1 00:00:01,043 --> 00:00:03,212 Diese Geschichte beruht auf wahren Begebenheiten. 2 00:00:03,378 --> 00:00:04,838 Manche Details sind erfunden. 3 00:01:11,029 --> 00:01:14,074 DER SOHN 4 00:01:20,873 --> 00:01:24,293 Nach einer wahren Geschichte 5 00:01:31,884 --> 00:01:33,886 Qardaha, Syrien 6 00:01:57,159 --> 00:01:58,702 - Bitte. - Sieht lecker aus. 7 00:01:58,952 --> 00:01:59,953 Danke. 8 00:02:00,120 --> 00:02:01,121 Finger weg. 9 00:02:06,251 --> 00:02:08,002 He, ich bin nicht der Nachtisch! 10 00:02:08,252 --> 00:02:11,924 Zum Glück. Saurer jazarieh schmeckt nicht. 11 00:02:13,717 --> 00:02:16,303 Da heute alle hier sind, will ich etwas ankündigen. 12 00:02:16,970 --> 00:02:18,722 Er ließ die Baklavas anbrennen. 13 00:02:20,265 --> 00:02:21,683 Danke, Papa. 14 00:02:21,934 --> 00:02:24,478 So Allah es will werden Lamma und ich... 15 00:02:25,229 --> 00:02:26,563 Verzeihung, Majestät. 16 00:02:26,813 --> 00:02:28,148 Summt da eine Biene? 17 00:02:28,398 --> 00:02:31,985 Das ist die Arbeit, sorry. Ich habe gesagt, ich kann einspringen. 18 00:02:32,152 --> 00:02:33,904 Also sag schon, Brüderchen. 19 00:02:34,071 --> 00:02:37,824 Lamma und ich möchten nächsten Monat heiraten. 20 00:02:40,494 --> 00:02:41,662 Herzlichen Glückwunsch! 21 00:02:42,246 --> 00:02:44,748 Und wann ist es bei dir so weit, Rafiq? 22 00:02:45,874 --> 00:02:46,917 Gratuliere. 23 00:02:47,167 --> 00:02:48,418 Ich mache uns Kaffee. 24 00:03:01,014 --> 00:03:03,851 Ich bin da. Wo bist du? 25 00:03:18,073 --> 00:03:19,157 Zucker ist alle. 26 00:03:19,741 --> 00:03:20,742 Ich kaufe welchen. 27 00:03:20,993 --> 00:03:23,412 Beeil dich. Alle sind heute hier. 28 00:03:51,106 --> 00:03:52,357 Na endlich. 29 00:03:53,066 --> 00:03:54,318 Ich habe jemanden gehört. 30 00:03:58,822 --> 00:04:00,490 Freut mich, dass du da bist. 31 00:04:01,575 --> 00:04:02,826 Ich bin Tamim. 32 00:04:42,074 --> 00:04:43,325 Alles okay. 33 00:04:44,952 --> 00:04:46,870 Du darfst das schön finden. 34 00:05:09,852 --> 00:05:13,856 Normal, dass der Zucker alle ist. Jemand hat ihn weggeworfen. 35 00:05:23,490 --> 00:05:24,491 Bin gleich wieder da. 36 00:05:46,847 --> 00:05:48,682 Ich muss noch Zucker kaufen. 37 00:06:01,904 --> 00:06:03,197 Das ist nur zu deinem Besten. 38 00:06:03,363 --> 00:06:04,865 Papa, nicht! 39 00:06:05,741 --> 00:06:07,743 Das hast du dir selbst zuzuschreiben. 40 00:06:07,910 --> 00:06:10,913 Papa, hör auf, bitte! 41 00:06:39,608 --> 00:06:41,401 Damaskus 42 00:06:41,568 --> 00:06:44,071 Drei Monate später 43 00:06:54,665 --> 00:06:57,251 Nicht so stark umrühren. Wir wollen doch 44 00:06:57,501 --> 00:06:59,044 sämiges Auberginenpüree. 45 00:06:59,294 --> 00:07:01,296 Und keine Suppe. 46 00:07:02,589 --> 00:07:03,799 Hier bin ich. 47 00:07:04,466 --> 00:07:05,634 Eure Hoheit, 48 00:07:05,884 --> 00:07:08,220 wie liebenswürdig, uns heute zu beehren. 49 00:07:08,470 --> 00:07:11,223 Was? Ich habe kein Wort verstanden. 50 00:07:12,266 --> 00:07:15,060 Du kennst die Regel: Ich spreche nur noch Englisch. 51 00:07:15,519 --> 00:07:18,605 Und meine Regeln, Captain America? Du bist verspätet. 52 00:07:18,856 --> 00:07:20,190 Ghazal... 53 00:07:22,651 --> 00:07:23,902 Sei mir nicht böse. 54 00:07:25,195 --> 00:07:26,697 Ich flehe dich an, verzeih mir. 55 00:07:27,281 --> 00:07:29,241 Steh auf, es reicht jetzt. 56 00:07:29,491 --> 00:07:30,659 Hör auf mit dem Zirkus. 57 00:07:30,909 --> 00:07:33,203 So wenig braucht es und ich ersetze dich! 58 00:07:33,453 --> 00:07:35,372 Du weißt, ich bin unersetzbar. 59 00:07:35,622 --> 00:07:36,915 Werde nicht frech. 60 00:07:45,424 --> 00:07:47,551 Du bist also der Neue? 61 00:07:51,054 --> 00:07:52,848 - Muskulöser als der Letzte... - Nicht. 62 00:07:56,310 --> 00:07:57,436 Tut mir leid. 63 00:08:09,323 --> 00:08:11,825 Unbekannt Dein Bruder sucht dich. Vorsicht! 64 00:08:12,201 --> 00:08:13,285 Rafiq! 65 00:08:13,827 --> 00:08:15,037 Wo gehst du hin? 66 00:08:16,705 --> 00:08:17,706 Nach Hause. 67 00:08:17,873 --> 00:08:21,710 Nein, wir gehen einen trinken. Die letzten Kunden blieben ewig... 68 00:08:21,960 --> 00:08:23,462 Die fraßen fast die Servietten. 69 00:08:23,712 --> 00:08:25,255 Sorry, ich muss zu meinem Bruder. 70 00:08:26,215 --> 00:08:28,175 Ich dachte, du gehst nach Hause. 71 00:08:30,302 --> 00:08:32,135 Ich gehe ins Piano, komm mit. 72 00:08:34,765 --> 00:08:36,808 Ganz locker, ich baggere dich nicht an. 73 00:08:39,311 --> 00:08:40,562 Schwuchtel. 74 00:08:42,356 --> 00:08:44,775 - Ist das immer so? - Wie, "so"? 75 00:08:44,942 --> 00:08:46,527 Alle starren uns an. 76 00:08:46,693 --> 00:08:48,362 Sogar ohne zu bezahlen! 77 00:08:58,830 --> 00:08:59,831 Wer ist das? 78 00:09:00,916 --> 00:09:01,917 Meine Freundin? 79 00:09:04,211 --> 00:09:06,046 Moment mal. Im Ernst? 80 00:09:06,463 --> 00:09:09,258 Gotteslästerung! Kennst du Kelly Clarkson nicht? 81 00:09:10,217 --> 00:09:13,095 Ihre Texte sind genial. Du kennst sie sicher. 82 00:09:13,262 --> 00:09:14,263 Glaube ich nicht. 83 00:09:16,807 --> 00:09:19,810 Ich breite meine Flügel aus und lerne fliegen 84 00:09:20,686 --> 00:09:22,896 Und ich werde tun, was nötig ist, um... 85 00:09:23,272 --> 00:09:25,649 Verdammt, halt den Mund. Alle hören dich. 86 00:09:25,816 --> 00:09:28,193 Ganz locker. Ich blödle nur rum. 87 00:09:28,360 --> 00:09:31,572 Ich will keinen Ärger. Bitte, lass mich allein. 88 00:09:39,329 --> 00:09:40,581 Gehst du zum Gebet? 89 00:09:51,925 --> 00:09:53,760 Die Syrer sind so was von verlogen. 90 00:09:53,927 --> 00:09:57,097 Schwulsein ist illegal, aber alle blasen ihre Shisha. 91 00:09:57,806 --> 00:09:58,807 Du bist verrückt. 92 00:09:59,141 --> 00:10:00,225 Danke. 93 00:10:04,062 --> 00:10:05,314 Mal im Ernst. 94 00:10:05,939 --> 00:10:08,400 Hast du keine Angst, dass die Leute es erfahren? 95 00:10:08,567 --> 00:10:09,401 Habibi, 96 00:10:09,651 --> 00:10:10,944 sogar die Tauben wissen es. 97 00:10:15,032 --> 00:10:16,283 Natürlich habe ich Angst. 98 00:10:17,117 --> 00:10:19,203 Ich würde es verstecken, wenn ich könnte. 99 00:10:23,248 --> 00:10:24,750 Ich habe ständig Angst. 100 00:10:26,877 --> 00:10:28,879 Deshalb kam ich nach Damaskus. 101 00:10:30,380 --> 00:10:31,715 Um mich zu verstecken. 102 00:10:35,719 --> 00:10:36,970 Ich verstecke mich auch. 103 00:10:38,013 --> 00:10:41,850 Deshalb spreche ich Englisch. Ich gehe bald in die USA. 104 00:10:42,351 --> 00:10:44,228 Wanderst du aus? 105 00:10:44,478 --> 00:10:47,856 Ich habe Asyl beantragt. Ich warte auf die Papiere. 106 00:10:48,315 --> 00:10:49,691 Ich gehe nach Hollywood. 107 00:10:51,401 --> 00:10:52,778 Das ist cool. 108 00:10:54,321 --> 00:10:55,781 Und was spielst du? 109 00:10:56,782 --> 00:10:58,492 In Filmen, hauptsächlich. 110 00:10:59,910 --> 00:11:00,994 TV-Serien zum Spaß. 111 00:11:02,329 --> 00:11:03,539 Mir geht es gut. 112 00:11:03,705 --> 00:11:05,332 Mir geht es gut. 113 00:11:06,166 --> 00:11:07,751 Sehr gut sogar! 114 00:11:10,087 --> 00:11:12,923 Ich könnte bis nach Texas rennen, 115 00:11:13,173 --> 00:11:15,384 aber meine Tochter kann es nicht mehr! 116 00:11:16,176 --> 00:11:17,636 Sie wird es nie mehr können! 117 00:11:18,095 --> 00:11:21,056 Ich drehe durch! Was soll ich nur machen? 118 00:11:21,223 --> 00:11:22,224 Warum? 119 00:11:22,474 --> 00:11:25,227 Warum ist Shelby nicht mehr am Leben? 120 00:11:25,394 --> 00:11:29,273 Wie wird ihr Baby wissen können, dass seine Mutter wundervoll war? 121 00:11:30,107 --> 00:11:31,692 Wird es irgendwann erfahren, 122 00:11:31,942 --> 00:11:33,610 was für eine gute Mutter sie war? 123 00:11:33,777 --> 00:11:36,697 Mein Gott, ich will wissen warum! 124 00:11:36,864 --> 00:11:37,865 Warum? 125 00:11:38,031 --> 00:11:41,368 Schon gut, Sally Field, wir lieben dich, wirklich. 126 00:11:41,743 --> 00:11:44,079 Aber das ganze Restaurant hört dich. 127 00:11:44,246 --> 00:11:46,832 - Du störst alle. - Sie sollten sich geehrt fühlen. 128 00:11:47,165 --> 00:11:48,250 Yalla. 129 00:11:49,668 --> 00:11:50,502 Zain? 130 00:11:51,545 --> 00:11:52,629 Habibi! 131 00:11:54,423 --> 00:11:55,424 Ich stelle ihn dir vor. 132 00:11:56,675 --> 00:11:57,759 Rafiq! 133 00:11:58,552 --> 00:11:59,553 Komm mal! 134 00:12:01,305 --> 00:12:04,224 Ohne euch zwei könnte ich längst in Rente gehen. 135 00:12:13,609 --> 00:12:16,987 Das ist Alvaro aus Bagdad. Er ist für zwei Monate hier. 136 00:12:17,154 --> 00:12:17,988 Freut mich sehr. 137 00:12:18,238 --> 00:12:19,531 Ganz meinerseits. 138 00:12:19,781 --> 00:12:22,034 Wir gehen nachher was trinken. Komm doch mit. 139 00:12:24,244 --> 00:12:25,329 Gerne. 140 00:12:26,455 --> 00:12:27,748 Wie gesagt... 141 00:12:27,915 --> 00:12:31,543 Das machen doch alle Filmstars. 142 00:12:31,793 --> 00:12:34,922 Hier gestrafft, da weggeschnippelt, dazu eine Stupsnase. 143 00:12:35,714 --> 00:12:37,090 Wie ein neuer Kopf. 144 00:12:38,592 --> 00:12:42,095 - Ein neuer Mensch. - Ich hoffe, du zahlst mir das. 145 00:12:44,348 --> 00:12:46,892 Na bitte. Darauf läuft es immer raus mit dir. 146 00:12:49,853 --> 00:12:50,938 Wir schließen jetzt. 147 00:12:51,438 --> 00:12:52,439 Wir trinken noch aus. 148 00:12:52,689 --> 00:12:54,650 Das tut ihr nicht. 149 00:12:57,110 --> 00:12:59,404 Ich lade euch ein. Geht schon mal. 150 00:12:59,655 --> 00:13:01,073 Yalla, geht. 151 00:13:09,706 --> 00:13:10,874 Alles gut? 152 00:13:11,375 --> 00:13:12,376 Klar. 153 00:13:15,045 --> 00:13:16,797 Los, lauft! 154 00:13:26,890 --> 00:13:28,934 Beweg dich! Mein Lieblingslied. 155 00:14:25,782 --> 00:14:27,701 Lass mich schlafen! 156 00:14:32,039 --> 00:14:33,040 Zain? 157 00:14:35,292 --> 00:14:38,128 - Rafiq... - Zain, was ist los? 158 00:14:41,298 --> 00:14:43,425 Komm nicht ins Restaurant. 159 00:14:43,592 --> 00:14:44,760 Was hast du? 160 00:15:09,159 --> 00:15:11,662 Was hatte ich dir gesagt? 161 00:15:12,996 --> 00:15:13,997 Wer war das? 162 00:15:14,164 --> 00:15:15,374 Dein Bruder. 163 00:15:15,832 --> 00:15:18,627 Sie haben dich gefunden. Du musst weg von hier. 164 00:15:18,877 --> 00:15:20,712 Sie wissen, wo du arbeitest. 165 00:15:22,923 --> 00:15:25,717 Allah bestraft mich. Verzeih mir, Ghazal. 166 00:15:25,968 --> 00:15:27,427 Du bist nicht das Problem. 167 00:15:28,262 --> 00:15:29,513 Du musst von hier weg. 168 00:15:30,180 --> 00:15:31,598 Aber wohin? 169 00:15:31,765 --> 00:15:33,392 Ich weiß nicht wohin. 170 00:15:33,642 --> 00:15:34,685 Jordanien. 171 00:15:34,935 --> 00:15:36,186 Jordanien? 172 00:15:36,353 --> 00:15:38,730 Ich kenne keinen Menschen in Jordanien. 173 00:15:38,981 --> 00:15:41,608 Das ist hart, aber du kannst nicht bleiben. 174 00:15:43,110 --> 00:15:44,444 Ich will nicht fliehen. 175 00:15:48,073 --> 00:15:49,157 Hab keine Angst. 176 00:15:56,456 --> 00:15:58,208 Die UNO beschützt dich hier nicht. 177 00:15:59,209 --> 00:16:01,712 Du musst über die jordanische Grenze. 178 00:16:18,729 --> 00:16:19,813 Danke. 179 00:16:37,414 --> 00:16:38,916 Wir sehen uns in Amerika. 180 00:16:44,213 --> 00:16:47,799 Amman, Jordanien 181 00:16:49,968 --> 00:16:51,553 Geben Sie Ihren Länderwunsch an. 182 00:16:53,430 --> 00:16:54,431 An Ort und Stelle 183 00:16:54,681 --> 00:16:58,018 legst du deinen Fall der UNO vor, um Asyl zu erhalten. 184 00:16:58,560 --> 00:16:59,561 Du musst beweisen, 185 00:16:59,811 --> 00:17:02,981 dass du keine andere Wahl hast. Dann warte auf die Papiere. 186 00:17:05,483 --> 00:17:07,027 Es kann lange dauern. 187 00:17:08,362 --> 00:17:10,864 Und checke immer wieder ihre Homepage. 188 00:17:24,962 --> 00:17:25,963 Status überprüfen 189 00:17:32,761 --> 00:17:33,637 In Bearbeitung 190 00:17:41,562 --> 00:17:43,939 Guten Appetit. Rufen Sie, wenn Sie was brauchen. 191 00:17:44,106 --> 00:17:44,940 Danke. 192 00:17:48,652 --> 00:17:49,945 Großmutter? 193 00:18:00,747 --> 00:18:01,832 Entschuldigung. 194 00:18:05,794 --> 00:18:08,213 Sorry, ich bin so ein Tollpatsch. 195 00:18:26,356 --> 00:18:27,399 Sitzung abgelaufen 196 00:18:27,649 --> 00:18:29,067 Ich war noch nicht fertig! 197 00:18:29,234 --> 00:18:31,862 Ich lasse Sie ins Netz, wenn Sie bezahlen. 198 00:18:32,362 --> 00:18:35,574 Freitag bekomme ich meinen Lohn und bezahle. Ehrenwort. 199 00:18:35,824 --> 00:18:38,869 Sehe ich aus wie eine Wohlfahrtseinrichtung? 200 00:18:39,119 --> 00:18:40,370 Internet ist teuer! 201 00:18:40,537 --> 00:18:42,039 Noch fünf Minuten. 202 00:18:42,289 --> 00:18:43,540 Ich bin fast fertig. 203 00:18:44,499 --> 00:18:48,795 Nehmen Sie 5 Minuten, und zahlen Sie Freitag 10. 204 00:19:11,818 --> 00:19:13,320 Freitag kriegen Sie den Rest. 205 00:19:13,570 --> 00:19:14,696 Alles in Ordnung. 206 00:19:15,489 --> 00:19:16,865 Haben Sie Gedächtnisschwund? 207 00:19:17,115 --> 00:19:20,661 Ihre Schulden sind beglichen. Bedanken Sie sich bei Ihrem Freund. 208 00:19:27,251 --> 00:19:30,921 Das war nicht nötig. Ich habe Geld, ich bettle niemanden an. 209 00:19:31,088 --> 00:19:35,384 Ich wollte Sie nicht kränken und nur das Chaos ausbügeln. 210 00:19:35,551 --> 00:19:37,636 Ja, Sie machen mir nur Ärger. 211 00:19:39,596 --> 00:19:40,722 Okay, okay. 212 00:19:41,598 --> 00:19:44,017 Wenn Sie wollen, können Sie mich 213 00:19:44,268 --> 00:19:47,187 gern auf ein Gläschen einladen, 214 00:19:47,354 --> 00:19:49,189 wann Sie wollen. 215 00:20:29,938 --> 00:20:30,939 Tut das weh? 216 00:20:34,568 --> 00:20:35,777 Nicht mehr. 217 00:20:37,070 --> 00:20:38,614 Ist das bei der Arbeit passiert? 218 00:20:41,742 --> 00:20:43,410 Nein, das war mein Vater. 219 00:20:46,663 --> 00:20:47,748 Wahnsinn. 220 00:20:49,750 --> 00:20:51,001 Tut mir leid. 221 00:20:51,710 --> 00:20:52,794 Das ist barbarisch. 222 00:20:53,670 --> 00:20:55,130 Nein, er... 223 00:20:55,881 --> 00:20:57,633 Er wollte mich beschützen. 224 00:21:00,093 --> 00:21:01,261 Uns wird beigebracht, 225 00:21:01,512 --> 00:21:03,222 dass Schwule 226 00:21:03,847 --> 00:21:05,766 in die Hölle kommen. 227 00:21:06,642 --> 00:21:08,894 Und ihre Mütter auch. 228 00:21:12,272 --> 00:21:15,609 Als mein Vater mir den Arm verbrannte, sagte er... 229 00:21:17,528 --> 00:21:20,030 "So fühlt sich das fünf Sekunden an. 230 00:21:21,823 --> 00:21:23,700 Überleg mal für die Ewigkeit." 231 00:21:31,166 --> 00:21:33,752 Grüße aus Amerika 232 00:21:35,379 --> 00:21:37,214 Ein Jahr später 233 00:21:38,215 --> 00:21:40,467 Lieber Rafiq, Du wirst nie erraten, 234 00:21:40,717 --> 00:21:44,513 was meine haselnussbraunen Augen sehen. Ich lebe den American Dream. 235 00:21:45,305 --> 00:21:47,474 Seit Deiner Abreise ging alles sehr schnell. 236 00:21:47,641 --> 00:21:49,935 Ich bin vor ein paar Monaten angekommen. 237 00:21:50,185 --> 00:21:52,020 Es ist ganz anders als erwartet, 238 00:21:53,105 --> 00:21:54,439 aber im positiven Sinn. 239 00:21:54,731 --> 00:21:56,692 Du bist sicher der Nächste. 240 00:21:56,942 --> 00:21:59,027 Gib nicht auf, überprüfe Deinen Status. 241 00:21:59,278 --> 00:22:00,487 Küsschen, Miss Independent. 242 00:22:01,280 --> 00:22:02,698 Alias Zain. 243 00:23:08,764 --> 00:23:11,767 Mein Status In Bearbeitung 244 00:23:18,440 --> 00:23:20,108 Genehmigt 245 00:23:20,359 --> 00:23:21,568 Allah ist groß! 246 00:23:27,950 --> 00:23:31,161 Gott segne dich, lieber Mann. 247 00:23:31,328 --> 00:23:33,789 Sie sind ja so sexy, so attraktiv! 248 00:23:37,251 --> 00:23:39,044 Aber bezahlen müssen Sie trotzdem! 249 00:23:46,343 --> 00:23:48,887 Kennen Sie jemanden in den USA? 250 00:23:49,137 --> 00:23:51,932 Meinen besten Freund, Zain. Er wohnt hier. 251 00:24:03,277 --> 00:24:04,486 Behalten Sie das bei sich 252 00:24:04,736 --> 00:24:05,988 in einer Plastikfolie. 253 00:24:06,238 --> 00:24:07,865 Es zu ersetzen, ist schwierig. 254 00:24:43,233 --> 00:24:45,736 Willkommen in Boise, die Stadt der Bäume, Idaho 255 00:25:18,101 --> 00:25:20,270 Sekunde bitte! 256 00:25:41,708 --> 00:25:43,418 Du siehst aus wie meine Großmutter. 257 00:25:43,669 --> 00:25:45,003 Da würde sie sich freuen. 258 00:25:46,171 --> 00:25:47,965 Du siehst aus wie ein Flüchtling. 259 00:25:49,550 --> 00:25:52,511 Geh duschen, Beeilung. Heute Abend gehen wir aus. 260 00:26:17,077 --> 00:26:18,996 - Ausweis. - Hey, Shawn. 261 00:26:19,663 --> 00:26:20,914 - Und? - Hab ich nicht. 262 00:26:22,624 --> 00:26:24,042 Zain, wo bist du? 263 00:26:24,751 --> 00:26:26,170 Hau ab, Mann. 264 00:26:26,336 --> 00:26:28,046 Bitte, ich begleite Zain. 265 00:26:28,297 --> 00:26:29,131 Nächster. 266 00:26:30,883 --> 00:26:31,967 Okay, alles klar. 267 00:26:32,843 --> 00:26:33,927 Einen Moment. 268 00:26:34,094 --> 00:26:35,220 Los, mach hinne. 269 00:26:37,014 --> 00:26:40,225 Das sind meine Papiere. Sehen Sie? 270 00:26:40,601 --> 00:26:41,935 Das bin ich. Rafiq. 271 00:26:42,102 --> 00:26:43,437 Ich bin Rafiq. 272 00:26:45,814 --> 00:26:46,815 Kapiere ich nicht. 273 00:26:58,744 --> 00:27:01,205 Habibi, kommst du nicht? Lass ihn rein! 274 00:27:01,371 --> 00:27:02,998 Er hat keinen Ausweis. 275 00:27:09,254 --> 00:27:11,048 Ich habe nur diese Papiere hier. 276 00:27:11,215 --> 00:27:12,925 Schon gut. 277 00:27:15,219 --> 00:27:16,428 Hast du das Datum gesehen? 278 00:27:18,889 --> 00:27:19,932 Ist er älter als 21? 279 00:27:21,975 --> 00:27:23,227 Dann kann er rein. 280 00:27:25,479 --> 00:27:26,313 Willkommen. 281 00:28:01,265 --> 00:28:02,266 Alles okay? 282 00:28:14,653 --> 00:28:15,654 Applaus. 283 00:28:16,738 --> 00:28:18,949 Hier ist Miss Kiara. 284 00:28:21,201 --> 00:28:23,203 Sie mimt Mädchen mit Tiefgang. 285 00:28:23,453 --> 00:28:24,872 Ich liebe es. 286 00:28:25,122 --> 00:28:26,540 Apropos "schön tief", 287 00:28:26,999 --> 00:28:28,166 Mr. Alex, 288 00:28:28,417 --> 00:28:30,919 darf ich tief in deine Vase greifen? 289 00:28:32,963 --> 00:28:34,173 Und... 290 00:28:36,216 --> 00:28:38,760 Einer meiner Lieblingssongs, ihr kennt ihn alle. 291 00:28:39,011 --> 00:28:42,181 Los, DJ Antwon, Musik ab! 292 00:28:45,142 --> 00:28:46,143 Das ist mein Song. 293 00:28:46,560 --> 00:28:47,811 Das ist mein Song! 294 00:28:51,273 --> 00:28:53,192 Ich komme aus einer kleinen Stadt 295 00:28:53,358 --> 00:28:55,485 Und an Regentagen 296 00:28:55,736 --> 00:28:59,281 Sah ich aus dem Fenster 297 00:29:00,240 --> 00:29:01,241 Und träumte von der Zukunft 298 00:29:02,367 --> 00:29:03,911 Von dem Glück, das ich mir ersehnte 299 00:29:04,453 --> 00:29:07,623 Und ich betete 300 00:29:09,166 --> 00:29:11,168 Ich suchte eine helfende Hand 301 00:29:11,335 --> 00:29:13,128 Aber als ich das Wort ergriff 302 00:29:13,712 --> 00:29:17,758 Hatte ich das Gefühl, dass mich niemand hören konnte 303 00:29:18,258 --> 00:29:20,260 Ich wollte mir hier einen Platz schaffen 304 00:29:20,427 --> 00:29:22,179 Aber mir war's nicht wohl hier 305 00:29:22,429 --> 00:29:26,099 Also hab ich gebetet 306 00:29:26,350 --> 00:29:29,978 Dass ich von hier entfliehen kann 307 00:29:33,690 --> 00:29:37,653 Ich breite meine Flügel aus und lerne fliegen 308 00:29:37,903 --> 00:29:39,404 Ich werde tun, was nötig ist 309 00:29:39,905 --> 00:29:42,032 Um den Himmel zu berühren 310 00:29:42,282 --> 00:29:43,867 Ich spreche einen Wunsch aus 311 00:29:44,117 --> 00:29:46,787 Mein Glück versuchen Ein neues Leben anfangen 312 00:29:47,037 --> 00:29:50,541 Und ausbrechen 313 00:29:51,625 --> 00:29:55,254 Weitab von der Finsternis Im Sonnenlicht 314 00:29:55,963 --> 00:29:58,590 Aber nie werde ich die vergessen 315 00:29:58,841 --> 00:30:00,217 Die ich liebe 316 00:30:00,384 --> 00:30:03,095 Ich gehe das Risiko ein Versuche mein Glück 317 00:30:03,345 --> 00:30:04,680 Fange ein neues Leben an 318 00:30:04,847 --> 00:30:07,641 Und breche aus... 319 00:30:07,891 --> 00:30:09,309 Hallo, Papa. 320 00:30:10,185 --> 00:30:12,813 Ich bin in Sicherheit. Mir geht es gut. 321 00:30:12,980 --> 00:30:15,148 Ich hoffe, Euch auch. 322 00:30:15,399 --> 00:30:16,400 Rafiq. 323 00:30:47,264 --> 00:30:50,225 Rafiq lernte seinen künftigen Mann in diesem Club kennen. 324 00:30:54,354 --> 00:30:58,192 Sie wurden 2019 in Boise standesamtlich getraut. 325 00:31:07,367 --> 00:31:09,453 Untertitel: Andreas Riehle 326 00:31:09,620 --> 00:31:11,622 Untertitelung: DUBBING BROTHERS 327 00:31:55,415 --> 00:31:56,333 Nach der Reihe "Little America" im Epic Magazine