1 00:00:01,126 --> 00:00:04,880 यह कहानी सत्य घटनाओं पर आधारित है। कुछ स्थितियों को काल्पनिक रूप दिया गया है। 2 00:01:02,729 --> 00:01:06,733 लिटिल अमेरिका 3 00:01:11,113 --> 00:01:14,074 चट्टान 4 00:01:14,992 --> 00:01:19,454 एक सत्य कहानी द्वारा प्रेरित 5 00:01:24,042 --> 00:01:25,961 हमारे पास कॉन्फिट चिकन है 6 00:01:26,044 --> 00:01:28,797 जिसे कद्दू, ब्राउन बटर, प्याज़ के अचार, बेने के बीज, 7 00:01:28,881 --> 00:01:30,716 लोवेज और नींबू के साथ पकाया जाता है। 8 00:01:30,799 --> 00:01:35,012 और क्षुधावर्धक के रूप में, साइट्रस विनैग्रेट और बतख़ के अंडे से 9 00:01:35,095 --> 00:01:37,431 सुसज्जित सलाद है। 10 00:01:37,848 --> 00:01:40,017 बतख़ की जगह बटेर का अंडा मिल सकता है? 11 00:01:40,392 --> 00:01:42,436 दुर्भाग्यवश, शेफ बतख़ का अंडा इस्तेमाल करता है। 12 00:01:42,811 --> 00:01:47,816 यह अजीब है, क्योंकि बटेर का अंडा दृष्टि सुधारता है, पुरानी बीमारी को कम करता है। 13 00:01:47,900 --> 00:01:51,653 साथ ही बड़ी ज़रदी ज़्यादा स्वाद देती है। 14 00:01:54,615 --> 00:01:59,036 हैलो। मैं बटेर के अंडे ख़रीदने को लेकर किसी से बात करना चाहूँगा। 15 00:01:59,119 --> 00:02:00,037 शेफ यहाँ नहीं है। 16 00:02:00,579 --> 00:02:03,999 क्या मैं एक स्वादिष्ट नमूना छोड़ सकता हूँ? 17 00:02:05,167 --> 00:02:06,502 ठीक है। धन्यवाद! 18 00:02:11,215 --> 00:02:12,299 माफ़ करना। 19 00:02:12,758 --> 00:02:17,179 जानती हो यह रेस्टोरेंट कैसे प्रसिद्ध हो सकता है? 20 00:02:19,264 --> 00:02:20,474 छोटे अंडों का इस्तेमाल करके? 21 00:02:21,517 --> 00:02:23,810 क्या मैं एक स्वादिष्ट नमूना छोड़ सकता हूँ? 22 00:02:24,978 --> 00:02:25,979 यह मेरा कार्ड है। 23 00:02:26,688 --> 00:02:27,689 फ़राज़ शहीदी 24 00:02:27,773 --> 00:02:29,024 मधुमक्खी पालक, बटेर के अंडों का व्यापारी, 25 00:02:29,107 --> 00:02:30,859 पिस्ता किसान, रोलर-स्केटिंग इंस्ट्रक्टर 26 00:02:42,704 --> 00:02:45,707 रॉनी पिकेंस अचल संपत्ति 27 00:02:52,381 --> 00:02:54,508 फ़राज़ 28 00:03:13,443 --> 00:03:14,611 फ़राज़! 29 00:03:15,028 --> 00:03:16,363 कैसे हो, दोस्त? 30 00:03:16,446 --> 00:03:18,448 ए, विक्टर। कैसे हो, दोस्त? 31 00:03:19,449 --> 00:03:21,243 बेहराद को आज काम पर नहीं आना चाहिए था? 32 00:03:21,326 --> 00:03:22,536 उसे पढ़ने जाना था। 33 00:03:22,619 --> 00:03:25,998 हाँ। उसे, मेरे बेटे को, 3.65 जीपीए मिला, हाँ? 34 00:03:26,081 --> 00:03:27,708 जानता हूँ। तुम हमेशा बताते हो। 35 00:03:28,292 --> 00:03:29,459 अरे, बटेर के अंडे बिके? 36 00:03:29,543 --> 00:03:33,005 मैं ख़याली पुलाव नहीं पकाना चाहता हूँ, 37 00:03:33,463 --> 00:03:37,092 पर मोमोफूकु ने अपने मेनू में बटेर के अंडे शामिल किए हैं। 38 00:03:37,885 --> 00:03:39,261 लोगों की दिलचस्पी बढ़ रही है। 39 00:03:39,344 --> 00:03:40,846 लोगों को खरीदना शुरू करना चाहिए। 40 00:03:41,305 --> 00:03:45,100 चिंता मत करो। रेस्तरां उद्योग हमेशा नए स्वाद तलाशता रहता है। 41 00:03:45,642 --> 00:03:46,643 ज़रूर। 42 00:03:46,727 --> 00:03:48,854 मैं तुम्हें "ईटर.कॉम" का एक लिंक भेजूँगा। 43 00:03:48,937 --> 00:03:51,690 उसमें ब्रुकलिन के बेहतरीन ब्रंच पर एक लेख है। 44 00:03:51,773 --> 00:03:53,984 ब्रुकलिन को बटेर के अंडे पसंद आएँगे। 45 00:03:54,443 --> 00:03:56,653 -उन्हें नई चीज़ों में दिलचस्पी है। -हाँ। 46 00:03:57,237 --> 00:03:59,114 मैंने "गर्ल्स" का पहला सीज़न देखा था। 47 00:03:59,656 --> 00:04:00,824 ठीक है। 48 00:04:05,495 --> 00:04:07,956 -शीला। सुरक्षित जाना! -कल मिलते हैं। 49 00:04:08,040 --> 00:04:09,041 ए, क्रेग! 50 00:04:09,124 --> 00:04:11,084 निक्स ज़िंदाबाद! पिस्टन्स मुर्दाबाद! 51 00:04:11,502 --> 00:04:12,920 डेंटिस्ट के साथ सफलता मिले। 52 00:04:13,003 --> 00:04:15,339 हाँ! मैं रेसिपी भेज दूँगा! 53 00:04:22,888 --> 00:04:26,141 -3.5 प्रतिशत से काम नहीं बनेगा। -ठीक है। 54 00:04:26,225 --> 00:04:27,768 इसलिए तुम्हें कीमत बढ़ानी होगी। 55 00:04:27,851 --> 00:04:30,687 यास्मीन, आओ! "शार्क टैंक" छूट जाएगा। 56 00:04:32,314 --> 00:04:34,107 उनके मूल्यांकन का तरीका अजीब है। 57 00:04:35,359 --> 00:04:36,944 तुम हमेशा लोरी का पक्ष लेते हो। 58 00:04:37,027 --> 00:04:38,654 मुझे लगता है यह अच्छा विचार है। 59 00:04:38,737 --> 00:04:42,241 शायद बाक़ियों के मुक़ाबले मैं अच्छी सहयोगी नहीं बन पाऊँगी। 60 00:04:42,324 --> 00:04:44,034 केवल इसी वजह से, मेरी ना है। 61 00:04:44,117 --> 00:04:45,202 जा रहा हूँ। 62 00:04:45,536 --> 00:04:46,662 ऐ! 63 00:04:46,995 --> 00:04:48,747 -कहाँ जा रहे हो? -क्विज़ खेलने। 64 00:04:48,830 --> 00:04:51,708 क्विज़? पाँच मिनट बाद चले जाना। आओ। 65 00:04:51,792 --> 00:04:54,461 अपने माता-पिता के साथ बैठो। मैंने तुम्हें पूरे दिन से नहीं देखा। 66 00:04:57,381 --> 00:04:58,382 मैं ठीक हूँ। 67 00:04:59,550 --> 00:05:00,551 हाँ। 68 00:05:02,636 --> 00:05:05,806 दुकान का मालिक हर 100 डॉलर में एक डॉलर का मुनाफ़ा करता है या दो डॉलर का? 69 00:05:05,889 --> 00:05:07,432 -हर बिक्री पर एक डॉलर। -एक डॉलर। 70 00:05:07,516 --> 00:05:10,853 इसका मतलब मुझे दस डॉलर के लिए 1,000 डॉलर का जोखिम उठाना होगा। 71 00:05:10,936 --> 00:05:12,396 मैं चूहों से तंग आ गई हूँ। 72 00:05:12,479 --> 00:05:13,897 हमें नया घर ढूँढना होगा। 73 00:05:13,981 --> 00:05:16,191 मैं कल सुबह सुपर मैनी को बुला दूँगा, ठीक है? 74 00:05:16,608 --> 00:05:17,943 जेसन का रूममेट कमरा छोड़ रहा है। 75 00:05:18,026 --> 00:05:19,403 वहाँ एक कमरा खाली होगा, तो... 76 00:05:19,486 --> 00:05:20,821 हम तीनों एक ही कमरे में रहेंगे? 77 00:05:20,904 --> 00:05:21,989 मेरा मतलब केवल मुझसे था। 78 00:05:22,072 --> 00:05:23,615 और तुम अपनी माँ को छोड़ दोगे? 79 00:05:24,491 --> 00:05:26,660 ईरानी शादी होने तक घर नहीं छोड़ते हैं। 80 00:05:26,743 --> 00:05:28,203 ईरानी-अमरीकी छोड़ते हैं। 81 00:05:28,287 --> 00:05:30,372 अब भी तुम्हारे अंदर एक ईरानी है। 82 00:05:30,455 --> 00:05:35,586 वैसे भी, एक अजनबी को पैसे क्यों दोगे जब यहाँ मुफ़्त में रह सकते हो? 83 00:05:35,669 --> 00:05:40,048 जान, सुपर मैनी से कहना सिर्फ़ दयापूर्ण तरीके से चूहों को निकाले। 84 00:05:40,132 --> 00:05:43,927 अगर एक भी चूहा मरा, तो उसकी ख़ैर नहीं। 85 00:05:44,803 --> 00:05:46,763 मैं कह दूँगा, मेरी रानी। 86 00:06:05,282 --> 00:06:08,660 तुम्हारी रात मीठी बनाने के लिए चॉकलेट। 87 00:06:09,119 --> 00:06:10,120 धन्यवाद। 88 00:06:14,291 --> 00:06:16,877 वह अपने दोस्तों के साथ रहने वाला है। 89 00:06:16,960 --> 00:06:18,504 वे यहाँ ऐसा ही करते हैं। 90 00:06:19,671 --> 00:06:21,089 यह बुरा तरीका है। 91 00:06:21,965 --> 00:06:23,300 पर चिंता मत करो। 92 00:06:25,135 --> 00:06:26,345 मैं यह ठीक कर दूँगा। 93 00:06:33,060 --> 00:06:34,978 सुपर मैनी, मुझे चूहा दिख रहा है। 94 00:06:35,062 --> 00:06:36,313 तुम्हें नहीं दिख रहा? 95 00:06:37,731 --> 00:06:40,734 -मैं चूक गया। -एक्सटर्मिनटर के पैसे भरो, सुपर मैनी। 96 00:06:40,817 --> 00:06:42,402 एक्सटर्मिनटर को पैसे क्यों दूँ? 97 00:06:42,486 --> 00:06:43,487 मुझे चूहा नहीं दिख रहा है। 98 00:06:43,570 --> 00:06:45,405 छोड़ो। हम घर छोड़ रहे हैं। 99 00:06:45,489 --> 00:06:47,449 तुम कहाँ जाओगे? बेवर्ली हिल्स? 100 00:06:47,533 --> 00:06:49,660 किसी को इस तरह नहीं रहना चाहिए, चूहे के साथ। 101 00:06:49,743 --> 00:06:51,203 ठीक है, मैं तुम्हें सच्चाई बताता हूँ। 102 00:06:51,286 --> 00:06:53,455 घर का मालिक एक्सटर्मिनटर के लिए भुगतान नहीं करना चाहता है। 103 00:06:53,539 --> 00:06:54,540 मैंने कोशिश की। 104 00:06:54,957 --> 00:06:58,335 मैंने कहा था मैंने जो चूहेदानियाँ दी थीं उनका इस्तेमाल करो। 105 00:06:58,418 --> 00:06:59,586 मैं बाद में फ़ोन करता हूँ। 106 00:07:00,003 --> 00:07:02,339 मुझे लगा था तुम बातचीत में अच्छे हो? 107 00:07:02,422 --> 00:07:03,423 मैं क्या करूँ? 108 00:07:03,507 --> 00:07:05,092 हमें एक्सटर्मिनटर चाहिए। 109 00:07:05,175 --> 00:07:06,718 इस जगह की बात छोड़ो। 110 00:07:07,135 --> 00:07:10,764 मैं हमारे लिए स्टेनलेस स्टील के उपकरणों वाला घर खरीदूँगा, जैसा पहले था। 111 00:07:11,265 --> 00:07:14,893 तुम हमेशा हैसियत के बाहर कल्पना करते हो। 112 00:07:15,644 --> 00:07:18,772 क्यों ना हम पहले चूहों से छुटकारा पाएँ, हँ? 113 00:07:18,856 --> 00:07:22,192 कल, नहाते समय वह चूहा मुझे ताक रहा था। 114 00:07:23,402 --> 00:07:24,862 वह जा ही नहीं रहा था। 115 00:07:25,612 --> 00:07:26,989 मैं उसे दोष नहीं दे सकता। 116 00:07:27,614 --> 00:07:30,826 चूहा भी तुम्हारी सुंदरता पर मुग्ध है। 117 00:07:38,458 --> 00:07:39,459 यास? 118 00:07:41,170 --> 00:07:43,005 मैं तुम्हें सबकुछ दूँगा। 119 00:07:50,012 --> 00:07:51,013 बेहराद। 120 00:07:51,597 --> 00:07:53,223 शिफ़्ट दो बजे है। 121 00:07:53,307 --> 00:07:54,558 फिर हम डिनर करने चलेंगे। 122 00:07:54,641 --> 00:07:55,934 हाँ, डैड। मैं आ जाऊँगा। 123 00:07:58,812 --> 00:08:00,981 ट्रॉय! जेसन। 124 00:08:01,064 --> 00:08:02,524 -हैलो, श्री. एस। -हैलो। 125 00:08:02,608 --> 00:08:03,901 कैसे हो? 126 00:08:03,984 --> 00:08:04,985 हैलो। 127 00:08:06,695 --> 00:08:07,821 द फ़ॉरेजर्स। 128 00:08:08,864 --> 00:08:11,200 बस "फ़ॉरेजर्स।" "द" नहीं है। 129 00:08:11,617 --> 00:08:15,412 मैं एक व्यापार योजना बना सकता हूँ ताकि बैंड मुनाफ़ा करे। 130 00:08:15,495 --> 00:08:18,498 जानते हो कौन महान कलाकार और महान व्यापारी है? 131 00:08:18,957 --> 00:08:20,042 -बौनो। -बौनो। 132 00:08:20,125 --> 00:08:22,628 हाँ! उसके कई महल हैं। 133 00:08:22,711 --> 00:08:24,338 और वह येल्प में निवेश करता है। 134 00:08:24,755 --> 00:08:26,632 और वह बढ़िया संगीत बनाता है। 135 00:08:26,715 --> 00:08:28,258 आप अगले हफ़्ते हमारे शो में आएँगे? 136 00:08:28,759 --> 00:08:30,010 मज़ाक कर रहे हो? 137 00:08:30,761 --> 00:08:31,803 तुम्हारे पहले कॉंसर्ट में? 138 00:08:31,887 --> 00:08:34,722 मैं पहली पंक्ति में बैठकर सब कुछ रिकॉर्ड करूँगा। 139 00:08:35,390 --> 00:08:37,017 अब तुम्हें शुरुआती सफलता मिली है। 140 00:08:37,392 --> 00:08:40,729 और जल्द ही और ज़्यादा सफलता मिलेगी। 141 00:08:41,145 --> 00:08:42,147 तुम बौनो हो। 142 00:08:42,606 --> 00:08:43,857 तुम एज हो। 143 00:08:43,941 --> 00:08:45,859 और तुम... 144 00:08:46,693 --> 00:08:48,654 "यू2" के बाक़ी सदस्यों में से एक हो। 145 00:08:49,029 --> 00:08:51,365 और सफ़र शुरू हुआ! बधाईयाँ। 146 00:08:52,616 --> 00:08:54,201 अच्छा है तुम्हारे पिता चूमकर प्यार जताते हैं। 147 00:08:54,284 --> 00:08:55,994 मेरे पिता तो बस हाथ मिलाते हैं। 148 00:08:59,081 --> 00:09:01,792 फ़ोम एयरप्लग्स 149 00:09:02,751 --> 00:09:04,837 अरे। जानते हो, बेहराद बैंड में है। 150 00:09:04,920 --> 00:09:06,839 अगले हफ़्ते उनका एक बड़ा कॉंसर्ट है। 151 00:09:08,298 --> 00:09:11,343 संभलकर। वह अपना नाम बदलकर बैरी रख लेगा। 152 00:09:11,426 --> 00:09:13,804 नहीं। उसे अपना नाम पसंद है। 153 00:09:13,887 --> 00:09:16,139 अगले हफ़्ते साथ फुटबॉल देखेंगे? 154 00:09:16,223 --> 00:09:17,391 ज़रूर। 155 00:09:26,024 --> 00:09:28,277 रॉनी पिकेंस रियल्टी आपका परिवार यहाँ रह सकता है! 156 00:09:33,532 --> 00:09:35,450 पूरी पत्रिका ही ले लो। यह मुफ़्त है। 157 00:09:36,743 --> 00:09:38,829 योंकर्स में निवेश करने के लिए यह अच्छा समय है। 158 00:09:38,912 --> 00:09:42,499 यह बिलकुल न्यू यॉर्क जैसा ही है, पर थोड़ा शांत और काफ़ी सस्ता है। 159 00:09:42,583 --> 00:09:44,168 वह शहर जो सोता है। 160 00:09:45,460 --> 00:09:46,962 मुझे योंकर्स पसंद है। 161 00:09:47,045 --> 00:09:50,507 मेरा बेटा, बेहराद, क्यूनी लेहमैन जाता है। 162 00:09:50,591 --> 00:09:54,595 3.65 जीपीए। बिज़नेस एडमिनिस्ट्रेशन। 163 00:09:54,678 --> 00:09:58,056 वह संगीतकार भी है, "यू2" के बौनो की तरह। 164 00:09:58,140 --> 00:10:02,436 मुझे ऐसा घर चाहिए जहाँ उसे ड्रम बजाने के लिए जगह मिले, 165 00:10:02,519 --> 00:10:05,314 और मेरी पत्नी को कार्यालय बनाने की जगह मिले। 166 00:10:05,397 --> 00:10:08,108 वह निपुण दर्जी है। 167 00:10:08,192 --> 00:10:11,486 यह सही जगह है। कीमत भी उचित है। और बढ़ती ही जा रही है। 168 00:10:11,570 --> 00:10:15,157 और मेरा क्रेडिट स्कोर 710 है। 169 00:10:15,240 --> 00:10:16,909 तुमने कई बार ज़िक्र किया है। 170 00:10:16,992 --> 00:10:20,287 चिंता मत करो। ईरान में जो जगह थी हम उससे बेहतर जगह ढूँढेंगे। 171 00:10:23,957 --> 00:10:26,877 लोगों को लगता है मैं ईरान से भाग कर आया हूँ। 172 00:10:28,253 --> 00:10:29,796 ईरान में मेरी ज़िंदगी अच्छी थी। 173 00:10:29,880 --> 00:10:31,131 बढ़िया ज़िंदगी थी। 174 00:10:32,007 --> 00:10:37,221 मैं अमरीका आया ताकि मेरे परिवार को नए और बढ़िया मौक़े मिलें। 175 00:10:38,472 --> 00:10:39,765 यह मेरा निर्णय था। 176 00:10:40,724 --> 00:10:44,144 इसलिए, कृपया, मुझ पर तरस मत खाओ। 177 00:10:44,686 --> 00:10:45,729 यह बढ़िया है। 178 00:10:46,146 --> 00:10:48,565 माफ़ करना। मेरा वह मतलब नहीं था। 179 00:10:48,649 --> 00:10:49,733 कोई बात नहीं। 180 00:10:50,025 --> 00:10:51,610 यह सुंदर घर है। 181 00:10:51,693 --> 00:10:54,363 हाँ। विक्रेते बहुत उत्तेजित हैं। 182 00:10:54,446 --> 00:10:57,115 और कीमत केवल 610,000 है। 183 00:11:00,494 --> 00:11:02,955 यह घर सड़क के बहुत पास है। 184 00:11:03,038 --> 00:11:05,332 और भले भी फुटपाथ जल्दी पहुँच जाएँगे, 185 00:11:05,415 --> 00:11:07,751 पर बाद में इससे परेशानी होगी। 186 00:11:08,460 --> 00:11:11,421 और इस वजह से, मेरी ना है। 187 00:11:15,259 --> 00:11:17,886 सड़क के बहुत पास है। बहुत पास। 188 00:11:18,387 --> 00:11:19,388 यह बेहतर है। 189 00:11:19,471 --> 00:11:21,723 तीन बैडरूम, दो बाथरूम, 190 00:11:21,807 --> 00:11:24,476 और, हे भगवान, सुंदर फ़्लोरल पेपर वाली 191 00:11:24,560 --> 00:11:26,854 यह अटारी कितनी मोहक है। 192 00:11:26,937 --> 00:11:28,188 तुम्हें विश्वास नहीं होगा। 193 00:11:28,272 --> 00:11:30,816 इसे अनोखा कहना भी कम होगा। यह शानदार है। 194 00:11:30,899 --> 00:11:32,609 यह बहुत सुंदर है। 195 00:11:32,693 --> 00:11:34,278 और किराया भी उचित है। 196 00:11:34,361 --> 00:11:35,946 किराया? मैं खरीदना चाहता हूँ। 197 00:11:36,029 --> 00:11:38,240 जाओ यहाँ से! यह मेरा कमरा है! 198 00:11:38,657 --> 00:11:41,618 एजेंट ने बताया कि वह अगले हफ़्ते यहाँ से चला जाएगा। 199 00:11:41,702 --> 00:11:42,953 मैं कभी नहीं जाऊँगा! 200 00:11:43,412 --> 00:11:47,040 क्या तुम्हारे पास मेरे बजट का कुछ है? 201 00:11:47,624 --> 00:11:50,252 बिक्री के लिए रॉनी पिकेंस रियल्टी 202 00:11:51,336 --> 00:11:52,921 तुम्हारे बजट में यही मिलेगा। 203 00:11:54,006 --> 00:11:55,299 वाह! 204 00:11:56,258 --> 00:11:58,427 इसके लिए बस 65,000 डॉलर? 205 00:11:59,344 --> 00:12:00,554 यह अच्छा सौदा है। 206 00:12:00,971 --> 00:12:04,516 हाँ, कीमत बस 65,000 है, पर तुम्हें चट्टान तो दिख रही है ना? 207 00:12:06,310 --> 00:12:09,271 यह तुम्हारे नज़रिए पर निर्भर करता है। 208 00:12:10,480 --> 00:12:11,815 तुम्हें चट्टान दिख रही है। 209 00:12:12,858 --> 00:12:14,484 मुझे मौक़ा दिखा रहा है। 210 00:12:24,077 --> 00:12:25,370 हाँ। 211 00:12:30,167 --> 00:12:31,877 हम यहीं रहेंगे। 212 00:12:34,379 --> 00:12:38,592 मैं 64,000 डॉलर से ज़्यादा नहीं दूँगा। 213 00:12:39,176 --> 00:12:40,177 ठीक है। 214 00:12:41,553 --> 00:12:43,055 यास। 215 00:12:43,138 --> 00:12:44,139 हाँ, ठीक है। 216 00:12:45,098 --> 00:12:47,601 ठीक है। सुनो। 217 00:12:47,684 --> 00:12:51,605 तो मैं इतना बेचैन था कि कहीं कोई और इसे खरीद ना ले। 218 00:12:51,688 --> 00:12:53,941 इसलिए मैंने मेरे रियल्टर, रॉनी, से कहा, 219 00:12:54,566 --> 00:12:59,029 "मैं यह तुमसे आज ही कैसे खरीदूँ?" 220 00:12:59,696 --> 00:13:03,951 और अब, अमरीका में मेरी ज़मीन है! 221 00:13:05,702 --> 00:13:09,998 यह एक सुंदर निवेश संपत्ति है जिसके लिए मैं उत्साहित हूँ। 222 00:13:10,082 --> 00:13:11,667 ठीक है। मैं तस्वीरें दिखाता हूँ। रुको। 223 00:13:12,209 --> 00:13:13,710 पर, जान, डिनर तैयार है। 224 00:13:13,794 --> 00:13:15,879 -चलो तस्वीरें दिखाएँ। -हाँ। हम देखना चाहते हैं। 225 00:13:15,963 --> 00:13:17,005 हम देखना चाहते हैं। 226 00:13:17,089 --> 00:13:18,090 हमें दिखाओ। 227 00:13:24,012 --> 00:13:25,597 घर कहाँ है? 228 00:13:25,681 --> 00:13:27,432 मुझे बस बड़ी चट्टान दिख रही है। 229 00:13:27,516 --> 00:13:29,226 क्या घर इसके पीछे है? 230 00:13:30,394 --> 00:13:33,939 अगर तुम अपनी कल्पना का इस्तेमाल करो, तो तुम्हें घर दिखेगा। 231 00:13:36,191 --> 00:13:37,526 हाँ। 232 00:13:37,609 --> 00:13:38,902 मुझे अब भी चट्टान ही दिख रही है। 233 00:13:38,986 --> 00:13:40,404 यह चट्टान कुछ नहीं है। 234 00:13:40,487 --> 00:13:41,864 यह बहुत बड़ी चट्टान है। 235 00:13:41,947 --> 00:13:43,282 आराम से तोड़ा जा सकता है। 236 00:13:43,365 --> 00:13:45,701 मैं विशाल घर बनाऊँगा। 237 00:13:46,076 --> 00:13:48,120 बेहराद को ड्रम बजाने के लिए कमरा 238 00:13:48,704 --> 00:13:50,330 और अपना बाथरूम मिलेगा। 239 00:13:51,415 --> 00:13:55,002 -ऐ, दोस्त। बधाई हो। -बहुत बढ़िया। 240 00:13:56,879 --> 00:13:59,590 ठीक है। चलो खाते हैं। खाना ठंडा हो रहा है। 241 00:13:59,673 --> 00:14:01,425 -कृपया, इस तरफ़। -चलो खाते हैं। 242 00:14:02,342 --> 00:14:04,011 शानदार है, है ना? 243 00:14:04,094 --> 00:14:05,220 रॉनी पिकेंस रियल्टी द्वारा एक और संपत्ति बिक्री 244 00:14:05,304 --> 00:14:06,638 ठीक है। कहो "चीज़।" 245 00:14:06,722 --> 00:14:07,723 चीज़। 246 00:14:08,098 --> 00:14:09,099 ठीक है। 247 00:14:09,183 --> 00:14:12,019 मैं दोस्तों को भेजने के लिए एक वीडियो बनाऊँगा। 248 00:14:12,978 --> 00:14:14,479 चट्टान को बाहर रखना। 249 00:14:16,356 --> 00:14:17,357 ऐ, दोस्तों। 250 00:14:17,441 --> 00:14:21,195 फ़राज़ लैंड में स्वागत है, जिसका मालिक मैं हूँ। 251 00:14:21,278 --> 00:14:24,072 हमारे घर में कई खिड़कियाँ होंगी। 252 00:14:24,156 --> 00:14:26,533 उन्हें साफ़ करने में कठिनाई होगी, पर कोई बात नहीं। 253 00:14:27,034 --> 00:14:30,329 और बगीचा, यहाँ होगा। 254 00:14:31,079 --> 00:14:34,208 ऐ? यहाँ चाय के लिए ताज़ा पुदीना उगेगा। 255 00:14:34,833 --> 00:14:37,836 यह बहुत ही सुंदर होगा। 256 00:14:55,521 --> 00:14:56,688 ...हर समय। 257 00:15:00,567 --> 00:15:03,320 तुम्हारे पिता ने जो सफलता हासिल की है वह अविश्वसनीय है। 258 00:15:03,403 --> 00:15:05,197 हाँ, वे कमाल के हैं। 259 00:15:05,280 --> 00:15:07,241 चियर्स। 260 00:15:08,951 --> 00:15:10,369 तुम जानते हो मैं यहाँ क्यों आई हूँ। 261 00:15:10,452 --> 00:15:12,371 मैं बटेर के अंडों का व्यवसाय कैसे शुरू करूँ? 262 00:15:12,454 --> 00:15:13,288 वैसे... 263 00:15:13,372 --> 00:15:15,040 यह इतना बड़ा है। 264 00:15:19,002 --> 00:15:22,005 जितना पास आती हूँ उतना ही बड़ा होता जाता है। 265 00:15:22,089 --> 00:15:23,590 तुम्हें जगह पसंद नहीं आई? 266 00:15:23,674 --> 00:15:25,300 यह सुंदर है। 267 00:15:25,384 --> 00:15:26,593 बस... 268 00:15:27,344 --> 00:15:30,639 हम पहले एक बड़ा अपार्टमेंट ले सकते थे। 269 00:15:31,431 --> 00:15:34,101 जिसमें व्हर्लपूल टब हो। 270 00:15:34,685 --> 00:15:36,937 तुम बड़े अपार्टमेंट में रहो। 271 00:15:37,479 --> 00:15:41,942 बेहराद और मैं महल में रहेंगे, जो हमारे अनुसार बना होगा। 272 00:15:46,738 --> 00:15:49,533 ठीक है। मैं तुम्हारे साथ महल में ही रहूँगी। 273 00:15:50,909 --> 00:15:52,911 पर पहले मुझे दुकान जाना है। 274 00:15:54,872 --> 00:15:55,914 डिनर पर मिलते हैं। 275 00:15:55,998 --> 00:15:56,999 ठीक है। 276 00:16:08,802 --> 00:16:10,721 हैलो, दोस्त। 277 00:16:15,392 --> 00:16:16,602 उतना बड़ा नहीं है। 278 00:16:35,746 --> 00:16:38,582 यास्मीन से - चट्टान थक गई होगी। कृपया घर आओ। 279 00:16:45,172 --> 00:16:46,548 कल मिलते हैं। 280 00:16:48,258 --> 00:16:50,177 यह बढ़िया विचार था, जान। 281 00:16:50,761 --> 00:16:52,012 अपने दुश्मन को जानो। 282 00:16:52,638 --> 00:16:54,473 सरकार को बताना होगा 283 00:16:54,556 --> 00:16:56,308 कि पिछले मालिक चट्टान का क्या करना चाहते थे। 284 00:16:56,391 --> 00:16:57,643 अनुज्ञा पत्र इसलिए ही तो होते हैं। 285 00:16:57,726 --> 00:17:00,312 तो मैंने संपत्ति के कागज़ात निकाले, 286 00:17:00,395 --> 00:17:03,607 पर तुम्हें दिखाने से पहले मुझे मालिक द्वारा हस्ताक्षरित 287 00:17:03,690 --> 00:17:04,816 नोटरीकृत हलफनामा चाहिए। 288 00:17:04,900 --> 00:17:05,901 पर अब मैं मालिक हूँ। 289 00:17:05,983 --> 00:17:08,529 क्या मैं अपनी संपत्ति का इतिहास नहीं देख सकता? 290 00:17:09,279 --> 00:17:10,820 पर तुम्हारे पैसे अब भी दो हफ़्ते एस्क्रौ में ही रहेंगी। 291 00:17:10,906 --> 00:17:12,449 मैं तुम्हें दिखा नहीं सकती। 292 00:17:22,916 --> 00:17:24,002 वह क्या है? 293 00:17:24,545 --> 00:17:26,755 -शहद। -मैं उपहार नहीं ले सकती। 294 00:17:27,589 --> 00:17:28,841 मैं आग्रह करता हूँ। 295 00:17:29,424 --> 00:17:31,468 नहीं। माफ़ करना। 296 00:17:34,763 --> 00:17:36,640 इस तरफ़, बाईं ओर। 297 00:17:38,308 --> 00:17:40,477 मेरे ग्लोव। मैं अभी आई। 298 00:17:43,647 --> 00:17:46,024 तुमने बटेर के अंडे खाए हैं? 299 00:17:46,108 --> 00:17:47,109 क्या? 300 00:17:47,192 --> 00:17:48,569 एक अल्पज्ञात तथ्य। 301 00:17:48,652 --> 00:17:50,404 बटेर के अंडों में 13 प्रतिशत... 302 00:17:50,487 --> 00:17:51,655 मिल गए। 303 00:17:51,738 --> 00:17:54,157 बहुत-बहुत धन्यवाद, मिस लिआना। अलविदा। 304 00:17:54,241 --> 00:17:55,325 -धन्यवाद। -धन्यवाद। 305 00:17:55,409 --> 00:17:56,577 तुम कहाँ गई थी? 306 00:17:57,035 --> 00:17:59,621 मैंने अपने फ़ोन से ब्लूप्रिंट की तस्वीरें लीं। 307 00:17:59,705 --> 00:18:00,706 सच में? 308 00:18:01,123 --> 00:18:02,124 तुम अब भी... 309 00:18:03,041 --> 00:18:04,293 तुम बहुत बदमाश हो। 310 00:18:14,553 --> 00:18:17,764 मैंने आपका नाम सूची में डलवा दिया ताकि आपको पैसे ना भरने पड़े। 311 00:18:19,141 --> 00:18:21,018 हाँ, तुम्हारा कॉंसर्ट है। 312 00:18:21,101 --> 00:18:24,980 मैंने पुराने वीडियो मिटा दिए इसलिए रिकॉर्ड करने के लिए काफ़ी जगह है। 313 00:18:25,564 --> 00:18:27,566 मुझे पता भी नहीं कि कोई देखना आएगा भी या नहीं। 314 00:18:29,067 --> 00:18:30,569 उम्मीद है हम अच्छा करें। 315 00:18:32,946 --> 00:18:33,989 माफ़ करना। 316 00:18:35,699 --> 00:18:37,284 मैं क्लीव हूँ। तुमने फ़ोन किया था। 317 00:18:37,701 --> 00:18:41,496 मुझे एक चट्टान हटाने के लिए तुम्हारा दर चाहिए। 318 00:18:42,206 --> 00:18:43,916 ठीक है। वह कितनी बड़ी है? 319 00:18:43,999 --> 00:18:46,543 ज़्यादा नहीं। लगभग 8,000 वर्ग फुट। 320 00:18:47,044 --> 00:18:48,045 कितनी गहरी है? 321 00:18:48,420 --> 00:18:49,421 कोई नहीं जानता? 322 00:18:49,505 --> 00:18:50,631 ऊँचाई? 323 00:18:50,714 --> 00:18:52,424 एक लंबे आदमी जितनी। 324 00:18:53,050 --> 00:18:54,593 लंबा आदमी कितना ऊँचा है? 325 00:18:55,469 --> 00:18:56,470 आठ फ़ीट ऊँचा। 326 00:18:56,553 --> 00:18:57,846 यह काफ़ी ऊँचाई है। 327 00:18:58,388 --> 00:19:00,474 रुको, तुम एडविन वाली चट्टान की बात कर रहे हो? 328 00:19:00,557 --> 00:19:02,017 हाँ। तुम उसके बारे में जानते हो? 329 00:19:02,434 --> 00:19:03,894 सभी जानते हैं। 330 00:19:04,311 --> 00:19:06,396 माफ़ करना, दोस्त। मैं मदद नहीं कर सकता। 331 00:19:06,480 --> 00:19:07,481 क्या? 332 00:19:07,564 --> 00:19:09,441 हैलो? हैलो। 333 00:19:10,150 --> 00:19:11,401 रख दिया। 334 00:19:11,860 --> 00:19:13,904 मैं येल्प पर तुम्हारी रेटिंग से प्रभावित हूँ, 335 00:19:13,987 --> 00:19:16,240 तो... तुम्हें लगता है यह संभव है? 336 00:19:18,033 --> 00:19:19,034 हाँ। 337 00:19:21,662 --> 00:19:23,038 ख़ुद आप्रवासी होने के नाते... 338 00:19:24,039 --> 00:19:28,877 मैं तुम्हारे आदमियों द्वारा इस चट्टान को 11,000 डॉलर में हटवाने के लिए क्या करूँ? 339 00:19:29,211 --> 00:19:30,212 ग्यारह? 340 00:19:30,295 --> 00:19:31,630 मेरे पास इतना ही बचा है। 341 00:19:33,841 --> 00:19:37,719 मैं ग्राहकों का खर्चा कम करने के लिए अपने आदमियों को नकद देता हूँ। 342 00:19:37,803 --> 00:19:39,012 सौदा पक्का! 343 00:19:41,765 --> 00:19:42,766 ठीक है। 344 00:19:43,183 --> 00:19:44,726 मैं दो घंटों में वापस आऊँगा। 345 00:19:44,810 --> 00:19:46,854 ठीक है। तुम्हारी भाषा में क्या कहते हैं... 346 00:19:47,312 --> 00:19:49,898 -अरे, हाँ। धन्यवाद। -कोई बात नहीं। 347 00:19:50,232 --> 00:19:51,233 ठीक है। 348 00:19:56,029 --> 00:19:57,531 फ़ॉरेजर्स 349 00:20:13,297 --> 00:20:14,423 धमाका। 350 00:20:14,506 --> 00:20:17,092 फिर यहाँ यह वाला। फिर यह वाला। 351 00:20:17,176 --> 00:20:18,260 बड़ा। हाँ। 352 00:20:19,261 --> 00:20:20,262 तो... 353 00:20:22,055 --> 00:20:23,098 अरे, नहीं। 354 00:20:23,182 --> 00:20:25,267 मुझे जाना होगा। माफ़ करना। 355 00:20:26,852 --> 00:20:28,729 ठीक है। मुझसे ग़लती हुई। 356 00:20:31,106 --> 00:20:33,692 वह कॉंसर्ट उसके लिए महत्वपूर्ण था। 357 00:20:34,234 --> 00:20:36,361 मैं हमारे लिए घर बनाने की कोशिश कर रहा हूँ। 358 00:20:38,197 --> 00:20:39,573 तुम ऐसा ही करते हो। 359 00:20:40,407 --> 00:20:44,536 तुम्हारा ध्यान एक काम में इतना केंद्रित हो जाता है कि बाक़ी सब भूल जाते हो। 360 00:20:45,454 --> 00:20:48,040 कसम से, ईरान में यह इतना आसान है। 361 00:20:48,749 --> 00:20:50,584 यहाँ इतनी पाबंदियाँ हैं। यह बस... 362 00:20:50,918 --> 00:20:53,128 पर वाई-फाई भरोसेमंद है। 363 00:20:57,382 --> 00:20:59,593 मैं जनता हूँ शुरुआत में लड़खड़ाना आम है, 364 00:20:59,676 --> 00:21:03,013 पर मैं गिरता ही जा रहा हूँ। 365 00:21:03,847 --> 00:21:06,850 मैंने लगभग सारी जमा-पूंजी ख़त्म कर दी। 366 00:21:08,393 --> 00:21:12,481 अगर मैं चट्टान हटा ना पाया और बेहराद से रिश्ता टूट गया तो? 367 00:21:12,564 --> 00:21:14,942 -बेहराद से? -तुम समझी नहीं? 368 00:21:16,360 --> 00:21:18,612 अगर मैं बड़ा घर बना नहीं सका, 369 00:21:19,196 --> 00:21:21,281 तो वह फ़ॉरेजर्स के साथ रहने चला जाएगा। 370 00:21:22,074 --> 00:21:23,909 फ़ॉरेजर्स, बिना "द" के। 371 00:21:25,536 --> 00:21:27,329 और फिर हम उससे कभी नहीं मिलेंगे। 372 00:21:27,996 --> 00:21:32,626 जान, तुम उसे करीब रखकर उसका दम घोट रहे हो। 373 00:21:33,919 --> 00:21:36,880 वह बड़ा लड़का है, लगभग वयस्क है। 374 00:21:37,506 --> 00:21:38,882 तो तुम क्या सुझाव देती हो? 375 00:21:47,558 --> 00:21:52,104 बेहराद पर ऐसे ध्यान दो जैसे वह तुम्हारे प्रोजेक्ट में से एक हो। 376 00:21:54,273 --> 00:21:55,899 उसे चट्टान की तरह सोचो। 377 00:21:55,983 --> 00:21:57,651 या बटेर के अंडों की तरह। 378 00:21:58,485 --> 00:22:02,155 या घुंघराले बालों के लिए तुम्हारे चश्में वाले विचार की तरह। 379 00:22:08,912 --> 00:22:10,455 मैं इससे प्रेरित हुआ हूँ। 380 00:22:11,039 --> 00:22:12,791 ठीक है। 381 00:22:18,797 --> 00:22:19,798 चलो देखते हैं। 382 00:22:23,635 --> 00:22:24,636 यह अच्छा है? 383 00:22:26,054 --> 00:22:27,055 वैसे, 384 00:22:27,139 --> 00:22:31,560 कल दोपहर, चट्टान पर पहला धमाका होगा। 385 00:22:33,854 --> 00:22:35,647 तुम्हारे पिता चाहते हैं हम वहाँ हों। 386 00:22:38,609 --> 00:22:40,944 यह तुम्हारे पिता के लिए महत्वपूर्ण है। 387 00:22:41,028 --> 00:22:42,696 ठीक है, अगर यह उनके लिए महत्वपूर्ण है। 388 00:22:44,323 --> 00:22:45,324 बेटा... 389 00:22:47,284 --> 00:22:51,705 मैंने कॉंसर्ट के बारे में उनसे बात की। 390 00:22:52,414 --> 00:22:54,541 वे शर्मिंदा हैं। 391 00:22:55,250 --> 00:22:56,543 वे अपनी ग़लती सुधारेंगे। 392 00:22:57,044 --> 00:22:58,712 वे काल्पनिक दुनिया में जीते हैं। 393 00:22:59,588 --> 00:23:02,299 वह चट्टान नहीं हिलेगी और वे पागल हैं अगर उन्हें ऐसा लगता है। 394 00:23:08,138 --> 00:23:09,139 बेटा, 395 00:23:09,723 --> 00:23:13,602 तेहरान में तुम्हारे पिता का अपना पशुधन बाजार था। 396 00:23:13,685 --> 00:23:17,481 उनके पास पूरे ईरान में पहला डिजिटल फ़ोटो स्टूडियो था। 397 00:23:17,564 --> 00:23:19,566 जब उन्होंने अपनी रोलर-स्केटिंग रिंक खोली थी, 398 00:23:19,650 --> 00:23:22,778 रेवोलुशनारी गार्ड्स ने उन्हें जेल में डाल ही दिया था। 399 00:23:23,570 --> 00:23:28,158 उन्होंने तेहरान में हमारे सुंदर घर को बेचकर पार्किंग लॉट में काम कर रहे हैं 400 00:23:28,242 --> 00:23:30,869 ताकि तुम अमरीकी कॉलेज में पढ़ाई कर सको 401 00:23:30,953 --> 00:23:34,373 और कॉफ़ी की दुकानों में बचकाने कॉंसर्ट कर सको 402 00:23:34,456 --> 00:23:36,542 और ताकि तुम्हें जितना चाहो 403 00:23:36,625 --> 00:23:41,213 महत्त्वाकांक्षी होने या ना होने की आज़ादी मिले। 404 00:23:42,422 --> 00:23:46,635 इसलिए जब तुम्हारे पिता ने कहा है कि वे हमारे लिए सुंदर घर बनाएँगे, 405 00:23:47,094 --> 00:23:50,347 तो मुझे भरोसा है कि ऐसा ज़रूर होगा। 406 00:23:52,808 --> 00:23:55,853 तुम्हें लगता है बस एक चट्टान तुम्हारे पिता को रोक सकेगी? 407 00:23:57,563 --> 00:23:59,439 तुम अपने पिता को नहीं जानते हो। 408 00:23:59,940 --> 00:24:00,941 ठीक है! 409 00:24:01,441 --> 00:24:02,526 ऐ, होसे। 410 00:24:03,527 --> 00:24:05,028 सर। आओ। 411 00:24:05,988 --> 00:24:07,823 क्या तुम प्रक्रिया समझाओगे? 412 00:24:08,240 --> 00:24:10,993 यह धमाका कैसे होगा? 413 00:24:11,076 --> 00:24:12,202 होसे, चलो भी। 414 00:24:13,954 --> 00:24:17,374 मैं बटन दबाऊँगा और धमाका होगा। 415 00:24:17,457 --> 00:24:19,209 नहीं। गिनती करो। 416 00:24:19,293 --> 00:24:20,836 एक, दो, तीन। 417 00:24:20,919 --> 00:24:24,089 तीन, दो, एक। 418 00:24:30,762 --> 00:24:31,847 यह अच्छा है। 419 00:24:33,182 --> 00:24:35,184 होसे, क्या सफलता मिली? 420 00:24:35,267 --> 00:24:36,643 पता नहीं। 421 00:24:37,394 --> 00:24:38,520 होसे को अभी पता नहीं है। 422 00:24:39,563 --> 00:24:40,939 उन्नत रडार। 423 00:24:41,023 --> 00:24:43,066 बहुत आधुनिक है। 424 00:24:43,150 --> 00:24:44,359 ठीक है। 425 00:24:44,443 --> 00:24:45,527 तो क्या स्थिति है? 426 00:24:45,944 --> 00:24:46,945 यहाँ... 427 00:24:47,738 --> 00:24:51,116 चट्टान छह फीट नीचे जाकर ख़त्म होती है। 428 00:24:51,200 --> 00:24:53,076 छह फीट? इसे निकाल सकते हैं। 429 00:24:53,911 --> 00:24:54,912 पर यहाँ... 430 00:24:56,330 --> 00:24:57,331 दस फीट। 431 00:24:57,956 --> 00:24:59,708 जैसे ज़मीन के नीचे सीढ़ी हो। 432 00:25:00,334 --> 00:25:02,002 अलग-अलग ऊँचाई है। 433 00:25:02,836 --> 00:25:03,962 यह बहुत बड़ी है। 434 00:25:04,963 --> 00:25:05,964 बहुत बड़ी। 435 00:25:06,423 --> 00:25:10,177 ठीक है, तो हम बुलडोज़र से मलबा हटाते हैं, 436 00:25:10,260 --> 00:25:11,970 और फिर से धमाका करते हैं। 437 00:25:12,054 --> 00:25:14,306 और फिर से धमाका करेंगे। 438 00:25:15,307 --> 00:25:18,101 और फिर, होसे, हम दोबारा धमाका करेंगे, हाँ? 439 00:25:19,686 --> 00:25:20,938 यह बहुत बड़ी है। 440 00:25:22,648 --> 00:25:23,649 बहुत बड़ी। 441 00:25:30,155 --> 00:25:31,406 यह... 442 00:25:32,241 --> 00:25:33,784 यह सतत प्रक्रिया है, समझी? 443 00:25:33,867 --> 00:25:34,868 तो... 444 00:25:47,214 --> 00:25:48,465 मैं तोड़ दूँगा। 445 00:25:49,591 --> 00:25:50,592 चलो भी। 446 00:26:27,379 --> 00:26:29,590 अगर मैं पूरा निवेश नहीं कर सकती, तो हिस्सा नहीं लूँगी। 447 00:26:29,673 --> 00:26:31,633 इसलिए माफ़ करना। मेरी ना है। 448 00:26:32,593 --> 00:26:34,261 एक भी प्रस्ताव नहीं मिला। 449 00:26:36,722 --> 00:26:38,390 हमारा दोस्त वापस आ गया। 450 00:26:38,473 --> 00:26:40,809 -...बाधा डालने वाला कहा गया है। -वैसे, बात यह है... 451 00:26:41,643 --> 00:26:43,228 जान, क्या हुआ? 452 00:26:45,731 --> 00:26:47,316 ठीक है। 453 00:26:56,074 --> 00:26:57,701 क्या मैंने ग़लती की? 454 00:27:15,427 --> 00:27:18,722 -बेहराद! कैसे हो, दोस्त? -ऐ, विक्टर। 455 00:27:18,805 --> 00:27:21,808 ऐ, तुम्हारे पिता यह यहाँ छोड़ गए हैं। 456 00:27:21,892 --> 00:27:23,101 उन्हें यह दे दोगे? 457 00:27:23,185 --> 00:27:24,186 हाँ। 458 00:27:24,269 --> 00:27:25,812 ऐ, धमाका कैसा था? 459 00:27:25,896 --> 00:27:27,314 मैं वहाँ नहीं जा सका। 460 00:27:27,397 --> 00:27:30,067 बुरा हुआ। मुझे धमाके पसंद हैं। 461 00:27:30,567 --> 00:27:31,777 ठीक है। बाद में मिलते हैं। 462 00:27:35,030 --> 00:27:37,658 टिकटें खोईं तो भुगतान करो 463 00:27:59,638 --> 00:28:01,849 यास्मीन का सिलाई वाला कमरा 464 00:28:35,591 --> 00:28:37,509 चट्टान का एक वर्ग फुट। 465 00:28:38,051 --> 00:28:40,846 सात हज़ार, नौ सौ निन्यानवे बचे हैं। 466 00:28:42,764 --> 00:28:43,765 शुभरात्रि। 467 00:28:53,650 --> 00:28:55,611 और हमें नया फावड़ा चाहिए! 468 00:29:22,012 --> 00:29:24,014 -बाबा। -ऐ। 469 00:29:24,097 --> 00:29:25,516 तुम खाना लेकर आया हो? 470 00:29:26,016 --> 00:29:27,184 कर्मचारियों के लिए। 471 00:29:27,267 --> 00:29:29,770 यह मेरा बेटा है, 3.65 जीपीए। 472 00:29:29,853 --> 00:29:31,355 हाँ, तुमने बताया था। 473 00:29:33,023 --> 00:29:34,024 अच्छा दिख रहा है। 474 00:29:34,107 --> 00:29:36,193 देखो हमने कितनी प्रगति की, है ना? 475 00:29:36,568 --> 00:29:37,903 मुझे कुछ बताना है। 476 00:29:39,321 --> 00:29:42,366 मैं पैसे बचा रहा हूँ, और मैंने इस बारे में बहुत सोचा, 477 00:29:42,449 --> 00:29:44,701 और मैं जेसन के अपार्टमेंट में वह कमरा किराए पर ले रहा हूँ। 478 00:29:50,082 --> 00:29:52,000 तुम... बड़े हो गए हो। 479 00:29:52,084 --> 00:29:55,045 तुम... लगभग वयस्क हो। 480 00:29:59,216 --> 00:30:01,051 मैं अब भी तुम्हारे लिए वह कमरा बनवाऊँगा। 481 00:30:05,389 --> 00:30:10,269 अगर तुम चाहो, तो किराए के अनुबंध की समीक्षा कर सकता हूँ। 482 00:30:18,193 --> 00:30:21,321 तीन महीने बाद 483 00:30:29,413 --> 00:30:30,956 यह बहुत प्रसिद्ध होगा। 484 00:30:31,373 --> 00:30:33,959 ऐसा मत कहो। तुम उसकी उम्मीद बढ़ाओगे। 485 00:30:34,042 --> 00:30:38,297 नहीं। यह गाना प्रेरित करता है क्योंकि इसके पीछे कहानी है। 486 00:30:38,380 --> 00:30:40,507 लोग जानवरों की हत्या पर पर्याप्त बातचीत नहीं कर रहे हैं। 487 00:30:40,591 --> 00:30:44,052 यह शाकाहारियों का मुख्य गाना बनेगा क्योंकि उनका कोई मुख्य गाना नहीं है। 488 00:30:46,680 --> 00:30:47,681 वापस काम पर। 489 00:30:48,932 --> 00:30:50,726 हर रोज़ छोटी होती जा रही है! 490 00:30:51,768 --> 00:30:53,937 वे कभी नहीं रुकेंगे, है ना? 491 00:30:54,021 --> 00:30:55,772 नहीं। तुम अपने पिता को जानते हो। 492 00:31:14,708 --> 00:31:18,170 फ़राज़ अब भी अपने सपनों का घर बनाने की कोशिश कर रहा है। 493 00:31:21,840 --> 00:31:25,135 पर एक दूसरी जगह पर। 494 00:31:25,219 --> 00:31:26,970 जिसमें छोटी चट्टान है। 495 00:32:24,111 --> 00:32:25,112 "लिटिल अमेरिका" नामक प्रसिद्ध पत्रिका श्रृंखला पर आधारित 496 00:32:24,111 --> 00:32:25,112 "लिटिल अमेरिका" नामक प्रसिद्ध पत्रिका श्रृंखला पर आधारित 497 00:32:25,195 --> 00:32:27,030 उप-शीर्षक अनुवादक: मून कलिता