1 00:00:01,126 --> 00:00:04,922 อิงจากเหตุการณ์จริง บางแง่มุมเป็นเรื่องที่แต่งขึ้นมา 2 00:01:10,654 --> 00:01:13,949 ลูกชาย 3 00:01:14,700 --> 00:01:19,454 ได้แรงบันดาลใจจากเรื่องจริง 4 00:01:31,800 --> 00:01:34,553 การ์ดา ประเทศซีเรีย 5 00:01:42,644 --> 00:01:46,773 ราฟีก 6 00:01:57,075 --> 00:01:58,785 - กินหน่อยสิ - น่ากินนะ 7 00:01:58,869 --> 00:02:00,078 ขอบคุณ 8 00:02:00,162 --> 00:02:01,205 ห้ามแตะ 9 00:02:02,414 --> 00:02:03,790 หลานรัก 10 00:02:06,835 --> 00:02:08,086 ผมไม่ใช่ของหวานนะครับ คุณย่า 11 00:02:08,169 --> 00:02:11,465 ขอบคุณอัลเลาะห์ ไม่มีใครชอบจาซาริเยห์เปรี้ยวๆ หรอก 12 00:02:13,634 --> 00:02:16,762 ในเมื่อทุกคนมาครบแล้ว... ผมมีข่าวจะบอก 13 00:02:16,845 --> 00:02:18,805 เขาทำบักลาวาไหม้อีกล่ะสิ 14 00:02:20,933 --> 00:02:21,767 ขอบคุณครับ พ่อ 15 00:02:21,850 --> 00:02:24,561 ด้วยพรจากอัลเลาะห์ ผมกับลัมมา... 16 00:02:25,103 --> 00:02:26,647 ขอโทษที่ขัดจังหวะ ฝ่าบาท 17 00:02:26,730 --> 00:02:27,898 นั่นเสียงผึ้งเหรอ 18 00:02:28,315 --> 00:02:31,818 งานน่ะครับ ขอโทษที ผมบอกพวกเขาว่าตอนนี้น่าจะว่างแล้ว 19 00:02:32,236 --> 00:02:33,904 รีบบอกมาสิ มีอะไร น้องชาย 20 00:02:33,987 --> 00:02:38,408 ด้วยพรจากอัลเลาะห์ ผมกับลัมมา จะแต่งงานกันเดือนหน้า 21 00:02:40,410 --> 00:02:41,745 ว้าว ยินดีด้วย 22 00:02:42,496 --> 00:02:44,831 แล้วเมื่อไหร่จะถึงตาลูกล่ะจ๊ะ ราฟีก 23 00:02:45,874 --> 00:02:47,000 ยินดีด้วย น้องชาย 24 00:02:47,084 --> 00:02:49,503 ฉันจะไปชงกาแฟ 25 00:03:00,931 --> 00:03:02,349 ฉันมาถึงแล้ว 26 00:03:02,432 --> 00:03:03,934 นายอยู่ไหน 27 00:03:18,240 --> 00:03:19,241 น้ำตาลหมดครับ 28 00:03:19,992 --> 00:03:20,826 ผมจะไปซื้อมาเพิ่ม 29 00:03:20,909 --> 00:03:23,287 โอเค รีบไปรีบมา ครอบครัวเราอยู่นี่ 30 00:03:51,231 --> 00:03:52,441 นึกว่าจะไม่มาแล้ว 31 00:03:53,108 --> 00:03:54,401 ฉันได้ยินเสียงคน 32 00:03:58,822 --> 00:04:00,282 ฉันดีใจที่นายมา 33 00:04:01,658 --> 00:04:02,743 ฉันชื่อทามิม 34 00:04:42,074 --> 00:04:43,492 ไม่เป็นไร 35 00:04:44,493 --> 00:04:46,787 นายมีสิทธิ์ที่จะมีความสุข 36 00:05:09,768 --> 00:05:11,728 มิน่าล่ะ น้ำตาลถึงหมด 37 00:05:11,812 --> 00:05:14,022 มีคนเทน้ำตาลทิ้งไปทั้งถุงเลย 38 00:05:23,657 --> 00:05:25,617 เดี๋ยวผมกลับมา 39 00:05:46,847 --> 00:05:48,974 ฉันยังต้องไปซื้อน้ำตาล... 40 00:06:01,820 --> 00:06:02,863 นี่ก็เพื่อตัวแกเอง 41 00:06:03,155 --> 00:06:04,531 พ่อครับ ไม่ อย่า 42 00:06:05,866 --> 00:06:07,034 แกทำตัวแกเอง 43 00:06:08,368 --> 00:06:10,871 พ่อ ขอร้องล่ะ ได้โปรด พ่อ 44 00:06:39,608 --> 00:06:41,485 ดามัสกัส 45 00:06:41,568 --> 00:06:44,530 สามเดือนต่อมา 46 00:06:54,456 --> 00:06:55,582 อย่าคนแรงนักสิ 47 00:06:55,666 --> 00:06:58,836 เธออยากให้มะเขือ เนื้อเนียนเหมือนกับเนย 48 00:06:58,919 --> 00:07:01,213 ไม่ใช่เละเป็นน้ำ 49 00:07:02,506 --> 00:07:03,507 ฉันมาแล้วๆ 50 00:07:04,049 --> 00:07:08,053 ฝ่าบาท ขอบพระทัย ที่โผล่มาให้เรายลโฉมวันนี้ 51 00:07:08,387 --> 00:07:11,306 อะไร พูดอะไรไม่เห็นเข้าใจสักคำ 52 00:07:12,349 --> 00:07:14,560 คุณพี่ก็รู้กฎ เดี๋ยวนี้ฉันพูด แต่ภาษาอังกฤษเท่านั้น 53 00:07:14,935 --> 00:07:18,689 แล้วกฎของฉันล่ะ กัปตันอเมริกา เธอมาสายอีกแล้ว 54 00:07:18,772 --> 00:07:23,986 กาเซล... อย่าโกรธฉันเลยนะ 55 00:07:25,112 --> 00:07:26,780 ขอร้อง ให้อภัยฉันเถอะ 56 00:07:27,197 --> 00:07:29,324 ลุกขึ้น พอเลย เร็วเข้า 57 00:07:29,408 --> 00:07:30,742 เลิกแอ็กติ้งเว่อร์วังซะที 58 00:07:30,826 --> 00:07:33,287 เธอก็รู้ว่า เธอเกือบจะถูกแทนที่อยู่แล้ว 59 00:07:33,370 --> 00:07:35,080 คุณพี่ก็รู้ว่าอย่างฉัน ไม่มีใครมาแทนที่ได้ 60 00:07:35,539 --> 00:07:36,582 อย่าลองใจฉัน 61 00:07:45,340 --> 00:07:47,759 นายมาใหม่เหรอ 62 00:07:50,971 --> 00:07:52,472 กล้ามใหญ่กว่าคนเก่าซะอีก 63 00:07:52,556 --> 00:07:53,557 อย่า 64 00:07:56,351 --> 00:07:57,352 ขอโทษ 65 00:08:09,239 --> 00:08:11,909 น้องนายกำลังตามหานายอยู่ ระวังตัวด้วย 66 00:08:11,992 --> 00:08:14,536 ราฟีก จะไปไหนน่ะ 67 00:08:16,705 --> 00:08:17,748 กลับบ้าน 68 00:08:17,831 --> 00:08:19,833 ไม่ได้นะ เราจะไปหาอะไรดื่มกัน 69 00:08:20,083 --> 00:08:21,793 ฉันนึกว่าโต๊ะสุดท้าย จะไม่ลุกไปซะแล้ว 70 00:08:21,877 --> 00:08:23,545 ฉันแทบจะเอาผ้าเช็ดปากให้พวกเขากิน 71 00:08:23,629 --> 00:08:25,130 โทษที ฉันต้องไปเยี่ยมน้องชาย 72 00:08:26,298 --> 00:08:27,925 ไหนว่าจะกลับบ้าน 73 00:08:29,968 --> 00:08:32,010 ฉันจะไปร้านเลอเปียโน ไปด้วยกันสิ 74 00:08:34,765 --> 00:08:36,600 ใจเย็นๆ น่ะ ที่รัก ฉันไม่ได้จะจีบนายซะหน่อย 75 00:08:39,394 --> 00:08:40,479 พวกเก้ง 76 00:08:42,356 --> 00:08:44,232 เวลาเดินกับนาย เป็นแบบนี้เสมอเหรอ 77 00:08:44,316 --> 00:08:46,318 - เป็นแบบไหนเสมอ - ใครๆ ก็มองมาที่เรา 78 00:08:46,693 --> 00:08:47,945 แถมไม่จ่ายด้วยนะ 79 00:08:51,907 --> 00:08:52,908 ไม่เอา 80 00:08:58,914 --> 00:08:59,915 นั่นใครน่ะ 81 00:09:01,124 --> 00:09:02,376 หมายถึงแฟนฉันคนนี้น่ะเหรอ 82 00:09:04,253 --> 00:09:05,712 เดี๋ยว นายถามจริงจัง 83 00:09:06,588 --> 00:09:09,132 นี่หยามไอดอลของฉันชัดๆ นายไม่รู้จักเคลลี่ คลาร์กสันเหรอ 84 00:09:10,259 --> 00:09:13,262 เธอแต่งเพลงได้กินใจมาก ชนะรายการอเมริกันไอดอล น่าจะรู้จัก 85 00:09:13,345 --> 00:09:14,346 ไม่รู้จัก 86 00:09:16,890 --> 00:09:20,644 ฉันจะสยายปีก และเรียนรู้ที่จะโบยบิน 87 00:09:20,727 --> 00:09:23,313 ฉันจะทำทุกทางจนกว่าจะแตะ... 88 00:09:23,397 --> 00:09:25,148 หุบปาก ใครๆ ได้ยินกันหมด 89 00:09:25,357 --> 00:09:28,110 ใจเย็นน่า ฉันแค่ป่วนเล่นเฉยๆ 90 00:09:28,402 --> 00:09:30,779 ฉันไม่อยากเดือดร้อน ขอร้องล่ะ เลิกยุ่งกับฉันซะเถอะ 91 00:09:39,288 --> 00:09:40,414 นายจะไปสวดมนต์เหรอ 92 00:09:51,842 --> 00:09:53,552 ชาวซีเรียน่ะปากว่าตาขยิบ 93 00:09:53,969 --> 00:09:57,181 การเป็นเกย์ผิดกฎหมาย แต่พวกเขา ก็ชอบดูดบ้องกันในที่สาธารณะ 94 00:09:58,015 --> 00:09:59,766 - นายมันบ้า - ขอบใจ 95 00:10:04,146 --> 00:10:08,275 พูดจริงๆ นะ นายไม่กลัวชาวบ้านรู้เหรอ 96 00:10:08,817 --> 00:10:11,028 ที่รัก ขนาดนกพิราบยังรู้เลย ว่าฉันเอนเอียงไปทางไหน 97 00:10:15,115 --> 00:10:18,577 ฉันต้องกลัวอยู่แล้ว ถ้าซ่อนได้ก็อยากซ่อน 98 00:10:23,248 --> 00:10:24,625 ฉันกลัวมาตลอด 99 00:10:26,877 --> 00:10:31,423 ฉันถึงได้มาที่ดามัสกัส เพื่อหลบซ่อน 100 00:10:35,802 --> 00:10:37,054 ฉันก็มาซ่อนเหมือนกัน 101 00:10:38,096 --> 00:10:41,934 เพราะงี้ฉันเลยฝึกภาษาอังกฤษ ฉันจะไปอเมริกาในเร็วๆ นี้ 102 00:10:42,434 --> 00:10:43,644 เดี๋ยวนะ นายจะย้ายไปเหรอ 103 00:10:44,394 --> 00:10:47,356 ฉันขอลี้ภัยไป และกำลังรอเอกสารอยู่ 104 00:10:48,315 --> 00:10:49,775 ฉันจะไปเป็นดาราฮอลลีวูด 105 00:10:51,568 --> 00:10:52,778 นั่นเจ๋งมากเลย 106 00:10:54,363 --> 00:10:55,864 นายแสดงประเภทไหน 107 00:10:56,823 --> 00:11:01,078 ส่วนใหญ่ก็หนัง แต่ทีวีก็น่าสนุก 108 00:11:02,329 --> 00:11:07,584 ฉันไม่เป็นไรๆ ฉันไม่เป็นไรๆ 109 00:11:10,170 --> 00:11:15,300 ฉันวิ่งไปกลับจากนี่ไปเทกซัสได้ แต่ลูกสาวฉันไม่ไหว 110 00:11:16,218 --> 00:11:17,761 เธอไม่มีทางเดินไหว 111 00:11:18,679 --> 00:11:22,307 ฉันโกรธมาก ฉันไม่รู้จะทำยังไง ฉันอยากรู้ว่าทำไม 112 00:11:22,391 --> 00:11:25,143 ฉันอยากรู้ว่า ทำไมชีวิตของเชลบี้ถึงจบลงแล้ว 113 00:11:25,227 --> 00:11:29,356 ฉันอยากรู้ว่าเด็กคนนั้นจะรู้ได้ไง ว่าแม่ของเธอเป็นคนดีมาก 114 00:11:30,148 --> 00:11:33,151 เขาจะมีวันรู้ไหมว่า เธอต้องเผชิญกับอะไรเพื่อเขา 115 00:11:33,735 --> 00:11:38,073 โอ้ พระเจ้า ฉันอยากรู้ว่าทำไม ทำไม 116 00:11:38,156 --> 00:11:41,451 โอเค แซลลี่ ฟีลด์ เราชอบเธอ เราชอบเธอมาก 117 00:11:41,827 --> 00:11:45,539 แต่คนทั้งร้านได้ยินเธอกันหมด เธอกำลังรบกวนลูกค้า 118 00:11:45,622 --> 00:11:46,623 พวกเขาควรจะรู้สึกเป็นเกียรติ 119 00:11:46,999 --> 00:11:48,083 เร็วเข้า 120 00:11:49,585 --> 00:11:50,586 เซน 121 00:11:51,503 --> 00:11:52,629 ที่รัก 122 00:11:54,673 --> 00:11:56,425 - คุณต้องเจอเพื่อนฉันนะ - โอเค 123 00:11:56,758 --> 00:11:59,636 ราฟีก ออกมานี่สิ 124 00:12:01,388 --> 00:12:04,308 ฉันอาจจะได้เกษียณ ถ้าไม่ใช่เพราะพวกเธอสองคน 125 00:12:13,525 --> 00:12:16,612 นี่คืออัลวาโร เขามาเยี่ยมจากแบกแดด สักสองสามเดือน 126 00:12:17,321 --> 00:12:19,072 - ยินดีที่ได้รู้จัก - ยินดีเช่นกัน 127 00:12:19,698 --> 00:12:21,992 เราจะไปตลาดกัน ถ้าคุณอยากไปด้วย 128 00:12:24,036 --> 00:12:25,037 เอาสิ 129 00:12:26,496 --> 00:12:27,873 คุยเรื่องนี้อีกแล้ว 130 00:12:27,956 --> 00:12:30,626 ฉันไม่รู้ คือว่า ดาราหนังดังๆ ก็ทำกันทั้งนั้น 131 00:12:30,709 --> 00:12:32,336 รู้ไหม ดึงหน้าไปแบบนี้ 132 00:12:32,419 --> 00:12:35,714 แล้วก็เย็บตรงนี้ ทำจมูก 133 00:12:35,797 --> 00:12:37,174 แบบนั้นก็เปลี่ยนทั้งหน้าไปเลย 134 00:12:38,383 --> 00:12:40,010 แค่เลือกหน้าคนอื่นไปเลย 135 00:12:40,093 --> 00:12:43,013 จริงๆ แล้วฉันหวังว่า คุณจะจ่ายให้ด้วย นะจ๊ะ 136 00:12:43,096 --> 00:12:45,224 เห็นไหม อย่างนี้นี่เอง 137 00:12:45,516 --> 00:12:47,392 คุยไปคุยมาก็จบที่ตรงนี้ทุกที 138 00:12:49,728 --> 00:12:50,854 เราจะปิดแล้ว 139 00:12:51,480 --> 00:12:52,814 แต่เรายังกินไม่เสร็จเลย 140 00:12:52,898 --> 00:12:54,274 เสร็จแล้ว 141 00:12:57,236 --> 00:12:59,154 ฉันจ่ายเอง ฉันเลี้ยง ไปเถอะ 142 00:12:59,571 --> 00:13:00,739 เร็วสิ ไป 143 00:13:09,998 --> 00:13:10,916 คุณโอเคไหม 144 00:13:11,500 --> 00:13:12,459 ก็ไม่แย่เท่าไหร่ 145 00:13:14,962 --> 00:13:16,463 หนีเร็ว 146 00:13:26,974 --> 00:13:29,059 หลบไป นี่เพลงของฉัน 147 00:14:25,866 --> 00:14:27,451 ปล่อยฉันนอน 148 00:14:32,039 --> 00:14:33,040 เซนเหรอ 149 00:14:35,292 --> 00:14:36,710 - ราฟีก - เซน 150 00:14:36,793 --> 00:14:38,504 เป็นอะไร 151 00:14:40,422 --> 00:14:43,217 - วันนี้อย่ามาทำงานนะ - เซน 152 00:14:43,675 --> 00:14:44,885 เกิดอะไรขึ้น 153 00:14:46,261 --> 00:14:47,262 เซน 154 00:15:09,117 --> 00:15:11,245 ฉันบอกนายว่าไงทางโทรศัพท์ 155 00:15:12,913 --> 00:15:14,081 เกิดอะไรขึ้น 156 00:15:14,164 --> 00:15:15,457 น้องชายนายมาที่นี่ 157 00:15:16,416 --> 00:15:18,126 พวกเขาเจอนายแล้ว นายต้องไปจากที่นี่ 158 00:15:18,210 --> 00:15:20,796 พวกเขารู้ว่านายทำงานที่ไหน 159 00:15:22,923 --> 00:15:24,216 มันเหมือนกับพระเจ้าลงโทษฉัน 160 00:15:24,299 --> 00:15:25,509 ผมเสียใจจริงๆ กาเซล 161 00:15:25,884 --> 00:15:27,386 เธอไม่ใช่ปัญหาหรอก 162 00:15:28,303 --> 00:15:29,596 เธอต้องไปจากที่นี่ เดี๋ยวนี้ 163 00:15:30,222 --> 00:15:31,682 แล้วจะให้ผมไปไหน 164 00:15:31,765 --> 00:15:33,475 ผมไม่มีที่ให้ไปแล้ว 165 00:15:33,559 --> 00:15:34,768 จอร์แดน 166 00:15:34,852 --> 00:15:36,395 จอร์แดนเหรอ 167 00:15:36,478 --> 00:15:38,438 ฉันไม่รู้จักใครเลยที่จอร์แดน 168 00:15:38,522 --> 00:15:41,692 ฉันรู้ว่ามันน่ากลัวแค่ไหน... แต่นายอยู่ที่นี่ไม่ปลอดภัยแล้ว 169 00:15:43,026 --> 00:15:44,319 ฉันไม่อยากไป... 170 00:15:48,073 --> 00:15:49,241 อย่ากลัว 171 00:15:56,456 --> 00:15:58,709 ยูเอ็นปกป้องนายไม่ได้ ถ้าอยู่ในประเทศตัวเอง 172 00:15:59,209 --> 00:16:01,253 ดังนั้นเราต้องพานายข้ามชายแดน 173 00:16:18,770 --> 00:16:19,897 ขอบคุณนะ 174 00:16:24,943 --> 00:16:27,654 ฮอลลีวูด 175 00:16:37,331 --> 00:16:38,415 ไว้เจอกันที่อเมริกา 176 00:16:44,129 --> 00:16:48,008 อัมมาน ประเทศจอร์แดน 177 00:16:50,010 --> 00:16:52,179 กรอกประเทศที่คุณต้องการไปค่ะ 178 00:16:53,764 --> 00:16:57,017 เมื่อไปถึงที่นั่นแล้ว นายต้องขอลี้ภัยกับทางยูเอ็น 179 00:16:57,100 --> 00:16:58,101 สหรัฐฯ แคนาดา 180 00:16:58,685 --> 00:17:00,646 ทำให้พวกเขาเชื่อว่า ไม่มีทางเลือกอื่น 181 00:17:00,729 --> 00:17:01,730 สหรัฐฯ 182 00:17:01,813 --> 00:17:03,524 จากนั้นก็แค่รอเอกสาร 183 00:17:05,400 --> 00:17:07,027 มันอาจใช้เวลานานมาก... 184 00:17:08,403 --> 00:17:10,239 แต่อย่าเลิกรีเฟรชเพจนั้น 185 00:17:24,837 --> 00:17:26,046 สถานะของฉัน - รอดำเนินการ ตรวจสอบสถานะ 186 00:17:32,094 --> 00:17:33,720 รอดำเนินการ 187 00:17:41,728 --> 00:17:42,813 รับประทานให้อร่อยนะครับ 188 00:17:42,896 --> 00:17:44,356 ถ้าต้องการอะไรเพิ่ม เรียกผมได้ 189 00:17:44,439 --> 00:17:45,357 ขอบใจจ้ะ พ่อคุณ 190 00:17:45,941 --> 00:17:48,402 ราฟีก หลานรัก 191 00:17:48,694 --> 00:17:50,028 คุณย่า 192 00:17:53,323 --> 00:17:54,324 เวร 193 00:18:00,539 --> 00:18:01,999 ขอโทษครับ 194 00:18:05,711 --> 00:18:08,088 ขอโทษนะครับ ผมซุ่มซ่ามจริงๆ 195 00:18:19,725 --> 00:18:21,727 จอร์แดน จอร์แดน จอร์แดน 196 00:18:26,273 --> 00:18:27,107 หมดเวลาใช้งานแล้ว 197 00:18:27,191 --> 00:18:29,109 เฮ้ ผมยังใช้ไม่เสร็จ 198 00:18:29,193 --> 00:18:31,778 พอได้แล้ว ห้ามใช้อินเทอร์เน็ตอีกจนกว่าจะจ่าย 199 00:18:31,862 --> 00:18:35,657 ผมได้เงินช่วงปลายสัปดาห์ ผมจะจ่ายคุณตอนนั้น ผมสัญญา 200 00:18:35,741 --> 00:18:37,034 ฉันดูเหมือนมูลนิธิการกุศลหรือไง 201 00:18:37,117 --> 00:18:39,286 คิดว่าฉันเปิดร้านนี้ เพราะมีจิตใจเมตตางั้นเหรอ 202 00:18:39,369 --> 00:18:40,370 อินเทอร์เน็ตต้องใช้เงิน 203 00:18:40,454 --> 00:18:43,373 ผมขออีกแค่ห้านาที เกือบเสร็จแล้ว 204 00:18:44,208 --> 00:18:48,712 เอาไปห้านาที แต่ปลายสัปดาห์นายต้องจ่ายสิบนาที 205 00:18:57,179 --> 00:18:58,805 ตรวจสอบสถานะ 206 00:18:58,889 --> 00:18:59,973 รอดำเนินการ 207 00:19:11,818 --> 00:19:13,403 ผมจะจ่ายที่เหลือในวันศุกร์ 208 00:19:13,487 --> 00:19:14,780 ไม่ต้องแล้ว 209 00:19:14,863 --> 00:19:16,615 คุณล้มหัวฟาดมาหรือไง 210 00:19:16,698 --> 00:19:20,327 นายไม่มีหนี้แล้ว ขอบคุณเพื่อนนายตรงนั้นเถอะ 211 00:19:27,251 --> 00:19:30,462 คุณไม่จำเป็นต้องทำอย่างนั้น ผมมีเงิน ผมจ่ายเองได้ 212 00:19:31,088 --> 00:19:32,256 ผมไม่ได้ตั้งใจจะดูถูก 213 00:19:32,339 --> 00:19:35,509 ผมแค่อยากขอโทษ ที่ทำร้านของคุณเลอะเทอะ 214 00:19:35,592 --> 00:19:37,719 ใช่ คุณเข้ามา ทำเรื่องเดือดร้อนมากมาย 215 00:19:39,638 --> 00:19:40,806 ก็ได้ๆ 216 00:19:41,640 --> 00:19:47,312 ถ้าคุณต้องการ คุณชวนผมไปหาอะไรดื่มด้วยได้... 217 00:19:47,396 --> 00:19:49,523 ทุกเมื่อ 218 00:20:30,022 --> 00:20:31,023 เจ็บหรือเปล่า 219 00:20:34,568 --> 00:20:35,694 ตอนนี้ไม่เจ็บแล้ว 220 00:20:37,112 --> 00:20:38,113 แผลจากที่ทำงานเหรอ 221 00:20:41,867 --> 00:20:43,285 เปล่า พ่อผมน่ะ 222 00:20:46,538 --> 00:20:47,831 โอ้ พระเจ้า 223 00:20:49,791 --> 00:20:52,628 เสียใจด้วย มันป่าเถื่อนมาก 224 00:20:53,712 --> 00:20:57,466 ไม่ เขาคิดว่าเขากำลังปกป้องผม 225 00:21:00,219 --> 00:21:05,307 ตั้งแต่เล็ก พวกเขาสอนเราว่า ถ้าเป็นเกย์จะต้องตกนรก 226 00:21:06,558 --> 00:21:08,894 ไม่ใช่แค่ตัวเรา แต่แม่เราด้วย 227 00:21:12,356 --> 00:21:15,567 ตอนที่พ่อเอาแขนผมไปลนไฟ เขาพูดว่า... 228 00:21:17,569 --> 00:21:19,821 "นี่คือความเจ็บปวดแค่ห้าวินาที 229 00:21:21,865 --> 00:21:23,283 คิดดูว่าชั่วนิรันดร์จะขนาดไหน" 230 00:21:31,083 --> 00:21:33,168 ไปรษณียบัตรจากอเมริกา 231 00:21:35,254 --> 00:21:38,131 หนึ่งปีต่อมา 232 00:21:38,215 --> 00:21:42,636 ราฟีกที่รัก นายจะไม่เชื่อแน่ว่า ฉันเห็นอะไรจากตาสีน้ำตาลอ่อนคู่นี้ 233 00:21:43,095 --> 00:21:44,972 ฉันกำลังใช้ชีวิตตามความฝัน ในอเมริกาไงล่ะ ที่รัก 234 00:21:45,389 --> 00:21:47,474 ตั้งแต่นายจากไป ทุกอย่างเกิดขึ้นเร็วมาก 235 00:21:47,558 --> 00:21:50,018 ฉันอยู่ที่นี่สองสามเดือน รอคอยช่วงเวลาแบบนี้ 236 00:21:50,102 --> 00:21:53,063 และมันแตกต่างจากที่ฉันคิดไว้มาก 237 00:21:53,146 --> 00:21:54,273 ในทางที่ดี คิดว่านะ 238 00:21:54,606 --> 00:21:58,944 เดี๋ยวนายก็ได้มา ฉันรู้ อย่ายอมแพ้ และคอยตรวจสอบสถานะเรื่อยๆ 239 00:21:59,444 --> 00:22:02,239 รักนะ คุณหญิงอิสระ หรือเซนเอง 240 00:22:06,869 --> 00:22:08,453 ฮอลลีวูด 241 00:22:11,790 --> 00:22:12,791 รอดำเนินการ 242 00:22:18,088 --> 00:22:19,089 รอดำเนินการ 243 00:22:21,383 --> 00:22:23,135 ยินดีต้อนรับสู่ฮอลลีวูดแสนสวย ลอสแอนเจลิส 244 00:22:30,017 --> 00:22:31,310 ราฟีก ฮัสไซนี 245 00:22:31,393 --> 00:22:33,228 จูเนด ฮัสไซนี 246 00:22:35,856 --> 00:22:37,858 จูเนด ฮัสไซนี 247 00:23:16,688 --> 00:23:18,023 คำตัดสิน 248 00:23:18,106 --> 00:23:20,192 อนุมัติ 249 00:23:20,275 --> 00:23:21,652 พระเจ้าทรงโปรด 250 00:23:28,033 --> 00:23:29,117 มีอะไร 251 00:23:29,201 --> 00:23:30,202 นายเป็นบ้าอะไร 252 00:23:30,285 --> 00:23:31,620 เกิดอะไรขึ้น 253 00:23:31,703 --> 00:23:33,872 ขอให้พระเจ้าคุ้มครอง นี่นะ พ่อสุดหล่อสุดเซ็กซี่ 254 00:23:33,956 --> 00:23:35,541 เฮ้ยๆ 255 00:23:37,292 --> 00:23:39,127 นายยังต้องจ่ายอยู่นะ 256 00:23:46,343 --> 00:23:47,719 คุณรู้จักใครในอเมริกาไหมคะ 257 00:23:48,053 --> 00:23:51,849 ครับ เพื่อนรักของผม เซน เขาอยู่ที่นี่ 258 00:24:03,277 --> 00:24:04,570 เก็บไว้กับตัวเสมอนะคะ 259 00:24:04,653 --> 00:24:07,573 ฉันแนะนำให้เก็บใส่ซองพลาสติก มันไม่ง่ายที่จะขอใบใหม่ 260 00:24:43,025 --> 00:24:45,819 ยินดีต้อนรับสู่เมืองบอยซี เมืองแห่งต้นไม้ ไอดาโฮ 261 00:25:17,392 --> 00:25:20,062 จ้า รอเดี๋ยวนะ รอเดี๋ยว 262 00:25:41,750 --> 00:25:43,293 นายดูเหมือนย่าฉันเลย 263 00:25:43,585 --> 00:25:44,586 ย่านายคงดีใจ 264 00:25:46,171 --> 00:25:48,048 เธอจ๋า สภาพอย่างกับ เพิ่งหนีมาจากบ้านเกิด 265 00:25:49,550 --> 00:25:52,177 ไปอาบน้ำอาบท่าก่อน เราจะไปแรดกัน 266 00:26:14,616 --> 00:26:15,617 ไง ทูนหัว 267 00:26:17,077 --> 00:26:18,203 - บัตรประจำตัว - ไง ฌอน 268 00:26:19,621 --> 00:26:20,998 - บัตรประจำตัว - ผมไม่มี 269 00:26:21,957 --> 00:26:24,126 เซน นายอยู่ไหน 270 00:26:24,793 --> 00:26:25,878 พวก นายต้องหลบไป 271 00:26:26,336 --> 00:26:28,839 - ได้โปรด ผมมากับเซน - คนต่อไป 272 00:26:30,883 --> 00:26:32,050 โอเค นายเข้าได้ 273 00:26:32,759 --> 00:26:34,052 รอเดี๋ยวนะ ผม... 274 00:26:34,136 --> 00:26:35,137 ไม่เอาน่า พวก 275 00:26:35,220 --> 00:26:36,889 เร็วเข้า เรารอมา 20 นาทีแล้วนะ 276 00:26:36,972 --> 00:26:40,058 นี่เอกสารของผม ดูสิ 277 00:26:40,642 --> 00:26:43,353 นี่ผมเอง ราฟีก ผมคือราฟีก 278 00:26:45,898 --> 00:26:46,899 ฉันไม่รู้ว่ามันคืออะไร 279 00:26:48,609 --> 00:26:49,443 โอเค 280 00:26:58,327 --> 00:27:00,162 ที่รัก ทำไมยังอยู่ข้างนอกนี่ 281 00:27:00,245 --> 00:27:03,081 - น่านะ ให้เขาเข้าไป - เสียใจด้วย ไม่มีบัตรประจำตัว 282 00:27:03,165 --> 00:27:04,166 รอเดี๋ยว 283 00:27:09,379 --> 00:27:10,797 ผมมีแค่เอกสาร 284 00:27:11,256 --> 00:27:12,257 ไม่ต้องห่วงนะจ๊ะ 285 00:27:15,219 --> 00:27:16,512 เห็นวันเกิดนี่ไหม 286 00:27:18,055 --> 00:27:20,015 - เห็น - เขาอายุเกิน 21 หรือเปล่า 287 00:27:20,098 --> 00:27:21,016 เธอจ๋า 288 00:27:21,099 --> 00:27:22,434 - เกิน - งั้นเขาก็เข้าได้ 289 00:27:25,562 --> 00:27:26,396 ยินดีต้อนรับจ้ะ ที่รัก 290 00:28:01,348 --> 00:28:02,349 นายโอเครึเปล่า 291 00:28:14,778 --> 00:28:19,408 โอเคจ้า โอเคๆ นั่นคือมิสเคียรา 292 00:28:19,700 --> 00:28:24,955 มิสเคียราดูจะล้วงลึกถึงใจสาวๆ ฉันชอบจัง ชอบจัง 293 00:28:25,038 --> 00:28:26,623 พูดถึงการล้วงให้มันลึกๆ 294 00:28:26,707 --> 00:28:31,003 มิสเตอร์อเล็กซ์ จะว่าอะไรไหมถ้าฉันขอล้วงโถของคุณ 295 00:28:32,880 --> 00:28:38,844 และโอเค เพลงโปรดเพลงหนึ่งของฉัน คุณก็รู้ว่าเพลงไหน 296 00:28:38,927 --> 00:28:41,555 เอาละ ดีเจแอนท์วอน เปิดเลย 297 00:28:45,267 --> 00:28:47,561 นั่นเพลงของฉัน นี่คือเพลงของฉัน 298 00:30:07,850 --> 00:30:09,810 สวัสดีครับ พ่อ 299 00:30:09,893 --> 00:30:12,771 ผมปลอดภัยดี ผมไม่เป็นไร 300 00:30:13,021 --> 00:30:14,982 ผมหวังว่าพ่อก็สบายดีเหมือนกัน 301 00:30:15,315 --> 00:30:16,483 ราฟีก 302 00:30:47,181 --> 00:30:50,309 ราฟีกพบว่าที่สามีของเขา ที่คลับนั้น 303 00:30:54,271 --> 00:30:58,275 พวกเขาแต่งงานกัน ที่ศาลเมืองบอยซี ในปี 2019 304 00:31:55,415 --> 00:31:56,333 อิงจากซีรีส์ในนิตยสารเอพิกชุด "ลิตเติล อเมริกา" 305 00:31:55,415 --> 00:31:56,333 อิงจากซีรีส์ในนิตยสารเอพิกชุด "ลิตเติล อเมริกา" 306 00:31:56,416 --> 00:31:58,335 คำบรรยายโดย ต้องตา สุธรรมรังษี