1 00:00:01,126 --> 00:00:04,922 BASERT PÅ VIRKELIGE HENDELSER. NOEN DELER ER FIKTIVE. 2 00:01:10,654 --> 00:01:13,949 SØNNEN 3 00:01:14,700 --> 00:01:19,454 INSPIRERT AV EN SANN HISTORIE 4 00:01:57,075 --> 00:01:58,785 -Vær så god. -Ser godt ut. 5 00:01:58,869 --> 00:02:00,078 Takk. 6 00:02:00,162 --> 00:02:01,205 Ikke rør! 7 00:02:02,414 --> 00:02:03,790 Habibi! 8 00:02:06,835 --> 00:02:08,086 Jeg er ikke desserten, bestemor. 9 00:02:08,169 --> 00:02:11,465 Takk Allah. Ingen liker sur jazarieh. 10 00:02:13,634 --> 00:02:16,762 Nå som alle er her... Jeg har noen nyheter. 11 00:02:16,845 --> 00:02:18,805 Han brente baklavaen igjen. 12 00:02:20,933 --> 00:02:21,767 Takk, far. 13 00:02:21,850 --> 00:02:24,561 Med Allahs velsignelse, vil jeg og Lamma... 14 00:02:25,103 --> 00:02:26,647 Unnskyld avbrytelsen, Deres majestet. 15 00:02:26,730 --> 00:02:27,898 Er det en bie? 16 00:02:28,315 --> 00:02:31,818 Det er jobben, beklager. Jeg sa jeg var ledig nå. 17 00:02:32,236 --> 00:02:33,904 La oss høre. Hva er det, lillebror? 18 00:02:33,987 --> 00:02:38,408 Med Allahs velsignelse, vil jeg og Lamma gifte oss neste måned. 19 00:02:40,410 --> 00:02:41,745 Gratulerer! 20 00:02:42,496 --> 00:02:44,831 Og når er det din tur, Rafiq? 21 00:02:45,874 --> 00:02:47,000 Gratulerer, bror. 22 00:02:47,084 --> 00:02:49,503 Jeg lager kaffe. 23 00:03:00,931 --> 00:03:02,349 JEG ER HER. 24 00:03:02,432 --> 00:03:03,934 HVOR ER DU? 25 00:03:18,240 --> 00:03:19,241 Vi er tom for sukker. 26 00:03:19,992 --> 00:03:20,826 Jeg skaffer noe. 27 00:03:20,909 --> 00:03:23,287 Okay. Fort deg. Familien din er her. 28 00:03:51,231 --> 00:03:52,441 Jeg trodde ikke du kom. 29 00:03:53,108 --> 00:03:54,401 Jeg hørte noen. 30 00:03:58,822 --> 00:04:00,282 Jeg er glad du kom. 31 00:04:01,658 --> 00:04:02,743 Jeg er Tamim. 32 00:04:42,074 --> 00:04:43,492 Det er okay. 33 00:04:44,493 --> 00:04:46,787 Du har lov å like dette. 34 00:05:09,768 --> 00:05:11,728 Ikke rart det er tomt for sukker. 35 00:05:11,812 --> 00:05:14,022 Noen kastet hele posen i søpla. 36 00:05:23,657 --> 00:05:25,617 Jeg er straks tilbake. 37 00:05:46,847 --> 00:05:48,974 Jeg må fortsatt kjøpe sukker. 38 00:06:01,820 --> 00:06:02,863 Dette er til ditt eget beste. 39 00:06:03,155 --> 00:06:04,531 Far, nei! Stopp! 40 00:06:05,866 --> 00:06:07,034 Du gjorde dette mot deg selv! 41 00:06:08,368 --> 00:06:10,871 Far! Vær så snill! Far! 42 00:06:41,568 --> 00:06:44,530 TRE MÅNEDER SENERE 43 00:06:54,456 --> 00:06:55,582 Ikke rør så voldsomt. 44 00:06:55,666 --> 00:06:58,836 Auberginene skal være smøraktig. 45 00:06:58,919 --> 00:07:01,213 Og ikke som vann. 46 00:07:02,506 --> 00:07:03,507 Jeg er her. 47 00:07:04,049 --> 00:07:08,053 Deres høyhet, takk for at du velsigner oss med ditt nærvær i dag. 48 00:07:08,387 --> 00:07:11,306 Hva? Jeg skjønte ikke et ord av det du sa. 49 00:07:12,349 --> 00:07:14,560 Dere kjenner reglene. Nå snakker jeg kun engelsk. 50 00:07:14,935 --> 00:07:18,689 Og hva med mine regler, Captain America? Du er sen igjen. 51 00:07:18,772 --> 00:07:23,986 Ghazal, ikke bli sint på meg. 52 00:07:25,112 --> 00:07:26,780 Jeg bønnfaller deg. Tilgi meg. 53 00:07:27,197 --> 00:07:29,324 Reis deg, slutt. 54 00:07:29,408 --> 00:07:30,742 Nok melodrama. 55 00:07:30,826 --> 00:07:33,287 Du vet du er så nær å bli erstattet. 56 00:07:33,370 --> 00:07:35,080 Du vet jeg er uerstattelig, kjære. 57 00:07:35,539 --> 00:07:36,582 Ikke frist meg. 58 00:07:45,340 --> 00:07:47,759 Så du er den nye fyren? 59 00:07:50,971 --> 00:07:52,472 Du er mer muskuløs. 60 00:07:52,556 --> 00:07:53,557 Ikke. 61 00:07:56,351 --> 00:07:57,352 Unnskyld. 62 00:08:09,239 --> 00:08:11,909 BROREN DIN LETER ETTER DEG. VÆR FORSIKTIG! 63 00:08:11,992 --> 00:08:14,536 Rafiq. Hvor skal du? 64 00:08:16,705 --> 00:08:17,748 Hjem. 65 00:08:17,831 --> 00:08:19,833 Neida. Vi tar en drink. 66 00:08:20,083 --> 00:08:21,793 Jeg trodde siste bord aldri skulle gå. 67 00:08:21,877 --> 00:08:23,545 Jeg var så nær å mate dem servietter. 68 00:08:23,629 --> 00:08:25,130 Beklager. Jeg må besøke broren min. 69 00:08:26,298 --> 00:08:27,925 Jeg trodde du skulle hjem. 70 00:08:29,968 --> 00:08:32,010 Jeg skal til Le Piano. Bli med. 71 00:08:34,765 --> 00:08:36,600 Slapp av, habibi. Jeg la ikke an på deg. 72 00:08:39,394 --> 00:08:40,479 Homo. 73 00:08:42,356 --> 00:08:44,232 Er det alltid sånn når du går rundt? 74 00:08:44,316 --> 00:08:46,318 -Alltid hvordan? -Alle stirrer på oss. 75 00:08:46,693 --> 00:08:47,945 Uten at de betaler. 76 00:08:51,907 --> 00:08:52,908 Nei. 77 00:08:58,914 --> 00:08:59,915 Hvem er det? 78 00:09:01,124 --> 00:09:02,376 Du mener kjæresten min? 79 00:09:04,253 --> 00:09:05,712 Du mener alvor. 80 00:09:06,588 --> 00:09:09,132 Dette er blasfemi. Kjenner du ikke Kelly Clarkson? 81 00:09:10,259 --> 00:09:13,262 Tekstene hennes er dype, hun vant American Idol. Du kjenner nok henne. 82 00:09:13,345 --> 00:09:14,346 Jeg tror ikke det. 83 00:09:16,890 --> 00:09:20,644 Jeg sprer mine vinger Og jeg vil lære å fly 84 00:09:20,727 --> 00:09:23,313 Jeg vil gjøre hva jeg kan for å nå... 85 00:09:23,397 --> 00:09:25,148 Hold kjeft. Folk kan høre deg. 86 00:09:25,357 --> 00:09:28,110 Slapp av. Jeg bare tuller. 87 00:09:28,402 --> 00:09:30,779 Jeg vil ikke ha trøbbel. La meg være. 88 00:09:39,288 --> 00:09:40,414 Skal du be? 89 00:09:51,842 --> 00:09:53,552 Syrere er så hyklerske. 90 00:09:53,969 --> 00:09:57,181 Det er ulovlig å være homofil, men de elsker å suge piper offentlig. 91 00:09:58,015 --> 00:09:59,766 -Du er sprø. -Takk. 92 00:10:04,146 --> 00:10:08,275 Ærlig talt. Er du ikke redd folk vil oppdage det? 93 00:10:08,817 --> 00:10:11,028 Habibi, selv duene vet hvor jeg heller. 94 00:10:15,115 --> 00:10:18,577 Så klart jeg er redd. Jeg ville skjult det om jeg kunne. 95 00:10:23,248 --> 00:10:24,625 Jeg er alltid redd. 96 00:10:26,877 --> 00:10:31,423 Derfor kom jeg til Damaskus. For å gjemme meg. 97 00:10:35,802 --> 00:10:37,054 Jeg gjemmer meg også. 98 00:10:38,096 --> 00:10:41,934 Derfor øver jeg meg på engelsk. Jeg drar snart til Amerika. 99 00:10:42,434 --> 00:10:43,644 Skal du flytte? 100 00:10:44,394 --> 00:10:47,356 Jeg søkte asyl og venter på papirene. 101 00:10:48,315 --> 00:10:49,775 Jeg skal bli Hollywood-stjerne. 102 00:10:51,568 --> 00:10:52,778 Så kult. 103 00:10:54,363 --> 00:10:55,864 Hva slags skuespill gjør du? 104 00:10:56,823 --> 00:11:01,078 For det meste filmer, men TV på fritiden. 105 00:11:02,329 --> 00:11:07,584 Jeg har det bra. Jeg har det bra. 106 00:11:10,170 --> 00:11:15,300 Jeg kan løpe til Texas og tilbake. Men det kan ikke datteren min. 107 00:11:16,218 --> 00:11:17,761 Det kunne hun aldri. 108 00:11:18,679 --> 00:11:22,307 Jeg er så sint. Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. Jeg vil vite hvorfor. 109 00:11:22,391 --> 00:11:25,143 Jeg vil vite hvorfor Shelbys liv er slutt. 110 00:11:25,227 --> 00:11:29,356 Jeg vil vite om det barnet noen gang får vite hvor fantastisk moren var. 111 00:11:30,148 --> 00:11:33,151 Vil han noen gang forstå hva hun utsto for ham? 112 00:11:33,735 --> 00:11:38,073 Å, Gud. Jeg vil vite hvorfor! Hvorfor? 113 00:11:38,156 --> 00:11:41,451 Okay, Sally Field. Vi liker deg veldig. 114 00:11:41,827 --> 00:11:45,539 Men hele restauranten hører deg. Du forstyrrer gjestene. 115 00:11:45,622 --> 00:11:46,623 De burde være beæret. 116 00:11:46,999 --> 00:11:48,083 Yalla. 117 00:11:49,585 --> 00:11:50,586 Zain? 118 00:11:51,503 --> 00:11:52,629 Habibi. 119 00:11:54,673 --> 00:11:56,425 -Du må møte vennen min. -Okay. 120 00:11:56,758 --> 00:11:59,636 Rafiq. Kom hit. 121 00:12:01,388 --> 00:12:04,308 Jeg kunne pensjoneres om det ikke var for dere to. 122 00:12:13,525 --> 00:12:16,612 Dette er Alvaro. Han er på besøk fra Bagdad i noen måneder. 123 00:12:17,321 --> 00:12:19,072 -Hyggelig. -I like måte. 124 00:12:19,698 --> 00:12:21,992 Vi skal til et marked etterpå om du vil bli med. 125 00:12:24,036 --> 00:12:25,037 Klart det. 126 00:12:26,496 --> 00:12:27,873 Nå begynner du igjen. 127 00:12:27,956 --> 00:12:30,626 Jeg vet ikke. Men alle filmstjernene gjør det. 128 00:12:30,709 --> 00:12:32,336 Du trekker dette bakover. 129 00:12:32,419 --> 00:12:35,714 Du fjerner dette. Du fikser nesen. 130 00:12:35,797 --> 00:12:37,174 Du kan like gjerne endre ansiktet. 131 00:12:38,383 --> 00:12:40,010 Bare velg et helt annet. 132 00:12:40,093 --> 00:12:43,013 Og så tenkte jeg du kunne betale. 133 00:12:43,096 --> 00:12:45,224 Se? Sånn er det. 134 00:12:45,516 --> 00:12:47,392 Dette er hva det alltid ender med. 135 00:12:49,728 --> 00:12:50,854 Vi stenger. 136 00:12:51,480 --> 00:12:52,814 Men vi er ikke ferdige. 137 00:12:52,898 --> 00:12:54,274 Jo, det er dere. 138 00:12:57,236 --> 00:12:59,154 Jeg betaler. Gå. 139 00:12:59,571 --> 00:13:00,739 Yalla. Gå. 140 00:13:09,998 --> 00:13:10,916 Går det bra? 141 00:13:11,500 --> 00:13:12,459 Ikke så verst. 142 00:13:14,962 --> 00:13:16,463 Løp! 143 00:13:26,974 --> 00:13:29,059 Flytt deg. Dette er min sang. 144 00:14:25,866 --> 00:14:27,451 La meg sove! 145 00:14:32,039 --> 00:14:33,040 Zain? 146 00:14:35,292 --> 00:14:36,710 -Rafiq. -Zain. 147 00:14:36,793 --> 00:14:38,504 Hva er i veien? 148 00:14:40,422 --> 00:14:43,217 -Ikke kom på jobb i dag. -Zain? 149 00:14:43,675 --> 00:14:44,885 Hva skjedde? 150 00:14:46,261 --> 00:14:47,262 Zain! 151 00:15:09,117 --> 00:15:11,245 Hva sa jeg på telefonen? 152 00:15:12,913 --> 00:15:14,081 Hva skjedde? 153 00:15:14,164 --> 00:15:15,457 Broren din var her. 154 00:15:16,416 --> 00:15:18,126 De fant deg. Du må reise. 155 00:15:18,210 --> 00:15:20,796 De vet hvor du jobber. 156 00:15:22,923 --> 00:15:24,216 Det er som Gud straffer meg. 157 00:15:24,299 --> 00:15:25,509 Beklager, Ghazal. 158 00:15:25,884 --> 00:15:27,386 Du er ikke problemet her. 159 00:15:28,303 --> 00:15:29,596 Du må reise. Nå. 160 00:15:30,222 --> 00:15:31,682 Hvor skal jeg dra? 161 00:15:31,765 --> 00:15:33,475 Jeg har ingen steder. 162 00:15:33,559 --> 00:15:34,768 Jordan. 163 00:15:34,852 --> 00:15:36,395 Jordan? 164 00:15:36,478 --> 00:15:38,438 Jeg kjenner ingen i Jordan. 165 00:15:38,522 --> 00:15:41,692 Jeg vet hvor skremmende dette er, men du er ikke trygg her lenger. 166 00:15:43,026 --> 00:15:44,319 Jeg vil ikke... 167 00:15:48,073 --> 00:15:49,241 Ikke vær redd. 168 00:15:56,456 --> 00:15:58,709 FN kan ikke beskytte deg i ditt eget land. 169 00:15:59,209 --> 00:16:01,253 Så vi må få deg over grensen. 170 00:16:18,770 --> 00:16:19,897 Takk. 171 00:16:37,331 --> 00:16:38,415 Vi sees i Amerika. 172 00:16:50,010 --> 00:16:52,179 Fyll ut foretrukne land. 173 00:16:53,764 --> 00:16:57,017 Når du er fremme, må du søke FN om asyl. 174 00:16:58,685 --> 00:17:00,646 La dem forstå at det ikke finnes annet valg. 175 00:17:01,813 --> 00:17:03,524 Vent deretter på papirene dine. 176 00:17:05,400 --> 00:17:07,027 Det kan ta lang tid... 177 00:17:08,403 --> 00:17:10,239 ...men sjekk nettsiden hele tiden. 178 00:17:24,837 --> 00:17:26,046 SE STATUS FOR SAK 179 00:17:32,094 --> 00:17:33,720 UAVKLART 180 00:17:41,728 --> 00:17:42,813 Kos dere. 181 00:17:42,896 --> 00:17:44,356 Trenger dere noe, så si ifra. 182 00:17:44,439 --> 00:17:45,357 Takk, kjære. 183 00:17:45,941 --> 00:17:48,402 Rafiq. Habibi. 184 00:17:48,694 --> 00:17:50,028 Bestemor? 185 00:17:53,323 --> 00:17:54,324 Pokker. 186 00:18:00,539 --> 00:18:01,999 Unnskyld. 187 00:18:05,711 --> 00:18:08,088 Unnskyld, jeg er så klønete. 188 00:18:26,273 --> 00:18:27,107 ØKT UTLØPT 189 00:18:27,191 --> 00:18:29,109 Hei, jeg er ikke ferdig. 190 00:18:29,193 --> 00:18:31,778 Jo. Ikke mer internett før du betaler. 191 00:18:31,862 --> 00:18:35,657 Jeg får lønn i slutten av uken. Jeg lover å betale da. 192 00:18:35,741 --> 00:18:37,034 Ser jeg veldedig ut? 193 00:18:37,117 --> 00:18:39,286 Tror du jeg driver denne butikken av ren godhet? 194 00:18:39,369 --> 00:18:40,370 Internett koster. 195 00:18:40,454 --> 00:18:43,373 Jeg trenger bare fem minutter. Jeg er nesten ferdig. 196 00:18:44,208 --> 00:18:48,712 Ta fem. Men så betaler du for ti på slutten av uka. 197 00:18:57,179 --> 00:18:58,805 SJEKK STATUS 198 00:18:58,889 --> 00:18:59,973 UAVKLART 199 00:19:11,818 --> 00:19:13,403 Du får resten på fredag. 200 00:19:13,487 --> 00:19:14,780 Alt er i orden. 201 00:19:14,863 --> 00:19:16,615 Fikk du slag? 202 00:19:16,698 --> 00:19:20,327 Gjelden er betalt av vennen din der. 203 00:19:27,251 --> 00:19:30,462 Du trengte ikke gjøre det. Jeg kan betale for meg selv. 204 00:19:31,088 --> 00:19:32,256 Det var ikke for å krenke. 205 00:19:32,339 --> 00:19:35,509 Jeg ville bare unnskylde for at jeg sølte i restauranten din. 206 00:19:35,592 --> 00:19:37,719 Ja. Du kommer inn og skaper mange problemer. 207 00:19:39,638 --> 00:19:40,806 Greit. 208 00:19:41,640 --> 00:19:47,312 Hvis du vil, kan du invitere meg på en drink 209 00:19:47,396 --> 00:19:49,523 når som helst. 210 00:20:30,022 --> 00:20:31,023 Gjør det vondt? 211 00:20:34,568 --> 00:20:35,694 Ikke nå. 212 00:20:37,112 --> 00:20:38,113 Var det fra jobben? 213 00:20:41,867 --> 00:20:43,285 Nei. Faren min. 214 00:20:46,538 --> 00:20:47,831 Herregud. 215 00:20:49,791 --> 00:20:52,628 Beklager. Det er barbarisk. 216 00:20:53,712 --> 00:20:57,466 Nei, han trodde han beskyttet meg. 217 00:21:00,219 --> 00:21:05,307 Som barn blir du lært at homofili sender deg til helvete. 218 00:21:06,558 --> 00:21:08,894 Ikke bare deg, men også moren din. 219 00:21:12,356 --> 00:21:15,567 Da far stakk armen min i flammene, fortalte han meg... 220 00:21:17,569 --> 00:21:19,821 ..."Slik kjennes det en liten stund. 221 00:21:21,865 --> 00:21:23,283 Tenk deg en evighet." 222 00:21:31,083 --> 00:21:33,168 HILSEN FRA AMERIKA 223 00:21:35,254 --> 00:21:38,131 ETT ÅR SENERE 224 00:21:38,215 --> 00:21:42,636 Kjære Rafiq. Du vil ikke tro hva jeg kan se bak disse brune øyne. 225 00:21:43,095 --> 00:21:44,972 Jeg lever den amerikanske drømmen, baby. 226 00:21:45,389 --> 00:21:47,474 Siden du dro har alt skjedd kjempefort. 227 00:21:47,558 --> 00:21:50,018 Jeg har ventet noen måneder på et slikt øyeblikk, 228 00:21:50,102 --> 00:21:53,063 og det er ganske ulikt hva jeg trodde. 229 00:21:53,146 --> 00:21:54,273 På en god måte, tror jeg. 230 00:21:54,606 --> 00:21:58,944 Du er nestemann. Jeg vet det. Ikke gi opp. Fortsett å sjekke statusen din. 231 00:21:59,444 --> 00:22:02,239 Kjærlig hilsen, Miss Independent, AKA Zain. 232 00:22:11,790 --> 00:22:12,791 UAVKLART 233 00:22:18,088 --> 00:22:19,089 UAVKLART 234 00:23:16,688 --> 00:23:18,023 AVGJORT 235 00:23:18,106 --> 00:23:20,192 GODKJENT 236 00:23:20,275 --> 00:23:21,652 Gud er stor! 237 00:23:28,033 --> 00:23:29,117 Hva er det? 238 00:23:29,201 --> 00:23:30,202 Hva er i veien med deg? 239 00:23:30,285 --> 00:23:31,620 Hva skjedde? 240 00:23:31,703 --> 00:23:33,872 Gud velsigne deg. Du er en sexy, vakker mann. 241 00:23:37,292 --> 00:23:39,127 Du må fortsatt betale! 242 00:23:46,343 --> 00:23:47,719 Kjenner du noen i Amerika? 243 00:23:48,053 --> 00:23:51,849 Ja. Min beste venn, Zain. Han bor der. 244 00:24:03,277 --> 00:24:04,570 Ha alltid disse med deg. 245 00:24:04,653 --> 00:24:07,573 Jeg anbefaler å pakke dem i plast. De er ikke lette å erstatte. 246 00:25:17,392 --> 00:25:20,062 Yalla. Vent litt. Vent. 247 00:25:41,750 --> 00:25:43,293 Du ligner bestemoren min. 248 00:25:43,585 --> 00:25:44,586 Særlig. 249 00:25:46,171 --> 00:25:48,048 Du ser ut som du har rømt hjemlandet. 250 00:25:49,550 --> 00:25:52,177 Ta en dusj. Nå skal vi på byen. 251 00:26:17,077 --> 00:26:18,203 -ID. -Hei, Sean. 252 00:26:19,621 --> 00:26:20,998 -ID. -Jeg har ingen. 253 00:26:21,957 --> 00:26:24,126 Zain, hvor er du? 254 00:26:24,793 --> 00:26:25,878 Dude, flytt deg. 255 00:26:26,336 --> 00:26:28,839 -Vær så snill. Jeg er med Zain. -Neste. 256 00:26:30,883 --> 00:26:32,050 Okay. Greit. 257 00:26:32,759 --> 00:26:34,052 Bare vent litt. Jeg... 258 00:26:34,136 --> 00:26:35,137 Kom an, kamerat. 259 00:26:35,220 --> 00:26:36,889 Fort deg. 260 00:26:36,972 --> 00:26:40,058 Her er papirene mine. 261 00:26:40,642 --> 00:26:43,353 Dette er meg. Rafiq. Jeg er Rafiq. 262 00:26:45,898 --> 00:26:46,899 Jeg aner ikke hva dette er. 263 00:26:58,327 --> 00:27:00,162 Habibi, hvorfor er du her ute? 264 00:27:00,245 --> 00:27:03,081 -Kom an. Slipp ham inn. -Beklager, ingen ID. 265 00:27:03,165 --> 00:27:04,166 Vent litt. 266 00:27:09,379 --> 00:27:10,797 Jeg har bare papirene mine. 267 00:27:11,256 --> 00:27:12,257 Ikke tenk på det. 268 00:27:15,219 --> 00:27:16,512 Ser du en fødselsdato her? 269 00:27:18,055 --> 00:27:20,015 -Ja. -Er han over 21? 270 00:27:21,099 --> 00:27:22,434 -Ja. -Da slipper han inn. 271 00:27:25,562 --> 00:27:26,396 Velkommen, kjære. 272 00:28:01,348 --> 00:28:02,349 Er du okay? 273 00:28:14,778 --> 00:28:19,408 All right. All right. All right. Det var Ms. Kiara. 274 00:28:19,700 --> 00:28:24,955 Ms. Kiara går i dybden av jentene. Jeg elsker det. 275 00:28:25,038 --> 00:28:26,623 Når vi snakker om å gå dypt. 276 00:28:26,707 --> 00:28:31,003 Mr. Alex, er det greit om jeg rekker dypt inn i vasen din? 277 00:28:32,880 --> 00:28:38,844 Okay. En av mine favoritter. Dere vet hvilken. 278 00:28:38,927 --> 00:28:41,555 All right. DJ Antwon, kjør. 279 00:28:45,267 --> 00:28:47,561 Det er sangen min! Dette er min sang! 280 00:30:07,850 --> 00:30:09,810 Hei, far. 281 00:30:09,893 --> 00:30:12,771 Jeg er trygg. Jeg har det bra. 282 00:30:13,021 --> 00:30:14,982 Jeg håper du har det bra også. 283 00:30:15,315 --> 00:30:16,483 Rafiq. 284 00:30:47,181 --> 00:30:50,309 RAFIQ TRAFF SIN FREMTIDIGE EKTEMANN PÅ DETTE UTESTEDET. 285 00:30:54,271 --> 00:30:58,275 DE BLE GIFT PÅ BOISE TINGHUS I 2019. 286 00:31:55,415 --> 00:31:56,333 BASERT PÅ EPIC MAGAZINES 'LITTLE AMERICA' 287 00:31:55,415 --> 00:31:56,333 BASERT PÅ EPIC MAGAZINES 'LITTLE AMERICA' 288 00:31:56,416 --> 00:31:58,335 Tekst: Martin Thorshaug