1 00:00:01,126 --> 00:00:04,922 (本劇改編自真實事件,部分經過改動) 2 00:01:02,396 --> 00:01:06,567 《異鄉人,美國夢》 3 00:01:10,654 --> 00:01:13,949 《兒子》 4 00:01:14,700 --> 00:01:19,454 (改編自真實故事) 5 00:01:31,800 --> 00:01:34,553 (敘利亞,卡爾達) 6 00:01:42,644 --> 00:01:46,773 (拉菲克) 7 00:01:57,075 --> 00:01:58,785 -吃一點吧 -看起來真好吃 8 00:01:58,869 --> 00:02:00,078 謝謝 9 00:02:00,162 --> 00:02:01,205 不准碰 10 00:02:02,414 --> 00:02:03,790 親愛的 11 00:02:06,835 --> 00:02:08,086 我不是甜點,奶奶 12 00:02:08,169 --> 00:02:11,465 感謝阿拉,沒人喜歡吃酸酸的札薩爾耶 13 00:02:13,634 --> 00:02:16,762 既然大家都在,我要宣布一件事 14 00:02:16,845 --> 00:02:18,805 他又把果仁蜜餅烤焦了 15 00:02:20,933 --> 00:02:21,767 謝謝,爸爸 16 00:02:21,850 --> 00:02:24,561 感謝阿拉庇佑,我跟拉瑪… 17 00:02:25,103 --> 00:02:26,647 抱歉,打斷你了,陛下 18 00:02:26,730 --> 00:02:27,898 是蜜蜂的聲音嗎? 19 00:02:28,315 --> 00:02:31,818 是工作的電話,抱歉 我跟他們說我現在會有空 20 00:02:32,236 --> 00:02:33,904 說吧,弟弟,是什麼事? 21 00:02:33,987 --> 00:02:38,408 感謝阿拉庇佑,我跟拉瑪下個月要結婚了 22 00:02:40,410 --> 00:02:41,745 哇,恭喜你們 23 00:02:42,496 --> 00:02:44,831 什麼時候輪到你,拉菲克? 24 00:02:45,874 --> 00:02:47,000 恭喜你,弟弟 25 00:02:47,084 --> 00:02:49,503 我去泡咖啡 26 00:03:00,931 --> 00:03:02,349 (我到了) 27 00:03:02,432 --> 00:03:03,934 (你在哪?) 28 00:03:18,240 --> 00:03:19,241 糖用完了 29 00:03:19,992 --> 00:03:20,826 我去買 30 00:03:20,909 --> 00:03:23,287 好,快點,家人都在這裡 31 00:03:51,231 --> 00:03:52,441 我以為你不來了 32 00:03:53,108 --> 00:03:54,401 我聽到有人聲 33 00:03:58,822 --> 00:04:00,282 很高興你來了 34 00:04:01,658 --> 00:04:02,743 我是塔民 35 00:04:42,074 --> 00:04:43,492 沒關係 36 00:04:44,493 --> 00:04:46,787 你可以享受這一刻 37 00:05:09,768 --> 00:05:11,728 難怪沒有糖了 38 00:05:11,812 --> 00:05:14,022 有人把整袋糖丟到垃圾桶 39 00:05:23,657 --> 00:05:25,617 我馬上回來 40 00:05:46,847 --> 00:05:48,974 我還得去買糖 41 00:06:01,820 --> 00:06:02,863 這是為了你好 42 00:06:03,155 --> 00:06:04,531 爸,不要,住手 43 00:06:05,866 --> 00:06:07,034 這是你自找的 44 00:06:08,368 --> 00:06:10,871 爸,拜託…爸 45 00:06:39,608 --> 00:06:41,485 (大馬士革) 46 00:06:41,568 --> 00:06:44,530 (三個月後) 47 00:06:54,456 --> 00:06:55,582 別攪拌得這麼用力 48 00:06:55,666 --> 00:06:58,836 茄子要綿密 49 00:06:58,919 --> 00:07:01,213 而不是水水的 50 00:07:02,506 --> 00:07:03,507 我來了… 51 00:07:04,049 --> 00:07:08,053 殿下,感謝您今日大駕光臨 52 00:07:08,387 --> 00:07:11,306 什麼?妳說的我一個字都聽不懂 53 00:07:12,349 --> 00:07:14,560 妳知道規矩,我現在只說英語 54 00:07:14,935 --> 00:07:18,689 美國隊長,那我的規矩呢?你又遲到了 55 00:07:18,772 --> 00:07:23,986 加莎爾,別生我的氣 56 00:07:25,112 --> 00:07:26,780 求求妳,原諒我 57 00:07:27,197 --> 00:07:29,324 站起來,夠了,拜託 58 00:07:29,408 --> 00:07:30,742 通俗劇演夠了吧 59 00:07:30,826 --> 00:07:33,287 你知道你就快被取代了 60 00:07:33,370 --> 00:07:35,080 妳知道我無可取代,親愛的 61 00:07:35,539 --> 00:07:36,582 少勾引我了 62 00:07:45,340 --> 00:07:47,759 你就是新來的? 63 00:07:50,971 --> 00:07:52,472 你比上一個人壯多了 64 00:07:52,556 --> 00:07:53,557 別碰 65 00:07:56,351 --> 00:07:57,352 對不起 66 00:08:09,239 --> 00:08:11,909 (你弟弟在找你,小心點) 67 00:08:11,992 --> 00:08:14,536 拉菲克,你要去哪? 68 00:08:16,705 --> 00:08:17,748 回家 69 00:08:17,831 --> 00:08:19,833 不要回家,我們去喝一杯 70 00:08:20,083 --> 00:08:21,793 我還以為最後一桌客人不打算走了 71 00:08:21,877 --> 00:08:23,545 我差點要給他們吃餐巾 72 00:08:23,629 --> 00:08:25,130 抱歉,我得去找我弟弟 73 00:08:26,298 --> 00:08:27,925 我以為你是要回家 74 00:08:29,968 --> 00:08:32,010 我要去鋼琴酒吧,跟我一起去 75 00:08:34,765 --> 00:08:36,600 別緊張,親愛的,我不是在跟你調情 76 00:08:39,394 --> 00:08:40,479 死同性戀 77 00:08:42,356 --> 00:08:44,232 你在外面都是這樣嗎? 78 00:08:44,316 --> 00:08:46,318 -怎樣? -大家都在看我們 79 00:08:46,693 --> 00:08:47,945 愛看還不付錢 80 00:08:51,907 --> 00:08:52,908 不要 81 00:08:58,914 --> 00:08:59,915 那是誰? 82 00:09:01,124 --> 00:09:02,376 你說我女友嗎? 83 00:09:04,253 --> 00:09:05,712 等一下,你真的不知道 84 00:09:06,588 --> 00:09:09,132 真是太不敬了,我的女王 你不知道凱莉克萊森是誰? 85 00:09:10,259 --> 00:09:13,262 她的歌詞很有深度 得過《美國偶像》冠軍,你一定認識她 86 00:09:13,345 --> 00:09:14,346 我不認識 87 00:09:16,890 --> 00:09:20,644 我要張開雙翅,學習飛翔 88 00:09:20,727 --> 00:09:23,313 我會全力以赴,直到飛… 89 00:09:23,397 --> 00:09:25,148 閉嘴,別人會聽到 90 00:09:25,357 --> 00:09:28,110 別緊張,我只是在胡鬧 91 00:09:28,402 --> 00:09:30,779 我不想惹麻煩,請你不要煩我 92 00:09:39,288 --> 00:09:40,414 你要去禱告? 93 00:09:51,842 --> 00:09:53,552 敘利亞人真的很虛偽 94 00:09:53,969 --> 00:09:57,181 同性戀犯法 大家卻愛在公共場合又吸又吐的 95 00:09:58,015 --> 00:09:59,766 -你瘋了 -謝謝 96 00:10:04,146 --> 00:10:08,275 說真的,你不怕被人發現嗎? 97 00:10:08,817 --> 00:10:11,028 親愛的,連鴿子都看得出來我的性向 98 00:10:15,115 --> 00:10:18,577 我當然會怕,如果能隱藏,我會隱藏 99 00:10:23,248 --> 00:10:24,625 我一直很害怕 100 00:10:26,877 --> 00:10:31,423 所以我才來大馬士革,躲在這裡 101 00:10:35,802 --> 00:10:37,054 我也是 102 00:10:38,096 --> 00:10:41,934 所以我在練習英文,我很快就要去美國了 103 00:10:42,434 --> 00:10:43,644 等等,你要離開? 104 00:10:44,394 --> 00:10:47,356 我申請庇護,正在等文件 105 00:10:48,315 --> 00:10:49,775 我要成為好萊塢明星 106 00:10:51,568 --> 00:10:52,778 好酷 107 00:10:54,363 --> 00:10:55,864 你演哪種戲? 108 00:10:56,823 --> 00:11:01,078 大多是電影,但也會演電視當消遣 109 00:11:02,329 --> 00:11:07,584 我很好… 110 00:11:10,170 --> 00:11:15,300 我可以一路跑到德州再跑回來 但我女兒不行 111 00:11:16,218 --> 00:11:17,761 永遠都不行了 112 00:11:18,679 --> 00:11:22,307 我好生氣,我不知道該怎麼辦 我想知道為什麼 113 00:11:22,391 --> 00:11:25,143 我想知道為何雪爾比的生命結束了 114 00:11:25,227 --> 00:11:29,356 我想知道那個寶寶該如何得知 他媽媽是多棒的人 115 00:11:30,148 --> 00:11:33,151 他會知道她為他經歷過什麼嗎? 116 00:11:33,735 --> 00:11:38,073 天啊,我想知道為什麼,為什麼? 117 00:11:38,156 --> 00:11:41,451 好了,莎莉菲爾德 我們喜歡你,真的很喜歡 118 00:11:41,827 --> 00:11:45,539 但整間餐廳都聽得到,你吵到客人了 119 00:11:45,622 --> 00:11:46,623 這是他們的榮幸 120 00:11:46,999 --> 00:11:48,083 走吧 121 00:11:49,585 --> 00:11:50,586 贊恩 122 00:11:51,503 --> 00:11:52,629 親愛的 123 00:11:54,673 --> 00:11:56,425 -你一定要認識一下我朋友 -好 124 00:11:56,758 --> 00:11:59,636 拉菲克,出來一下 125 00:12:01,388 --> 00:12:04,308 要不是你們兩個,我或許已經能退休了 126 00:12:13,525 --> 00:12:16,612 他是阿瓦羅,來自巴格達 他要在這裡待幾個月 127 00:12:17,321 --> 00:12:19,072 -幸會 -我也是 128 00:12:19,698 --> 00:12:21,992 我們晚點要去一個市集,你也可以一起來 129 00:12:24,036 --> 00:12:25,037 好啊 130 00:12:26,496 --> 00:12:27,873 再回到這個話題 131 00:12:27,956 --> 00:12:30,626 我不知道,所有知名影星都做過 132 00:12:30,709 --> 00:12:32,336 把皮往後拉 133 00:12:32,419 --> 00:12:35,714 修整耳朵,鼻子也做一下 134 00:12:35,797 --> 00:12:37,174 乾脆換張臉好了 135 00:12:38,383 --> 00:12:40,010 選一張完全不同的臉 136 00:12:40,093 --> 00:12:43,013 其實我也希望你會付錢呢,對 137 00:12:43,096 --> 00:12:45,224 看吧,就是這樣 138 00:12:45,516 --> 00:12:47,392 每次都如此 139 00:12:49,728 --> 00:12:50,854 我們要打烊了 140 00:12:51,480 --> 00:12:52,814 可是我們還沒吃完 141 00:12:52,898 --> 00:12:54,274 你們吃完了 142 00:12:57,236 --> 00:12:59,154 我來付,我請客,走吧 143 00:12:59,571 --> 00:13:00,739 快點,走吧 144 00:13:09,998 --> 00:13:10,916 你還好嗎? 145 00:13:11,500 --> 00:13:12,459 不算太糟 146 00:13:14,962 --> 00:13:16,463 快跑 147 00:13:26,974 --> 00:13:29,059 起來,這是我的愛歌 148 00:14:25,866 --> 00:14:27,451 讓我睡覺 149 00:14:32,039 --> 00:14:33,040 贊恩? 150 00:14:35,292 --> 00:14:36,710 -拉菲克 -贊恩 151 00:14:36,793 --> 00:14:38,504 怎麼了? 152 00:14:40,422 --> 00:14:43,217 -你今天不要來上班 -贊恩 153 00:14:43,675 --> 00:14:44,885 怎麼了? 154 00:14:46,261 --> 00:14:47,262 贊恩 155 00:15:09,117 --> 00:15:11,245 我在電話裡是怎麼跟你說的? 156 00:15:12,913 --> 00:15:14,081 怎麼了? 157 00:15:14,164 --> 00:15:15,457 你弟弟來過 158 00:15:16,416 --> 00:15:18,126 他們找到你了,你得離開 159 00:15:18,210 --> 00:15:20,796 他們知道你在哪工作 160 00:15:22,923 --> 00:15:24,216 上帝好像在懲罰我 161 00:15:24,299 --> 00:15:25,509 真的很抱歉,加莎爾 162 00:15:25,884 --> 00:15:27,386 你沒做錯事 163 00:15:28,303 --> 00:15:29,596 你得趕快離開 164 00:15:30,222 --> 00:15:31,682 我能去哪裡? 165 00:15:31,765 --> 00:15:33,475 我無處可去 166 00:15:33,559 --> 00:15:34,768 約旦 167 00:15:34,852 --> 00:15:36,395 約旦? 168 00:15:36,478 --> 00:15:38,438 我在約旦沒有認識的人 169 00:15:38,522 --> 00:15:41,692 我知道那樣有多可怕 但在這個國家,任何地方都不安全 170 00:15:43,026 --> 00:15:44,319 我不想… 171 00:15:48,073 --> 00:15:49,241 別害怕 172 00:15:56,456 --> 00:15:58,709 在你自己的國家,聯合國無法保護你 173 00:15:59,209 --> 00:16:01,253 所以我們要讓你越過邊境 174 00:16:18,770 --> 00:16:19,897 謝謝 175 00:16:24,943 --> 00:16:27,654 (好萊塢) 176 00:16:37,331 --> 00:16:38,415 我們在美國見 177 00:16:44,129 --> 00:16:48,008 (約旦,安曼) 178 00:16:50,010 --> 00:16:52,179 請填寫你較希望前往哪些國家 179 00:16:53,764 --> 00:16:57,017 等到了那裡,你必須向聯合國申請庇護 180 00:16:57,100 --> 00:16:58,101 (美國,加拿大) 181 00:16:58,685 --> 00:17:00,646 讓他們知道你沒有其他選項 182 00:17:00,729 --> 00:17:01,730 (美國) 183 00:17:01,813 --> 00:17:03,524 接著就等待你的文件 184 00:17:05,400 --> 00:17:07,027 可能會等很久 185 00:17:08,403 --> 00:17:10,239 但你要一直查詢申請結果 186 00:17:24,837 --> 00:17:26,046 (案件狀態:處理中,查詢狀態) 187 00:17:32,094 --> 00:17:33,720 (處理中) 188 00:17:41,728 --> 00:17:42,813 請用 189 00:17:42,896 --> 00:17:44,356 還有其他需要的話,再跟我說 190 00:17:44,439 --> 00:17:45,357 謝謝,親愛的 191 00:17:45,941 --> 00:17:48,402 拉菲克,親愛的 192 00:17:48,694 --> 00:17:50,028 奶奶? 193 00:17:53,323 --> 00:17:54,324 糟了 194 00:18:00,539 --> 00:18:01,999 抱歉 195 00:18:05,711 --> 00:18:08,088 對不起,我真是笨手笨腳 196 00:18:19,725 --> 00:18:21,727 (約旦,約旦,約旦) 197 00:18:26,273 --> 00:18:27,107 (連線階段已過期) 198 00:18:27,191 --> 00:18:29,109 喂,我還沒用完 199 00:18:29,193 --> 00:18:31,778 你沒得用了,你付錢才能上網 200 00:18:31,862 --> 00:18:35,657 我週末會領薪水,我保證到時會付錢給你 201 00:18:35,741 --> 00:18:37,034 我這裡像慈善組織嗎? 202 00:18:37,117 --> 00:18:39,286 你以為我開這間店是做善事嗎? 203 00:18:39,369 --> 00:18:40,370 網路要錢耶 204 00:18:40,454 --> 00:18:43,373 我只需要五分鐘,我快用完了 205 00:18:44,208 --> 00:18:48,712 你可以用五分鐘 但你週末要給我十分鐘的錢 206 00:18:57,179 --> 00:18:58,805 (查詢狀態) 207 00:18:58,889 --> 00:18:59,973 (處理中) 208 00:19:11,818 --> 00:19:13,403 剩下的我週五給你 209 00:19:13,487 --> 00:19:14,780 不用了 210 00:19:14,863 --> 00:19:16,615 你剛剛中風了嗎? 211 00:19:16,698 --> 00:19:20,327 你欠的錢還清了,你可以感謝你那位朋友 212 00:19:27,251 --> 00:19:30,462 你不用那樣做,我有錢,我可以自己付 213 00:19:31,088 --> 00:19:32,256 我無意冒犯 214 00:19:32,339 --> 00:19:35,509 我只是想為弄髒你的餐廳表示歉意 215 00:19:35,592 --> 00:19:37,719 對,你進來後惹出很多麻煩 216 00:19:39,638 --> 00:19:40,806 好吧… 217 00:19:41,640 --> 00:19:47,312 你願意的話,可以邀我去喝一杯 218 00:19:47,396 --> 00:19:49,523 隨時奉陪 219 00:20:30,022 --> 00:20:31,023 會痛嗎? 220 00:20:34,568 --> 00:20:35,694 現在不痛了 221 00:20:37,112 --> 00:20:38,113 工作時傷到的嗎? 222 00:20:41,867 --> 00:20:43,285 不,我爸弄的 223 00:20:46,538 --> 00:20:47,831 我的天啊 224 00:20:49,791 --> 00:20:52,628 我為你難過,實在太野蠻了 225 00:20:53,712 --> 00:20:57,466 不,他覺得他在保護我 226 00:21:00,219 --> 00:21:05,307 從小到大,他們都說同性戀會下地獄 227 00:21:06,558 --> 00:21:08,894 不只是你,你媽媽也會下地獄 228 00:21:12,356 --> 00:21:15,567 我爸用火燒我手臂時,他說 229 00:21:17,569 --> 00:21:19,821 “才燒五秒鐘就這樣了 230 00:21:21,865 --> 00:21:23,283 想想看永世會如何” 231 00:21:31,083 --> 00:21:33,168 (來自美國的問候) 232 00:21:35,254 --> 00:21:38,131 (一年後) 233 00:21:38,215 --> 00:21:42,636 親愛的拉菲克,你絕不會相信 我褐色的眼眸能看到什麼 234 00:21:43,095 --> 00:21:44,972 我現在活在美國夢裡了,寶貝 235 00:21:45,389 --> 00:21:47,474 自從你離開後,事情發生得很快 236 00:21:47,558 --> 00:21:50,018 我在這裡待了幾個月,等待像這樣的時刻 237 00:21:50,102 --> 00:21:53,063 結果跟我想像得很不同 238 00:21:53,146 --> 00:21:54,273 我是指好的方面 239 00:21:54,606 --> 00:21:58,944 我知道下一個就是你了 別放棄,記得要一直查詢狀態 240 00:21:59,444 --> 00:22:02,239 愛你的獨立自主小姐,又名贊恩 241 00:22:06,869 --> 00:22:08,453 (好萊塢) 242 00:22:11,790 --> 00:22:12,791 (處理中) 243 00:22:18,088 --> 00:22:19,089 (處理中) 244 00:22:21,383 --> 00:22:23,135 (歡迎來到美好的好萊塢,洛杉磯) 245 00:22:30,017 --> 00:22:31,310 (拉菲克胡賽尼) 246 00:22:31,393 --> 00:22:33,228 (朱奈德胡賽尼) 247 00:22:35,856 --> 00:22:37,858 (朱奈德胡賽尼) 248 00:23:16,688 --> 00:23:18,023 (裁決) 249 00:23:18,106 --> 00:23:20,192 (核准) 250 00:23:20,275 --> 00:23:21,652 偉大的上帝 251 00:23:28,033 --> 00:23:29,117 幹什麼? 252 00:23:29,201 --> 00:23:30,202 你怎麼了? 253 00:23:30,285 --> 00:23:31,620 發生什麼事? 254 00:23:31,703 --> 00:23:33,872 上帝保佑你,你真是性感又帥氣 255 00:23:33,956 --> 00:23:35,541 喂… 256 00:23:37,292 --> 00:23:39,127 你還是得付錢啊 257 00:23:46,343 --> 00:23:47,719 你在美國有認識的人嗎? 258 00:23:48,053 --> 00:23:51,849 有,我最好的朋友贊恩住在這裡 259 00:24:03,277 --> 00:24:04,570 要隨身攜帶這些文件 260 00:24:04,653 --> 00:24:07,573 我建議放在塑膠套裡,不然補發很麻煩 261 00:24:43,025 --> 00:24:45,819 (歡迎來到博伊西,樹城,愛達荷州) 262 00:25:17,392 --> 00:25:20,062 來了,等一下,等等 263 00:25:41,750 --> 00:25:43,293 你看起來好像我奶奶 264 00:25:43,585 --> 00:25:44,586 那是她的榮幸 265 00:25:46,171 --> 00:25:48,048 女孩,你看起來就像剛逃離家鄉 266 00:25:49,550 --> 00:25:52,177 先沖個澡,來,我們要出門了 267 00:26:14,616 --> 00:26:15,617 嗨,寶貝 268 00:26:17,077 --> 00:26:18,203 -身分證 -嘿,史恩 269 00:26:19,621 --> 00:26:20,998 -身分證 -我沒有 270 00:26:21,957 --> 00:26:24,126 贊恩,你去哪了? 271 00:26:24,793 --> 00:26:25,878 老兄,請你讓開 272 00:26:26,336 --> 00:26:28,839 -拜託,我跟贊恩一起來的 -下一位 273 00:26:30,883 --> 00:26:32,050 好,請進 274 00:26:32,759 --> 00:26:34,052 等一下,我… 275 00:26:34,136 --> 00:26:35,137 拜託,老兄 276 00:26:35,220 --> 00:26:36,889 快點,我們等了快20分鐘 277 00:26:36,972 --> 00:26:40,058 這是我的文件,你看 278 00:26:40,642 --> 00:26:43,353 這是我,拉菲克,我就是拉菲克 279 00:26:45,898 --> 00:26:46,899 我不知道這是什麼文件 280 00:26:48,609 --> 00:26:49,443 好 281 00:26:58,327 --> 00:27:00,162 親愛的,你怎麼還在外面? 282 00:27:00,245 --> 00:27:03,081 -拜託,讓他進來 -抱歉,他沒身分證 283 00:27:03,165 --> 00:27:04,166 等一下 284 00:27:09,379 --> 00:27:10,797 我只有文件 285 00:27:11,256 --> 00:27:12,257 別擔心 286 00:27:15,219 --> 00:27:16,512 你有看到上頭的生日嗎? 287 00:27:18,055 --> 00:27:20,015 -有 -他有沒有滿21歲? 288 00:27:20,098 --> 00:27:21,016 女孩 289 00:27:21,099 --> 00:27:22,434 -有 -那就讓他進來 290 00:27:25,562 --> 00:27:26,396 歡迎,寶貝 291 00:28:01,348 --> 00:28:02,349 你還好嗎? 292 00:28:14,778 --> 00:28:19,408 好…謝謝琪雅拉小姐 293 00:28:19,700 --> 00:28:24,955 琪雅拉小姐深受各位歡迎,我很高興… 294 00:28:25,038 --> 00:28:26,623 說到深 295 00:28:26,707 --> 00:28:31,003 艾力克斯先生 我可以把手深深放進你的花瓶嗎? 296 00:28:32,880 --> 00:28:38,844 好,我很喜歡這首,你們都知道 297 00:28:38,927 --> 00:28:41,555 好,DJ安特溫,放歌吧 298 00:28:45,267 --> 00:28:47,561 是我的歌,我的愛歌 299 00:30:07,850 --> 00:30:09,810 嗨,爸爸 300 00:30:09,893 --> 00:30:12,771 我很安全,我很好 301 00:30:13,021 --> 00:30:14,982 希望你也過得好 302 00:30:15,315 --> 00:30:16,483 拉菲克 303 00:30:47,181 --> 00:30:50,309 (拉菲克在那間俱樂部認識未來的老公) 304 00:30:54,271 --> 00:30:58,275 (他們2019年在博伊西法院結婚) 305 00:31:55,415 --> 00:31:56,333 (改編自《史詩雜誌》的 《異鄉人,美國夢》系列報導) 306 00:31:55,415 --> 00:31:56,333 (改編自《史詩雜誌》的 《異鄉人,美國夢》系列報導) 307 00:31:56,416 --> 00:31:58,335 字幕翻譯:黃依玲