1 00:00:01,126 --> 00:00:04,922 CERITA INI BERDASARKAN KISAH BENAR. BEBERAPA ASPEK TELAH DIFIKSYENKAN. 2 00:01:10,654 --> 00:01:13,949 ANAK LELAKI 3 00:01:14,700 --> 00:01:19,454 DIINSPIRASIKAN DARIPADA KISAH BENAR 4 00:01:57,075 --> 00:01:58,785 - Silakan. - Ia nampak sedap. 5 00:01:58,869 --> 00:02:00,078 Terima kasih. 6 00:02:00,162 --> 00:02:01,205 Jangan sentuh! 7 00:02:02,414 --> 00:02:03,790 Sayang! 8 00:02:06,835 --> 00:02:08,086 Saya bukan manisan, nenek. 9 00:02:08,169 --> 00:02:11,465 Terima kasih kepada Allah. Tak ada siapa suka Jazaryieh yang masam. 10 00:02:13,634 --> 00:02:16,762 Sebab semua sudah ada, saya ada berita. 11 00:02:16,845 --> 00:02:18,805 Dia hangitkan baklava lagi. 12 00:02:20,933 --> 00:02:21,767 Terima kasih, ayah. 13 00:02:21,850 --> 00:02:24,561 Dengan kurniaan Allah, saya dan Lamma... 14 00:02:25,103 --> 00:02:26,647 Maaf saya mengganggu, tuanku. 15 00:02:26,730 --> 00:02:27,898 Adakah itu lebah? 16 00:02:28,315 --> 00:02:31,818 Ia tempat kerja, maaf. Saya cakap sepatutnya sudah selesai sekarang. 17 00:02:32,236 --> 00:02:33,904 Jadi beritahu kami. Ada apa, adik? 18 00:02:33,987 --> 00:02:38,408 Dengan kurniaan Allah, saya dan Lamma mahu berkahwin bulan depan. 19 00:02:40,410 --> 00:02:41,745 Wah! Tahniah! 20 00:02:42,496 --> 00:02:44,831 Bila giliran awak, Rafiq? 21 00:02:45,874 --> 00:02:47,000 Tahniah, adik. 22 00:02:47,084 --> 00:02:49,503 Saya akan buat kopi. 23 00:03:00,931 --> 00:03:02,349 SAYA SUDAH SAMPAI. 24 00:03:02,432 --> 00:03:03,934 DI MANA AWAK? 25 00:03:18,240 --> 00:03:19,241 Kita dah kehabisan gula. 26 00:03:19,992 --> 00:03:20,826 Saya akan pergi beli. 27 00:03:20,909 --> 00:03:23,287 Okey. Balik cepat. Keluarga awak sedang berkumpul. 28 00:03:51,231 --> 00:03:52,441 Saya ingat awak takkan datang. 29 00:03:53,108 --> 00:03:54,401 Saya dengar suara seseorang. 30 00:03:58,822 --> 00:04:00,282 Saya gembira awak datang. 31 00:04:01,658 --> 00:04:02,743 Saya Tamim. 32 00:04:42,074 --> 00:04:43,492 Tak mengapa. 33 00:04:44,493 --> 00:04:46,787 Awak boleh menikmatinya. 34 00:05:09,768 --> 00:05:11,728 Patutlah tak ada gula. 35 00:05:11,812 --> 00:05:14,022 Ada orang buang satu plastik di dalam tong sampah. 36 00:05:23,657 --> 00:05:25,617 Saya keluar sekejap. 37 00:05:46,847 --> 00:05:48,974 Saya masih perlu beli gula. 38 00:06:01,820 --> 00:06:02,863 Ini untuk kebaikan awak. 39 00:06:03,155 --> 00:06:04,531 Tidak, ayah! Berhenti! 40 00:06:05,866 --> 00:06:07,034 Ini semua salah awak sendiri! 41 00:06:08,368 --> 00:06:10,871 Ayah! Tolonglah! 42 00:06:39,608 --> 00:06:41,485 DAMSYIK 43 00:06:41,568 --> 00:06:44,530 TIGA BULAN KEMUDIAN 44 00:06:54,456 --> 00:06:55,582 Jangan kacau terlalu kuat. 45 00:06:55,666 --> 00:06:58,836 Terung itu perlu jadi seperti mentega. 46 00:06:58,919 --> 00:07:01,213 Bukan seperti air. 47 00:07:02,506 --> 00:07:03,507 Saya di sini. 48 00:07:04,049 --> 00:07:08,053 Tuanku, terima kasih kerana datang hari ini. 49 00:07:08,387 --> 00:07:11,306 Apa? Saya tak faham apa awak cakap. 50 00:07:12,349 --> 00:07:14,560 Awak tahu saya cuma berbahasa Inggeris sekarang. 51 00:07:14,935 --> 00:07:18,689 Awak tahu peraturan saya, Kapten Amerika? Awak lambat sekali lagi. 52 00:07:18,772 --> 00:07:23,986 Ghazal, janganlah marah. 53 00:07:25,112 --> 00:07:26,780 Saya merayu. Maafkan saya. 54 00:07:27,197 --> 00:07:29,324 Berdiri, sudahlah. Cepat. 55 00:07:29,408 --> 00:07:30,742 Cukuplah berlakon. 56 00:07:30,826 --> 00:07:33,287 Awak tahu awak hampir digantikan. 57 00:07:33,370 --> 00:07:35,080 Awak tahu saya tiada ganti, sayang. 58 00:07:35,539 --> 00:07:36,582 Jangan cabar saya. 59 00:07:45,340 --> 00:07:47,759 Jadi, awak pekerja baru? 60 00:07:50,971 --> 00:07:52,472 Awak lebih tegap berbanding yang sebelum ini. 61 00:07:52,556 --> 00:07:53,557 Jangan. 62 00:07:56,351 --> 00:07:57,352 Maafkan saya. 63 00:08:09,239 --> 00:08:11,909 ADIK AWAK MENCARI AWAK. HATI-HATI! 64 00:08:11,992 --> 00:08:14,536 Rafiq. Mana awak nak pergi? 65 00:08:16,705 --> 00:08:17,748 Balik rumah. 66 00:08:17,831 --> 00:08:19,833 Tidak, bukan. Kita akan pergi minum. 67 00:08:20,083 --> 00:08:21,793 Saya ingat meja terakhir tak nak balik. 68 00:08:21,877 --> 00:08:23,545 Saya hampir hendak bagi mereka makan napkin. 69 00:08:23,629 --> 00:08:25,130 Maaf. Saya kena jumpa adik saya. 70 00:08:26,298 --> 00:08:27,925 Saya ingat awak nak balik rumah. 71 00:08:29,968 --> 00:08:32,010 Saya nak pergi ke Le Piano. Marilah ikut saya. 72 00:08:34,765 --> 00:08:36,600 Bertenang, sayang. Saya bukan memikat awak. 73 00:08:39,394 --> 00:08:40,479 Homoseksual. 74 00:08:42,356 --> 00:08:44,232 Adakah ia selalu begini apabila awak berjalan? 75 00:08:44,316 --> 00:08:46,318 - Bagaimana? - Semua orang melihat kita. 76 00:08:46,693 --> 00:08:47,945 Dan mereka tak membayar. 77 00:08:51,907 --> 00:08:52,908 Tidak. 78 00:08:58,914 --> 00:08:59,915 Siapa itu? 79 00:09:01,124 --> 00:09:02,376 Maksud awak, teman wanita saya? 80 00:09:04,253 --> 00:09:05,712 Sekejap. Awak memang tak tahu. 81 00:09:06,588 --> 00:09:09,132 Ini memang mengarut. Ratu saya. Awak tak kenal Kelly Clarkson? 82 00:09:10,259 --> 00:09:13,262 Lirik dia sangat mendalam. Dia menang American Idol. Awak pasti kenal dia. 83 00:09:13,345 --> 00:09:14,346 Saya tak kenal dia. 84 00:09:23,397 --> 00:09:25,148 Diamlah. Orang boleh dengar. 85 00:09:25,357 --> 00:09:28,110 Hei. Bertenang. Saya cuma bergurau. 86 00:09:28,402 --> 00:09:30,779 Saya tak nak ada masalah. Tolonglah, biarkan saya sendiri. 87 00:09:39,288 --> 00:09:40,414 Awak nak pergi sembahyang? 88 00:09:51,842 --> 00:09:53,552 Orang Syria memang hipokrit. 89 00:09:53,969 --> 00:09:57,181 Homoseksual salah, tapi mereka suka menghisap paip di tempat awam. 90 00:09:58,015 --> 00:09:59,766 - Awak tak waras. - Terima kasih. 91 00:10:04,146 --> 00:10:08,275 Saya serius. Awak tak takut orang tahu? 92 00:10:08,817 --> 00:10:11,028 Sayang, merpati pun tahu apa yang saya minat. 93 00:10:15,115 --> 00:10:18,577 Tentulah saya takut. Saya pasti sorokkan kalau boleh. 94 00:10:23,248 --> 00:10:24,625 Saya sentiasa takut. 95 00:10:26,877 --> 00:10:31,423 Sebab itu saya datang ke Damsyik. Untuk menyorok. 96 00:10:35,802 --> 00:10:37,054 Saya pun menyorok. 97 00:10:38,096 --> 00:10:41,934 Sebab itu saya berlatih bahasa Inggeris. Saya hendak pergi ke Amerika. 98 00:10:42,434 --> 00:10:43,644 Tunggu, awak hendak berpindah? 99 00:10:44,394 --> 00:10:47,356 Saya memohon perlindungan. Saya sedang tunggu dokumen saya. 100 00:10:48,315 --> 00:10:49,775 Saya akan jadi bintang Hollywood. 101 00:10:51,568 --> 00:10:52,778 Itu sangat hebat. 102 00:10:54,363 --> 00:10:55,864 Awak berlakon cerita apa? 103 00:10:56,823 --> 00:11:01,078 Kebanyakannya filem, tapi saya rasa TV seronok. 104 00:11:02,329 --> 00:11:07,584 Saya tak apa-apa! 105 00:11:10,170 --> 00:11:15,300 Saya boleh berlari ke Texas dan kembali. Tapi anak saya tak boleh. 106 00:11:16,218 --> 00:11:17,761 Dia tak mungkin boleh. 107 00:11:18,679 --> 00:11:22,307 Saya sangat marah. Saya tak tahu apa nak buat. Saya tak tahu kenapa. 108 00:11:22,391 --> 00:11:25,143 Saya nak tahu kenapa Shelby mati. 109 00:11:25,227 --> 00:11:29,356 Saya nak tahu bagaimana bayi itu akan tahu betapa hebatnya ibu dia. 110 00:11:30,148 --> 00:11:33,151 Adakah dia akan tahu apa ibunya lakukan untuk dia? 111 00:11:33,735 --> 00:11:38,073 Ya, Tuhan. Saya nak tahu kenapa! Kenapa? 112 00:11:38,156 --> 00:11:41,451 Okey, Sally Field. Kami sangat sukakan awak. 113 00:11:41,827 --> 00:11:45,539 Tapi seluruh restoran boleh dengar. Awak buat pelanggan sakit hati. 114 00:11:45,622 --> 00:11:46,623 Mereka patut rasa bangga. 115 00:11:46,999 --> 00:11:48,083 Cepat. 116 00:11:49,585 --> 00:11:50,586 Zain? 117 00:11:51,503 --> 00:11:52,629 Sayang. 118 00:11:54,673 --> 00:11:56,425 - Awak kena jumpa kawan saya. - Okey. 119 00:11:56,758 --> 00:11:59,636 Rafiq. Mari sini. 120 00:12:01,388 --> 00:12:04,308 Saya mungkin dah boleh bersara kalau bukan kerana awak berdua. 121 00:12:13,525 --> 00:12:16,612 Ini Alvaro. Dia datang melawat dari Baghdad untuk beberapa bulan. 122 00:12:17,321 --> 00:12:19,072 - Seronok berjumpa awak. - Saya juga. 123 00:12:19,698 --> 00:12:21,992 Kami akan pergi ke pasar sebentar lagi kalau awak nak ikut. 124 00:12:24,036 --> 00:12:25,037 Boleh. 125 00:12:26,496 --> 00:12:27,873 Perbualan ini lagi. 126 00:12:27,956 --> 00:12:30,626 Saya tak tahu. Maksud saya, semua bintang filem terkenal lakukannya. 127 00:12:30,709 --> 00:12:32,336 Awak tahu, bahagian ini akan ditarik. 128 00:12:32,419 --> 00:12:35,714 Kemudian di sini diklip. Awak buat pembedahan hidung. 129 00:12:35,797 --> 00:12:37,174 Lebih baik awak ubah muka awak. 130 00:12:38,383 --> 00:12:40,010 Awak pilih satu yang sangat berbeza. 131 00:12:40,093 --> 00:12:43,013 Sebenarnya, saya harap awak yang bayarkan. Ya. 132 00:12:43,096 --> 00:12:45,224 Tengok? Inilah dia. 133 00:12:45,516 --> 00:12:47,392 Inilah yang akan berlaku. 134 00:12:49,728 --> 00:12:50,854 Kami hendak tutup kedai. 135 00:12:51,480 --> 00:12:52,814 Tapi kami masih minum. 136 00:12:52,898 --> 00:12:54,274 Ya, betul. 137 00:12:57,236 --> 00:12:59,154 Saya akan bayar. Pergilah. 138 00:12:59,571 --> 00:13:00,739 Cepat. Pergi. 139 00:13:09,998 --> 00:13:10,916 Awak tak apa-apa? 140 00:13:11,500 --> 00:13:12,459 Ia boleh tahan! 141 00:13:14,962 --> 00:13:16,463 Lari! 142 00:13:26,974 --> 00:13:29,059 Ke tepi. Ini lagu kegemaran saya. 143 00:14:25,866 --> 00:14:27,451 Biar saya tidur! 144 00:14:32,039 --> 00:14:33,040 Zain? 145 00:14:35,292 --> 00:14:36,710 - Rafiq. - Zain. 146 00:14:36,793 --> 00:14:38,504 Kenapa? 147 00:14:40,422 --> 00:14:43,217 - Jangan datang kerja hari ini. - Zain? 148 00:14:43,675 --> 00:14:44,885 Apa berlaku? 149 00:14:46,261 --> 00:14:47,262 Zain! 150 00:15:09,117 --> 00:15:11,245 Apa yang saya beritahu awak di telefon? 151 00:15:12,913 --> 00:15:14,081 Apa berlaku? 152 00:15:14,164 --> 00:15:15,457 Adik lelaki awak datang. 153 00:15:16,416 --> 00:15:18,126 Mereka jumpa awak. Awak kena pergi. 154 00:15:18,210 --> 00:15:20,796 Mereka tahu tempat kerja awak. 155 00:15:22,923 --> 00:15:24,216 Ia seperti Tuhan menghukum saya. 156 00:15:24,299 --> 00:15:25,509 Maafkan saya, Ghazal. 157 00:15:25,884 --> 00:15:27,386 Bukan awak masalahnya. 158 00:15:28,303 --> 00:15:29,596 Awak kena pergi. Sekarang. 159 00:15:30,222 --> 00:15:31,682 Ke manakah saya nak pergi? 160 00:15:31,765 --> 00:15:33,475 Saya tak ada tempat nak pergi. 161 00:15:33,559 --> 00:15:34,768 Jordan. 162 00:15:34,852 --> 00:15:36,395 Jordan? 163 00:15:36,478 --> 00:15:38,438 Saya tak kenal sesiapa di Jordan. 164 00:15:38,522 --> 00:15:41,692 Saya tahu ia menakutkan, tapi awak sudah tak selamat di sini. 165 00:15:43,026 --> 00:15:44,319 Saya tak nak... 166 00:15:48,073 --> 00:15:49,241 Jangan takut. 167 00:15:56,456 --> 00:15:58,709 UN tak dapat melindungi awak di negara awak sendiri. 168 00:15:59,209 --> 00:16:01,253 Jadi kami kena bawa awak ke luar sempadan. 169 00:16:18,770 --> 00:16:19,897 Terima kasih. 170 00:16:37,331 --> 00:16:38,415 Saya akan jumpa awak di Amerika. 171 00:16:50,010 --> 00:16:52,179 Tolong isi negara yang awak pilih. 172 00:16:53,764 --> 00:16:57,017 Apabila awak di sana, awak perlu buka kes rayuan kepada UN untuk perlindungan. 173 00:16:57,100 --> 00:16:58,101 AMERIKA KANADA 174 00:16:58,685 --> 00:17:00,646 Biar mereka nampak tak ada pilihan lain. 175 00:17:00,729 --> 00:17:01,730 AMERIKA 176 00:17:01,813 --> 00:17:03,524 Kemudian tunggu dokumen awak. 177 00:17:05,400 --> 00:17:07,027 Ia mungkin mengambil masa, 178 00:17:08,403 --> 00:17:10,239 tapi sentiasa periksa laman web itu. 179 00:17:24,837 --> 00:17:26,046 STATUS KES SAYA - MENUNGGU MEMERIKSA STATUS 180 00:17:32,094 --> 00:17:33,720 MENUNGGU 181 00:17:41,728 --> 00:17:42,813 Silakan. 182 00:17:42,896 --> 00:17:44,356 Kalau perlukan apa-apa, panggil saya. 183 00:17:44,439 --> 00:17:45,357 Terima kasih, sayang. 184 00:17:45,941 --> 00:17:48,402 Rafiq. Sayang. 185 00:17:48,694 --> 00:17:50,028 Nenek? 186 00:17:53,323 --> 00:17:54,324 Tidak. 187 00:18:00,539 --> 00:18:01,999 Maaf. 188 00:18:05,711 --> 00:18:08,088 Maafkan saya. Saya memang cuai. 189 00:18:26,273 --> 00:18:27,107 SESI INTERNET AWAK SUDAH TAMAT 190 00:18:27,191 --> 00:18:29,109 Hei! Saya belum selesai. 191 00:18:29,193 --> 00:18:31,778 Ya, sudah. Tak ada Internet sehingga awak bayar. 192 00:18:31,862 --> 00:18:35,657 Saya dapat gaji hujung minggu ini. Saya akan bayar nanti, saya janji. 193 00:18:35,741 --> 00:18:37,034 Saya buat kerja amal? 194 00:18:37,117 --> 00:18:39,286 Awak ingat saya buka kedai ini sebab saya murah hati? 195 00:18:39,369 --> 00:18:40,370 Internet perlukan duit! 196 00:18:40,454 --> 00:18:43,373 Saya perlukan lima minit lagi. Saya hampir selesai. 197 00:18:44,208 --> 00:18:48,712 Gunalah lima minit lagi, tapi awak bayar untuk 10 minit hujung minggu nanti! 198 00:18:57,179 --> 00:18:58,805 MEMERIKSA STATUS 199 00:18:58,889 --> 00:18:59,973 MENUNGGU 200 00:19:11,818 --> 00:19:13,403 Saya akan bayar bakinya Jumaat nanti. 201 00:19:13,487 --> 00:19:14,780 Tak mengapa. 202 00:19:14,863 --> 00:19:16,615 Awak kena strok? 203 00:19:16,698 --> 00:19:20,327 Hutang awak sudah dibayar. Berterima kasihlah kepada kawan awak. 204 00:19:27,251 --> 00:19:30,462 Awak tak perlu buat begitu. Saya ada duit. Saya boleh bayar sendiri. 205 00:19:31,088 --> 00:19:32,256 Saya bukan menghina awak. 206 00:19:32,339 --> 00:19:35,509 Saya cuma nak minta maaf atas apa berlaku di restoran awak. 207 00:19:35,592 --> 00:19:37,719 Ya. Awak datang dan buat banyak masalah. 208 00:19:39,638 --> 00:19:40,806 Baiklah. 209 00:19:41,640 --> 00:19:47,312 Kalau awak nak, awak boleh ajak saya minum dengan awak... 210 00:19:47,396 --> 00:19:49,523 ...bila-bila masa. 211 00:20:30,022 --> 00:20:31,023 Adakah ia sakit? 212 00:20:34,568 --> 00:20:35,694 Sekarang tidak lagi. 213 00:20:37,112 --> 00:20:38,113 Kena di tempat kerja? 214 00:20:41,867 --> 00:20:43,285 Tak. Ayah saya. 215 00:20:46,538 --> 00:20:47,831 Ya, Tuhan. 216 00:20:49,791 --> 00:20:52,628 Saya bersimpati. Ini kejam. 217 00:20:53,712 --> 00:20:57,466 Tidak, dia ingat dia melindungi saya. 218 00:21:00,219 --> 00:21:05,307 Semasa membesar, orang cakap homoseksual akan masuk neraka. 219 00:21:06,558 --> 00:21:08,894 Bukan saja awak, tapi mak awak juga. 220 00:21:12,356 --> 00:21:15,567 Apabila ayah letakkan tangan saya ke dalam api, dia beritahu saya... 221 00:21:17,569 --> 00:21:19,821 "Ini baru lima minit. 222 00:21:21,865 --> 00:21:23,283 Bayangkan selama-lamanya." 223 00:21:31,083 --> 00:21:33,168 SALAM DARI AMERIKA 224 00:21:35,254 --> 00:21:38,131 SETAHUN KEMUDIAN 225 00:21:38,215 --> 00:21:42,636 Kepada Rafiq. Awak takkan percaya apa saya lihat di sebalik mata perang ini. 226 00:21:43,095 --> 00:21:44,972 Impian Amerika saya tertunai, sayang. 227 00:21:45,389 --> 00:21:47,474 Sejak awak pergi, semuanya berlaku dengan pantas. 228 00:21:47,558 --> 00:21:50,018 Saya berada di sini beberapa bulan menunggu saat begini, 229 00:21:50,102 --> 00:21:53,063 dan ia sangat berbeza daripada apa saya bayangkan. 230 00:21:53,146 --> 00:21:54,273 Ia lebih baik, rasanya. 231 00:21:54,606 --> 00:21:58,944 Nanti awak pula. Saya pasti. Jangan putus asa. Teruskan periksa status. 232 00:21:59,444 --> 00:22:02,239 Salam sayang, Gadis Bebas, atau Zain. 233 00:22:11,790 --> 00:22:12,791 MENUNGGU 234 00:22:18,088 --> 00:22:19,089 MENUNGGU 235 00:22:21,383 --> 00:22:23,135 SELAMAT DATANG KE HOLLYWOOD LOS ANGELES YANG MENGAGUMKAN. 236 00:23:16,688 --> 00:23:18,023 KEPUTUSAN 237 00:23:18,106 --> 00:23:20,192 DILULUSKAN 238 00:23:20,275 --> 00:23:21,652 Allah Maha Besar! 239 00:23:28,033 --> 00:23:29,117 Kenapa? 240 00:23:29,201 --> 00:23:30,202 Kenapa dengan awak? 241 00:23:30,285 --> 00:23:31,620 Apa berlaku? 242 00:23:31,703 --> 00:23:33,872 Tuhan merahmati awak. Tengoklah, awak lelaki seksi. 243 00:23:33,956 --> 00:23:35,541 Hei! 244 00:23:37,292 --> 00:23:39,127 Awak masih kena bayar! 245 00:23:46,343 --> 00:23:47,719 Awak ada kenal sesiapa di Amerika? 246 00:23:48,053 --> 00:23:51,849 Ya. Kawan baik saya, Zain. Dia tinggal di sini. 247 00:24:03,277 --> 00:24:04,570 Sentiasa simpan ini dengan awak. 248 00:24:04,653 --> 00:24:07,573 Simpanlah ia di dalam plastik. Ia susah untuk diperbaharui. 249 00:24:43,025 --> 00:24:45,819 SELAMAT DATANG KE BOISE BANDAR POKOK IDAHO 250 00:25:17,392 --> 00:25:20,062 Tunggu sekejap. Tunggu. 251 00:25:41,750 --> 00:25:43,293 Awak nampak seperti nenek saya. 252 00:25:43,585 --> 00:25:44,586 Dia harap begitu. 253 00:25:46,171 --> 00:25:48,048 Awak nampak seperti baru lari dari negara awak. 254 00:25:49,550 --> 00:25:52,177 Pergilah mandi. Mari. Kita akan keluar. 255 00:26:14,616 --> 00:26:15,617 Hei, sayang. 256 00:26:17,077 --> 00:26:18,203 - ID. - Hei, Sean. 257 00:26:19,621 --> 00:26:20,998 - ID. - Saya tak adanya. 258 00:26:21,957 --> 00:26:24,126 Zain, di mana awak? 259 00:26:24,793 --> 00:26:25,878 Hei, awak kena ke tepi. 260 00:26:26,336 --> 00:26:28,839 - Tolong. Saya datang dengan Zain. - Seterusnya. 261 00:26:30,883 --> 00:26:32,050 Okey. Awak boleh masuk. 262 00:26:32,759 --> 00:26:34,052 Sekejap. Saya... 263 00:26:34,136 --> 00:26:35,137 Cepatlah. 264 00:26:35,220 --> 00:26:36,889 Cepatlah! Kami sudah tunggu selama 20 minit. 265 00:26:36,972 --> 00:26:40,058 Ini dokumen saya. Tengok. 266 00:26:40,642 --> 00:26:43,353 Ini saya. Rafiq. Saya Rafiq. 267 00:26:45,898 --> 00:26:46,899 Saya tak tahu apa ini. 268 00:26:48,609 --> 00:26:49,443 Okey. 269 00:26:58,327 --> 00:27:00,162 Sayang, kenapa awak di sini? 270 00:27:00,245 --> 00:27:03,081 - Marilah. Bagi dia masuk. - Maaf, tak ada ID. 271 00:27:03,165 --> 00:27:04,166 Sekejap. 272 00:27:09,379 --> 00:27:10,797 Saya cuma ada dokumen saya. 273 00:27:11,256 --> 00:27:12,257 Jangan risau. 274 00:27:15,219 --> 00:27:16,512 Awak nampak tarikh lahir di sini? 275 00:27:18,055 --> 00:27:20,015 - Ya. - Adakah dia lebih daripada 21 tahun? 276 00:27:20,098 --> 00:27:21,016 Sayang. 277 00:27:21,099 --> 00:27:22,434 - Ya. - Jadi bagi dia masuk. 278 00:27:25,562 --> 00:27:26,396 Selamat datang, sayang. 279 00:28:01,348 --> 00:28:02,349 Awak okey? 280 00:28:14,778 --> 00:28:19,408 Baiklah. Tadi ialah Cik Kiara. 281 00:28:19,700 --> 00:28:24,955 Cik Kiara mendapat perhatian ramai. Saya suka. 282 00:28:25,038 --> 00:28:26,623 Bercakap tentang mendapat perhatian, 283 00:28:26,707 --> 00:28:31,003 En. Alex, boleh tak saya masukkan tangan ke dalam pasu awak? 284 00:28:32,880 --> 00:28:38,844 Okey. Salah satu kegemaran saya. Awak tahu lagu ini. 285 00:28:38,927 --> 00:28:41,555 Baiklah. DJ Antwon, mulakan. 286 00:28:45,267 --> 00:28:47,561 Itu lagu saya! 287 00:30:07,850 --> 00:30:09,810 Hai, ayah. 288 00:30:09,893 --> 00:30:12,771 Saya selamat dan okey. 289 00:30:13,021 --> 00:30:14,982 Saya harap ayah juga sama. 290 00:30:15,315 --> 00:30:16,483 Rafiq. 291 00:30:47,181 --> 00:30:50,309 Rafiq bertemu bakal suaminya di kelab itu. 292 00:30:54,271 --> 00:30:58,275 Mereka berkahwin di Mahkamah Boise pada 2019. 293 00:31:55,415 --> 00:31:56,333 BERDASARKAN SIRI "LITTLE AMERICA" DARIPADA MAJALAH EPIC 294 00:31:55,415 --> 00:31:56,333 BERDASARKAN SIRI "LITTLE AMERICA" DARIPADA MAJALAH EPIC 295 00:31:56,416 --> 00:31:58,335 Terjemahan sari kata oleh Nur Diyana Osman