1 00:00:01,126 --> 00:00:04,880 อิงจากเหตุการณ์จริง บางแง่มุมเป็นเรื่องที่แต่งขึ้นมา 2 00:01:11,113 --> 00:01:14,074 ก้อนหิน 3 00:01:14,992 --> 00:01:19,454 ได้แรงบันดาลใจจากเรื่องจริง 4 00:01:24,042 --> 00:01:25,961 เรามีกงฟีสะโพกไก่ 5 00:01:26,044 --> 00:01:28,797 กับฟักทองน้ำเต้าผัดเนย ใส่หอมดอง 6 00:01:28,881 --> 00:01:30,716 งา ตังกุย และมะนาว 7 00:01:30,799 --> 00:01:35,012 อาหารเรียกน้ำย่อยเป็นสลัดผักฟริเซ ใส่น้ำสลัดใสซิทรัสกับโชริโซ 8 00:01:35,095 --> 00:01:37,431 ตบท้ายด้วยซูวีไข่เป็ด 9 00:01:37,848 --> 00:01:40,017 ผมขอตบท้ายด้วยไข่นกกระทาได้ไหม 10 00:01:40,392 --> 00:01:42,436 ขอโทษนะครับ เชฟใช้ไข่เป็ด 11 00:01:42,811 --> 00:01:47,816 แปลกนะ เพราะไข่นกกระทา ดีต่อสายตา ลดโรคเรื้อรัง 12 00:01:47,900 --> 00:01:51,653 แถมไข่แดงใหญ่กว่า ทำให้รสชาติอร่อยมากกว่า 13 00:01:54,615 --> 00:01:59,036 สวัสดีครับ ผมอยากพูดกับ คนที่มีอำนาจสั่งไข่นกกระทา 14 00:01:59,119 --> 00:02:00,037 เชฟไม่อยู่ 15 00:02:00,579 --> 00:02:03,999 ผมขอทิ้งตัวอย่างไว้ให้ชิมได้ไหม 16 00:02:05,167 --> 00:02:06,502 โอเค ขอบคุณ 17 00:02:11,215 --> 00:02:12,299 ขอโทษนะครับ 18 00:02:12,758 --> 00:02:17,179 รู้ไหมว่าอะไรจะทำให้ร้านนี้ แข่งกับร้านใหญ่ๆ ได้ 19 00:02:19,264 --> 00:02:20,474 ไข่ใบเล็กลงเหรอ 20 00:02:21,517 --> 00:02:23,810 ผมทิ้งตัวอย่างไว้ให้คุณชิมได้ไหม 21 00:02:24,978 --> 00:02:25,979 นี่นามบัตรผม 22 00:02:26,688 --> 00:02:27,689 ฟาราซ ชาฮีดี 23 00:02:27,773 --> 00:02:29,024 คนเลี้ยงผึ้ง พ่อค้าขายไข่นกกระทา 24 00:02:29,107 --> 00:02:30,859 ชาวไร่ถั่วพิสตาชิโอ ครูสอนเล่นโรลเลอร์สเกต 25 00:02:42,704 --> 00:02:45,707 อสังหาริมทรัพย์ รอนนี พิคเคนส์ 26 00:02:52,381 --> 00:02:54,508 ฟาราซ 27 00:03:13,443 --> 00:03:14,611 ฟาราซ 28 00:03:15,028 --> 00:03:16,363 เป็นไงบ้าง พวก 29 00:03:16,446 --> 00:03:18,448 ไง วิคเตอร์ เป็นไงบ้าง พรรคพวก 30 00:03:19,449 --> 00:03:21,243 เบห์ราดควรจะทำงานวันนี้ไม่ใช่เหรอ 31 00:03:21,326 --> 00:03:22,536 เขามีติวหนังสือกับเพื่อนน่ะ 32 00:03:22,619 --> 00:03:25,998 ใช่ ลูกชายฉัน เกรดเฉลี่ย 3.65 เลยใช่ไหมล่ะ 33 00:03:26,081 --> 00:03:27,708 ผมรู้ คุณโม้ให้ฟังตลอด 34 00:03:28,292 --> 00:03:29,459 นี่ ไข่นกกระทาเป็นไงบ้าง 35 00:03:29,543 --> 00:03:33,005 รู้ไหม ฉันยังไม่อยากหวังอะไรมาก 36 00:03:33,463 --> 00:03:37,092 แต่ร้านโมโมฟุกุเพิ่งใส่ไข่นกกระทา ในเมนูสำหรับชิม 37 00:03:37,885 --> 00:03:39,261 คนกำลังพูดถึง 38 00:03:39,344 --> 00:03:40,846 งั้นคนก็น่าจะเริ่มซื้อบ้างนะ 39 00:03:41,305 --> 00:03:45,100 ไม่ต้องห่วงหรอก อุตสาหกรรมร้านอาหาร มักกระหายเทรนด์ใหม่ๆ 40 00:03:45,642 --> 00:03:46,643 แน่ล่ะ 41 00:03:46,727 --> 00:03:48,854 ผมจะส่งลิงก์เพจอีทเตอร์ด็อทคอมให้ 42 00:03:48,937 --> 00:03:51,690 มันมีบทความเกี่ยวกับ มื้อสายที่ดีที่สุดในบรุกลิน 43 00:03:51,773 --> 00:03:53,984 บรุกลินจะต้องรักไข่นกกระทา 44 00:03:54,443 --> 00:03:56,653 - พวกเขาชอบสิ่งแปลกใหม่ - ใช่ 45 00:03:57,237 --> 00:03:59,114 ฉันดูเกิร์ลส์ ซีซันแรกแล้ว 46 00:03:59,656 --> 00:04:00,824 โอเค 47 00:04:05,495 --> 00:04:07,956 - ชีลา ขับดีๆ นะ - เจอกันวันพรุ่งนี้ 48 00:04:08,040 --> 00:04:09,041 ไง เครก 49 00:04:09,124 --> 00:04:11,084 สู้เขา นิคส์ ทีมพิสตันส์ห่วยแตก 50 00:04:11,502 --> 00:04:12,920 ขอให้เจอหมอฟันดีๆ นะ 51 00:04:13,003 --> 00:04:15,339 ได้ๆ ได้ ผมจะส่งสูตรอาหารให้ 52 00:04:22,888 --> 00:04:26,141 - สามจุดห้าเปอร์เซ็นต์ใช้ไม่ได้ - โอเค 53 00:04:26,225 --> 00:04:27,768 คุณต้องทำให้คุ้มค่าสำหรับผม 54 00:04:27,851 --> 00:04:30,687 ยาสมิน มานี่ คุณจะพลาดชาร์คแทงค์แล้ว 55 00:04:32,314 --> 00:04:34,107 พวกเขาประเมินได้โหดมาก 56 00:04:35,359 --> 00:04:36,944 คุณเข้าข้างโลรี่เสมอ 57 00:04:37,027 --> 00:04:38,654 ฉันว่าเป็นความคิดที่ฉลาดมาก 58 00:04:38,737 --> 00:04:42,241 ฉันว่าฉันไม่เหมาะเป็นหุ้นส่วนคุณ มากเท่าคนอื่นๆ 59 00:04:42,324 --> 00:04:44,034 ด้วยเหตุผลนั้น ฉันถอนตัว 60 00:04:44,117 --> 00:04:45,202 บ๊ายบาย 61 00:04:45,536 --> 00:04:46,662 ไง 62 00:04:46,995 --> 00:04:48,747 - จะไปไหนน่ะ - คืนนี้ต้องไปผับไงครับ 63 00:04:48,830 --> 00:04:51,708 ไปผับเหรอ อีกห้านาทีค่อยไป มานี่ 64 00:04:51,792 --> 00:04:54,461 นั่งกับพ่อแม่ก่อน ไม่เห็นหน้าเห็นตาทั้งวัน 65 00:04:57,381 --> 00:04:58,382 ผมสบายดี 66 00:04:59,550 --> 00:05:00,551 เหรอ 67 00:05:02,636 --> 00:05:05,806 เจ้าของร้านได้หนึ่งหรือสองดอลลาร์ ต่อยอดโอน 100 ดอลลาร์ 68 00:05:05,889 --> 00:05:07,432 - หนึ่งดอลลาร์ต่อยอดโยน - หนึ่งดอลลาร์ 69 00:05:07,516 --> 00:05:10,853 แปลว่าผมต้องลงทุน 1,000 ดอลลาร์ เพื่อเงินสิบดอลลาร์ 70 00:05:10,936 --> 00:05:12,396 ฉันทนหนูตัวนี้ไม่ได้แล้ว 71 00:05:12,479 --> 00:05:13,897 เราต้องหาอะพาร์ตเมนต์ใหม่ 72 00:05:13,981 --> 00:05:16,191 ผมจะโทรหาผู้จัดการตึกแมนนี่ พรุ่งนี้เช้า โอเคนะ 73 00:05:16,608 --> 00:05:17,943 เพื่อนร่วมห้องของเจสันจะย้ายออก 74 00:05:18,026 --> 00:05:19,403 มีที่ว่างที่นั่น ดังนั้น... 75 00:05:19,486 --> 00:05:20,821 เราสามคนแชร์ห้องเดียวเหรอ 76 00:05:20,904 --> 00:05:21,989 ผมหมายถึงผมคนเดียว 77 00:05:22,072 --> 00:05:23,615 แกจะทิ้งแม่แกไปงั้นเหรอ 78 00:05:24,491 --> 00:05:26,660 ชาวอิหร่านไม่แยกครอบครัว จนกว่าจะแต่งงาน 79 00:05:26,743 --> 00:05:28,203 แต่ชาวอิหร่านอเมริกันแยกครับ 80 00:05:28,287 --> 00:05:30,372 ก็ยังเป็นชาวอิหร่านอยู่ดี 81 00:05:30,455 --> 00:05:35,586 แล้วแกจะจ่ายให้คนแปลกหน้าทำไม ในเมื่อแกอยู่ที่นี่ฟรีๆ ได้ 82 00:05:35,669 --> 00:05:40,048 ที่รัก คุณบอกแมนนี่ว่า ใช้วิธีกำจัดที่มีมนุษยธรรมเท่านั้น 83 00:05:40,132 --> 00:05:43,927 ถ้าเขาทำร้ายหนูแม้แต่นิดเดียว ฉันโวยแน่ 84 00:05:44,803 --> 00:05:46,763 ผมจะจัดการให้เอง ราชินีของผม 85 00:06:05,282 --> 00:06:08,660 กินช็อกโกแลตก่อนนอนสิคะ จะได้หลับฝันดี 86 00:06:09,119 --> 00:06:10,120 ขอบคุณ 87 00:06:14,291 --> 00:06:16,877 เขาจะย้ายไปอยู่กับเพื่อนๆ 88 00:06:16,960 --> 00:06:18,504 เป็นเรื่องปกติของประเทศนี้ 89 00:06:19,671 --> 00:06:21,089 เป็นระบบที่แย่มาก 90 00:06:21,965 --> 00:06:23,300 แต่ไม่ต้องห่วง 91 00:06:25,135 --> 00:06:26,345 ผมจะแก้ไขเอง 92 00:06:33,060 --> 00:06:34,978 ผู้จัดการตึกแมนนี่ เราเห็นหนู 93 00:06:35,062 --> 00:06:36,313 คุณไม่เห็นหนูเหรอ 94 00:06:37,731 --> 00:06:40,734 - ผมปาพลาด - จ้างคนกำจัดหนู คุณแมนนี่ 95 00:06:40,817 --> 00:06:42,402 ทำไมฉันต้องจ้างคนกำจัดหนู 96 00:06:42,486 --> 00:06:43,487 ไม่เห็นมีหนูสักตัว 97 00:06:43,570 --> 00:06:45,405 ลืมมันซะ เราจะย้ายออก 98 00:06:45,489 --> 00:06:47,449 นายจะไปไหนได้ เบเวอร์ลีฮิลล์เหรอ 99 00:06:47,533 --> 00:06:49,660 ไม่มีใครควรอยู่ในสภาพแบบนี้ อยู่ร่วมกับหนูเนี่ย 100 00:06:49,743 --> 00:06:51,203 โอเค จะบอกความจริงให้ 101 00:06:51,286 --> 00:06:53,455 เจ้าของตึกไม่อยากจ้างคนกำจัดหนู 102 00:06:53,539 --> 00:06:54,540 ฉันลองถามดูแล้ว 103 00:06:54,957 --> 00:06:58,335 ฉันบอกให้นายใช้กับดักหนู ที่ฉันให้นายไปไงล่ะ 104 00:06:58,418 --> 00:06:59,586 ไว้โทรกลับนะ 105 00:07:00,003 --> 00:07:02,339 ฉันนึกว่าคุณต่อรองเก่งซะอีก 106 00:07:02,422 --> 00:07:03,423 จะให้ผมทำยังไง 107 00:07:03,507 --> 00:07:05,092 เราต้องการคนกำจัดหนู 108 00:07:05,175 --> 00:07:06,718 ลืมที่นี่ไปซะ 109 00:07:07,135 --> 00:07:10,764 ผมจะซื้อบ้านที่มีเครื่องครัวสเตนเลส เหมือนที่บ้านเก่าเรา 110 00:07:11,265 --> 00:07:14,893 คุณชอบคิดไปถึงดวงจันทร์ทั้งที่เรา ยังลืมตาอ้าปากไม่ได้ด้วยซ้ำ 111 00:07:15,644 --> 00:07:18,772 ทำไมเราไม่เริ่มจาก กำจัดหนูพวกนี้ก่อน 112 00:07:18,856 --> 00:07:22,192 เมื่อวาน หนูมันดูฉันอาบน้ำ 113 00:07:23,402 --> 00:07:24,862 จ้องเป๋งเลย 114 00:07:25,612 --> 00:07:26,989 ผมไม่โทษมันหรอกนะ 115 00:07:27,614 --> 00:07:30,826 ขนาดหนูยังตะลึงกับความงามของคุณ 116 00:07:38,458 --> 00:07:39,459 ยาส 117 00:07:41,170 --> 00:07:43,005 ผมจะพาคุณไปถึงดวงจันทร์ 118 00:07:50,012 --> 00:07:51,013 เบห์ราด 119 00:07:51,597 --> 00:07:53,223 เริ่มกะตอนบ่ายสองนะ 120 00:07:53,307 --> 00:07:54,558 พ่อจะพาเราไปกินมื้อค่ำหลังจากนั้น 121 00:07:54,641 --> 00:07:55,934 ครับพ่อ ผมจะไป 122 00:07:58,812 --> 00:08:00,981 ทรอย เจสัน 123 00:08:01,064 --> 00:08:02,524 - หวัดดีครับ คุณเอส - ไง 124 00:08:02,608 --> 00:08:03,901 สบายดีไหม 125 00:08:03,984 --> 00:08:04,985 หวัดดี 126 00:08:06,695 --> 00:08:07,821 วงเดอะฟอเรเจอร์ส 127 00:08:08,864 --> 00:08:11,200 แค่ "ฟอเรเจอร์ส" ไม่มี "เดอะ" 128 00:08:11,617 --> 00:08:15,412 รู้ไหม พ่อเขียนแผนธุรกิจให้ได้นะ วงของลูกจะได้มีกำไร 129 00:08:15,495 --> 00:08:18,498 รู้ไหมว่าใครเป็นทั้งศิลปินใหญ่ และนักธุรกิจใหญ่ 130 00:08:18,957 --> 00:08:20,042 - โบโน - โบโน 131 00:08:20,125 --> 00:08:22,628 ใช่ เขาเป็นเจ้าของปราสาท ตั้งหลายแห่ง 132 00:08:22,711 --> 00:08:24,338 และเขาลงทุนกับเยลป์ด้วย 133 00:08:24,755 --> 00:08:26,632 และเขาทำเพลงเจ๋งๆ 134 00:08:26,715 --> 00:08:28,258 อาทิตย์หน้าคุณจะไปดูโชว์ของเราไหมฮะ 135 00:08:28,759 --> 00:08:30,010 ล้อกันเล่นรึเปล่า 136 00:08:30,761 --> 00:08:31,803 คอนเสิร์ตแรกของพวกเธอเนี่ยนะ 137 00:08:31,887 --> 00:08:34,722 ฉันจะนั่งแถวหน้า ถ่ายทุกอย่างไว้เลยล่ะ 138 00:08:35,390 --> 00:08:37,017 ทีนี้พวกเธอก็ก้าวหน้าไปอีกขั้น 139 00:08:37,392 --> 00:08:40,729 และไม่นาน พวกเธอก็จะมีโอกาสใหญ่กว่านี้อีก 140 00:08:41,145 --> 00:08:42,147 ลูกคือโบโน 141 00:08:42,606 --> 00:08:43,857 เธอคือเอดจ์ 142 00:08:43,941 --> 00:08:45,859 ส่วนเธอคือ... 143 00:08:46,693 --> 00:08:48,654 สมาชิกสักคนในวงยูทู 144 00:08:49,029 --> 00:08:51,365 ฝันเริ่มเป็นจริงแล้ว เก่งมาก 145 00:08:52,616 --> 00:08:54,201 ก็ดีนะที่พ่อนายชอบหอมแก้ม 146 00:08:54,284 --> 00:08:55,994 พ่อฉันแค่จับมือ 147 00:08:59,081 --> 00:09:01,792 ที่อุดหู 148 00:09:02,751 --> 00:09:04,837 นี่ รู้ไหมว่าเบห์ราดมีวงดนตรีแล้ว 149 00:09:04,920 --> 00:09:06,839 พวกเขาจะมีคอนเสิร์ตใหญ่ยักษ์ สัปดาห์หน้า 150 00:09:08,298 --> 00:09:11,343 ระวังนะ เดี๋ยวเขาจะเปลี่ยนชื่อเป็นแบร์รี่ 151 00:09:11,426 --> 00:09:13,804 ไม่หรอก เขาชอบชื่อเขา 152 00:09:13,887 --> 00:09:16,139 เสาร์หน้าไปดูฟุตบอลกันใช่ไหม 153 00:09:16,223 --> 00:09:17,391 แน่นอน 154 00:09:26,024 --> 00:09:28,277 อสังหาริมทรัพย์รอนนี พิคเคนส์ ครอบครัวคุณอาจได้อยู่ที่นี่ 155 00:09:33,532 --> 00:09:35,450 เอาไปทั้งเล่มเลยสิ แจกฟรี 156 00:09:36,743 --> 00:09:38,829 เวลานี้เหมาะจะลงทุน ในยองเกอร์สมากค่ะ 157 00:09:38,912 --> 00:09:42,499 มันเหมือนนิวยอร์กเลย แต่คนน้อยกว่า และถูกกว่ามาก 158 00:09:42,583 --> 00:09:44,168 เมืองที่หลับใหล 159 00:09:45,460 --> 00:09:46,962 รู้ไหม ผมชอบยองเกอร์ส 160 00:09:47,045 --> 00:09:50,507 ลูกชายผมเรียนที่ซูนี ลีห์แมน 161 00:09:50,591 --> 00:09:54,595 เกรดเฉลี่ย 3.65 คณะบริหารธุรกิจ 162 00:09:54,678 --> 00:09:58,056 เขายังเป็นนักดนตรีอีกด้วย เหมือนโบโนจากวงยูทู 163 00:09:58,140 --> 00:10:02,436 ผมอยากซื้อบ้าน เขาจะได้มีห้องสำหรับซ้อมตีกลอง 164 00:10:02,519 --> 00:10:05,314 และภรรยาผมมีพื้นที่สำหรับทำงาน 165 00:10:05,397 --> 00:10:08,108 เธอเป็นช่างตัดเย็บมืออาชีพน่ะ 166 00:10:08,192 --> 00:10:11,486 งั้นที่นี่เหมาะเลย คุ้มแก่การลงทุน ราคามีแต่จะขึ้น 167 00:10:11,570 --> 00:10:15,157 แถมคะแนนเครดิตผมคือ 710 168 00:10:15,240 --> 00:10:16,909 คุณบอกหลายรอบแล้วค่ะ 169 00:10:16,992 --> 00:10:20,287 ไม่ต้องห่วง เราจะหาบ้าน ที่ดีกว่าในอิหร่านให้คุณอยู่ 170 00:10:23,957 --> 00:10:26,877 รู้ไหม ใครๆ ก็คิดว่า ผมหนีมาจากอิหร่าน 171 00:10:28,253 --> 00:10:29,796 ผมมีชีวิตที่ดีในอิหร่าน 172 00:10:29,880 --> 00:10:31,131 ชีวิตที่ยอดเยี่ยม 173 00:10:32,007 --> 00:10:37,221 ผมมาอเมริกาเพื่อมอบโอกาส ที่ใหม่และดีงามแก่ครอบครัว 174 00:10:38,472 --> 00:10:39,765 ผมเลือกที่จะมาเอง 175 00:10:40,724 --> 00:10:44,144 ดังนั้นอย่ามาสมเพชผม 176 00:10:44,686 --> 00:10:45,729 เยี่ยมไปเลยค่ะ 177 00:10:46,146 --> 00:10:48,565 ขอโทษนะคะ ฉันไม่ได้มีเจตนาไม่ดีอะไร 178 00:10:48,649 --> 00:10:49,733 ไม่เป็นไรครับ 179 00:10:50,025 --> 00:10:51,610 บ้านหลังนี้สวยมาก 180 00:10:51,693 --> 00:10:54,363 ใช่ค่ะ คนขายก็อยากขายมากๆ 181 00:10:54,446 --> 00:10:57,115 ราคาแค่ 610,000 เอง 182 00:11:00,494 --> 00:11:02,955 บ้านมันใกล้ถนนมากนะ 183 00:11:03,038 --> 00:11:05,332 ถึงแม้ว่าจะเดินไปถึงฟุตบาทได้เร็ว 184 00:11:05,415 --> 00:11:07,751 แต่สักพักก็จะน่ารำคาญ 185 00:11:08,460 --> 00:11:11,421 และด้วยเหตุผลนั้น ผมไม่เอาครับ 186 00:11:15,259 --> 00:11:17,886 ใกล้ถนนมาก ติดเลยเนี่ย 187 00:11:18,387 --> 00:11:19,388 ที่นี่ค่ะ 188 00:11:19,471 --> 00:11:21,723 สามห้องนอน สองห้องน้ำ 189 00:11:21,807 --> 00:11:24,476 ห้องใต้หลังคาก็สวยที่สุด 190 00:11:24,560 --> 00:11:26,854 มีวอลเปเปอร์ลายดอกไม้สวยงาม 191 00:11:26,937 --> 00:11:28,188 คุณต้องไม่เชื่อแน่ 192 00:11:28,272 --> 00:11:30,816 เป็นเสน่ห์ซ้อนเสน่ห์ งดงามจริงๆ 193 00:11:30,899 --> 00:11:32,609 มันสวยมากครับ 194 00:11:32,693 --> 00:11:34,278 ค่าเช่าก็สมเหตุสมผล 195 00:11:34,361 --> 00:11:35,946 เช่าเหรอ ผมอยากซื้อเลย 196 00:11:36,029 --> 00:11:38,240 ออกไปให้พ้น นี่ห้องฉัน 197 00:11:38,657 --> 00:11:41,618 ทางบริษัทอสังหาฯ บอกว่า จะไล่คนจรจัดออกไปภายในสัปดาห์หน้า 198 00:11:41,702 --> 00:11:42,953 ฉันไม่ไปหรอก 199 00:11:43,412 --> 00:11:47,040 คุณมีที่ไหนสำหรับขายไหมครับ ในราคาที่ผมจ่ายไหว 200 00:11:47,624 --> 00:11:50,252 สำหรับขาย อสังหาริมทรัพย์รอนนี พิคเคนส์ 201 00:11:51,336 --> 00:11:52,921 ที่นี่ค่ะ ตามราคาที่คุณว่า 202 00:11:54,006 --> 00:11:55,299 โอ้โฮ 203 00:11:56,258 --> 00:11:58,427 นี่แค่ 65,000 เองเหรอ 204 00:11:59,344 --> 00:12:00,554 เหมือนได้ฟรี 205 00:12:00,971 --> 00:12:04,516 อ๋อค่ะ มันแค่ 65,000 แต่คุณเห็นก้อนหินนั่นใช่ไหม 206 00:12:06,310 --> 00:12:09,271 ขึ้นอยู่กับมุมมองของคุณ 207 00:12:10,480 --> 00:12:11,815 คุณเห็นก้อนหิน 208 00:12:12,858 --> 00:12:14,484 ผมเห็นโอกาส 209 00:12:24,077 --> 00:12:25,370 ใช่ 210 00:12:30,167 --> 00:12:31,877 เราจะอยู่กันที่นี่แหละ 211 00:12:34,379 --> 00:12:38,592 ผมให้แค่ 64,000 ไม่มากไปกว่านั้น 212 00:12:39,176 --> 00:12:40,177 ตกลงค่ะ 213 00:12:41,553 --> 00:12:43,055 ยาส ยาส ยาส 214 00:12:43,138 --> 00:12:44,139 ค่ะ โอเค 215 00:12:45,098 --> 00:12:47,601 โอเคๆ ฟังนะ ฟังๆ 216 00:12:47,684 --> 00:12:51,605 ผมกังวลมากว่าใครจะชิงไปซะก่อน 217 00:12:51,688 --> 00:12:53,941 ผมเลยบอกรอนนี นายหน้าส่วนตัวของผม 218 00:12:54,566 --> 00:12:59,029 "ผมต้องทำยังไง ถึงจะได้เป็นเจ้าของที่วันนี้เลย" 219 00:12:59,696 --> 00:13:03,951 และตอนนี้ ผมครอบครองที่ดินในอเมริกาแล้ว 220 00:13:05,702 --> 00:13:09,998 มันเป็นการลงทุนด้านอสังหาฯ ที่งดงาม ซึ่งฉันตื่นเต้นด้วยมากๆ 221 00:13:10,082 --> 00:13:11,667 โอเค ผมจะเอารูปให้ดู รอเดี๋ยว 222 00:13:12,209 --> 00:13:13,710 แต่ที่รักคะ อาหารค่ำพร้อมแล้ว 223 00:13:13,794 --> 00:13:15,879 - ขออวดรูปก่อน - ใช่ เราอยากเห็น 224 00:13:15,963 --> 00:13:17,005 เราอยากเห็น 225 00:13:17,089 --> 00:13:18,090 ขอดูหน่อย 226 00:13:24,012 --> 00:13:25,597 ไหนล่ะบ้าน 227 00:13:25,681 --> 00:13:27,432 ฉันเห็นแต่หินก้อนใหญ่ยักษ์ 228 00:13:27,516 --> 00:13:29,226 บ้านอยู่หลังก้อนหินเหรอ 229 00:13:30,394 --> 00:13:33,939 ถ้าคุณใช้จินตนาการ คุณจะมองเห็นบ้าน 230 00:13:36,191 --> 00:13:37,526 โอเค 231 00:13:37,609 --> 00:13:38,902 ก็ยังเห็นแต่ก้อนหินอยู่ดี 232 00:13:38,986 --> 00:13:40,404 ก้อนหินไม่เป็นปัญหาหรอก 233 00:13:40,487 --> 00:13:41,864 มันใหญ่มากนะ 234 00:13:41,947 --> 00:13:43,282 ทุบทิ้งได้ง่ายๆ 235 00:13:43,365 --> 00:13:45,701 ผมจะสร้างบ้านหลังใหญ่เบิ้ม 236 00:13:46,076 --> 00:13:48,120 เบห์ราดจะมีห้องซ้อมตีกลอง 237 00:13:48,704 --> 00:13:50,330 มีห้องน้ำส่วนตัว 238 00:13:51,415 --> 00:13:55,002 - นี่ ไอ้หนู ยินดีด้วย พวก - แจ่มมาก 239 00:13:56,879 --> 00:13:59,590 โอเค กินกันเถอะ เดี๋ยวอาหารเย็นหมด 240 00:13:59,673 --> 00:14:01,425 - เชิญทางนี้เลยค่ะ - ไปกินกันเถอะ 241 00:14:02,342 --> 00:14:04,011 ยอดเยี่ยมไปเลยใช่ไหม 242 00:14:04,094 --> 00:14:05,220 ที่ดินขายแล้ว โดยอสังหาฯ รอนนี พิคเคนส์ 243 00:14:05,304 --> 00:14:06,638 โอเค ยิ้มกว้างๆ 244 00:14:06,722 --> 00:14:07,723 ยิ้ม 245 00:14:08,098 --> 00:14:09,099 โอเค 246 00:14:09,183 --> 00:14:12,019 ผมจะถ่ายวิดีโอ ส่งให้เพื่อนๆ ที่บ้านดู 247 00:14:12,978 --> 00:14:14,479 อย่าถ่ายติดก้อนหินนะคะ 248 00:14:16,356 --> 00:14:17,357 หวัดดี ทุกคน 249 00:14:17,441 --> 00:14:21,195 ยินดีต้อนรับสู่ฟาราซแลนด์ ที่ดินของฉันเอง 250 00:14:21,278 --> 00:14:24,072 บ้านจะมีหน้าต่างหลายบาน 251 00:14:24,156 --> 00:14:26,533 ทำความสะอาดยากหน่อย แต่ไม่เป็นไร 252 00:14:27,034 --> 00:14:30,329 แล้วก็มีสวนตรงนี้ 253 00:14:31,079 --> 00:14:34,208 ไง มันจะมีมิ้นต์สดๆ เอาไว้ชงชา 254 00:14:34,833 --> 00:14:37,836 มันจะต้องสวยมากๆ 255 00:14:55,521 --> 00:14:56,688 ตลอดเวลา 256 00:15:00,567 --> 00:15:03,320 สิ่งที่พ่อของเธอทำนั้น เหลือเชื่อมากจริงๆ 257 00:15:03,403 --> 00:15:05,197 ใช่ครับ เขาน่าทึ่งมาก 258 00:15:05,280 --> 00:15:07,241 ดื่มค่ะ 259 00:15:08,951 --> 00:15:10,369 รู้ไหมว่าฉันมาที่นี่ทำไม 260 00:15:10,452 --> 00:15:12,371 ฉันจะเริ่มธุรกิจไข่นกกระทา ได้ยังไงคะ 261 00:15:12,454 --> 00:15:13,288 คือว่า... 262 00:15:13,372 --> 00:15:15,040 ใหญ่จัง 263 00:15:19,002 --> 00:15:22,005 ยิ่งดูใกล้ๆ ยิ่งใหญ่ 264 00:15:22,089 --> 00:15:23,590 คุณไม่ชอบที่นี่เหรอ 265 00:15:23,674 --> 00:15:25,300 มันสวยมากค่ะ 266 00:15:25,384 --> 00:15:26,593 ก็แค่... 267 00:15:27,344 --> 00:15:30,639 เราน่าจะเริ่มจากอะพาร์ตเมนต์ ขนาดใหญ่ขึ้นกันก่อน 268 00:15:31,431 --> 00:15:34,101 แบบที่มีอ่างน้ำวนน่ะ 269 00:15:34,685 --> 00:15:36,937 เชิญคุณอยู่อะพาร์ตเมนต์ใหญ่ๆ ไปเถอะ 270 00:15:37,479 --> 00:15:41,942 เบห์ราดกับผมจะอยู่คฤหาสน์ ที่สร้างขึ้นเพื่อเราเท่านั้น 271 00:15:46,738 --> 00:15:49,533 โอเค ฉันจะอยู่คฤหาสน์กับคุณ 272 00:15:50,909 --> 00:15:52,911 แต่ฉันต้องไปที่ร้านแล้ว 273 00:15:54,872 --> 00:15:55,914 เจอกันตอนมื้อค่ำนะคะ 274 00:15:55,998 --> 00:15:56,999 โอเค 275 00:16:08,802 --> 00:16:10,721 หวัดดี สหาย 276 00:16:15,392 --> 00:16:16,602 ก็ไม่เห็นใหญ่เท่าไหร่ 277 00:16:35,746 --> 00:16:38,582 จากยาสมิน - ก้อนหินคงเหนื่อยแล้ว กลับบ้านเถอะ 278 00:16:45,172 --> 00:16:46,548 เจอกันวันพรุ่งนี้นะ 279 00:16:48,258 --> 00:16:50,177 นี่เป็นความคิดที่ดีมาก ที่รัก 280 00:16:50,761 --> 00:16:52,012 รู้เขารู้เรา 281 00:16:52,638 --> 00:16:54,473 รัฐบาลต้องเปิดเผย 282 00:16:54,556 --> 00:16:56,308 ว่าเจ้าของคนเก่า พยายามทำอะไรกับก้อนหิน 283 00:16:56,391 --> 00:16:57,643 ใบอนุญาตมีไว้เพื่อการนั้น 284 00:16:57,726 --> 00:17:00,312 ฉันดึงแปลนที่ดินผืนนั้นมาแล้ว 285 00:17:00,395 --> 00:17:03,607 แต่ฉันต้องการลายเซ็นกับคำขอ เป็นลายลักษณ์อักษรจากเจ้าของที่ 286 00:17:03,690 --> 00:17:04,816 ก่อนจะให้คุณดู 287 00:17:04,900 --> 00:17:05,901 แต่ตอนนี้ผมเป็นเจ้าของแล้ว 288 00:17:05,983 --> 00:17:08,529 ผมควรจะได้เห็น ประวัติที่ดินของผมไม่ใช่หรือ 289 00:17:09,279 --> 00:17:10,820 คุณต้องรอเอกสารอีกสองสัปดาห์ 290 00:17:10,906 --> 00:17:12,449 ฉันยังอนุมัติไม่ได้ 291 00:17:22,916 --> 00:17:24,002 นั่นอะไรน่ะ 292 00:17:24,545 --> 00:17:26,755 - น้ำผึ้งครับ - ฉันรับของไม่ได้ 293 00:17:27,589 --> 00:17:28,841 ผมขอยืนกราน 294 00:17:29,424 --> 00:17:31,468 ไม่ได้ค่ะ ขอโทษด้วย 295 00:17:34,763 --> 00:17:36,640 เชิญทางนี้เลยค่ะ ไปทางซ้าย 296 00:17:38,308 --> 00:17:40,477 ถุงมือฉัน เดี๋ยวกลับมานะคะ 297 00:17:43,647 --> 00:17:46,024 คุณเคยชิมไข่นกกระทาไหมครับ 298 00:17:46,108 --> 00:17:47,109 อะไรนะ 299 00:17:47,192 --> 00:17:48,569 เกร็ดความรู้เล็กๆ 300 00:17:48,652 --> 00:17:50,404 ไข่นกกระทามี 13 เปอร์เซ็นต์ของ... 301 00:17:50,487 --> 00:17:51,655 ได้แล้วค่ะ 302 00:17:51,738 --> 00:17:54,157 ขอบคุณมากนะคะ คุณเลียนนา ลาก่อนค่ะ 303 00:17:54,241 --> 00:17:55,325 - ขอบคุณครับ - ขอบคุณค่ะ 304 00:17:55,409 --> 00:17:56,577 คุณไปไหนมา 305 00:17:57,035 --> 00:17:59,621 ฉันเอามือถือถ่ายแปลนที่ดินมาค่ะ 306 00:17:59,705 --> 00:18:00,706 จริงเหรอ 307 00:18:01,123 --> 00:18:02,124 คุณยังสามารถ... 308 00:18:03,041 --> 00:18:04,293 คุณนี่ร้ายมาก 309 00:18:14,553 --> 00:18:17,764 ผมใส่ชื่อพ่อในรายชื่อแขกคืนนี้ พ่อจะได้ไม่ต้องจ่ายค่าเข้า 310 00:18:19,141 --> 00:18:21,018 ใช่ๆ คอนเสิร์ตของลูก 311 00:18:21,101 --> 00:18:24,980 พ่อลบวิดีโอเก่าๆ ออกแล้ว เหลือที่ให้อัดเยอะเลย 312 00:18:25,564 --> 00:18:27,566 ผมไม่รู้ว่าจะมีใครมาดูไหม 313 00:18:29,067 --> 00:18:30,569 แค่หวังว่าเราจะเล่นไม่ห่วย 314 00:18:32,946 --> 00:18:33,989 โทษทีนะ 315 00:18:35,699 --> 00:18:37,284 นี่ไคลฟ์ คุณโทรหาผม 316 00:18:37,701 --> 00:18:41,496 ผมอยากรู้ราคาค่าย้ายก้อนหิน 317 00:18:42,206 --> 00:18:43,916 โอเค ใหญ่แค่ไหน 318 00:18:43,999 --> 00:18:46,543 ไม่ใหญ่มาก ประมาณ 8,000 ตารางฟุต 319 00:18:47,044 --> 00:18:48,045 ลึกแค่ไหน 320 00:18:48,420 --> 00:18:49,421 ไม่มีใครรู้ 321 00:18:49,505 --> 00:18:50,631 ความสูงล่ะ 322 00:18:50,714 --> 00:18:52,424 สูงพอๆ กับคนตัวสูง 323 00:18:53,050 --> 00:18:54,593 คนตัวสูงสูงแค่ไหน 324 00:18:55,469 --> 00:18:56,470 สองเมตรครึ่ง 325 00:18:56,553 --> 00:18:57,846 นั่นสูงมากนะ 326 00:18:58,388 --> 00:19:00,474 เดี๋ยว ใช่ที่ดินตรงถนนเอ็ดวินรึเปล่า 327 00:19:00,557 --> 00:19:02,017 ใช่ คุณรู้จักเหรอ 328 00:19:02,434 --> 00:19:03,894 ใครๆ ก็รู้จักทั้งนั้น 329 00:19:04,311 --> 00:19:06,396 โทษทีนะ พวก ช่วยไม่ได้ 330 00:19:06,480 --> 00:19:07,481 อะไรนะ 331 00:19:07,564 --> 00:19:09,441 ฮัลโหลๆ 332 00:19:10,150 --> 00:19:11,401 ตัดสายไปแล้ว 333 00:19:11,860 --> 00:19:13,904 ผมประทับใจคะแนนของคุณในเยลป์มาก 334 00:19:13,987 --> 00:19:16,240 คุณคิดว่ามันเป็นไปได้ไหม 335 00:19:18,033 --> 00:19:19,034 ได้ 336 00:19:21,662 --> 00:19:23,038 ระหว่างผู้อพยพด้วยกัน... 337 00:19:24,039 --> 00:19:28,877 ผมต้องทำยังไงคุณถึงจะยอมให้ ลูกน้องคุณทำลายก้อนหินในราคา 11,000 338 00:19:29,211 --> 00:19:30,212 หมื่นหนึ่งพันเหรอ 339 00:19:30,295 --> 00:19:31,630 ผมมีแค่นั้น 340 00:19:33,841 --> 00:19:37,719 ผมต้องจ่ายเงินสดให้ลูกน้อง เป็นการลดต้นทุนให้ลูกค้า 341 00:19:37,803 --> 00:19:39,012 ตกลง 342 00:19:41,765 --> 00:19:42,766 โอเค 343 00:19:43,183 --> 00:19:44,726 อีกสองชั่วโมงผมจะกลับมา 344 00:19:44,810 --> 00:19:46,854 โอเค คุณพูดว่ายังไง... 345 00:19:47,312 --> 00:19:49,898 - อ๋อใช่ กราเซียส - ด้วยความยินดี 346 00:19:50,232 --> 00:19:51,233 โอเค 347 00:19:56,029 --> 00:19:57,531 ฟอเรเจอร์ส 348 00:20:13,297 --> 00:20:14,423 ระเบิด 349 00:20:14,506 --> 00:20:17,092 ตามด้วยก้อนนี้ แล้วก็ก้อนนี้ต่อ 350 00:20:17,176 --> 00:20:18,260 ก้อนใหญ่ ใช่ๆ 351 00:20:19,261 --> 00:20:20,262 แล้ว... 352 00:20:22,055 --> 00:20:23,098 โอ๊ย ไม่นะ ไม่ๆ 353 00:20:23,182 --> 00:20:25,267 ผมต้องไปแล้วๆ ขอโทษที 354 00:20:26,852 --> 00:20:28,729 โอเค ผมทำพลาดไปแล้ว 355 00:20:31,106 --> 00:20:33,692 คอนเสิร์ตนั่นมีความหมายต่อเขามาก 356 00:20:34,234 --> 00:20:36,361 ผมพยายามจะสร้างบ้านจริงๆ ให้เรา 357 00:20:38,197 --> 00:20:39,573 คุณก็อย่างนี้ทุกครั้ง 358 00:20:40,407 --> 00:20:44,536 หมกมุ่นกับโครงการสักอย่าง แล้วก็ลืมเรื่องอื่นๆ ไปหมดเลย 359 00:20:45,454 --> 00:20:48,040 สาบานได้ ที่อิหร่านง่ายกว่านี้หลายเท่า 360 00:20:48,749 --> 00:20:50,584 ที่นี่ขั้นตอนเยอะมาก มันแค่... 361 00:20:50,918 --> 00:20:53,128 แต่วายฟายที่นี่ดีกว่า 362 00:20:57,382 --> 00:20:59,593 ผมรู้ว่าความล้มเหลวคือของขวัญ 363 00:20:59,676 --> 00:21:03,013 แต่ผมได้ของขวัญมาเยอะแล้ว 364 00:21:03,847 --> 00:21:06,850 ผมใช้เงินเก็บของเราไปเกือบหมด 365 00:21:08,393 --> 00:21:12,481 ถ้าผมย้ายก้อนหินไม่ได้ แถมยังเสียเบห์ราดไปด้วยล่ะ 366 00:21:12,564 --> 00:21:14,942 - เสียเบห์ราดเหรอ - คุณไม่เห็นเหรอ 367 00:21:16,360 --> 00:21:18,612 ถ้าผมไม่มีบ้านหลังใหญ่ๆ 368 00:21:19,196 --> 00:21:21,281 เขาจะย้ายไปอยู่กับเดอะฟอเรเจอร์ส 369 00:21:22,074 --> 00:21:23,909 ฟอเรเจอร์ส ไม่มี "เดอะ" 370 00:21:25,536 --> 00:21:27,329 แล้วเราจะไม่เห็นหน้าลูกอีก 371 00:21:27,996 --> 00:21:32,626 ที่รักคะ คุณกำลังผลักไสเขา ด้วยการเหนี่ยวรั้งเอาไว้ 372 00:21:33,919 --> 00:21:36,880 เขากำลังเป็นหนุ่ม ใกล้จะเป็นผู้ใหญ่แล้ว 373 00:21:37,506 --> 00:21:38,882 คุณแนะนำว่ายังไง 374 00:21:47,558 --> 00:21:52,104 ให้ความสำคัญกับเบห์ราด เหมือนที่ให้ความสำคัญกับโครงการคุณ 375 00:21:54,273 --> 00:21:55,899 ปฏิบัติกับเขาเหมือนหินก้อนนั้น 376 00:21:55,983 --> 00:21:57,651 หรือไข่นกกระทา 377 00:21:58,485 --> 00:22:02,155 หรือไอเดียเรื่องแว่นกันแดด สำหรับคนผมหยิก 378 00:22:08,912 --> 00:22:10,455 ฟังแล้วได้แรงบันดาลใจ 379 00:22:11,039 --> 00:22:12,791 โอเคๆ 380 00:22:18,797 --> 00:22:19,798 ไหนดูซิ 381 00:22:23,635 --> 00:22:24,636 อร่อยไหม 382 00:22:26,054 --> 00:22:27,055 อ้อนี่ 383 00:22:27,139 --> 00:22:31,560 บ่ายวันพรุ่งนี้ เขาจะระเบิดหินครั้งแรก 384 00:22:33,854 --> 00:22:35,647 พ่อของลูกอยากให้เราไปที่นั่น 385 00:22:38,609 --> 00:22:40,944 มันสำคัญต่อพ่อเขามาก 386 00:22:41,028 --> 00:22:42,696 ก็ถ้ามันสำคัญสำหรับเขา 387 00:22:44,323 --> 00:22:45,324 ลูกจ๋า... 388 00:22:47,284 --> 00:22:51,705 แม่ตำหนิเขาแล้วเรื่องคอนเสิร์ต กับทุกๆ อย่าง 389 00:22:52,414 --> 00:22:54,541 เขาผิดหวังในการกระทำของตัวเอง 390 00:22:55,250 --> 00:22:56,543 เขาจะปรับปรุงตัว 391 00:22:57,044 --> 00:22:58,712 เขาอยู่ในโลกเพ้อฝัน 392 00:22:59,588 --> 00:23:02,299 หินนั่นจะไม่ขยับ และเขาบ้าไปแล้วที่คิดว่าทำได้ 393 00:23:08,138 --> 00:23:09,139 ลูกรัก 394 00:23:09,723 --> 00:23:13,602 พ่อของลูกเคยเป็นเจ้าของตลาดปศุสัตว์ ในเตหะราน 395 00:23:13,685 --> 00:23:17,481 เขาเคยมีสตูดิโอถ่ายภาพแห่งแรก ในอิหร่าน 396 00:23:17,564 --> 00:23:19,566 ตอนที่เขาเปิดลานเล่นโรลลิ่งสเกต 397 00:23:19,650 --> 00:23:22,778 หน่วยพิทักษ์การปฏิวัติ แทบจะจับเขาเข้าคุก 398 00:23:23,570 --> 00:23:28,158 เขาขายบ้านแสนสวยของเราในเตหะราน มาทำงานในลานจอดรถ 399 00:23:28,242 --> 00:23:30,869 เพื่อให้ลูกได้เรียน ในมหาวิทยาลัยของสหรัฐฯ 400 00:23:30,953 --> 00:23:34,373 ให้ลูกได้เล่นคอนเสิร์ตโง่ๆ ในร้านกาแฟ 401 00:23:34,456 --> 00:23:36,542 ให้ลูกมีอิสรภาพ 402 00:23:36,625 --> 00:23:41,213 ที่จะทะเยอทะยาน หรือไม่ทะเยอทะยานตามแต่ใจ 403 00:23:42,422 --> 00:23:46,635 ดังนั้นเมื่อพ่อเขาพูดว่า เขาจะสร้างบ้านสวยๆ ให้เรา 404 00:23:47,094 --> 00:23:50,347 แม่รู้ซึ้งแก่ใจว่ามันจะเป็นจริง 405 00:23:52,808 --> 00:23:55,853 ลูกคิดว่า ก้อนหินโง่ๆ จะหยุดเขาได้เหรอ 406 00:23:57,563 --> 00:23:59,439 ลูกไม่รู้จักพ่อของตัวเองเลย 407 00:23:59,940 --> 00:24:00,941 ทุกคนถอยออกมา 408 00:24:01,441 --> 00:24:02,526 นี่ โฮเซ 409 00:24:03,527 --> 00:24:05,028 คุณครับ มานี่ๆ 410 00:24:05,988 --> 00:24:07,823 ช่วยอธิบายขั้นตอนหน่อยได้ไหม 411 00:24:08,240 --> 00:24:10,993 ระเบิดเพื่อการสำรวจ นี่มันยังไงนะ 412 00:24:11,076 --> 00:24:12,202 โฮเซ มานี่ 413 00:24:13,954 --> 00:24:17,374 ผมกดระเบิด แล้วมันก็ระเบิด 414 00:24:17,457 --> 00:24:19,209 ไม่ๆ นับถอยหลัง 415 00:24:19,293 --> 00:24:20,836 หนึ่ง สอง สาม 416 00:24:20,919 --> 00:24:24,089 สาม สอง หนึ่ง 417 00:24:30,762 --> 00:24:31,847 ดีมาก 418 00:24:33,182 --> 00:24:35,184 โฮเซ มันสำเร็จไหม 419 00:24:35,267 --> 00:24:36,643 ผมไม่รู้ 420 00:24:37,394 --> 00:24:38,520 โฮเซยังไม่รู้ 421 00:24:39,563 --> 00:24:40,939 เรดาร์ไฮเทค 422 00:24:41,023 --> 00:24:43,066 ดูซับซ้อนมาก 423 00:24:43,150 --> 00:24:44,359 โอเค 424 00:24:44,443 --> 00:24:45,527 สถานะเป็นยังไง 425 00:24:45,944 --> 00:24:46,945 ตรงนี้... 426 00:24:47,738 --> 00:24:51,116 หินฝังลึกลงไปหกฟุต แล้วก็หยุด 427 00:24:51,200 --> 00:24:53,076 หกฟุตเหรอ ไม่ยากนี่นา 428 00:24:53,911 --> 00:24:54,912 แต่ตรงนี้... 429 00:24:56,330 --> 00:24:57,331 สิบฟุต 430 00:24:57,956 --> 00:24:59,708 ลงไปใต้ดิน เหมือนบันได 431 00:25:00,334 --> 00:25:02,002 ความลึกแตกต่างกันหลายจุด 432 00:25:02,836 --> 00:25:03,962 มันใหญ่มาก 433 00:25:04,963 --> 00:25:05,964 ใหญ่มากๆ 434 00:25:06,423 --> 00:25:10,177 โอเค เราจะให้รถตักดิน มาขนเศษหินออกไป 435 00:25:10,260 --> 00:25:11,970 แล้วเราก็ระเบิดใหม่ 436 00:25:12,054 --> 00:25:14,306 แล้วก็ระเบิดอีกที 437 00:25:15,307 --> 00:25:18,101 แล้วก็โฮเซ เราจะระเบิดอีกที ใช่ไหม 438 00:25:19,686 --> 00:25:20,938 มันใหญ่มากๆ 439 00:25:22,648 --> 00:25:23,649 ใหญ่เกินไป 440 00:25:30,155 --> 00:25:31,406 มัน... 441 00:25:32,241 --> 00:25:33,784 เป็นกระบวนการต่อเนื่องน่ะ 442 00:25:33,867 --> 00:25:34,868 ดังนั้น... 443 00:25:47,214 --> 00:25:48,465 ฉันจะจัดการแกเอง 444 00:25:49,591 --> 00:25:50,592 หลุดออกมาสิ 445 00:26:27,379 --> 00:26:29,590 ถ้าฉันลงทุนทั้งหมดไม่ได้ ฉันก็ไม่ลงทุนเลยดีกว่า 446 00:26:29,673 --> 00:26:31,633 ขอโทษนะคะ ฉันถอนตัว 447 00:26:32,593 --> 00:26:34,261 ไม่มีใครเสนอเลย 448 00:26:36,722 --> 00:26:38,390 เพื่อนตัวน้อยกลับมาแล้ว 449 00:26:38,473 --> 00:26:40,809 - เรียกว่าเป็นสิ่งรบกวน - ประเด็นก็คือ... 450 00:26:41,643 --> 00:26:43,228 ที่รักคะ เป็นอะไรไป 451 00:26:45,731 --> 00:26:47,316 โอเคๆ 452 00:26:56,074 --> 00:26:57,701 ผมทำพลาดไปเหรอ 453 00:27:15,427 --> 00:27:18,722 - เบห์ราด เป็นไง พวก - ไง วิคเตอร์ 454 00:27:18,805 --> 00:27:21,808 นี่ พ่อนายลืมทิ้งไว้ 455 00:27:21,892 --> 00:27:23,101 เอาไปคืนให้เขาได้ไหม 456 00:27:23,185 --> 00:27:24,186 ได้สิ 457 00:27:24,269 --> 00:27:25,812 ระเบิดหินเป็นไงบ้าง 458 00:27:25,896 --> 00:27:27,314 ฉันไม่ได้ไป 459 00:27:27,397 --> 00:27:30,067 น่าเสียดาย ฉันชอบดูเวลาที่อะไรระเบิดมาก 460 00:27:30,567 --> 00:27:31,777 เอาละ ไว้เจอกันนะพวก 461 00:27:35,030 --> 00:27:37,658 ทำตั๋วหาย ต้องจ่ายค่าปรับสูงสุด 462 00:27:59,638 --> 00:28:01,849 ห้องตัดเย็บของยาส 463 00:28:35,591 --> 00:28:37,509 หินหลุดไปแล้วหนึ่งตารางฟุต 464 00:28:38,051 --> 00:28:40,846 เหลืออีก 7,999 ตารางฟุต 465 00:28:42,764 --> 00:28:43,765 ฝันดีครับ 466 00:28:53,650 --> 00:28:55,611 เราต้องซื้ออีเต้ออันใหม่ 467 00:29:22,012 --> 00:29:24,014 - พ่อครับ - ไง 468 00:29:24,097 --> 00:29:25,516 เอาอาหารมาเหรอ 469 00:29:26,016 --> 00:29:27,184 สำหรับคนงาน 470 00:29:27,267 --> 00:29:29,770 นี่ลูกชายผม เกรดเฉลี่ย 3.65 471 00:29:29,853 --> 00:29:31,355 ใช่ คุณเคยบอกแล้ว 472 00:29:33,023 --> 00:29:34,024 ดูดีนะครับ 473 00:29:34,107 --> 00:29:36,193 ดูสิว่าเราคืบหน้ากันแค่ไหน 474 00:29:36,568 --> 00:29:37,903 ผมมีเรื่องจะมาบอก 475 00:29:39,321 --> 00:29:42,366 ผมเก็บเงินได้จำนวนหนึ่ง และคิดหนักมาก 476 00:29:42,449 --> 00:29:44,701 ผมจะเช่าห้องในอะพาร์ตเมนต์ของเจสัน 477 00:29:50,082 --> 00:29:52,000 ลูก... โตเป็นหนุ่มแล้ว 478 00:29:52,084 --> 00:29:55,045 เกือบจะเป็นผู้ใหญ่แล้ว 479 00:29:59,216 --> 00:30:01,051 พ่อจะยังสร้างห้องนั้นให้ลูกอยู่ดี 480 00:30:05,389 --> 00:30:10,269 ถ้าอยากให้พ่อช่วยดูสัญญาเช่า ก็เอามานะ 481 00:30:18,193 --> 00:30:21,321 สามเดือนต่อมา 482 00:30:29,413 --> 00:30:30,956 เพลงนี้ดังแน่ 483 00:30:31,373 --> 00:30:33,959 อย่าพูดอย่างนั้นสิ ทำให้ลูกมีความหวัง 484 00:30:34,042 --> 00:30:38,297 ไม่ๆ ไม่ เพลงนี้ให้แรงบันดาลใจ เพราะมันมีเรื่องราว 485 00:30:38,380 --> 00:30:40,507 ผู้คนยังพูดถึงอุตสาหกรรมโรงเชือด ไม่มากพอ 486 00:30:40,591 --> 00:30:44,052 นี่จะเป็นเพลงชาติของพวกวีแกน เพราะพวกเขายังไม่มีเพลงชาติ 487 00:30:46,680 --> 00:30:47,681 ได้เวลากลับไปทำงาน 488 00:30:48,932 --> 00:30:50,726 ก้อนมันเล็กลงทุกวัน 489 00:30:51,768 --> 00:30:53,937 เขาจะไม่มีวันเลิกใช่ไหมฮะ 490 00:30:54,021 --> 00:30:55,772 ไม่จ้ะ ลูกก็รู้ว่าพ่อเขาเป็นยังไง 491 00:31:14,708 --> 00:31:18,170 ฟาราซยังคงพยายาม สร้างบ้านในฝันของเขา 492 00:31:21,840 --> 00:31:25,135 แต่บนที่ดินผืนอื่น 493 00:31:25,219 --> 00:31:26,970 ที่มีก้อนหินเล็กลง 494 00:32:24,111 --> 00:32:25,112 อิงจากซีรีส์ดังในนิตยสาร "ลิตเติล อเมริกา" 495 00:32:24,111 --> 00:32:25,112 อิงจากซีรีส์ดังในนิตยสาร "ลิตเติล อเมริกา" 496 00:32:25,195 --> 00:32:27,030 คำบรรยายโดย ต้องตา สุธรรมรังษี