1 00:00:01,126 --> 00:00:04,922 DIT VERHAAL IS OP WAARHEID GEBASEERD. SOMMIGE ASPECTEN ZIJN FICTIEF. 2 00:01:10,654 --> 00:01:13,949 DE ZOON 3 00:01:14,700 --> 00:01:19,454 GEÏNSPIREERD DOOR EEN WAARGEBEURD VERHAAL 4 00:01:31,800 --> 00:01:34,553 QARDAHA, SYRIË 5 00:01:57,075 --> 00:01:58,785 Hier. -Het ziet er heerlijk uit. 6 00:01:58,869 --> 00:02:00,078 Bedankt. 7 00:02:00,162 --> 00:02:01,205 Afblijven. 8 00:02:02,414 --> 00:02:03,790 Habibi. 9 00:02:06,835 --> 00:02:08,086 Ik ben geen dessert, oma. 10 00:02:08,169 --> 00:02:11,465 Dank aan Allah. Niemand lust zure Jazarieh. 11 00:02:13,634 --> 00:02:16,762 Nu iedereen hier is... Ik heb nieuws. 12 00:02:16,845 --> 00:02:18,805 Hij heeft de baklava weer laten aanbranden. 13 00:02:20,933 --> 00:02:21,767 Bedankt, pa. 14 00:02:21,850 --> 00:02:24,561 Met Allahs zegen willen Lamma en ik... 15 00:02:25,103 --> 00:02:26,647 Sorry, majesteit. 16 00:02:26,730 --> 00:02:27,898 Is dat een bij? 17 00:02:28,315 --> 00:02:31,818 Mijn werk, sorry. Ik had gezegd dat ik nu vrij zou zijn. 18 00:02:32,236 --> 00:02:33,904 Zeg op. Wat is er, broertje? 19 00:02:33,987 --> 00:02:38,408 Met Allahs zegen willen Lamma en ik volgende maand gaan trouwen. 20 00:02:40,410 --> 00:02:41,745 Gefeliciteerd. 21 00:02:42,496 --> 00:02:44,831 Wanneer trouw jij, Rafiq? 22 00:02:45,874 --> 00:02:47,000 Gefeliciteerd. 23 00:02:47,084 --> 00:02:49,503 Ik ga koffie maken. 24 00:03:00,931 --> 00:03:02,349 IK BEN ER. 25 00:03:02,432 --> 00:03:03,934 WAAR BEN JIJ? 26 00:03:18,240 --> 00:03:19,241 De suiker is op. 27 00:03:19,992 --> 00:03:20,826 Ik ga wat kopen. 28 00:03:20,909 --> 00:03:23,287 Schiet wel op. Je familie is hier. 29 00:03:51,231 --> 00:03:52,441 Ik dacht dat je niet kwam. 30 00:03:53,108 --> 00:03:54,401 Ik hoor iemand. 31 00:03:58,822 --> 00:04:00,282 Blij dat je er bent. 32 00:04:01,658 --> 00:04:02,743 Ik ben Tamim. 33 00:04:42,074 --> 00:04:43,492 Rustig maar. 34 00:04:44,493 --> 00:04:46,787 Je mag hiervan genieten. 35 00:05:09,768 --> 00:05:11,728 Daarom is de suiker op. 36 00:05:11,812 --> 00:05:14,022 De hele zak ligt in de vuilnisbak. 37 00:05:23,657 --> 00:05:25,617 Ik ben zo terug. 38 00:05:46,847 --> 00:05:48,974 Ik moet nog suiker kopen... 39 00:06:01,820 --> 00:06:02,863 Voor je eigen bestwil. 40 00:06:03,155 --> 00:06:04,531 Papa, nee. Stop. 41 00:06:05,866 --> 00:06:07,034 Eigen schuld. 42 00:06:08,368 --> 00:06:10,871 Papa, alsjeblieft. 43 00:06:41,568 --> 00:06:44,530 DRIE MAANDEN LATER 44 00:06:54,456 --> 00:06:55,582 Niet zo ruw. 45 00:06:55,666 --> 00:06:58,836 De aubergine moet boterig zijn. 46 00:06:58,919 --> 00:07:01,213 Niet waterig. 47 00:07:02,506 --> 00:07:03,507 Ik ben er. 48 00:07:04,049 --> 00:07:08,053 Hoogheid, wat aardig dat u ook nog even komt. 49 00:07:08,387 --> 00:07:11,306 Wat? Daar verstond ik geen woord van. 50 00:07:12,349 --> 00:07:14,560 Je kent de regels. Alleen nog maar Engels. 51 00:07:14,935 --> 00:07:18,689 En mijn regels dan, Captain America? Je bent weer te laat. 52 00:07:18,772 --> 00:07:23,986 Ghazal... Niet boos zijn. 53 00:07:25,112 --> 00:07:26,780 Vergeef het me. 54 00:07:27,197 --> 00:07:29,324 Overeind. Hou op. 55 00:07:29,408 --> 00:07:30,742 Genoeg melodrama. 56 00:07:30,826 --> 00:07:33,287 Nog heel even en je vliegt eruit. 57 00:07:33,370 --> 00:07:35,080 Ik ben onvervangbaar. 58 00:07:35,539 --> 00:07:36,582 Voorzichtig. 59 00:07:45,340 --> 00:07:47,759 Dus jij bent de nieuwe? 60 00:07:50,971 --> 00:07:52,472 Veel gespierder dan de vorige. 61 00:07:52,556 --> 00:07:53,557 Niet doen. 62 00:07:56,351 --> 00:07:57,352 Het spijt me. 63 00:08:09,239 --> 00:08:11,909 JE BROER ZOEKT JE. WEES VOORZICHTIG. 64 00:08:11,992 --> 00:08:14,536 Rafiq, waar ga je naartoe? 65 00:08:16,705 --> 00:08:17,748 Naar huis. 66 00:08:17,831 --> 00:08:19,833 Nee. We gaan wat drinken. 67 00:08:20,083 --> 00:08:21,793 Die laatste tafel ging maar niet weg. 68 00:08:21,877 --> 00:08:23,545 Ik wilde ze al servetten voeren. 69 00:08:23,629 --> 00:08:25,130 Ik moet naar mijn broer. 70 00:08:26,298 --> 00:08:27,925 Je ging toch naar huis? 71 00:08:29,968 --> 00:08:32,010 Ik ga naar Le Piano. Kom ook. 72 00:08:34,765 --> 00:08:36,600 Rustig. Ik versier je niet. 73 00:08:39,394 --> 00:08:40,479 Flikker. 74 00:08:42,356 --> 00:08:44,232 Gaat het altijd zo? 75 00:08:44,316 --> 00:08:46,318 Hoe? -Iedereen kijkt naar ons. 76 00:08:46,693 --> 00:08:47,945 En ze betalen niet eens. 77 00:08:51,907 --> 00:08:52,908 Nee. 78 00:08:58,914 --> 00:08:59,915 Wie is dat? 79 00:09:01,124 --> 00:09:02,376 Wie, mijn vriendin? 80 00:09:04,253 --> 00:09:05,712 Je meent het echt. 81 00:09:06,588 --> 00:09:09,132 Dat is echt erg. Ken je Kelly Clarkson niet? 82 00:09:10,259 --> 00:09:13,262 Ze heeft American Idol gewonnen. Je kent haar vast. 83 00:09:13,345 --> 00:09:14,346 Volgens mij niet. 84 00:09:23,397 --> 00:09:25,148 Hou je kop. Ze horen je. 85 00:09:25,357 --> 00:09:28,110 Maak je niet dik. Ik dol maar wat. 86 00:09:28,402 --> 00:09:30,779 Ik wil geen problemen. Laat me met rust. 87 00:09:39,288 --> 00:09:40,414 Ga je bidden? 88 00:09:51,842 --> 00:09:53,552 Syriërs zijn zo hypocriet. 89 00:09:53,969 --> 00:09:57,181 Je mag niet gay zijn, maar wel lekker aan pijpen zuigen. 90 00:09:58,015 --> 00:09:59,766 Je bent gek. -Dank je. 91 00:10:04,146 --> 00:10:08,275 Serieus. Ben je niet bang dat ze er achter komen? 92 00:10:08,817 --> 00:10:11,028 Zelfs de duiven weten dat ik gay ben. 93 00:10:15,115 --> 00:10:18,577 Natuurlijk ben ik bang. Als ik het kon verbergen, deed ik dat. 94 00:10:23,248 --> 00:10:24,625 Ik ben altijd bang. 95 00:10:26,877 --> 00:10:31,423 Daarom woon ik nu in Damascus. Om me te verbergen. 96 00:10:35,802 --> 00:10:37,054 Ik verberg me ook. 97 00:10:38,096 --> 00:10:41,934 Daarom oefen ik mijn Engels. Ik ga binnenkort naar Amerika. 98 00:10:42,434 --> 00:10:43,644 Verhuis je? 99 00:10:44,394 --> 00:10:47,356 Ik heb asiel aangevraagd. Ik wacht op mijn papieren. 100 00:10:48,315 --> 00:10:49,775 Ik word een Hollywood-ster. 101 00:10:51,568 --> 00:10:52,778 Wat gaaf. 102 00:10:54,363 --> 00:10:55,864 Wat voor acteerwerk doe je? 103 00:10:56,823 --> 00:11:01,078 Vooral films, maar voor de lol ook tv. 104 00:11:02,329 --> 00:11:07,584 Met mij gaat het prima. 105 00:11:10,170 --> 00:11:15,300 Ik kan helemaal naar Texas en terug joggen. Maar mijn dochter niet. 106 00:11:16,218 --> 00:11:17,761 Dat heeft ze nooit gekund. 107 00:11:18,679 --> 00:11:22,307 Ik ben zo kwaad. Wat moet ik doen? Ik wil weten waarom. 108 00:11:22,391 --> 00:11:25,143 Waarom Shelby's leven voorbij is. 109 00:11:25,227 --> 00:11:29,356 Hoe zal die baby ooit weten hoe geweldig zijn moeder was? 110 00:11:30,148 --> 00:11:33,151 Zal hij ooit weten wat ze voor hem heeft doorstaan? 111 00:11:33,735 --> 00:11:38,073 O, god. Ik wil weten waarom. Waarom? 112 00:11:38,156 --> 00:11:41,451 Oké, Sally Field. We vinden je steengoed. 113 00:11:41,827 --> 00:11:45,539 Maar het hele restaurant hoort je. Je irriteert de klanten. 114 00:11:45,622 --> 00:11:46,623 Ze moeten vereerd zijn. 115 00:11:46,999 --> 00:11:48,083 Yalla. 116 00:11:49,585 --> 00:11:50,586 Zain? 117 00:11:51,503 --> 00:11:52,629 Habibi. 118 00:11:54,673 --> 00:11:56,425 Je moet mijn vriend ontmoeten. 119 00:11:56,758 --> 00:11:59,636 Rafiq. Kom eens hier. 120 00:12:01,388 --> 00:12:04,308 Zonder jullie twee zou ik met pensioen kunnen. 121 00:12:13,525 --> 00:12:16,612 Dit is Alvaro, uit Bagdad. Hij blijft hier een paar maanden. 122 00:12:17,321 --> 00:12:19,072 Leuk je te ontmoeten. -Jou ook. 123 00:12:19,698 --> 00:12:21,992 We gaan naar een soek als je mee wilt. 124 00:12:24,036 --> 00:12:25,037 Goed. 125 00:12:26,496 --> 00:12:27,873 Vraag je dat alweer? 126 00:12:27,956 --> 00:12:30,626 Weet ik veel. Alle filmsterren doen het. 127 00:12:30,709 --> 00:12:32,336 Dit wordt strak getrokken. 128 00:12:32,419 --> 00:12:35,714 Dit wordt vastgeklemd. Je neus wordt gecorrigeerd. 129 00:12:35,797 --> 00:12:37,174 Verander je gezicht dan. 130 00:12:38,383 --> 00:12:40,010 Verander het compleet. 131 00:12:40,093 --> 00:12:43,013 En dan betaal jij het. Goed? 132 00:12:43,096 --> 00:12:45,224 Zo gaat dat dus. 133 00:12:45,516 --> 00:12:47,392 Daar komt het altijd op neer. 134 00:12:49,728 --> 00:12:50,854 We gaan sluiten. 135 00:12:51,480 --> 00:12:52,814 We zijn nog niet klaar. 136 00:12:52,898 --> 00:12:54,274 Jawel. 137 00:12:57,236 --> 00:12:59,154 Ik betaal wel. Ga maar. 138 00:12:59,571 --> 00:13:00,739 Yalla. Wegwezen. 139 00:13:09,998 --> 00:13:10,916 Hoe gaat het? 140 00:13:11,500 --> 00:13:12,459 Gaat wel. 141 00:13:14,962 --> 00:13:16,463 Rennen. 142 00:13:26,974 --> 00:13:29,059 Dansen. Dit is mijn liedje. 143 00:14:25,866 --> 00:14:27,451 Laat me slapen. 144 00:14:32,039 --> 00:14:33,040 Zain? 145 00:14:35,292 --> 00:14:36,710 Rafiq. -Zain? 146 00:14:36,793 --> 00:14:38,504 Wat is er? 147 00:14:40,422 --> 00:14:43,217 Kom vandaag niet naar je werk. -Zain? 148 00:14:43,675 --> 00:14:44,885 Wat is er gebeurd? 149 00:14:46,261 --> 00:14:47,262 Zain. 150 00:15:09,117 --> 00:15:11,245 Wat zei ik nou aan de telefoon? 151 00:15:12,913 --> 00:15:14,081 Wat is er gebeurd? 152 00:15:14,164 --> 00:15:15,457 Je broer is geweest. 153 00:15:16,416 --> 00:15:18,126 Je moet verdwijnen. 154 00:15:18,210 --> 00:15:20,796 Ze weten waar je werkt. 155 00:15:22,923 --> 00:15:24,216 Net of Allah me straft. 156 00:15:24,299 --> 00:15:25,509 Het spijt me, Ghazal. 157 00:15:25,884 --> 00:15:27,386 Jij bent het probleem niet. 158 00:15:28,303 --> 00:15:29,596 Je moet weg. Nu. 159 00:15:30,222 --> 00:15:31,682 Waarheen? 160 00:15:31,765 --> 00:15:33,475 Ik kan nergens heen. 161 00:15:33,559 --> 00:15:34,768 Naar Jordanië. 162 00:15:34,852 --> 00:15:36,395 Jordanië? 163 00:15:36,478 --> 00:15:38,438 Daar ken ik niemand. 164 00:15:38,522 --> 00:15:41,692 Ik weet dat het eng is, maar je bent hier niet veilig. 165 00:15:43,026 --> 00:15:44,319 Ik wil niet. 166 00:15:48,073 --> 00:15:49,241 Wees niet bang. 167 00:15:56,456 --> 00:15:58,709 Hier kan de VN je niet beschermen. 168 00:15:59,209 --> 00:16:01,253 Je moet de grens over. 169 00:16:18,770 --> 00:16:19,897 Bedankt. 170 00:16:37,331 --> 00:16:38,415 Ik zie je in Amerika. 171 00:16:44,129 --> 00:16:48,008 AMMAN, JORDANIË 172 00:16:50,010 --> 00:16:52,179 Vul de landen in waar u heen wilt. 173 00:16:53,764 --> 00:16:57,017 Als je er bent, moet je bij de VN asiel aanvragen. 174 00:16:58,685 --> 00:17:00,646 Maak duidelijk dat je niet anders kunt. 175 00:17:01,813 --> 00:17:03,524 Dan wacht je op je papieren. 176 00:17:05,400 --> 00:17:07,027 Het kan lang duren. 177 00:17:08,403 --> 00:17:10,239 Maar blijf de pagina verversen. 178 00:17:24,837 --> 00:17:26,046 CONTROLEER STATUS 179 00:17:32,094 --> 00:17:33,720 IN BEHANDELING 180 00:17:41,728 --> 00:17:42,813 Smakelijk. 181 00:17:42,896 --> 00:17:44,356 Roep maar als u iets wilt. 182 00:17:44,439 --> 00:17:45,357 Bedankt, lieverd. 183 00:17:45,941 --> 00:17:48,402 Rafiq. Habibi. 184 00:17:48,694 --> 00:17:50,028 Oma? 185 00:18:00,539 --> 00:18:01,999 Sorry. 186 00:18:05,711 --> 00:18:08,088 Sorry. Wat ben ik toch stom. 187 00:18:26,273 --> 00:18:27,107 SESSIE VERLOPEN 188 00:18:27,191 --> 00:18:29,109 Ik ben nog niet klaar. 189 00:18:29,193 --> 00:18:31,778 Jawel. Geen internet meer tot je betaalt. 190 00:18:31,862 --> 00:18:35,657 Ik krijg eind deze week mijn loon. Dan betaal ik u. 191 00:18:35,741 --> 00:18:37,034 Ben ik soms een goed doel? 192 00:18:37,117 --> 00:18:39,286 Run ik dit bedrijf soms uit goedheid? 193 00:18:39,369 --> 00:18:40,370 Internet kost geld. 194 00:18:40,454 --> 00:18:43,373 Nog vijf minuten. Ik ben bijna klaar. 195 00:18:44,208 --> 00:18:48,712 Oké, vijf minuten. Maar je betaalt me tien minuten. 196 00:18:57,179 --> 00:18:58,805 CONTROLEER STATUS 197 00:18:58,889 --> 00:18:59,973 IN BEHANDELING 198 00:19:11,818 --> 00:19:13,403 De rest krijgt u vrijdag. 199 00:19:13,487 --> 00:19:14,780 Hoeft niet. 200 00:19:14,863 --> 00:19:16,615 Bent u soms ziek? 201 00:19:16,698 --> 00:19:20,327 Het bedrag is betaald. Bedank je vriend daar maar. 202 00:19:27,251 --> 00:19:30,462 Dat was niet nodig geweest. Ik kan zelf betalen. 203 00:19:31,088 --> 00:19:32,256 Ik wilde je niet beledigen. 204 00:19:32,339 --> 00:19:35,509 Ik wilde mijn excuses aanbieden voor dat glas. 205 00:19:35,592 --> 00:19:37,719 Ja. Je veroorzaakt een hoop problemen. 206 00:19:39,638 --> 00:19:40,806 Oké. 207 00:19:41,640 --> 00:19:47,312 Als je wilt, mag je me uitnodigen voor een drankje. 208 00:19:47,396 --> 00:19:49,523 Wanneer je maar wilt. 209 00:20:30,022 --> 00:20:31,023 Doet het pijn? 210 00:20:34,568 --> 00:20:35,694 Niet meer. 211 00:20:37,112 --> 00:20:38,113 Van je werk? 212 00:20:41,867 --> 00:20:43,285 Mijn vader. 213 00:20:49,791 --> 00:20:52,628 Sorry. Wat barbaars. 214 00:20:53,712 --> 00:20:57,466 Nee. Hij dacht dat hij me beschermde. 215 00:21:00,219 --> 00:21:05,307 Wij leerden vroeger dat je naar de hel gaat als je gay bent. 216 00:21:06,558 --> 00:21:08,894 En je moeder ook. 217 00:21:12,356 --> 00:21:15,567 Toen mijn vader mijn arm in de vlammen hield, zei hij: 218 00:21:17,569 --> 00:21:19,821 'Zo voelt het voor vijf seconden. 219 00:21:21,865 --> 00:21:23,283 Hoe is dat voor eeuwig?' 220 00:21:31,083 --> 00:21:33,168 GROETEN UIT AMERIKA 221 00:21:35,254 --> 00:21:38,131 EEN JAAR LATER 222 00:21:38,215 --> 00:21:42,636 Beste Rafiq. Je gelooft nooit wat ik met mijn bruine ogen zie. 223 00:21:43,095 --> 00:21:44,972 Ik beleef de Amerikaanse droom. 224 00:21:45,389 --> 00:21:47,474 Sinds je weg bent, is het zo snel gegaan. 225 00:21:47,558 --> 00:21:50,018 Ik wacht al een paar maanden op dit moment. 226 00:21:50,102 --> 00:21:53,063 Het is heel anders dan ik verwacht had. 227 00:21:53,146 --> 00:21:54,273 Op een goede manier. 228 00:21:54,606 --> 00:21:58,944 Dit gebeurt jou ook. Geef het niet op. Blijf je status controleren. 229 00:21:59,444 --> 00:22:02,239 Groetjes, Miss Onafhankelijk, oftewel Zain. 230 00:22:11,790 --> 00:22:12,791 IN BEHANDELING 231 00:22:18,088 --> 00:22:19,089 IN BEHANDELING 232 00:23:16,688 --> 00:23:18,023 BESLISSING 233 00:23:18,106 --> 00:23:20,192 GOEDGEKEURD 234 00:23:20,275 --> 00:23:21,652 Allah is geweldig. 235 00:23:28,033 --> 00:23:29,117 Wat is er? 236 00:23:29,201 --> 00:23:30,202 Wat mankeert je? 237 00:23:30,285 --> 00:23:31,620 Wat is er gebeurd? 238 00:23:31,703 --> 00:23:33,872 Allah zegene u, sexy, mooie man. 239 00:23:37,292 --> 00:23:39,127 Je moet nog betalen. 240 00:23:46,343 --> 00:23:47,719 Kent u iemand in Amerika? 241 00:23:48,053 --> 00:23:51,849 Ja. Mijn beste vriend Zain. Hij woont hier. 242 00:24:03,277 --> 00:24:04,570 Draag die altijd bij u. 243 00:24:04,653 --> 00:24:07,573 Doe ze in een plastic hoes. Vervangen is lastig. 244 00:24:43,025 --> 00:24:45,819 WELKOM IN BOISE 245 00:25:17,392 --> 00:25:20,062 Yalla. Wacht even. Momentje. 246 00:25:41,750 --> 00:25:43,293 Je lijkt mijn oma wel. 247 00:25:43,585 --> 00:25:44,586 Dat mocht ze willen. 248 00:25:46,171 --> 00:25:48,048 Je lijkt wel een vluchteling. 249 00:25:49,550 --> 00:25:52,177 Ga je douchen. Kom, we gaan uit. 250 00:26:14,616 --> 00:26:15,617 Hé, schat. 251 00:26:17,077 --> 00:26:18,203 Legitimatie. -Sean. 252 00:26:19,621 --> 00:26:20,998 Legitimatie. -Heb ik niet. 253 00:26:21,957 --> 00:26:24,126 Zain, waar ben je? 254 00:26:24,793 --> 00:26:25,878 Aan de kant. 255 00:26:26,336 --> 00:26:28,839 Ik ben hier met Zain. -Volgende. 256 00:26:30,883 --> 00:26:32,050 Loop maar door. 257 00:26:32,759 --> 00:26:34,052 Momentje. 258 00:26:34,136 --> 00:26:35,137 Kom nou. 259 00:26:35,220 --> 00:26:36,889 Schiet op. We wachten al eeuwen. 260 00:26:36,972 --> 00:26:40,058 Dit zijn mijn papieren. 261 00:26:40,642 --> 00:26:43,353 Dit ben ik. Rafiq. 262 00:26:45,898 --> 00:26:46,899 Geen idee wat dit is. 263 00:26:58,327 --> 00:27:00,162 Habibi, waarom kom je niet? 264 00:27:00,245 --> 00:27:03,081 Laat hem binnen. -Hij heeft geen legitimatie. 265 00:27:03,165 --> 00:27:04,166 Wacht. 266 00:27:09,379 --> 00:27:10,797 Ik heb alleen mijn papieren. 267 00:27:11,256 --> 00:27:12,257 Geen zorgen. 268 00:27:15,219 --> 00:27:16,512 Zie je de geboortedatum? 269 00:27:18,055 --> 00:27:20,015 Ja. -Is hij ouder dan 21? 270 00:27:20,098 --> 00:27:21,016 Meid. 271 00:27:21,099 --> 00:27:22,434 Ja. -Laat hem binnen. 272 00:27:25,562 --> 00:27:26,396 Welkom, lieverd. 273 00:28:01,348 --> 00:28:02,349 Gaat het wel? 274 00:28:14,778 --> 00:28:19,408 Oké, dat was Miss Kiara. 275 00:28:19,700 --> 00:28:24,955 Miss Kiara krijgt veel aandacht. Geweldig. 276 00:28:25,038 --> 00:28:26,623 Over aandacht gesproken: 277 00:28:26,707 --> 00:28:31,003 Mr Alex, mag ik even diep in je vaas grijpen? 278 00:28:32,880 --> 00:28:38,844 Oké, een van mijn lievelingsnummers. Jullie weten het vast al. 279 00:28:38,927 --> 00:28:41,555 Vooruit maar, dj Antwon. 280 00:28:45,267 --> 00:28:47,561 Dat is mijn liedje. 281 00:30:07,850 --> 00:30:09,810 Hallo, papa. 282 00:30:09,893 --> 00:30:12,771 Ik ben veilig. Het gaat goed met me. 283 00:30:13,021 --> 00:30:14,982 Hopelijk met jou ook. 284 00:30:15,315 --> 00:30:16,483 Rafiq. 285 00:30:47,181 --> 00:30:50,309 RAFIQ ONTMOETTE ZIJN ECHTGENOOT IN DIE CLUB. 286 00:30:54,271 --> 00:30:58,275 ZE TROUWDEN IN 2019 IN HET GEMEENTEHUIS VAN BOISE. 287 00:31:55,415 --> 00:31:56,333 NAAR DE SERIE 'LITTLE AMERICA' VAN EPIC MAGAZINE 288 00:31:55,415 --> 00:31:56,333 NAAR DE SERIE 'LITTLE AMERICA' VAN EPIC MAGAZINE 289 00:31:56,416 --> 00:31:58,335 Vertaling: Juliëtte van Gurp