1 00:00:01,126 --> 00:00:04,630 この物語は事実に基づき 一部 脚色しています 2 00:01:02,437 --> 00:01:06,525 リトル・アメリカ 3 00:01:10,946 --> 00:01:13,907 上映中﹁息子﹂ 4 00:01:19,288 --> 00:01:24,418 実話に基づく物語 5 00:01:31,925 --> 00:01:34,469 シリア カルダ 6 00:01:42,769 --> 00:01:46,648 ラフィ︱ク 7 00:01:56,867 --> 00:01:57,701 〈どうぞ〉 8 00:01:57,826 --> 00:01:58,785 〈おいしそう〉 9 00:01:58,911 --> 00:01:59,953 〈ありがとう〉 10 00:02:00,078 --> 00:02:01,163 〈触るな〉 11 00:02:02,581 --> 00:02:03,457 ラフィーク 12 00:02:06,293 --> 00:02:08,086 〈俺を食べるなよ〉 13 00:02:08,294 --> 00:02:11,715 〈なんて酸っぱいデザート〉 14 00:02:13,717 --> 00:02:16,803 〈みんなに報告があるんだ〉 15 00:02:16,929 --> 00:02:18,805 〈また料理で失敗を?〉 16 00:02:20,390 --> 00:02:21,433 〈ありがとう〉 17 00:02:21,558 --> 00:02:24,520 〈アッラーの お恵みにより…〉 18 00:02:25,229 --> 00:02:26,146 〈あら 失礼〉 19 00:02:26,271 --> 00:02:28,190 〈ハチの音?〉 20 00:02:28,398 --> 00:02:31,985 〈仕事のメールだよ すまない〉 21 00:02:32,110 --> 00:02:33,904 〈報告って?〉 22 00:02:34,029 --> 00:02:38,659 〈僕とラマは来月 結婚しようと思ってる〉 23 00:02:40,953 --> 00:02:41,703 〈おめでとう〉 24 00:02:42,204 --> 00:02:44,623 〈あなたは いつするの?〉 25 00:02:45,874 --> 00:02:47,000 〈おめでとう〉 26 00:02:47,292 --> 00:02:49,795 〈コーヒーを入れるよ〉 27 00:03:01,014 --> 00:03:02,307 “着いたよ” 28 00:03:02,432 --> 00:03:03,934 “どこにいる?” 29 00:03:18,115 --> 00:03:19,241 〈砂糖がない〉 30 00:03:19,950 --> 00:03:20,826 〈買ってくる〉 31 00:03:21,076 --> 00:03:23,537 〈みんなが いるから急げよ〉 32 00:03:51,148 --> 00:03:52,441 〈来ないかと〉 33 00:03:53,066 --> 00:03:54,234 〈聞かれるぞ〉 34 00:03:58,655 --> 00:04:00,199 〈来てくれたね〉 35 00:04:01,617 --> 00:04:02,659 〈僕はタミム〉 36 00:04:42,032 --> 00:04:43,200 〈大丈夫だ〉 37 00:04:45,160 --> 00:04:46,828 〈楽しんでいいんだよ〉 38 00:05:09,560 --> 00:05:11,436 〈砂糖があったわ〉 39 00:05:11,562 --> 00:05:13,814 〈誰かが捨てたのね〉 40 00:05:23,699 --> 00:05:25,033 〈ちょっと出てくる〉 41 00:05:46,805 --> 00:05:48,724 〈砂糖を買わないと…〉 42 00:06:01,403 --> 00:06:02,613 〈お前のためだ〉 43 00:06:02,988 --> 00:06:04,907 〈やめてくれ!〉 44 00:06:05,532 --> 00:06:07,826 〈自業自得だ〉 45 00:06:08,285 --> 00:06:10,913 〈父さん 頼むから!〉 46 00:06:39,608 --> 00:06:41,485 ダマスカス 47 00:06:41,610 --> 00:06:44,363 3か月後 48 00:06:54,623 --> 00:06:55,916 〈優しく混ぜて〉 49 00:06:56,041 --> 00:06:59,127 〈ナスを滑らかにするの〉 50 00:06:59,294 --> 00:07:01,713 〈サラサラすぎずね〉 51 00:07:02,297 --> 00:07:03,799 おはよう 52 00:07:04,424 --> 00:07:08,303 〈あらまあ 優雅なご出勤だこと〉 53 00:07:08,470 --> 00:07:11,306 何言ってるか分からない 54 00:07:12,307 --> 00:07:14,685 英語しか話さないの 55 00:07:14,810 --> 00:07:17,271 店のルールも守って 56 00:07:17,396 --> 00:07:18,689 また遅刻よ 57 00:07:18,897 --> 00:07:20,107 ガザル 58 00:07:22,568 --> 00:07:23,986 怒らないで 59 00:07:24,945 --> 00:07:26,780 どうか許して 60 00:07:27,197 --> 00:07:30,492 〈立って メロドラマは十分〉 61 00:07:30,617 --> 00:07:33,287 あなたはクビすれすれよ 62 00:07:33,495 --> 00:07:35,455 僕の代わりはいない 63 00:07:35,664 --> 00:07:36,999 どうかしら 64 00:07:45,465 --> 00:07:47,676 新しく入った人? 65 00:07:51,180 --> 00:07:52,014 いい筋肉 66 00:07:52,431 --> 00:07:53,265 やめろ 67 00:07:56,310 --> 00:07:57,227 ごめん 68 00:08:09,323 --> 00:08:10,574 “弟が捜してる” 69 00:08:10,699 --> 00:08:11,909 “気を付けろ” 70 00:08:12,201 --> 00:08:13,368 ラフィーク 71 00:08:13,619 --> 00:08:14,912 どこ行くの? 72 00:08:16,663 --> 00:08:17,539 家に帰る 73 00:08:17,748 --> 00:08:19,958 飲みに行こうよ 74 00:08:20,083 --> 00:08:23,545 最後の客が帰らず イライラした 75 00:08:23,712 --> 00:08:25,339 弟と会うんだ 76 00:08:26,215 --> 00:08:28,050 家に帰るんじゃ? 77 00:08:29,927 --> 00:08:32,095 一緒にバーへ行こう 78 00:08:34,722 --> 00:08:36,975 口説くつもりはないよ 79 00:08:39,269 --> 00:08:40,270 〈ホモ野郎〉 80 00:08:42,356 --> 00:08:44,107 いつもこうなのか? 81 00:08:44,232 --> 00:08:44,775 何が? 82 00:08:44,900 --> 00:08:46,527 みんなが見てる 83 00:08:46,652 --> 00:08:48,237 タダでね 84 00:08:51,782 --> 00:08:52,616 いらない 85 00:08:58,872 --> 00:08:59,915 それ 誰だ? 86 00:09:01,124 --> 00:09:02,000 カノジョさ 87 00:09:04,169 --> 00:09:06,088 真に受けないで 88 00:09:06,588 --> 00:09:09,174 ケリー・クラークソンだよ 89 00:09:10,175 --> 00:09:13,095 歌詞が深いんだ 知ってるよね? 90 00:09:13,262 --> 00:09:14,346 知らない 91 00:09:16,765 --> 00:09:20,519 翼を広げて 飛ぶことを覚えるの 92 00:09:20,644 --> 00:09:22,980 空に届くまで 何だって… 93 00:09:23,313 --> 00:09:25,190 静かに 聞かれるぞ 94 00:09:25,315 --> 00:09:28,193 落ち着いて ふざけただけだよ 95 00:09:28,318 --> 00:09:31,113 頼むから俺に構うな 96 00:09:39,413 --> 00:09:40,914 お祈りする? 97 00:09:51,967 --> 00:09:53,760 シリア人は偽善者だ 98 00:09:53,886 --> 00:09:57,181 ゲイが違法でも パイプはく・わ・え・る・ 99 00:09:57,931 --> 00:09:58,891 下品だぞ 100 00:09:59,224 --> 00:10:00,225 どうも 101 00:10:04,021 --> 00:10:05,314 真面目な話–– 102 00:10:05,856 --> 00:10:08,734 バレるのが怖くないのか? 103 00:10:08,859 --> 00:10:11,737 隠してもバレバレだって 104 00:10:14,990 --> 00:10:16,366 もちろん怖いよ 105 00:10:17,075 --> 00:10:19,077 できるなら隠したい 106 00:10:23,248 --> 00:10:24,875 いつも怖いよ 107 00:10:26,877 --> 00:10:28,795 だからダマスカスに来た 108 00:10:30,380 --> 00:10:31,507 身を隠すために 109 00:10:35,719 --> 00:10:37,012 僕も同じだ 110 00:10:38,013 --> 00:10:41,934 だから英語を練習し アメリカへ行く 111 00:10:42,351 --> 00:10:44,019 移住するのか? 112 00:10:44,436 --> 00:10:47,814 難民申請して審査を待ってる 113 00:10:48,273 --> 00:10:49,775 俳優になるんだ 114 00:10:51,360 --> 00:10:52,778 そりゃすごい 115 00:10:54,321 --> 00:10:55,864 ジャンルは? 116 00:10:56,740 --> 00:10:58,492 映画が本命だけど–– 117 00:10:59,868 --> 00:11:01,078 テレビもね 118 00:11:02,287 --> 00:11:05,415 心配しないで 私は大丈夫 119 00:11:06,124 --> 00:11:08,001 大丈夫だから! 120 00:11:10,045 --> 00:11:13,006 私はテキサスまで往復できる 121 00:11:13,215 --> 00:11:15,467 でも あの子はできない 122 00:11:16,093 --> 00:11:18,053 最初から無理だった 123 00:11:18,178 --> 00:11:21,098 頭がおかしくなりそう 124 00:11:21,223 --> 00:11:22,307 どうして? 125 00:11:22,516 --> 00:11:25,185 なぜシェルビーは死んだの? 126 00:11:25,310 --> 00:11:29,356 ジャックは 母親のすばらしさを知らない 127 00:11:30,065 --> 00:11:33,235 大変な思いをして産んだのに 128 00:11:33,652 --> 00:11:36,613 神様 どうしてなの? 129 00:11:36,738 --> 00:11:37,906 なんで? 130 00:11:38,073 --> 00:11:39,658 はい そこまで 131 00:11:39,783 --> 00:11:41,451 とっても上手ね 132 00:11:41,743 --> 00:11:43,704 でも客に丸聞こえ 133 00:11:44,288 --> 00:11:45,372 迷惑だわ 134 00:11:45,497 --> 00:11:46,915 むしろ喜ぶよ 135 00:11:47,082 --> 00:11:48,083 あり得ない 136 00:11:49,918 --> 00:11:50,586 ゼイン? 137 00:11:51,545 --> 00:11:52,754 アルヴァロ 138 00:11:54,631 --> 00:11:55,507 友達に会って 139 00:11:55,924 --> 00:11:56,508 いいよ 140 00:11:56,633 --> 00:11:59,636 ラフィーク こっちに来て 141 00:12:01,263 --> 00:12:04,308 だから店が繁盛しないのよ 142 00:12:13,358 --> 00:12:17,070 彼はアルヴァロ バグダッドから来てる 143 00:12:17,279 --> 00:12:17,905 よろしく 144 00:12:18,030 --> 00:12:19,323 こちらこそ 145 00:12:19,448 --> 00:12:22,034 あとで飲みに行こうよ 146 00:12:23,952 --> 00:12:25,162 もちろん 147 00:12:26,413 --> 00:12:27,748 また その話か 148 00:12:27,873 --> 00:12:30,584 映画スターは みんなやってる 149 00:12:30,709 --> 00:12:32,544 後ろに引っ張って–– 150 00:12:32,669 --> 00:12:34,296 皮膚を切り取る 151 00:12:34,421 --> 00:12:35,589 鼻もやるよ 152 00:12:35,714 --> 00:12:39,635 それなら顔全体を 変えたらどうだ? 153 00:12:39,760 --> 00:12:42,095 君が払ってくれれば 154 00:12:43,013 --> 00:12:45,307 やっぱり そうくるか 155 00:12:45,474 --> 00:12:46,975 いつもそうだ 156 00:12:49,811 --> 00:12:51,021 〈お会計を〉 157 00:12:51,480 --> 00:12:52,523 〈まだ飲んでる〉 158 00:12:52,773 --> 00:12:54,733 〈お済みでは?〉 159 00:12:57,152 --> 00:12:59,488 僕が払う 外で待ってて 160 00:12:59,655 --> 00:13:01,114 さあ 行って 161 00:13:09,998 --> 00:13:10,999 〈大丈夫か?〉 162 00:13:11,500 --> 00:13:12,459 〈まあね〉 163 00:13:15,003 --> 00:13:16,964 〈逃げろ!〉 164 00:13:26,807 --> 00:13:29,101 踊って 大好きな曲だよ 165 00:14:25,741 --> 00:14:27,784 寝かせてくれ 166 00:14:31,955 --> 00:14:32,998 ゼイン? 167 00:14:35,042 --> 00:14:35,792 ラフィーク 168 00:14:35,918 --> 00:14:36,668 ゼイン 169 00:14:36,793 --> 00:14:38,086 〈どうした?〉 170 00:14:40,255 --> 00:14:42,216 〈今日は休んで〉 171 00:14:42,341 --> 00:14:43,342 ゼイン 172 00:14:43,550 --> 00:14:44,593 〈何があった?〉 173 00:14:46,178 --> 00:14:47,262 ゼイン! 174 00:15:09,117 --> 00:15:11,662 来るなと言ったのに 175 00:15:12,621 --> 00:15:13,622 〈どうした?〉 176 00:15:14,081 --> 00:15:15,457 〈弟さんが来た〉 177 00:15:15,749 --> 00:15:18,001 〈早く逃げて〉 178 00:15:18,126 --> 00:15:20,796 〈居場所を知られた〉 179 00:15:22,881 --> 00:15:25,467 〈俺のせいで申し訳ない〉 180 00:15:25,592 --> 00:15:27,135 〈いいから〉 181 00:15:28,303 --> 00:15:29,596 〈早く行って〉 182 00:15:30,222 --> 00:15:31,640 〈どこへ?〉 183 00:15:31,807 --> 00:15:33,475 〈行き場がない〉 184 00:15:33,642 --> 00:15:34,643 〈ヨルダンへ〉 185 00:15:34,977 --> 00:15:35,811 〈ヨルダン?〉 186 00:15:36,436 --> 00:15:38,355 〈知人がいない〉 187 00:15:38,480 --> 00:15:41,692 〈でも ここにいるのは 危険だ〉 188 00:15:43,026 --> 00:15:44,403 〈嫌だよ〉 189 00:15:48,031 --> 00:15:49,241 〈恐れるな〉 190 00:15:56,415 --> 00:15:58,959 国連の保護を受けるには 191 00:15:59,084 --> 00:16:01,795 自国から出る必要がある 192 00:16:18,770 --> 00:16:20,022 ありがとう 193 00:16:37,456 --> 00:16:38,707 アメリカで会おう 194 00:16:44,213 --> 00:16:47,716 ヨルダン アンマン 195 00:16:49,927 --> 00:16:52,429 希望の行き先を書いて 196 00:16:53,722 --> 00:16:57,434 現地に着いたら 難民申請書の提出を 197 00:16:54,681 --> 00:16:56,683 〝シリア人 イスラム教徒〟 198 00:16:56,808 --> 00:16:58,101 〝カナダ〟 199 00:16:58,560 --> 00:17:01,313 他に道はないと主張して 200 00:16:59,811 --> 00:17:03,065 〝アメリカ〟 201 00:17:01,730 --> 00:17:04,022 あとは審査を待つのみ 202 00:17:05,233 --> 00:17:06,777 時間はかかるけど–– 203 00:17:08,362 --> 00:17:10,695 絶えず進捗しんちょくを確認して 204 00:17:24,962 --> 00:17:26,046 “状況確認” 205 00:17:29,842 --> 00:17:30,717 “審査中” 206 00:17:32,719 --> 00:17:33,720 “審査中” 207 00:17:41,520 --> 00:17:42,646 〈どうぞ〉 208 00:17:42,938 --> 00:17:44,314 〈ご用は何なりと〉 209 00:17:44,439 --> 00:17:45,566 〈ありがとう〉 210 00:17:45,858 --> 00:17:48,652 ラフィーク こんにちは 211 00:17:48,777 --> 00:17:49,820 〈おばあちゃん?〉 212 00:17:53,282 --> 00:17:54,241 しまった 213 00:18:00,789 --> 00:18:01,665 〈失礼〉 214 00:18:05,794 --> 00:18:08,297 申し訳ない 手が滑って 215 00:18:26,356 --> 00:18:27,482 〝時間超過〟 216 00:18:26,857 --> 00:18:29,026 〈まだ終わってない〉 217 00:18:29,151 --> 00:18:31,570 〈じゃあ料金を払って〉 218 00:18:31,695 --> 00:18:35,449 〈週末に給料が入ったら 払うよ〉 219 00:18:35,574 --> 00:18:37,034 〈それじゃ困る〉 220 00:18:37,159 --> 00:18:40,329 〈こっちも商売を やってるんだ〉 221 00:18:40,454 --> 00:18:44,333 〈あと5分で終わるから〉 222 00:18:44,458 --> 00:18:46,084 〈分かったよ〉 223 00:18:46,210 --> 00:18:48,754 〈だが週末に倍払うんだぞ〉 224 00:18:58,889 --> 00:18:59,973 “審査中” 225 00:19:11,693 --> 00:19:13,111 〈残りは金曜に〉 226 00:19:13,278 --> 00:19:14,238 〈もういい〉 227 00:19:14,363 --> 00:19:16,365 〈頭を打ったか?〉 228 00:19:16,532 --> 00:19:20,452 〈料金はもらった 君の友達からね〉 229 00:19:27,167 --> 00:19:29,336 なぜ君が払うんだ? 230 00:19:29,461 --> 00:19:30,879 自分で払うよ 231 00:19:31,004 --> 00:19:32,297 怒るなって 232 00:19:32,422 --> 00:19:35,384 店で食器を割ったおわびだ 233 00:19:35,551 --> 00:19:37,719 ああ 迷惑な客だよ 234 00:19:39,429 --> 00:19:40,806 〈分かった〉 235 00:19:41,390 --> 00:19:47,062 〈君がよければ 一緒に飲みに行こうよ〉 236 00:19:47,271 --> 00:19:49,231 〈どうかな?〉 237 00:20:30,105 --> 00:20:31,023 痛いか? 238 00:20:34,568 --> 00:20:35,694 もう痛くない 239 00:20:36,987 --> 00:20:38,447 仕事のケガか? 240 00:20:41,783 --> 00:20:43,493 いや 父親だよ 241 00:20:46,455 --> 00:20:47,998 そうなのか 242 00:20:49,499 --> 00:20:52,878 気の毒に ひどいな 243 00:20:53,629 --> 00:20:57,716 いや 俺を守るために やったことだ 244 00:21:00,135 --> 00:21:02,930 成長するにつれて教わる 245 00:21:03,847 --> 00:21:05,766 ゲイは地獄行きだと 246 00:21:06,642 --> 00:21:08,936 母親も道連れにな 247 00:21:12,189 --> 00:21:15,651 腕を火にぶち込まれる時 言われたよ 248 00:21:17,486 --> 00:21:20,030 “この5秒間の苦しみが––” 249 00:21:21,782 --> 00:21:23,534 “永遠だと思え”と 250 00:21:35,337 --> 00:21:38,006 1年後 251 00:21:38,173 --> 00:21:39,508 ラフィークへ 252 00:21:39,633 --> 00:21:42,845 今 どんな景色を 見てると思う? 253 00:21:43,011 --> 00:21:45,180 アメリカは最高だよ 254 00:21:45,305 --> 00:21:47,474 今まであっという間 255 00:21:47,599 --> 00:21:50,978 移住して 2~3か月経つけど 256 00:21:51,186 --> 00:21:52,938 想像とは大違い 257 00:21:53,063 --> 00:21:54,523 いい意味でね 258 00:21:54,773 --> 00:21:56,358 次は君の番だよ 259 00:21:56,525 --> 00:21:59,111 諦めずに進捗の確認を 260 00:21:59,361 --> 00:22:02,573 愛を込めて ゼインより 261 00:22:11,832 --> 00:22:12,791 “審査中” 262 00:22:18,255 --> 00:22:19,089 “審査中” 263 00:22:30,100 --> 00:22:33,312 “ラフィーク・フサイニ” 264 00:22:35,939 --> 00:22:37,858 “ジュナイド・フサイニ” 265 00:23:16,772 --> 00:23:17,814 “決定” 266 00:23:17,940 --> 00:23:20,192 “認定” 267 00:23:20,359 --> 00:23:21,652 〈神は偉大だ!〉 268 00:23:28,033 --> 00:23:29,076 〈何事だ?〉 269 00:23:29,201 --> 00:23:30,369 〈どうした?〉 270 00:23:30,494 --> 00:23:31,161 〈何だ?〉 271 00:23:31,286 --> 00:23:32,663 あなたはなんて–– 272 00:23:32,871 --> 00:23:33,872 すばらしい! 273 00:23:37,209 --> 00:23:39,127 〈料金は払えよ!〉 274 00:23:46,301 --> 00:23:47,803 アメリカに知人は? 275 00:23:47,970 --> 00:23:50,222 親友のゼインがいる 276 00:23:50,347 --> 00:23:52,015 住所はここだ 277 00:24:03,277 --> 00:24:04,570 常に携帯して 278 00:24:04,778 --> 00:24:07,948 しっかり袋に入れて大事にね 279 00:24:43,233 --> 00:24:45,819 “アイダホ州 ボイジー” 280 00:25:18,060 --> 00:25:20,187 ちょっと待って 281 00:25:41,667 --> 00:25:43,502 祖母に見えた 282 00:25:43,710 --> 00:25:44,962 本人も喜ぶよ 283 00:25:46,171 --> 00:25:48,048 君は逃亡者みたい 284 00:25:49,508 --> 00:25:52,261 シャワーを浴びて 出かけるよ 285 00:26:14,950 --> 00:26:16,034 ベイビー 286 00:26:16,618 --> 00:26:17,452 IDを 287 00:26:17,578 --> 00:26:18,704 ショーン 288 00:26:19,246 --> 00:26:20,038 IDだよ 289 00:26:20,163 --> 00:26:20,998 持ってない 290 00:26:21,915 --> 00:26:24,126 〈ゼイン どこだ?〉 291 00:26:24,751 --> 00:26:25,878 どいてくれ 292 00:26:26,295 --> 00:26:28,130 ゼインの連れだよ 293 00:26:28,422 --> 00:26:29,214 はい 次 294 00:26:31,049 --> 00:26:32,509 いいよ 入って 295 00:26:32,759 --> 00:26:34,094 待ってくれ 296 00:26:34,219 --> 00:26:35,429 何なんだよ 297 00:26:35,554 --> 00:26:36,889 早く入れろ 298 00:26:37,014 --> 00:26:39,391 これが書類だ 299 00:26:39,516 --> 00:26:40,309 ほら 300 00:26:40,559 --> 00:26:43,478 これが俺 名前はラフィーク 301 00:26:45,939 --> 00:26:46,899 何だ これ 302 00:26:48,942 --> 00:26:49,902 はい 次 303 00:26:58,285 --> 00:26:59,161 ラフィーク 304 00:26:59,286 --> 00:27:00,329 どうした? 305 00:27:00,454 --> 00:27:01,330 入れてよ 306 00:27:01,455 --> 00:27:02,581 IDがない 307 00:27:02,706 --> 00:27:03,874 待ってて 308 00:27:09,171 --> 00:27:11,089 この書類しかない 309 00:27:11,215 --> 00:27:12,466 大丈夫よ 310 00:27:15,219 --> 00:27:17,095 これに生年月日が 311 00:27:17,679 --> 00:27:18,514 ああ 312 00:27:18,639 --> 00:27:20,015 21歳以上? 313 00:27:21,058 --> 00:27:21,808 そうだ 314 00:27:21,975 --> 00:27:23,268 じゃあ入れて 315 00:27:25,687 --> 00:27:26,813 よく来たわね 316 00:28:01,431 --> 00:28:02,349 大丈夫? 317 00:28:14,820 --> 00:28:19,616 はーい ありがとう キアラでした 318 00:28:20,075 --> 00:28:22,995 深く突っ込んでくれたわね 319 00:28:23,120 --> 00:28:24,746 すごくよかった 320 00:28:24,913 --> 00:28:27,124 “突っ込む”と言えば–– 321 00:28:27,249 --> 00:28:31,003 あなたのツボにも 突っ込んでいい? 322 00:28:32,671 --> 00:28:34,131 お次は… 323 00:28:34,548 --> 00:28:35,465 オッケー 324 00:28:36,216 --> 00:28:38,844 私の好きな曲 分かるわね 325 00:28:39,052 --> 00:28:40,929 DJアントウォン 326 00:28:41,054 --> 00:28:42,055 かけて 327 00:28:45,225 --> 00:28:46,226 大好きな曲! 328 00:28:46,560 --> 00:28:48,103 お気に入りだよ! 329 00:30:07,850 --> 00:30:09,351 〈父さんへ〉 330 00:30:10,018 --> 00:30:12,020 〈俺は元気にやってる〉 331 00:30:12,938 --> 00:30:15,190 〈父さんも元気で〉 332 00:30:15,440 --> 00:30:16,316 〈ラフィーク〉 333 00:30:47,264 --> 00:30:50,309 ラフィークは クラブで 未来の夫と出会う 334 00:30:54,396 --> 00:30:58,275 2019年 ボイジーの裁判所で 2人は結婚した 335 00:31:55,457 --> 00:31:56,333 原案:エピックマガジン “リトル・アメリカ” 336 00:31:55,457 --> 00:31:56,333 原案:エピックマガジン “リトル・アメリカ” 337 00:31:56,458 --> 00:31:58,335 日本語字幕 池田 美和子