1 00:00:01,126 --> 00:00:04,880 PRÍBEH PODĽA SKUTOČNÝCH UDALOSTÍ NIEKTORÉ ASPEKTY SÚ FIKCIA 2 00:01:11,113 --> 00:01:14,074 SKALA 3 00:01:14,992 --> 00:01:19,454 PODĽA SKUTOČNÉHO PRÍBEHU 4 00:01:24,042 --> 00:01:25,961 Máme konfitované kuracie stehno 5 00:01:26,044 --> 00:01:28,797 s tekvicou, hnedým maslom a nakladanou cibuľkou, 6 00:01:28,881 --> 00:01:30,716 sezamom, ligurčekom a limetkou. 7 00:01:30,799 --> 00:01:35,012 Ako predjedlo, frisée šalát s vinaigrette z citrusov a s chorizo 8 00:01:35,095 --> 00:01:37,431 a na koniec sous vide kačacie vajíčko. 9 00:01:37,848 --> 00:01:40,017 Nemáte prepeličie vajíčko? 10 00:01:40,392 --> 00:01:42,436 Bohužiaľ, šéfkuchár používa kačacie. 11 00:01:42,811 --> 00:01:47,816 Zvláštne, lebo prepeličie zlepšuje zrak a chráni pred chronickými chorobami. 12 00:01:47,900 --> 00:01:51,653 Má väčší žĺtok pre lepšiu chuť. 13 00:01:54,615 --> 00:01:59,036 Dobrý deň, rád by som sa porozprával o nákupe prepeličích vajec. 14 00:01:59,119 --> 00:02:00,037 Šéf tu nie je. 15 00:02:00,579 --> 00:02:03,999 Môžem vám tu nechať túto chutnú vzorku? 16 00:02:05,167 --> 00:02:06,502 Dobre. Ďakujem! 17 00:02:11,215 --> 00:02:12,299 Prepáčte. 18 00:02:12,758 --> 00:02:17,179 Viete, čo by túto reštauráciu povýšilo na vyššiu úroveň? 19 00:02:19,264 --> 00:02:20,474 Menšie vajcia? 20 00:02:21,517 --> 00:02:23,810 Môžem vám tu nechať túto chutnú vzorku? 21 00:02:24,978 --> 00:02:25,979 Tu je moja vizitka. 22 00:02:27,773 --> 00:02:29,024 MED, PREPELIČIE VAJCIA, 23 00:02:29,107 --> 00:02:30,859 PISTÁCIE A HODINY KORČUĽOVANIA 24 00:02:42,704 --> 00:02:45,707 REALITY RONNI PICKENSOVEJ 25 00:03:13,443 --> 00:03:14,611 Faraz! 26 00:03:15,028 --> 00:03:16,363 Ako sa darí, kámo? 27 00:03:16,446 --> 00:03:18,448 Ahoj, Victor. Ako sa darí, kámo? 28 00:03:19,449 --> 00:03:21,243 Nemal dnes pracovať Behrad? 29 00:03:21,326 --> 00:03:22,536 Musí sa učiť. 30 00:03:22,619 --> 00:03:25,998 Áno. Synak má skóre 3,65 zo 4. 31 00:03:26,081 --> 00:03:27,708 Viem. Stále mi to hovoríš. 32 00:03:28,292 --> 00:03:29,459 A čo predaj vajec? 33 00:03:29,543 --> 00:03:33,005 Svoje prepelice nerátam predtým, ako sa vyliahnu, 34 00:03:33,463 --> 00:03:37,092 ale Momofuku práve pridali prepeličie vajcia na svoje menu. 35 00:03:37,885 --> 00:03:39,261 Ľudí to zaujíma. 36 00:03:39,344 --> 00:03:40,846 Ale mali by začať kupovať. 37 00:03:41,305 --> 00:03:45,100 Neboj sa. Reštaurácie sú stále hladné po nových trendoch. 38 00:03:45,642 --> 00:03:46,643 To áno. 39 00:03:46,727 --> 00:03:48,854 Pošlem ti link na stránku Eater. 40 00:03:48,937 --> 00:03:51,690 Je tam článok o najlepších brunchoch v Brooklyne. 41 00:03:51,773 --> 00:03:53,984 Tam by prepeličie vajcia zbožňovali. 42 00:03:54,443 --> 00:03:56,653 - Fascinuje ich všetko nové. - Áno. 43 00:03:57,237 --> 00:03:59,114 Viem, videl som Sex v meste. 44 00:03:59,656 --> 00:04:00,824 Dobre. 45 00:04:05,495 --> 00:04:07,956 - Sheila. Šťastnú cestu! - Uvidíme sa zajtra. 46 00:04:08,040 --> 00:04:09,041 Hej, Craig! 47 00:04:09,124 --> 00:04:11,084 Knicks do toho! Pistons sú nuly! 48 00:04:11,502 --> 00:04:12,920 Veľa šťastia u zubára. 49 00:04:13,003 --> 00:04:15,339 Áno, áno. Pošlem ti ten recept. 50 00:04:22,888 --> 00:04:26,141 - Nie, 3,5 % nestačí. - Dobre. 51 00:04:26,225 --> 00:04:27,768 Nech sa mi to oplatí. 52 00:04:27,851 --> 00:04:30,687 Yasmin, poď! Zmeškáš Shark Tank. 53 00:04:32,314 --> 00:04:34,107 Ich ohodnotenie je šialené. 54 00:04:35,359 --> 00:04:36,944 Vždy nadržiavaš Lori. 55 00:04:37,027 --> 00:04:38,654 Je to dobrý nápad. 56 00:04:38,737 --> 00:04:42,241 Nebudem však pre teba taký dobrý partner ako ostatní. 57 00:04:42,324 --> 00:04:44,034 Z tohto dôvodu odmietam. 58 00:04:44,117 --> 00:04:45,202 Čaute. 59 00:04:45,536 --> 00:04:46,662 Hej! 60 00:04:46,995 --> 00:04:48,747 - Kam ideš? - Na kvíz. 61 00:04:48,830 --> 00:04:51,708 Kvíz? Kvíz môže počať. Poď. 62 00:04:51,792 --> 00:04:54,461 Sadni si s rodičmi. Nevideli sme ťa celý deň. 63 00:04:57,381 --> 00:04:58,382 Mám sa fajn. 64 00:04:59,550 --> 00:05:00,551 Áno. 65 00:05:02,636 --> 00:05:05,806 Obchodník dostane jeden alebo dva doláre na 100 dolárov? 66 00:05:05,889 --> 00:05:07,432 - Dolár za transakciu. - Dolár. 67 00:05:07,516 --> 00:05:10,853 Takže musím riskovať tisíc dolárov kvôli desiatim. 68 00:05:10,936 --> 00:05:12,396 Tej myši mám už po krk. 69 00:05:12,479 --> 00:05:13,897 Potrebujeme nový byt. 70 00:05:13,981 --> 00:05:16,191 Ráno zavolám Super Mannymu. Dobre? 71 00:05:16,608 --> 00:05:17,943 Jasonov kamoš sa sťahuje. 72 00:05:18,026 --> 00:05:19,403 Je tam voľná izba... 73 00:05:19,486 --> 00:05:20,821 My traja v jednej izbe? 74 00:05:20,904 --> 00:05:21,989 Nie, len ja. 75 00:05:22,072 --> 00:05:23,615 Opustil by si svoju mamu? 76 00:05:24,491 --> 00:05:26,660 Iránci neodchádzajú pred svadbou. 77 00:05:26,743 --> 00:05:28,203 Iránski Američania áno. 78 00:05:28,287 --> 00:05:30,372 Vnútri si stále Iráncom. 79 00:05:30,455 --> 00:05:35,586 A prečo by si platil cudziemu, keď tu môžeš bývať zadarmo? 80 00:05:35,669 --> 00:05:40,048 Povedz Super Mannymu, aby ju zabil humánne. 81 00:05:40,132 --> 00:05:43,927 Ak jej zlomí čo len jednu kosť, tak mu to nedarujem. 82 00:05:44,803 --> 00:05:46,763 Postarám sa o to, kráľovná. 83 00:06:05,282 --> 00:06:08,660 Čokoláda, aby si noc ukončil sladko. 84 00:06:09,119 --> 00:06:10,120 Merci. 85 00:06:14,291 --> 00:06:16,877 Presťahuje sa ku kamarátom. 86 00:06:16,960 --> 00:06:18,504 Tak to tu chodí. 87 00:06:19,671 --> 00:06:21,089 Je to zlý systém. 88 00:06:21,965 --> 00:06:23,300 Neboj sa. 89 00:06:25,135 --> 00:06:26,345 Napravím ho. 90 00:06:33,060 --> 00:06:34,978 Super Manny, tú myš vidíme. 91 00:06:35,062 --> 00:06:36,313 Ty ju nevidíš? 92 00:06:37,731 --> 00:06:40,734 - Netrafil som. - Zaplať deratizátora, Super Manny. 93 00:06:40,817 --> 00:06:42,402 Prečo platiť deratizátora? 94 00:06:42,486 --> 00:06:43,487 Nič nevidím. 95 00:06:43,570 --> 00:06:45,405 Zabudni na to. Presťahujeme sa. 96 00:06:45,489 --> 00:06:47,449 Kam chceš ísť? Do Beverly Hills? 97 00:06:47,533 --> 00:06:49,660 Nikto by nemal žiť s myšami. 98 00:06:49,743 --> 00:06:51,203 Dobre, poviem ti pravdu. 99 00:06:51,286 --> 00:06:53,455 Majiteľ nechce zaplatiť deratizátora. 100 00:06:53,539 --> 00:06:54,540 Skúšal som to. 101 00:06:54,957 --> 00:06:58,335 Povedal som ti, aby si použil pasce, čo som ti dal. 102 00:06:58,418 --> 00:06:59,586 Ozvem sa ti. 103 00:07:00,003 --> 00:07:02,339 Myslela som si, že vieš vyjednávať. 104 00:07:02,422 --> 00:07:03,423 Čo mám robiť? 105 00:07:03,507 --> 00:07:05,092 Potrebujeme deratizátora. 106 00:07:05,175 --> 00:07:06,718 Zabudni na toto miesto. 107 00:07:07,135 --> 00:07:10,764 Kúpim nám dom s nerezovými spotrebičmi ako doma. 108 00:07:11,265 --> 00:07:14,893 Už hovoríš o ceste na mesiac, hoci sme ešte nevzlietli. 109 00:07:15,644 --> 00:07:18,772 Začnime tým, že sa zbavíme hlodavcov. 110 00:07:18,856 --> 00:07:22,192 Včera som sa kúpala a tá myš ma sledovala. 111 00:07:23,402 --> 00:07:24,862 Ani sa neotočila. 112 00:07:25,612 --> 00:07:26,989 Nedivím sa jej. 113 00:07:27,614 --> 00:07:30,826 Svojou krásou ohromíš aj hlodavca. 114 00:07:38,458 --> 00:07:39,459 Yas? 115 00:07:41,170 --> 00:07:43,005 Zoberiem ťa na mesiac. 116 00:07:50,012 --> 00:07:51,013 Behrad. 117 00:07:51,597 --> 00:07:53,223 Zmena začína o druhej. 118 00:07:53,307 --> 00:07:54,558 Potom sa pôjdeme najesť. 119 00:07:54,641 --> 00:07:55,934 Áno. Budem tam. 120 00:07:58,812 --> 00:08:00,981 Troy. Jason. 121 00:08:01,064 --> 00:08:02,524 - Dobrý, pán S. - Ahoj. 122 00:08:02,608 --> 00:08:03,901 Ako sa máte? 123 00:08:03,984 --> 00:08:04,985 Ahoj. 124 00:08:06,695 --> 00:08:07,821 The Foragers. 125 00:08:08,864 --> 00:08:11,200 Voláme sa Foragers. Bez „the”. 126 00:08:11,617 --> 00:08:15,412 Spravím vám biznis plán, aby bola kapela zisková. 127 00:08:15,495 --> 00:08:18,498 Viete, kto je veľký hudobník a veľký obchodník? 128 00:08:18,957 --> 00:08:20,042 - Bono. - Bono. 129 00:08:20,125 --> 00:08:22,628 Áno! Vlastní fakt veľa hradov. 130 00:08:22,711 --> 00:08:24,338 A investoval do Yelp. 131 00:08:24,755 --> 00:08:26,632 A robí skvelú hudbu. 132 00:08:26,715 --> 00:08:28,258 Prídete na náš koncert? 133 00:08:28,759 --> 00:08:30,010 Žartuješ? 134 00:08:30,761 --> 00:08:31,803 Váš prvý koncert? 135 00:08:31,887 --> 00:08:34,722 Budem v prvom rade a všetko natáčať. 136 00:08:35,390 --> 00:08:37,017 Vykročili ste správnou nohou. 137 00:08:37,392 --> 00:08:40,729 A čoskoro vykročíte aj tou druhou. 138 00:08:41,145 --> 00:08:42,147 Ty si Bono. 139 00:08:42,606 --> 00:08:43,857 Ty si Edge. 140 00:08:43,941 --> 00:08:45,859 A ty si... 141 00:08:46,693 --> 00:08:48,654 nejaký iný člen U2. 142 00:08:49,029 --> 00:08:51,365 To je len začiatok. Dobrá práca! 143 00:08:52,616 --> 00:08:54,201 Super, že tvoj tatko bozkáva. 144 00:08:54,284 --> 00:08:55,994 Môj otec mi len podá ruku. 145 00:08:59,081 --> 00:09:01,792 ŠTUPLE DO UŠÍ 146 00:09:02,751 --> 00:09:04,837 Vieš, Behrad je v kapele. 147 00:09:04,920 --> 00:09:06,839 Budú mať obrovský koncert. 148 00:09:08,298 --> 00:09:11,343 Pozor. Zmení si meno na Barry. 149 00:09:11,426 --> 00:09:13,804 To nie. Svoje meno má rád. 150 00:09:13,887 --> 00:09:16,139 Uvidíme sa v sobotu na futbale? 151 00:09:16,223 --> 00:09:17,391 Jasné. 152 00:09:26,024 --> 00:09:28,277 REALITNÁ KANCELÁRIA RONNI PICKENSOVEJ 153 00:09:33,532 --> 00:09:35,450 Veď si to zober. Je to zadarmo. 154 00:09:36,743 --> 00:09:38,829 Skvelý čas investovať v Yonkers. 155 00:09:38,912 --> 00:09:42,499 Je to ako New York, ale tichšie a lacnejšie. 156 00:09:42,583 --> 00:09:44,168 Mesto, ktoré spí. 157 00:09:45,460 --> 00:09:46,962 Yonkers mám rád. 158 00:09:47,045 --> 00:09:50,507 Môj syn, Behran, chodí na Lehmanovu vysokú. 159 00:09:50,591 --> 00:09:54,595 Skóre 3,65. Podniková ekonomika. 160 00:09:54,678 --> 00:09:58,056 Je aj hudobník. Ako Bono z U2. 161 00:09:58,140 --> 00:10:02,436 Chcel by som dom, kde by mal izbu pre svoje bicie 162 00:10:02,519 --> 00:10:05,314 a kde by manželka mala pracovňa. 163 00:10:05,397 --> 00:10:08,108 Je skvelá krajčírka. 164 00:10:08,192 --> 00:10:11,486 Toto je ono. Dobrá cena. A hodnota pôjde len hore. 165 00:10:11,570 --> 00:10:15,157 Moje úverové skóre je 710. 166 00:10:15,240 --> 00:10:16,909 Už ste to párkrát spomenuli. 167 00:10:16,992 --> 00:10:20,287 Nebojte. Nájdeme vám lepšie miesto, ako ste mali v Iráne. 168 00:10:23,957 --> 00:10:26,877 Ľudia si myslia, že som z Iránu ušiel. 169 00:10:28,253 --> 00:10:29,796 Mal som tam dobrý život. 170 00:10:29,880 --> 00:10:31,131 Skvelý život. 171 00:10:32,007 --> 00:10:37,221 Prišiel som do Ameriky, aby moja rodina získala lepšie príležitosti. 172 00:10:38,472 --> 00:10:39,765 Bola to moja voľba. 173 00:10:40,724 --> 00:10:44,144 Takže ma, prosím, neľutujte. 174 00:10:44,686 --> 00:10:45,729 To je skvelé. 175 00:10:46,146 --> 00:10:48,565 Prepáčte. Nemyslela som to tak. 176 00:10:48,649 --> 00:10:49,733 To nič. 177 00:10:50,025 --> 00:10:51,610 Dom je krásny. 178 00:10:51,693 --> 00:10:54,363 Áno, to je. Predajcovia ho chcú veľmi predať. 179 00:10:54,446 --> 00:10:57,115 Stojí len 610-tisíc. 180 00:11:00,494 --> 00:11:02,955 Je však príliš blízko ulice. 181 00:11:03,038 --> 00:11:05,332 Hoci prídete rýchlo ku chodníku, 182 00:11:05,415 --> 00:11:07,751 po čase to bude otrava. 183 00:11:08,460 --> 00:11:11,421 Pre tieto dôvody... neprijímam. 184 00:11:15,259 --> 00:11:17,886 Príliš blízko pri ulici. Príliš blízko. 185 00:11:18,387 --> 00:11:19,388 Tento je skvelý. 186 00:11:19,471 --> 00:11:21,723 Tri izby a dve kúpeľne. 187 00:11:21,807 --> 00:11:24,476 A to podkrovie je nádherné. 188 00:11:24,560 --> 00:11:26,854 Má kvetinové tapety. 189 00:11:26,937 --> 00:11:28,188 Nebudete tomu veriť. 190 00:11:28,272 --> 00:11:30,816 Je to stelesnenie malebnosti. 191 00:11:30,899 --> 00:11:32,609 Veľmi pekné. 192 00:11:32,693 --> 00:11:34,278 Aj nájom je veľmi rozumný. 193 00:11:34,361 --> 00:11:35,946 Nájom? Ja chcem kupovať. 194 00:11:36,029 --> 00:11:38,240 Vypadnite! Moja izba! 195 00:11:38,657 --> 00:11:41,618 Agent povedal, že do budúceho týždňa odíde. 196 00:11:41,702 --> 00:11:42,953 Nikdy neodídem! 197 00:11:43,412 --> 00:11:47,040 Nemáte niečo v rámci môjho rozpočtu? 198 00:11:47,624 --> 00:11:50,252 NA PREDAJ REALITY RONNI PICKENSOVEJ 199 00:11:51,336 --> 00:11:52,921 Toto je v rámci rozpočtu. 200 00:11:54,006 --> 00:11:55,299 No teda! 201 00:11:56,258 --> 00:11:58,427 Len 65-tisíc za toto? 202 00:11:59,344 --> 00:12:00,554 Skoro ako zadarmo. 203 00:12:00,971 --> 00:12:04,516 Áno, je to len 65-tisíc, ale vidíte tú skalu, áno? 204 00:12:06,310 --> 00:12:09,271 Záleží to od vášho uhla pohľadu. 205 00:12:10,480 --> 00:12:11,815 Vy vidíte skalu. 206 00:12:12,858 --> 00:12:14,484 Ja vidím príležitosť. 207 00:12:24,077 --> 00:12:25,370 Áno. 208 00:12:30,167 --> 00:12:31,877 Tu budeme žiť. 209 00:12:34,379 --> 00:12:38,592 Ponúkam 64-tisíc, ale o nič viac. 210 00:12:39,176 --> 00:12:40,177 Dobre. 211 00:12:41,553 --> 00:12:43,055 Yas, Yas. 212 00:12:43,138 --> 00:12:44,139 Áno, dobre. 213 00:12:45,098 --> 00:12:47,601 No dobre. Počúvajte. 214 00:12:47,684 --> 00:12:51,605 Bál som sa, že mi to niekto vyfúkne. 215 00:12:51,688 --> 00:12:53,941 Tak som sa spýtal svojej realiťáčky: 216 00:12:54,566 --> 00:12:59,029 „Čo môžem urobiť, aby som vás tej nehnuteľnosti zbavil ešte dnes?” 217 00:12:59,696 --> 00:13:03,951 A teraz som americký vlastník pôdy! 218 00:13:05,702 --> 00:13:09,998 Je to krásná investičná nehnuteľnosť a teším sa z nej. 219 00:13:10,082 --> 00:13:11,667 Ukážeme vám fotky. Vydržte. 220 00:13:12,209 --> 00:13:13,710 Zlato, večera je hotová. 221 00:13:13,794 --> 00:13:15,879 - Ukážme im to. - Chceme to vidieť. 222 00:13:15,963 --> 00:13:17,005 Chceme to vidieť. 223 00:13:17,089 --> 00:13:18,090 Ukáž. 224 00:13:24,012 --> 00:13:25,597 Kde je ten dom? 225 00:13:25,681 --> 00:13:27,432 Vidím len obrovskú skalu. 226 00:13:27,516 --> 00:13:29,226 Dom je za ňou? 227 00:13:30,394 --> 00:13:33,939 Keď zapojíte svoju predstavivosť, ten dom uvidíte. 228 00:13:36,191 --> 00:13:37,526 Áno. 229 00:13:37,609 --> 00:13:38,902 Stále vidím len skalu. 230 00:13:38,986 --> 00:13:40,404 To nič nie je. 231 00:13:40,487 --> 00:13:41,864 Je to fakt veľká skala. 232 00:13:41,947 --> 00:13:43,282 Ľahko sa zbúra. 233 00:13:43,365 --> 00:13:45,701 Postavím tam obrovitánsky dom. 234 00:13:46,076 --> 00:13:48,120 Behrad tam bude mať izbu na bicie 235 00:13:48,704 --> 00:13:50,330 a súkromnú kúpeľňu. 236 00:13:51,415 --> 00:13:55,002 - No teda. Gratulujem, kámo. - Super. 237 00:13:56,879 --> 00:13:59,590 Dobre. Poďme jesť. Jedlo vychladne. 238 00:13:59,673 --> 00:14:01,425 - Tadiaľto. - Poďme jesť. 239 00:14:02,342 --> 00:14:04,011 Fantastické, nie? 240 00:14:04,094 --> 00:14:05,220 PREDALA RONNI PICKENSOVÁ 241 00:14:05,304 --> 00:14:06,638 Dobre. Povedz „sýýýr”. 242 00:14:06,722 --> 00:14:07,723 Sýýýr. 243 00:14:08,098 --> 00:14:09,099 Dobre. 244 00:14:09,183 --> 00:14:12,019 Natočím video pre našich priateľov doma. 245 00:14:12,978 --> 00:14:14,479 Nech nevidno tú skalu. 246 00:14:16,356 --> 00:14:17,357 Ahojte, všetci. 247 00:14:17,441 --> 00:14:21,195 Vitajte v Farazovej zemi. Vlastním ju ja. 248 00:14:21,278 --> 00:14:24,072 Dom bude mať veľa okien. 249 00:14:24,156 --> 00:14:26,533 Bude náročné ich umývať, ale to nevadí. 250 00:14:27,034 --> 00:14:30,329 A záhrada bude tu. 251 00:14:31,079 --> 00:14:34,208 Bude v nej čerstvá mäta na čaj. 252 00:14:34,833 --> 00:14:37,836 Bude to krásne. 253 00:15:00,567 --> 00:15:03,320 To, čo tu tvoj otec dokázal, je ohromujúce. 254 00:15:03,403 --> 00:15:05,197 Áno, je skutočne skvelý. 255 00:15:05,280 --> 00:15:07,241 Salâmati. 256 00:15:08,951 --> 00:15:10,369 Viete, prečo som tu. 257 00:15:10,452 --> 00:15:12,371 Chcela by som predávať vajíčka. 258 00:15:12,454 --> 00:15:13,288 Nuž... 259 00:15:13,372 --> 00:15:15,040 Je strašne veľká. 260 00:15:19,002 --> 00:15:22,005 Čím bližšie si, tým je väčšia. 261 00:15:22,089 --> 00:15:23,590 Nepáči sa ti to? 262 00:15:23,674 --> 00:15:25,300 Je to krásne. 263 00:15:25,384 --> 00:15:26,593 Len... 264 00:15:27,344 --> 00:15:30,639 Mohli sme začať s väčším bytom. 265 00:15:31,431 --> 00:15:34,101 Ktorý by mal vírivku. 266 00:15:34,685 --> 00:15:36,937 Ty si zostaň vo väčšom byte. 267 00:15:37,479 --> 00:15:41,942 Behrad a ja budeme žiť vo vile, ktorú nám postavia na mieru. 268 00:15:46,738 --> 00:15:49,533 Dobre. Budem bývať vo vile s tebou. 269 00:15:50,909 --> 00:15:52,911 Ale najskôr musím ísť do obchodu. 270 00:15:54,872 --> 00:15:55,914 Uvidíme sa večer. 271 00:15:55,998 --> 00:15:56,999 Dobre. 272 00:16:08,802 --> 00:16:10,721 Ahoj, kamoš. 273 00:16:15,392 --> 00:16:16,602 Nie je taká veľká. 274 00:16:35,746 --> 00:16:38,582 YASMIN: SKALA JE UNAVENÁ. POĎ DOMOV. 275 00:16:45,172 --> 00:16:46,548 Uvidíme sa zajtra. 276 00:16:48,258 --> 00:16:50,177 Skvelý nápad, láska. 277 00:16:50,761 --> 00:16:52,012 Poznaj nepriateľa. 278 00:16:52,638 --> 00:16:54,473 Úrady nám musia prezradiť, 279 00:16:54,556 --> 00:16:56,308 čo s ňou robili bývalí majitelia. 280 00:16:56,391 --> 00:16:57,643 Na to povolenia sú. 281 00:16:57,726 --> 00:17:00,312 Mám plány dotyčnej nehnuteľnosti, 282 00:17:00,395 --> 00:17:03,607 ale potrebujem podpísané vyhlásenie od majiteľa, 283 00:17:03,690 --> 00:17:04,816 aby ste to videli. 284 00:17:04,900 --> 00:17:05,901 Majiteľ som ja. 285 00:17:05,983 --> 00:17:08,529 Nemôžem vidieť históriu svojho majetku? 286 00:17:09,279 --> 00:17:10,820 To budete o dva týždne. 287 00:17:10,906 --> 00:17:12,449 Nemôžem to prezradiť. 288 00:17:22,916 --> 00:17:24,002 Čo to je? 289 00:17:24,545 --> 00:17:26,755 - Med. - Nemôžem prijímať dary. 290 00:17:27,589 --> 00:17:28,841 Trváme na tom. 291 00:17:29,424 --> 00:17:31,468 Nemôžem. Prepáčte. 292 00:17:34,763 --> 00:17:36,640 Tadiaľto a napravo. 293 00:17:38,308 --> 00:17:40,477 Moje rukavice. Hneď sa vrátim. 294 00:17:43,647 --> 00:17:46,024 Ochutnali ste prepeličie vajcia? 295 00:17:46,108 --> 00:17:47,109 Prosím? 296 00:17:47,192 --> 00:17:48,569 Veľa ľudí to nevie, 297 00:17:48,652 --> 00:17:50,404 ale obsahujú len 13 %... 298 00:17:50,487 --> 00:17:51,655 Mám ich. 299 00:17:51,738 --> 00:17:54,157 Ďakujeme vám, pani Liannová. Dovidenia. 300 00:17:54,241 --> 00:17:55,325 - Ďakujem. - Ďakujem. 301 00:17:55,409 --> 00:17:56,577 Kam si šla? 302 00:17:57,035 --> 00:17:59,621 Odfotila som mobilom tie dokumenty. 303 00:17:59,705 --> 00:18:00,706 Naozaj? 304 00:18:01,123 --> 00:18:02,124 Môžeš... 305 00:18:03,041 --> 00:18:04,293 Si veľmi zlá. 306 00:18:14,553 --> 00:18:17,764 Dal som ťa na zoznam, tak nemusíš platiť vstupné. 307 00:18:19,141 --> 00:18:21,018 Áno, tvoj koncert. 308 00:18:21,101 --> 00:18:24,980 Už som vymazal staré video, takže mám veľa miesta. 309 00:18:25,564 --> 00:18:27,566 Ani neviem, či sa niekto ukáže. 310 00:18:29,067 --> 00:18:30,569 Dúfam, že to nepokašleme. 311 00:18:32,946 --> 00:18:33,989 Prepáč. 312 00:18:35,699 --> 00:18:37,284 Tu Clive. Volali ste mi? 313 00:18:37,701 --> 00:18:41,496 Chcel by som cenovú ponuku na odstránenie skaly. 314 00:18:42,206 --> 00:18:43,916 Dobre. Aká je veľká? 315 00:18:43,999 --> 00:18:46,543 Nie veľká. Asi 750 metrov štvorcových. 316 00:18:47,044 --> 00:18:48,045 Ako hlboko je? 317 00:18:48,420 --> 00:18:49,421 Nikto nevie. 318 00:18:49,505 --> 00:18:50,631 Výška? 319 00:18:50,714 --> 00:18:52,424 Ako vysoký človek. 320 00:18:53,050 --> 00:18:54,593 Aký vysoký je ten človek? 321 00:18:55,469 --> 00:18:56,470 Dva a pol metra. 322 00:18:56,553 --> 00:18:57,846 To je vysoký človek. 323 00:18:58,388 --> 00:19:00,474 Počkať, nie je to na ulici Edwin? 324 00:19:00,557 --> 00:19:02,017 Áno. Poznáte to? 325 00:19:02,434 --> 00:19:03,894 Všetci to poznajú. 326 00:19:04,311 --> 00:19:06,396 Prepáčte, ale nepomôžem vám. 327 00:19:06,480 --> 00:19:07,481 Čože? 328 00:19:07,564 --> 00:19:09,441 Haló? Haló. 329 00:19:10,150 --> 00:19:11,401 Zložil. 330 00:19:11,860 --> 00:19:13,904 Na Yelp máte dobré hodnotenia. 331 00:19:13,987 --> 00:19:16,240 Myslíte si, že to bude možné? 332 00:19:18,033 --> 00:19:19,034 Áno. 333 00:19:21,662 --> 00:19:23,038 Ako imigrant imigrantovi... 334 00:19:24,039 --> 00:19:28,877 mohli by vaši muži odstrániť tú skalu za 11-tisíc dolárov? 335 00:19:29,211 --> 00:19:30,212 Jedenásť? 336 00:19:30,295 --> 00:19:31,630 Viac už nemám. 337 00:19:33,841 --> 00:19:37,719 Platím ich v hotovosti, aby zákazník ušetril. 338 00:19:37,803 --> 00:19:39,012 Dohodnuté. 339 00:19:41,765 --> 00:19:42,766 Dobre. 340 00:19:43,183 --> 00:19:44,726 Vrátim sa o dve hodiny. 341 00:19:44,810 --> 00:19:46,854 Dobre. Ako sa to hovorí... 342 00:19:47,312 --> 00:19:49,898 - Áno. Gracias. - De nada. 343 00:19:50,232 --> 00:19:51,233 Dobre. 344 00:20:13,297 --> 00:20:14,423 Explózia. 345 00:20:14,506 --> 00:20:17,092 A potom táto časť. Tamto. 346 00:20:17,176 --> 00:20:18,260 Veľká. Áno. 347 00:20:19,261 --> 00:20:20,262 Takže... 348 00:20:22,055 --> 00:20:23,098 Nie, nie. 349 00:20:23,182 --> 00:20:25,267 Musím ísť. Prepáčte. 350 00:20:26,852 --> 00:20:28,729 Dobre. Pokašlal som to. 351 00:20:31,106 --> 00:20:33,692 Ten koncert pre neho veľa znamenal. 352 00:20:34,234 --> 00:20:36,361 Snažím sa postaviť skutočný domov. 353 00:20:38,197 --> 00:20:39,573 Robíš niečo iné. 354 00:20:40,407 --> 00:20:44,536 Sústredíš sa na projekt a všetko ostatné ide bokom. 355 00:20:45,454 --> 00:20:48,040 V Iráne to bolo omnoho ľahšie. 356 00:20:48,749 --> 00:20:50,584 Je tu veľa papierovačiek. 357 00:20:50,918 --> 00:20:53,128 Ale spoľahlivejšia wifi. 358 00:20:57,382 --> 00:20:59,593 Viem, že zlyhanie je dar, 359 00:20:59,676 --> 00:21:03,013 ale ja mám tých darov už veľa. 360 00:21:03,847 --> 00:21:06,850 Minul som takmer všetky naše úspory. 361 00:21:08,393 --> 00:21:12,481 Čo ak skalu neodstránim a prídem pri tom aj o Behrana? 362 00:21:12,564 --> 00:21:14,942 - O Behrana? - Nevidíš to? 363 00:21:16,360 --> 00:21:18,612 Ak nebudeme mať väčší dom, 364 00:21:19,196 --> 00:21:21,281 nasťahuje sa k The Foragers. 365 00:21:22,074 --> 00:21:23,909 Foragers, bez „the”. 366 00:21:25,536 --> 00:21:27,329 A už ho nikdy neuvidíme. 367 00:21:27,996 --> 00:21:32,626 Azizam, tým, že ho pevne držíš, ho od seba odtláčaš. 368 00:21:33,919 --> 00:21:36,880 Je už veľký, je to takmer muž. 369 00:21:37,506 --> 00:21:38,882 Takže čo navrhuješ? 370 00:21:47,558 --> 00:21:52,104 Sústreď sa na Behrana ako keby to bol tvoj projekt. 371 00:21:54,273 --> 00:21:55,899 Ako keby bol tá skala. 372 00:21:55,983 --> 00:21:57,651 Alebo prepeličie vajíčka. 373 00:21:58,485 --> 00:22:02,155 Alebo tvoj nápad s okuliarmi pre ľudí s kučeravými vlasmi. 374 00:22:08,912 --> 00:22:10,455 To sa mi páči. 375 00:22:11,039 --> 00:22:12,791 Dobre. 376 00:22:18,797 --> 00:22:19,798 Poďme na to. 377 00:22:23,635 --> 00:22:24,636 Je to dobré? 378 00:22:26,054 --> 00:22:27,055 Mimochodom, 379 00:22:27,139 --> 00:22:31,560 zajtra poobede bude na skale prvá explózia. 380 00:22:33,854 --> 00:22:35,647 Otec chce, aby sme tam boli. 381 00:22:38,609 --> 00:22:40,944 Je to preňho veľmi dôležité. 382 00:22:41,028 --> 00:22:42,696 Ak to je dôležité preňho. 383 00:22:44,323 --> 00:22:45,324 Zlato... 384 00:22:47,284 --> 00:22:51,705 včera som sa s ním rozprávala o koncerte a o všetkom. 385 00:22:52,414 --> 00:22:54,541 Je zo seba sklamaný. 386 00:22:55,250 --> 00:22:56,543 Vynahradí ti to. 387 00:22:57,044 --> 00:22:58,712 Žije vo vlastnom svete. 388 00:22:59,588 --> 00:23:02,299 Skala sa nepohne a je hlúpy, ak si to myslí. 389 00:23:08,138 --> 00:23:09,139 Azizam, 390 00:23:09,723 --> 00:23:13,602 tvoj otec mal v Teheráne vlastný trh s dobytkom. 391 00:23:13,685 --> 00:23:17,481 Ako prvý v Iráne mal digitálne foto štúdio. 392 00:23:17,564 --> 00:23:19,566 Keď otvoril ihrisko na korčuľovanie, 393 00:23:19,650 --> 00:23:22,778 Revolučné gardy ho skoro zatvorili do väzenia. 394 00:23:23,570 --> 00:23:28,158 Predal náš krásny dom v Teheráne, aby pracoval na parkovisku 395 00:23:28,242 --> 00:23:30,869 a aby si mohol študovať na americkej škole 396 00:23:30,953 --> 00:23:34,373 a mohol si hrať hlúpe koncerty v kaviarňach 397 00:23:34,456 --> 00:23:36,542 a aby si mohol mať slobodu 398 00:23:36,625 --> 00:23:41,213 a byť taký ambiciózny alebo neambiciózny, ako len chceš. 399 00:23:42,422 --> 00:23:46,635 Keď tvoj otec povie, že nám postaví krásny dom, 400 00:23:47,094 --> 00:23:50,347 vo svojom vnútri viem, že sa to stane. 401 00:23:52,808 --> 00:23:55,853 Myslíš si, že ho zastaví hlúpa skala? 402 00:23:57,563 --> 00:23:59,439 Tak to ho dobre nepoznáš. 403 00:23:59,940 --> 00:24:00,941 Všetci preč! 404 00:24:01,441 --> 00:24:02,526 José. 405 00:24:03,527 --> 00:24:05,028 Señor. Poďte. 406 00:24:05,988 --> 00:24:07,823 Môžete vysvetliť ten proces? 407 00:24:08,240 --> 00:24:10,993 Ako táto prieskumná explózia funguje? 408 00:24:11,076 --> 00:24:12,202 José, poď sem. 409 00:24:13,954 --> 00:24:17,374 Stlačím gombík a vybuchne to. 410 00:24:17,457 --> 00:24:19,209 Nie. Urobte odpočítavanie. 411 00:24:19,293 --> 00:24:20,836 Jeden, dva, tri. 412 00:24:20,919 --> 00:24:24,089 Tri, dva, jeden. 413 00:24:30,762 --> 00:24:31,847 Dobré. 414 00:24:33,182 --> 00:24:35,184 José, bol to úspech? 415 00:24:35,267 --> 00:24:36,643 Neviem. 416 00:24:37,394 --> 00:24:38,520 José ešte nevie. 417 00:24:39,563 --> 00:24:40,939 Moderný radar. 418 00:24:41,023 --> 00:24:43,066 Veľmi dômyselné. 419 00:24:43,150 --> 00:24:44,359 Dobre. 420 00:24:44,443 --> 00:24:45,527 Tak ako na tom sme? 421 00:24:45,944 --> 00:24:46,945 Tu... 422 00:24:47,738 --> 00:24:51,116 je skala dva metre v zemi. 423 00:24:51,200 --> 00:24:53,076 Dva metre? To nie je veľa. 424 00:24:53,911 --> 00:24:54,912 Ale tu... 425 00:24:56,330 --> 00:24:57,331 Tri metre. 426 00:24:57,956 --> 00:24:59,708 Hlboké ako metro. 427 00:25:00,334 --> 00:25:02,002 Veľa rôznych hĺbok. 428 00:25:02,836 --> 00:25:03,962 Je veľmi veľká. 429 00:25:04,963 --> 00:25:05,964 Veľmi veľká. 430 00:25:06,423 --> 00:25:10,177 Tak prinesieme buldozér, aby zobral zvyšky 431 00:25:10,260 --> 00:25:11,970 a potom bude ďalšia explózia. 432 00:25:12,054 --> 00:25:14,306 A potom ďalšia explózia. 433 00:25:15,307 --> 00:25:18,101 A potom, José, ďalšia explózia. 434 00:25:19,686 --> 00:25:20,938 Je veľmi veľká. 435 00:25:22,648 --> 00:25:23,649 Príliš veľká. 436 00:25:30,155 --> 00:25:31,406 Je... 437 00:25:32,241 --> 00:25:33,784 Je to proces, vieš? 438 00:25:33,867 --> 00:25:34,868 Takže... 439 00:25:47,214 --> 00:25:48,465 Mám ťa. 440 00:25:49,591 --> 00:25:50,592 No tak. 441 00:26:27,379 --> 00:26:29,590 Ak v tom nebudem naplno, tak končím. 442 00:26:29,673 --> 00:26:31,633 Prepáčte. Neprijímam. 443 00:26:32,593 --> 00:26:34,261 Ani jedna ponuka. 444 00:26:36,722 --> 00:26:38,390 Naša kamoška je späť. 445 00:26:38,473 --> 00:26:40,809 - ...nazvali ho narušiteľ. - Ide o to... 446 00:26:41,643 --> 00:26:43,228 Azizam, čo sa deje? 447 00:26:45,731 --> 00:26:47,316 Dobre. 448 00:26:56,074 --> 00:26:57,701 Urobil som chybu? 449 00:27:15,427 --> 00:27:18,722 - Behrad! Ako sa máš? - Ahoj, Victor. 450 00:27:18,805 --> 00:27:21,808 Toto tu nechal tvoj otec. 451 00:27:21,892 --> 00:27:23,101 Dáš mu to? 452 00:27:23,185 --> 00:27:24,186 Áno. 453 00:27:24,269 --> 00:27:25,812 Ako dopadla explózia? 454 00:27:25,896 --> 00:27:27,314 Nebol som tam. 455 00:27:27,397 --> 00:27:30,067 Škoda. Milujem, keď veci vybuchujú. 456 00:27:30,567 --> 00:27:31,777 Dobre. Maj sa. 457 00:27:59,638 --> 00:28:01,849 YASMININA KRAJČÍRSKA DIELŇA 458 00:28:35,591 --> 00:28:37,509 Jeden kameň zo skaly. 459 00:28:38,051 --> 00:28:40,846 Už ich zostáva len 7999. 460 00:28:42,764 --> 00:28:43,765 Dobrú. 461 00:28:53,650 --> 00:28:55,611 A potrebujeme nový krompáč. 462 00:29:22,012 --> 00:29:24,014 - Baba. - Ahoj. 463 00:29:24,097 --> 00:29:25,516 Priniesol si jedlo? 464 00:29:26,016 --> 00:29:27,184 Áno, pre chlapov. 465 00:29:27,267 --> 00:29:29,770 To je môj syn, skóre 3,65. 466 00:29:29,853 --> 00:29:31,355 Áno, hovorili ste. 467 00:29:33,023 --> 00:29:34,024 Vyzerá to dobre. 468 00:29:34,107 --> 00:29:36,193 Pozri, aký sme urobili pokrok. 469 00:29:36,568 --> 00:29:37,903 Niečo ti musím povedať. 470 00:29:39,321 --> 00:29:42,366 Ušetril som si peniaze a veľa premýšľal. 471 00:29:42,449 --> 00:29:44,701 Prenajmem si izbu v Jasonovom byte. 472 00:29:50,082 --> 00:29:52,000 Si... už veľký. 473 00:29:52,084 --> 00:29:55,045 Si... takmer muž. 474 00:29:59,216 --> 00:30:01,051 Aj tak ti postavím tú izbu. 475 00:30:05,389 --> 00:30:10,269 Ak chceš pomôcť s nájomnou zmluvou, som tu. 476 00:30:18,193 --> 00:30:21,321 O TRI MESIACE NESKÔR 477 00:30:29,413 --> 00:30:30,956 Bude to obrovský hit. 478 00:30:31,373 --> 00:30:33,959 Prestaň. Bude mať priveľké očakávania. 479 00:30:34,042 --> 00:30:38,297 Nie, nie. Je to inšpirujúca skladba, lebo o niečom je. 480 00:30:38,380 --> 00:30:40,507 O bitúnkoch sa dostatočne nehovorí. 481 00:30:40,591 --> 00:30:44,052 Bude to hymna vegánov, veď žiadnu nemajú. 482 00:30:46,680 --> 00:30:47,681 Späť do práce. 483 00:30:48,932 --> 00:30:50,726 Každý deň je menšia. 484 00:30:51,768 --> 00:30:53,937 Nič ho nezastaví, že? 485 00:30:54,021 --> 00:30:55,772 Nie. Poznáš ho. 486 00:31:14,708 --> 00:31:18,170 FARAZ STÁLE STAVIA SVOJ VYSNENÝ DOM. 487 00:31:21,840 --> 00:31:25,135 ALE NA INOM POZEMKU. 488 00:31:25,219 --> 00:31:26,970 S MENŠOU SKALOU. 489 00:32:24,111 --> 00:32:25,112 NA ZÁKLADE NOVINOVEJ SÉRIE LITTLE AMERICA 490 00:32:24,111 --> 00:32:25,112 NA ZÁKLADE NOVINOVEJ SÉRIE LITTLE AMERICA 491 00:32:25,195 --> 00:32:27,030 Preklad: Zuzana Šplhová