 Saako kauppias yhden vai kaksi dollaria satasen kaupasta? 66 00:05:05,889 --> 00:05:07,432 -Dollarin per kauppa. -Dollarin. 67 00:05:07,516 --> 00:05:10,853 Minun täytyy siis vaarantaa tuhat dollaria kympin vuoksi. 68 00:05:10,936 --> 00:05:12,396 Olen kyllästynyt hiireen. 69 00:05:12,479 --> 00:05:13,897 Täytyy etsiä uusi asunto. 70 00:05:13,981 --> 00:05:16,191 Soitan Super Mannylle aamulla. 71 00:05:16,608 --> 00:05:17,943 Jasonin kämppis lähtee. 72 00:05:18,026 --> 00:05:19,403 Siellä on vapaa huone. 73 00:05:19,486 --> 00:05:20,821 Me kolme yhdessä huoneessa? 74 00:05:20,904 --> 00:05:21,989 Tarkoitin itseäni. 75 00:05:22,072 --> 00:05:23,615 Jätätkö äitisi? 76 00:05:24,491 --> 00:05:26,660 Iranilaiset odottavat avioitumista. 77 00:05:26,743 --> 00:05:28,203 Amerikaniranilaiset eivät. 78 00:05:28,287 --> 00:05:30,372 Olet yhä iranilainen. 79 00:05:30,455 --> 00:05:35,586 Miksi maksaisit vieraalle, kun saat asua täällä ilmaiseksi? 80 00:05:35,669 --> 00:05:40,048 Kulta, käske Super Mannyn käyttää vain humaania hävitystapaa. 81 00:05:40,132 --> 00:05:43,927 Jos yhdenkin hiiren selkäranka murtuu, hän saa kuulla kunniansa. 82 00:05:44,803 --> 00:05:46,763 Hoidan sen, kuningattareni. 83 00:06:05,282 --> 00:06:08,660 Suklaata illan makeaksi päätökseksi. 84 00:06:09,119 --> 00:06:10,120 Merci. 85 00:06:14,291 --> 00:06:16,877 Hän muuttaa ystäviensä luo. 86 00:06:16,960 --> 00:06:18,504 Niin täällä tehdään. 87 00:06:19,671 --> 00:06:21,089 Se on huono järjestelmä. 88 00:06:21,965 --> 00:06:23,300 Mutta älä huoli. 89 00:06:25,135 --> 00:06:26,345 Minä hoidan. 90 00:06:33,060 --> 00:06:34,978 Super Manny, näemme hiiren. 91 00:06:35,062 --> 00:06:36,313 Etkö sinä näe? 92 00:06:37,731 --> 00:06:40,734 -Ohi meni. -Maksa tuholaistorjujalle, Super Manny. 93 00:06:40,817 --> 00:06:42,402 Miksi maksaisin? 94 00:06:42,486 --> 00:06:43,487 En näe hiiriä. 95 00:06:43,570 --> 00:06:45,405 Unohda. Muutamme pois. 96 00:06:45,489 --> 00:06:47,449 Minne muka? Beverly Hillsiinkö? 97 00:06:47,533 --> 00:06:49,660 Ei jyrsijän kanssa pitäisi joutua asumaan. 98 00:06:49,743 --> 00:06:51,203 Hyvä on. Kerron totuuden. 99 00:06:51,286 --> 00:06:53,455 Omistaja ei halua maksaa tuholaistorjujaa. 100 00:06:53,539 --> 00:06:54,540 Olen yrittänyt. 101 00:06:54,957 --> 00:06:58,335 Käskin käyttää antamiani tappoansoja. 102 00:06:58,418 --> 00:06:59,586 Soitan takaisin. 103 00:07:00,003 --> 00:07:02,339 Sinun piti olla hyvä neuvottelemaan. 104 00:07:02,422 --> 00:07:03,423 Mitä pitäisi tehdä? 105 00:07:03,507 --> 00:07:05,092 Tarvitsemme tuholaistorjujan. 106 00:07:05,175 --> 00:07:06,718 Unohda tämä paikka. 107 00:07:07,135 --> 00:07:10,764 Ostan talon rosterikodinkoneilla kuten kotona. 108 00:07:11,265 --> 00:07:14,893 Tavoittelet aina kuuta, kun olemme vielä maassa. 109 00:07:15,644 --> 00:07:18,772 Aloitetaanko hankkiutumalla jyrsijöistä eroon? 110 00:07:18,856 --> 00:07:22,192 Hiiri katseli minua eilen kylvyssä. 111 00:07:23,402 --> 00:07:24,862 Ei kääntänyt katsettaan. 112 00:07:25,612 --> 00:07:26,989 Ymmärrän hyvin. 113 00:07:27,614 --> 00:07:30,826 Kauneutesi lumoaa jopa jyrsijän. 114 00:07:38,458 --> 00:07:39,459 Yas? 115 00:07:41,170 --> 00:07:43,005 Vien sinut kuuhun. 116 00:07:50,012 --> 00:07:51,013 Behrad. 117 00:07:51,597 --> 00:07:53,223 Vuoro on kahdelta. 118 00:07:53,307 --> 00:07:54,558 Tarjoan illallisen sen jälkeen. 119 00:07:54,641 --> 00:07:55,934 Kyllä, isä. Tulen sinne. 120 00:07:58,812 --> 00:08:00,981 Troy! Jason. 121 00:08:01,064 --> 00:08:02,524 -Hei, hra S. -Hei. 122 00:08:02,608 --> 00:08:03,901 Miten voit? 123 00:08:03,984 --> 00:08:04,985 Hei. 124 00:08:06,695 --> 00:08:07,821 The Foragers. 125 00:08:08,864 --> 00:08:11,200 Pelkkä Foragers ilman thetä. 126 00:08:11,617 --> 00:08:15,412 Voin tehdä liiketoimintasuunnitelman, jotta bändi on kannattava. 127 00:08:15,495 --> 00:08:18,498 Tiedätkö, kuka on valtava artisti ja liikemies? 128 00:08:18,957 --> 00:08:20,042 -Bono. -Bono. 129 00:08:20,125 --> 00:08:22,628 Niin. Hän omistaa monta linnaa. 130 00:08:22,711 --> 00:08:24,338 Hän sijoitti Yelpiin. 131 00:08:24,755 --> 00:08:26,632 Hän tekee loistavaa musiikkia. 132 00:08:26,715 --> 00:08:28,258 Tuletteko ensi viikolla keikallemme? 133 00:08:28,759 --> 00:08:30,010 Vitsailetko minulle? 134 00:08:30,761 --> 00:08:31,803 Ensikonserttinne? 135 00:08:31,887 --> 00:08:34,722 Olen eturivissä videoimassa kaiken. 136 00:08:35,390 --> 00:08:37,017 Nyt teillä on jalka oven välissä. 137 00:08:37,392 --> 00:08:40,729 Pian kaksi jalkaa suuremman oven välissä. 138 00:08:41,145 --> 00:08:42,147 Sinä olet The Bono. 139 00:08:42,606 --> 00:08:43,857 Sinä olet The Edge. 140 00:08:43,941 --> 00:08:45,859 Ja sinä olet - 141 00:08:46,693 --> 00:08:48,654 joku muista U2:n jäsenistä. 142 00:08:49,029 --> 00:08:51,365 Niin se alkaa! Hyvää työtä. 143 00:08:52,616 --> 00:08:54,201 Siistiä, että isäsi pussailee. 144 00:08:54,284 --> 00:08:55,994 Minun isäni vain kättelee. 145 00:08:59,081 --> 00:09:01,792 VAAHTOKORVATULPAT 146 00:09:02,751 --> 00:09:04,837 Hei. Behrad on bändissä. 147 00:09:04,920 --> 00:09:06,839 Jättikonsertti ensi viikolla. 148 00:09:08,298 --> 00:09:11,343 Katso vain. Hän vaihtaa nimensä Barryksi. 149 00:09:11,426 --> 00:09:13,804 Ei. Hän pitää nimestään. 150 00:09:13,887 --> 00:09:16,139 Tuletko lauantaina pelaamaan jalkapalloa? 151 00:09:16,223 --> 00:09:17,391 Tietenkin. 152 00:09:26,024 --> 00:09:28,277 RONNI PICKENS LKV PERHEESI VOISI ASUA TÄÄLLÄ! 153 00:09:33,532 --> 00:09:35,450 Ota lehti. Se on ilmainen. 154 00:09:36,743 --> 00:09:38,829 Loistava aika sijoittaa tänne Yonkersiin. 155 00:09:38,912 --> 00:09:42,499 Aivan kuin New York, mutta hiljaisempi ja halvempi. 156 00:09:42,583 --> 00:09:44,168 Kaupunki, joka nukkuu. 157 00:09:45,460 --> 00:09:46,962 Minä pidän Yonkersista. 158 00:09:47,045 --> 00:09:50,507 Poikani Behrad opiskelee CUNY Lehmanissa. 159 00:09:50,591 --> 00:09:54,595 Keskiarvo 3,65. Taloushallinto. 160 00:09:54,678 --> 00:09:58,056 Hän on myös muusikko kuten U2:n Bono. 161 00:09:58,140 --> 00:10:02,436 Haluan kodin, jossa on huone hänelle rumpuharjoituksiin - 162 00:10:02,519 --> 00:10:05,314 ja vaimolleni kotitoimistoksi. 163 00:10:05,397 --> 00:10:08,108 Hän on asiantunteva räätäli. 164 00:10:08,192 --> 00:10:11,486 Tämä on se paikka. Vastinetta rahoille. Arvo vain nousee. 165 00:10:11,570 --> 00:10:15,157 Luottoluokitukseni on 710. 166 00:10:15,240 --> 00:10:16,909 Mainitsit sen jokusen kerran. 167 00:10:16,992 --> 00:10:20,287 Älä huoli. Löydämme teille paremman paikan kuin Iranissa. 168 00:10:23,957 --> 00:10:26,877 Ihmiset luulevat, että pakenin Iranista. 169 00:10:28,253 --> 00:10:29,796 Minulla oli hyvä elämä Iranissa. 170 00:10:29,880 --> 00:10:31,131 Loistava elämä. 171 00:10:32,007 --> 00:10:37,221 Tulin Amerikkaan antaakseni perheelleni uusia ja erinomaisia tilaisuuksia. 172 00:10:38,472 --> 00:10:39,765 Se oli valintani. 173 00:10:40,724 --> 00:10:44,144 Älä siis ole pahoillasi puolestani. 174 00:10:44,686 --> 00:10:45,729 Hienoa. 175 00:10:46,146 --> 00:10:48,565 Anteeksi. En tarkoittanut sillä mitään. 176 00:10:48,649 --> 00:10:49,733 Ei se haittaa. 177 00:10:50,025 --> 00:10:51,610 Tämä on kaunis talo. 178 00:10:51,693 --> 00:10:54,363 Niin on. Omistajat ovat valmiita myymään. 179 00:10:54,446 --> 00:10:57,115 Hinta on vain 610 000. 180 00:11:00,494 --> 00:11:02,955 Talo on hyvin lähellä katua. 181 00:11:03,038 --> 00:11:05,332 Vaikka katukäytävälle kävelee nopeasti, 182 00:11:05,415 --> 00:11:07,751 siitä tulee lopulta riesa. 183 00:11:08,460 --> 00:11:11,421 Siitä syystä olen ulkona. 184 00:11:15,259 --> 00:11:17,886 Hyvin lähellä katua. 185 00:11:18,387 --> 00:11:19,388 Tämä on se oikea. 186 00:11:19,471 --> 00:11:21,723 Kolme makuuhuonetta, kaksi kylppäriä - 187 00:11:21,807 --> 00:11:24,476 ja mitä hurmaavin ullakko, 188 00:11:24,560 --> 00:11:26,854 jossa on kaunis kukkatapetti. 189 00:11:26,937 --> 00:11:28,188 Aivan uskomaton. 190 00:11:28,272 --> 00:11:30,816 Erityisen viehättävä. Se on upea. 191 00:11:30,899 --> 00:11:32,609 Tosi kiva. 192 00:11:32,693 --> 00:11:34,278 Vuokra on kohtuullinen. 193 00:11:34,361 --> 00:11:35,946 Vuokra? Haluan ostaa. 194 00:11:36,029 --> 00:11:38,240 Häivy! Minun huoneeni! 195 00:11:38,657 --> 00:11:41,618 Valtaaja saadaan ensi viikkoon mennessä ulos. 196 00:11:41,702 --> 00:11:42,953 En lähde ikinä! 197 00:11:43,412 --> 00:11:47,040 Onko mitään ostettavaa hintaluokassani? 198 00:11:47,624 --> 00:11:50,252 MYYTÄVÄNÄ - RONNI PICKENS LKV 199 00:11:51,336 --> 00:11:52,921 Tämän saa hintaluokassasi. 200 00:11:54,006 --> 00:11:55,299 Vau! 201 00:11:56,258 --> 00:11:58,427 Tästä 65 000? 202 00:11:59,344 --> 00:12:00,554 Se on halpa. 203 00:12:00,971 --> 00:12:04,516 Hinta on vain 65 000, mutta näethän kallion? 204 00:12:06,310 --> 00:12:09,271 Riippuu siitä, miten sitä katsoo. 205 00:12:10,480 --> 00:12:11,815 Sinä näet kallion. 206 00:12:12,858 --> 00:12:14,484 Minä tilaisuuden. 207 00:12:24,077 --> 00:12:25,370 Kyllä. 208 00:12:30,167 --> 00:12:31,877 Täällä me asumme vielä. 209 00:12:34,379 --> 00:12:38,592 Tarjoan 64 000 enkä yhtään enempää. 210 00:12:39,176 --> 00:12:40,177 Hyvä on. 211 00:12:41,553 --> 00:12:43,055 Yas. 212 00:12:43,138 --> 00:12:44,139 Hyvä on. 213 00:12:45,098 --> 00:12:47,601 No niin. Kuunnelkaa. 214 00:12:47,684 --> 00:12:51,605 Olin hermostunut, että joku nappaisi sen. 215 00:12:51,688 --> 00:12:53,941 Sanoin Ronnille, yksityiselle välittäjälleni: 216 00:12:54,566 --> 00:12:59,029 "Miten saan kiinteistön käsistäsi tänään?" 217 00:12:59,696 --> 00:13:03,951 Nyt olen amerikkalainen maanomistaja! 218 00:13:05,702 --> 00:13:09,998 Se on kaunis sijoituskiinteistö, josta olen innoissani. 219 00:13:10,082 --> 00:13:11,667 Näytän kuvia. Odottakaa. 220 00:13:12,209 --> 00:13:13,710 Kulta, illallinen on valmis. 221 00:13:13,794 --> 00:13:15,879 -Katsotaan kuvia. -Haluamme nähdä. 222 00:13:15,963 --> 00:13:17,005 Me haluamme nähdä. 223 00:13:17,089 --> 00:13:18,090 Näytä meille. 224 00:13:24,012 --> 00:13:25,597 Missä talo on? 225 00:13:25,681 --> 00:13:27,432 Näen vain valtavan kallion. 226 00:13:27,516 --> 00:13:29,226 Onko talo sen takana? 227 00:13:30,394 --> 00:13:33,939 Mielikuvitusta käyttämällä voi nähdä talon. 228 00:13:36,191 --> 00:13:37,526 Selvä. 229 00:13:37,609 --> 00:13:38,902 Näen silti vain kallion. 230 00:13:38,986 --> 00:13:40,404 Kallio on pikkujuttu. 231 00:13:40,487 --> 00:13:41,864 Se on hyvin iso kallio. 232 00:13:41,947 --> 00:13:43,282 Helppo purkaa. 233 00:13:43,365 --> 00:13:45,701 Rakennan valtavan talon. 234 00:13:46,076 --> 00:13:48,120 Behrad saa huoneen rummuilleen - 235 00:13:48,704 --> 00:13:50,330 ja oman kylpyhuoneen. 236 00:13:51,415 --> 00:13:55,002 -Onnea, kamu. -Oikein kiva. 237 00:13:56,879 --> 00:13:59,590 No niin. Syödään. Ruoka jäähtyy. 238 00:13:59,673 --> 00:14:01,425 -Tätä tietä. -Syödään. 239 00:14:02,342 --> 00:14:04,011 Fantastista, vai? 240 00:14:04,094 --> 00:14:05,220 TAAS RONNI PICKENSIN MYYMÄ 241 00:14:05,304 --> 00:14:06,638 Sano "muikku". 242 00:14:06,722 --> 00:14:07,723 Muikku. 243 00:14:08,098 --> 00:14:09,099 No niin. 244 00:14:09,183 --> 00:14:12,019 Kuvaan videon ystävillemme kotona. 245 00:14:12,978 --> 00:14:14,479 Yritä rajata kallio pois. 246 00:14:16,356 --> 00:14:17,357 Hei kaikille. 247 00:14:17,441 --> 00:14:21,195 Tervetuloa Farazin maalle, jonka omistan. 248 00:14:21,278 --> 00:14:24,072 Taloon tulee paljon ikkunoita. 249 00:14:24,156 --> 00:14:26,533 Vaikea pestä, mutta ei se haittaa. 250 00:14:27,034 --> 00:14:30,329 Puutarha tulee tänne. 251 00:14:31,079 --> 00:14:34,208 Siihen tulee tuoretta minttua teetä varten. 252 00:14:34,833 --> 00:14:37,836 Siitä tulee kaunis. 253 00:14:55,521 --> 00:14:56,688 ...koko ajan. 254 00:15:00,567 --> 00:15:03,320 Isäsi saavutus on uskomaton. 255 00:15:03,403 --> 00:15:05,197 Niin. Hän on mahtava. 256 00:15:05,280 --> 00:15:07,241 Salâmati. 257 00:15:08,951 --> 00:15:10,369 Tiedätkö, miksi tulin? 258 00:15:10,452 --> 00:15:12,371 Miten pääsen viiriäisenmuna-alalle? 259 00:15:12,454 --> 00:15:13,288 No... 260 00:15:13,372 --> 00:15:15,040 Se on tosi iso. 261 00:15:19,002 --> 00:15:22,005 Vielä isompi lähempää. 262 00:15:22,089 --> 00:15:23,590 Etkö pidä paikasta? 263 00:15:23,674 --> 00:15:25,300 Se on kaunis. 264 00:15:25,384 --> 00:15:26,593 Me vain - 265 00:15:27,344 --> 00:15:30,639 olisimme voineet aloittaa isommasta kerrostalohuoneistosta. 266 00:15:31,431 --> 00:15:34,101 Jossa on poreamme. 267 00:15:34,685 --> 00:15:36,937 Asu sinä isommassa kerrostalohuoneistossa. 268 00:15:37,479 --> 00:15:41,942 Behrad ja minä asumme meille rakennetussa kartanossa. 269 00:15:46,738 --> 00:15:49,533 Hyvä on. Asun kartanossa kanssanne. 270 00:15:50,909 --> 00:15:52,911 Ensin pitää käydä kaupassa. 271 00:15:54,872 --> 00:15:55,914 Nähdään illallisella. 272 00:15:55,998 --> 00:15:56,999 Hyvä on. 273 00:16:08,802 --> 00:16:10,721 Päivää, ystäväni. 274 00:16:15,392 --> 00:16:16,602 Ei se niin iso ole. 275 00:16:35,746 --> 00:16:38,582 YASMINILTA - KALLIO ON VÄSYNYT. TULE KOTIIN. 276 00:16:45,172 --> 00:16:46,548 Nähdään huomenna. 277 00:16:48,258 --> 00:16:50,177 Tämä oli nerokas idea, rakkaani. 278 00:16:50,761 --> 00:16:52,012 Tunne vihollisesi. 279 00:16:52,638 --> 00:16:54,473 Hallituksen pitää kertoa, 280 00:16:54,556 --> 00:16:56,308 mitä edelliset omistajat yrittivät tehdä kalliolle. 281 00:16:56,391 --> 00:16:57,643 Sitä varten luvat ovat. 282 00:16:57,726 --> 00:17:00,312 Hain kyseisen tontin suunnitelmat, 283 00:17:00,395 --> 00:17:03,607 mutta tarvitsen vahvistetun valaehtoinen todistuksen omistajalta, 284 00:17:03,690 --> 00:17:04,816 jotta voin näyttää ne. 285 00:17:04,900 --> 00:17:05,901 Olen omistaja nyt. 286 00:17:05,983 --> 00:17:08,529 Enkö saa nähdä tonttini historiaa? 287 00:17:09,279 --> 00:17:10,820 Sulkutiliä on vielä kaksi viikkoa. 288 00:17:10,906 --> 00:17:12,449 En voi näyttää niitä. 289 00:17:22,916 --> 00:17:24,002 Mitä tuo on? 290 00:17:24,545 --> 00:17:26,755 -Hunajaa. -En voi ottaa lahjoja. 291 00:17:27,589 --> 00:17:28,841 Minä vaadin. 292 00:17:29,424 --> 00:17:31,468 Emme voi. Olen pahoillani. 293 00:17:34,763 --> 00:17:36,640 Tätä tietä vasemmalle. 294 00:17:38,308 --> 00:17:40,477 Hanskani. Palaan pian. 295 00:17:43,647 --> 00:17:46,024 Oletko syönyt viiriäisenmunia? 296 00:17:46,108 --> 00:17:47,109 Mitä? 297 00:17:47,192 --> 00:17:48,569 Vähän tiedetty fakta. 298 00:17:48,652 --> 00:17:50,404 Viiriäisenmunissa on 13 %... 299 00:17:50,487 --> 00:17:51,655 Löysin ne. 300 00:17:51,738 --> 00:17:54,157 Paljon kiitoksia, Lianna-neiti. Näkemiin. 301 00:17:54,241 --> 00:17:55,325 -Kiitos. -Kiitos. 302 00:17:55,409 --> 00:17:56,577 Missä kävit? 303 00:17:57,035 --> 00:17:59,621 Otin kuvia piirustuksista kännykkäkamerallani. 304 00:17:59,705 --> 00:18:00,706 Oikeastiko? 305 00:18:01,123 --> 00:18:02,124 Voit yhä... 306 00:18:03,041 --> 00:18:04,293 Oletpa tuhma. 307 00:18:14,553 --> 00:18:17,764 Laitoin nimesi listalle illaksi. Pääset ilmaiseksi. 308 00:18:19,141 --> 00:18:21,018 Niin, konserttisi. 309 00:18:21,101 --> 00:18:24,980 Poistin jo vanhan videon, jotta on paljon tilaa nauhoittaa. 310 00:18:25,564 --> 00:18:27,566 En edes tiedä, tuleeko kukaan. 311 00:18:29,067 --> 00:18:30,569 Toivottavasti emme ole syvältä. 312 00:18:32,946 --> 00:18:33,989 Anteeksi. 313 00:18:35,699 --> 00:18:37,284 Clive tässä. Soitit minulle. 314 00:18:37,701 --> 00:18:41,496 Halusin saada tarjouksen kallion siirtämisestä. 315 00:18:42,206 --> 00:18:43,916 Hyvä on. Kuinka suuri se on? 316 00:18:43,999 --> 00:18:46,543 Ei kovin iso. Noin 750 neliömetriä. 317 00:18:47,044 --> 00:18:48,045 Kuinka syvälle se menee? 318 00:18:48,420 --> 00:18:49,421 Kukaan ei tiedä. 319 00:18:49,505 --> 00:18:50,631 Korkeus? 320 00:18:50,714 --> 00:18:52,424 Pitkän miehen korkuinen. 321 00:18:53,050 --> 00:18:54,593 Kuinka pitkä se mies on? 322 00:18:55,469 --> 00:18:56,470 245 cm. 323 00:18:56,553 --> 00:18:57,846 Kovin pitkä mies. 324 00:18:58,388 --> 00:19:00,474 Onko tontti Edwinillä? 325 00:19:00,557 --> 00:19:02,017 On. Tunnetko sen jo? 326 00:19:02,434 --> 00:19:03,894 Kaikki tuntevat sen. 327 00:19:04,311 --> 00:19:06,396 Olen pahoillani. En voi auttaa. 328 00:19:06,480 --> 00:19:07,481 Mitä? 329 00:19:07,564 --> 00:19:09,441 Haloo? 330 00:19:10,150 --> 00:19:11,401 Mykkä. 331 00:19:11,860 --> 00:19:13,904 Olin vaikuttunut tähdistäsi Yelpissä. 332 00:19:13,987 --> 00:19:16,240 Onko tämä mahdollista? 333 00:19:18,033 --> 00:19:19,034 On. 334 00:19:21,662 --> 00:19:23,038 Siirtolaiselta toiselle, 335 00:19:24,039 --> 00:19:28,877 miten saan miehesi poistamaan kallioni 11 000 dollarilla? 336 00:19:29,211 --> 00:19:30,212 Yhdellätoista? 337 00:19:30,295 --> 00:19:31,630 Enempää ei ole jäljellä. 338 00:19:33,841 --> 00:19:37,719 Maksan tyypeilleni käteisellä, jotta asiakkaani säästävät. 339 00:19:37,803 --> 00:19:39,012 Sovittu! 340 00:19:41,765 --> 00:19:42,766 Hyvä on. 341 00:19:43,183 --> 00:19:44,726 Palaan kahden tunnin päästä. 342 00:19:44,810 --> 00:19:46,854 Hyvä on. Miten sanotaan...? 343 00:19:47,312 --> 00:19:49,898 -Ai niin. Gracias. -De nada. 344 00:19:50,232 --> 00:19:51,233 No niin. 345 00:20:13,297 --> 00:20:14,423 Räjähdys. 346 00:20:14,506 --> 00:20:17,092 Sitten tämä tuolla. Tuo on seuraava. 347 00:20:17,176 --> 00:20:18,260 -Suuri. -Niin. 348 00:20:19,261 --> 00:20:20,262 Siispä... 349 00:20:22,055 --> 00:20:23,098 Voi ei. 350 00:20:23,182 --> 00:20:25,267 Minun täytyy lähteä. Olen pahoillani. 351 00:20:26,852 --> 00:20:28,729 Hyvä on. Minä tyrin. 352 00:20:31,106 --> 00:20:33,692 Konsertti oli tärkeä hänelle. 353 00:20:34,234 --> 00:20:36,361 Yritän rakentaa meille oikeaa kotia. 354 00:20:38,197 --> 00:20:39,573 Tätä sinä teet. 355 00:20:40,407 --> 00:20:44,536 Keskityt projektiin, ja kaikki muu unohtuu. 356 00:20:45,454 --> 00:20:48,040 Iranissa oli paljon helpompaa. 357 00:20:48,749 --> 00:20:50,584 Täällä on paljon byrokratiaa. 358 00:20:50,918 --> 00:20:53,128 Mutta luotettavampi Wi-Fi. 359 00:20:57,382 --> 00:20:59,593 Epäonnistuminen on lahja, 360 00:20:59,676 --> 00:21:03,013 mutta saan paljon lahjoja. 361 00:21:03,847 --> 00:21:06,850 Käytin melkein kaikki säästömme. 362 00:21:08,393 --> 00:21:12,481 Mitä jos en saa kalliota pois ja menetän Behradin samalla? 363 00:21:12,564 --> 00:21:14,942 -Menetät Behradin? -Etkö ymmärrä? 364 00:21:16,360 --> 00:21:18,612 Jos en saa suurempaa taloa, 365 00:21:19,196 --> 00:21:21,281 hän muuttaa The Foragersin luo. 366 00:21:22,074 --> 00:21:23,909 Foragers, ei thetä. 367 00:21:25,536 --> 00:21:27,329 Sitten emme näe häntä ikinä. 368 00:21:27,996 --> 00:21:32,626 Azizam, työnnät hänet pois pitämällä niin tiukasti kiinni. 369 00:21:33,919 --> 00:21:36,880 Hän on varttuva poika, lähes mies. 370 00:21:37,506 --> 00:21:38,882 Mitä ehdotat? 371 00:21:47,558 --> 00:21:52,104 Keskity Behradiin kuin yhteen projekteistasi. 372 00:21:54,273 --> 00:21:55,899 Kohtele häntä kuin kalliota. 373 00:21:55,983 --> 00:21:57,651 Tai viiriäisenmunia. 374 00:21:58,485 --> 00:22:02,155 Tai ideaasi aurinkolaseista kiharapäisille. 375 00:22:08,912 --> 00:22:10,455 Tämä inspiroi minua. 376 00:22:11,039 --> 00:22:12,791 Hyvä on. 377 00:22:18,797 --> 00:22:19,798 Katsotaan. 378 00:22:23,635 --> 00:22:24,636 Onko se hyvää? 379 00:22:26,054 --> 00:22:27,055 Muuten - 380 00:22:27,139 --> 00:22:31,560 huomenna iltapäivällä ovat ensimmäiset räjäytykset kalliolla. 381 00:22:33,854 --> 00:22:35,647 Isäsi haluaa meidät paikalle. 382 00:22:38,609 --> 00:22:40,944 Tämä on hyvin tärkeää isällesi. 383 00:22:41,028 --> 00:22:42,696 No, jos se on tärkeää hänelle. 384 00:22:44,323 --> 00:22:45,324 Kulta. 385 00:22:47,284 --> 00:22:51,705 Puhuin hänen kanssaan konsertista ja kaikesta. 386 00:22:52,414 --> 00:22:54,541 Hän on pettynyt toimiinsa. 387 00:22:55,250 --> 00:22:56,543 Hän korjaa tilanteen. 388 00:22:57,044 --> 00:22:58,712 Hän elää fantasiamaailmassa. 389 00:22:59,588 --> 00:23:02,299 Se kallio ei siirry. Hän on hullu, jos luulee sen siirtyvän. 390 00:23:08,138 --> 00:23:09,139 Azizam, 391 00:23:09,723 --> 00:23:13,602 isälläsi oli oma karjamarkkina Teheranissa. 392 00:23:13,685 --> 00:23:17,481 Hänellä oli Iranin ensimmäinen digitaalinen valokuvastudio. 393 00:23:17,564 --> 00:23:19,566 Kun hän avasi rullaluistelukehänsä, 394 00:23:19,650 --> 00:23:22,778 vallankumouskaarti melkein heitti hänet vankilaan. 395 00:23:23,570 --> 00:23:28,158 Hän myi kauniin talomme Teheranissa työskennelläkseen parkkipaikalla, 396 00:23:28,242 --> 00:23:30,869 jotta pääsisit collegeen USA:ssa, 397 00:23:30,953 --> 00:23:34,373 voisit soittaa hupsuja konsertteja kahviloissa - 398 00:23:34,456 --> 00:23:36,542 ja saisit vapauden - 399 00:23:36,625 --> 00:23:41,213 olla niin kunnianhimoinen kuin haluat. 400 00:23:42,422 --> 00:23:46,635 Kun isäsi sanoo rakentavansa meille kauniin kodin, 401 00:23:47,094 --> 00:23:50,347 tiedän sielussani sen tapahtuvan. 402 00:23:52,808 --> 00:23:55,853 Luuletko tyhmän kallion estävän häntä? 403 00:23:57,563 --> 00:23:59,439 Et tunne isääsi. 404 00:23:59,940 --> 00:24:00,941 Kaikki pois! 405 00:24:01,441 --> 00:24:02,526 Hei, Jose. 406 00:24:03,527 --> 00:24:05,028 Señor. Tule. 407 00:24:05,988 --> 00:24:07,823 Voitko selittää prosessin? 408 00:24:08,240 --> 00:24:10,993 Miten tämä koeräjäytys toimii? 409 00:24:11,076 --> 00:24:12,202 Jose, vauhtia. 410 00:24:13,954 --> 00:24:17,374 Painan nappia ja räjähteet räjähtävät. 411 00:24:17,457 --> 00:24:19,209 Ei. Tee lähtölaskenta. 412 00:24:19,293 --> 00:24:20,836 Yksi, kaksi, kolme. 413 00:24:20,919 --> 00:24:24,089 Kolme, kaksi, yksi. 414 00:24:30,762 --> 00:24:31,847 Se on hyvä. 415 00:24:33,182 --> 00:24:35,184 Oliko se menestys? 416 00:24:35,267 --> 00:24:36,643 En tiedä. 417 00:24:37,394 --> 00:24:38,520 Jose ei tiedä vielä. 418 00:24:39,563 --> 00:24:40,939 Huipputekninen tutka. 419 00:24:41,023 --> 00:24:43,066 Hyvin pitkälle kehitetty. 420 00:24:43,150 --> 00:24:44,359 No niin. 421 00:24:44,443 --> 00:24:45,527 Mikä tilanne on? 422 00:24:45,944 --> 00:24:46,945 Tässä - 423 00:24:47,738 --> 00:24:51,116 kallio jatkuu 180 sentin syvyyteen. 424 00:24:51,200 --> 00:24:53,076 180 senttiä? Se on hallittavissa. 425 00:24:53,911 --> 00:24:54,912 Mutta täällä - 426 00:24:56,330 --> 00:24:57,331 kolme metriä. 427 00:24:57,956 --> 00:24:59,708 Kuin rappuset maan alle. 428 00:25:00,334 --> 00:25:02,002 Monia eri korkeuksia. 429 00:25:02,836 --> 00:25:03,962 Se on hyvin iso. 430 00:25:04,963 --> 00:25:05,964 Hyvin iso. 431 00:25:06,423 --> 00:25:10,177 Tuomme puskutraktorin ja poistamme pirstaleet. 432 00:25:10,260 --> 00:25:11,970 Sitten räjäytämme taas. 433 00:25:12,054 --> 00:25:14,306 Ja sitten räjäytämme taas. 434 00:25:15,307 --> 00:25:18,101 Ja sitten, Jose, räjäytämme taas, vai? 435 00:25:19,686 --> 00:25:20,938 Se on hyvin iso. 436 00:25:22,648 --> 00:25:23,649 Liian iso. 437 00:25:30,155 --> 00:25:31,406 Se on - 438 00:25:32,241 --> 00:25:33,784 jatkuva prosessi. 439 00:25:33,867 --> 00:25:34,868 Siispä... 440 00:25:47,214 --> 00:25:48,465 Minä hoidan sinut. 441 00:25:49,591 --> 00:25:50,592 Liiku nyt. 442 00:26:27,379 --> 00:26:29,590 Jos en voi laittaa kaikkea peliin, luovutan. 443 00:26:29,673 --> 00:26:31,633 Olen siis pahoillani. Olen ulkona. 444 00:26:32,593 --> 00:26:34,261 Ei yhtään tarjousta. 445 00:26:36,722 --> 00:26:38,390 Ystävämme on palannut. 446 00:26:38,473 --> 00:26:40,809 -...on sanottu haitaksi. -Asian ydin on... 447 00:26:41,643 --> 00:26:43,228 Azizam, mikä hätänä? 448 00:26:45,731 --> 00:26:47,316 Hyvä on. 449 00:26:56,074 --> 00:26:57,701 Teinkö virheen? 450 00:27:15,427 --> 00:27:18,722 -Behrad! Mitä kuuluu, kamu? -Hei, Victor. 451 00:27:18,805 --> 00:27:21,808 Isäsi jätti tämän tänne. 452 00:27:21,892 --> 00:27:23,101 Voitko antaa sen hänelle? 453 00:27:23,185 --> 00:27:24,186 Voin. 454 00:27:24,269 --> 00:27:25,812 Miten räjäytys meni? 455 00:27:25,896 --> 00:27:27,314 En päässyt paikalle. 456 00:27:27,397 --> 00:27:30,067 Harmi. Pidän räjäytyksistä paljon. 457 00:27:30,567 --> 00:27:31,777 No niin. Nähdään. 458 00:27:35,030 --> 00:27:37,658 KADONNEISTA LIPUISTA ON MAKSETTAVA MAKSIMI 459 00:27:59,638 --> 00:28:01,849 YASMININ OMPELUHUONE 460 00:28:35,591 --> 00:28:37,509 Nolla pilkku yksi neliötä kalliota. 461 00:28:38,051 --> 00:28:40,846 749,9 jäljellä. 462 00:28:42,764 --> 00:28:43,765 Öitä. 463 00:28:53,650 --> 00:28:55,611 Tarvitsemme uuden hakun! 464 00:29:22,012 --> 00:29:24,014 -Baba. -Hei. 465 00:29:24,097 --> 00:29:25,516 Toitko ruokaa? 466 00:29:26,016 --> 00:29:27,184 Kundeille. 467 00:29:27,267 --> 00:29:29,770 Tämä on poikani. Keskiarvo 3,65. 468 00:29:29,853 --> 00:29:31,355 Niin mainitsit. 469 00:29:33,023 --> 00:29:34,024 Näyttää hyvältä. 470 00:29:34,107 --> 00:29:36,193 Katso, kuinka paljon olemme edistyneet. 471 00:29:36,568 --> 00:29:37,903 Täytyy kertoa jotain. 472 00:29:39,321 --> 00:29:42,366 Olen säästänyt rahaa ja miettinyt tätä paljon. 473 00:29:42,449 --> 00:29:44,701 Vuokraan sen huoneen Jasonin asunnosta. 474 00:29:50,082 --> 00:29:52,000 Olet varttunut poika. 475 00:29:52,084 --> 00:29:55,045 Olet melkein mies. 476 00:29:59,216 --> 00:30:01,051 Rakennan silti huoneesi. 477 00:30:05,389 --> 00:30:10,269 Jos haluat minun katsovan vuokrasopimusta, täältä minut löytää. 478 00:30:18,193 --> 00:30:21,321 KOLME KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 479 00:30:29,413 --> 00:30:30,956 Tämä on iso hitti. 480 00:30:31,373 --> 00:30:33,959 Älä sano niin. Kasvatat hänen odotuksiaan. 481 00:30:34,042 --> 00:30:38,297 Ei. Tämä laulu inspiroi, koska se kertoo jostain. 482 00:30:38,380 --> 00:30:40,507 Teurastamoalasta ei puhuta riittävästi. 483 00:30:40,591 --> 00:30:44,052 Tästä tulee vegaanien tunnuslaulu, koska heiltä puuttuu se. 484 00:30:46,680 --> 00:30:47,681 Takaisin töihin. 485 00:30:48,932 --> 00:30:50,726 Joka päivä pienempi. 486 00:30:51,768 --> 00:30:53,937 Hän ei taida koskaan lopettaa. 487 00:30:54,021 --> 00:30:55,772 Ei. Tunnet isäsi. 488 00:31:14,708 --> 00:31:18,170 FARAZ YRITTÄÄ YHÄ RAKENTAA UNELMATALOAAN. 489 00:31:21,840 --> 00:31:25,135 MUTTA ERI TONTILLE. 490 00:31:25,219 --> 00:31:26,970 JOSSA ON PIENEMPI KALLIO. 491 00:32:24,111 --> 00:32:25,112 PERUSTUU EPIC MAGAZINEN SARJAAN 'LITTLE AMERICA' 492 00:32:24,111 --> 00:32:25,112 PERUSTUU EPIC MAGAZINEN SARJAAN 'LITTLE AMERICA' 493 00:32:25,195 --> 00:32:27,030 Tekstitys: Jari Vikström