1 00:00:22,360 --> 00:00:25,200 (pips of Morse code) 2 00:01:32,333 --> 00:01:33,480 You took your time. 3 00:01:34,106 --> 00:01:35,514 Last man out of Dunkirk, was you? 4 00:01:35,546 --> 00:01:36,680 It’s good to see you, Sergeant. 5 00:01:38,392 --> 00:01:40,592 Lads, Lieutenant Chase has decided to join us! 6 00:01:40,617 --> 00:01:42,657 -All right, sir? -The war’ll be over in six weeks. 7 00:01:42,963 --> 00:01:44,992 -It’s good to see you, Joe. -You, too, sir. 8 00:01:45,017 --> 00:01:46,297 This is George, sir. 9 00:01:46,732 --> 00:01:48,129 -George. -Sir. 10 00:01:48,772 --> 00:01:50,138 Welcome to hell, sir. 11 00:01:51,983 --> 00:01:53,703 If the sand doesn’t get in your arse crack, 12 00:01:53,728 --> 00:01:55,648 then the flies will get in your wedding tackle. 13 00:01:56,271 --> 00:01:57,811 That’s how we lost our last officer. 14 00:01:58,182 --> 00:02:00,350 Septic foreskin. Nasty. 15 00:02:00,637 --> 00:02:01,897 We’ve not seen much action yet, 16 00:02:01,922 --> 00:02:04,460 but maybe the Italians were just waiting for you to arrive, sir. 17 00:02:06,033 --> 00:02:07,973 That’s Rajib, in charge of the sappers. 18 00:02:08,863 --> 00:02:11,003 Same rank as you, but more convincing. 19 00:02:11,500 --> 00:02:12,873 A bit full of himself. 20 00:02:13,017 --> 00:02:14,775 But I’d be full of myself if I 21 00:02:14,800 --> 00:02:16,680 single-handedly blew a hole in a mountain 22 00:02:16,720 --> 00:02:18,869 so the Scots Guards could get through and chase the enemy. 23 00:02:18,894 --> 00:02:20,574 (aircraft approaches) 24 00:02:21,620 --> 00:02:23,820 Every afternoon the Italians fly over. 25 00:02:24,226 --> 00:02:25,574 Just to show us they know where we are. 26 00:02:26,633 --> 00:02:27,731 They never attack, sir. 27 00:02:28,913 --> 00:02:30,779 But I think you kept your dignity. That’s the main thing. 28 00:02:31,306 --> 00:02:32,506 Fuck off, Sergeant. 29 00:02:33,189 --> 00:02:36,015 How’s that Polish wife of yours? Did you ever see her again, 30 00:02:36,040 --> 00:02:38,045 or did you go home and make it up with the one you got up the duff? 31 00:02:39,054 --> 00:02:41,365 My wife, Kasia, is safe. 32 00:02:42,153 --> 00:02:44,315 She’s in England, living with my mother. 33 00:02:45,579 --> 00:02:46,708 I thought you said she was safe. 34 00:02:53,639 --> 00:02:55,139 JAN: That is the thing about Gandalf. 35 00:02:55,164 --> 00:02:59,080 He has tricked Bilbo Baggins into having a party for the dwarfs. 36 00:02:59,619 --> 00:03:04,330 You say he forced Bilbo to host a party with no notice... 37 00:03:04,982 --> 00:03:07,700 ..and then recruited him to undertake an arduous journey? 38 00:03:07,946 --> 00:03:10,266 That is what is good about the story, 39 00:03:10,440 --> 00:03:11,666 Bilbo decides to do it. 40 00:03:20,080 --> 00:03:21,987 I need to read more now. 41 00:03:32,200 --> 00:03:35,960 Once your court case is over, perhaps he’ll relax more. 42 00:03:39,340 --> 00:03:41,988 You have Jan here. You have Grzegorz here. 43 00:03:42,013 --> 00:03:43,340 You need to shape up. 44 00:03:43,432 --> 00:03:45,306 I cannot hide what is inside me. 45 00:03:45,413 --> 00:03:46,567 Oh, of course you can! 46 00:03:46,733 --> 00:03:49,340 You aren’t the first woman who’s been compelled by circumstance 47 00:03:49,365 --> 00:03:50,447 to hide their anger. 48 00:03:51,228 --> 00:03:53,293 Every rock bun at the Women’s Institute 49 00:03:53,318 --> 00:03:55,398 bears testimony to a woman’s rage. 50 00:04:32,079 --> 00:04:33,279 The next leave I get, 51 00:04:33,626 --> 00:04:36,386 we’ll get a stonemason to put Dad’s name on under Mum’s. 52 00:04:37,033 --> 00:04:38,933 Josie Bennett and Douglas Bennett. 53 00:04:39,753 --> 00:04:40,943 Second billing. 54 00:04:42,579 --> 00:04:43,818 It’s what he’d have wanted. 55 00:04:54,721 --> 00:04:56,734 There you are, Dad. Happy now? 56 00:04:57,700 --> 00:05:00,660 "Pacifist proves his point by getting killed by Hitler." 57 00:05:01,827 --> 00:05:02,893 Beauty! 58 00:05:05,519 --> 00:05:06,584 I’ve got to go. 59 00:05:07,172 --> 00:05:08,291 Me, too. 60 00:05:08,933 --> 00:05:10,533 I’ve got a date with a battleship. 61 00:05:12,533 --> 00:05:14,115 I mean, I’ve got to get away. 62 00:05:15,633 --> 00:05:16,788 From here. 63 00:05:17,973 --> 00:05:19,745 Well, you can’t do that, Lois. 64 00:05:22,335 --> 00:05:23,493 You’re all I’ve got. 65 00:05:25,593 --> 00:05:26,718 We’re all we’ve got now. 66 00:05:28,746 --> 00:05:31,128 I wanted to die in that house. 67 00:05:31,918 --> 00:05:33,532 When it started coming down, I didn’t run. 68 00:05:34,053 --> 00:05:35,152 I waited. 69 00:05:37,493 --> 00:05:38,942 I just wanted it to kill me. 70 00:06:04,767 --> 00:06:07,207 IN FRENCH: 71 00:06:15,933 --> 00:06:17,133 (door bursts open) 72 00:06:26,999 --> 00:06:27,999 IN GERMAN: 73 00:07:20,093 --> 00:07:21,893 (he winces) 74 00:08:30,413 --> 00:08:31,760 (PLAYS: Nocturne Op.9 No.2 by Chopin) 75 00:08:31,785 --> 00:08:34,305 The second man we’ve lost this week. To Jack. 76 00:08:35,013 --> 00:08:36,353 He was a fine pilot. 77 00:08:36,378 --> 00:08:39,138 (piano music continues) 78 00:08:41,653 --> 00:08:43,813 (machine-gun fire) 79 00:08:46,693 --> 00:08:47,993 Well, he was OK. 80 00:08:49,439 --> 00:08:50,506 That was in poor taste. 81 00:08:50,893 --> 00:08:52,027 Was it, Stephen? 82 00:08:52,413 --> 00:08:53,541 Sorry. 83 00:08:54,493 --> 00:08:55,647 He was a fine pilot. 84 00:08:56,133 --> 00:08:59,093 (piano music continues) 85 00:09:23,853 --> 00:09:25,933 (soldiers shout in German) 86 00:09:35,413 --> 00:09:37,333 IN GERMAN: 87 00:09:53,933 --> 00:09:56,133 (doorknob rattles, banging on the door) 88 00:09:56,173 --> 00:09:59,013 IN GERMAN: 89 00:10:01,979 --> 00:10:03,467 (knocking on the door) 90 00:10:03,720 --> 00:10:05,680 (doorknob rattles, banging on the door) 91 00:10:07,380 --> 00:10:08,700 (knocking on the door) 92 00:10:16,613 --> 00:10:18,973 (doorknob rattles) 93 00:11:28,919 --> 00:11:32,119 IN GERMAN: 94 00:11:51,453 --> 00:11:53,933 LUC: 95 00:12:09,667 --> 00:12:13,374 David, all the pilots we’ve lost, and all you can do is joke about it? 96 00:12:14,486 --> 00:12:16,154 Can you think of a better response? 97 00:12:17,428 --> 00:12:19,093 I think we’ve both lost enough mates to 98 00:12:19,133 --> 00:12:20,782 stop treating death like one big joke. 99 00:12:21,303 --> 00:12:22,373 Don’t you? 100 00:12:22,579 --> 00:12:25,059 I think I’ve lost enough mates to know it is one big joke. 101 00:12:27,453 --> 00:12:29,893 I worry how it affects a chap if he can’t show any sorrow. 102 00:12:30,526 --> 00:12:33,292 -And the morale of the others. -I didn’t say I wasn’t sorry. 103 00:12:34,653 --> 00:12:36,741 The laughter isn’t hiding my feelings, sir. 104 00:12:37,671 --> 00:12:38,706 It is my feelings. 105 00:12:42,785 --> 00:12:44,133 Perhaps it’s a Jewish thing. 106 00:12:46,182 --> 00:12:47,293 Well... 107 00:12:48,748 --> 00:12:50,980 ..if you can’t laugh about half the world hating you... 108 00:12:52,382 --> 00:12:53,622 ..what can you laugh about? 109 00:12:54,126 --> 00:12:55,646 (he sighs) 110 00:12:59,542 --> 00:13:02,253 HARRY: The last time most of us were engaging the enemy, we were retreating, 111 00:13:02,800 --> 00:13:05,155 getting out of Dunkirk to save our own skins. 112 00:13:06,687 --> 00:13:10,407 Today is different, cos today we’re on the front foot. 113 00:13:11,470 --> 00:13:13,712 We move to position one, secure Badris, 114 00:13:13,737 --> 00:13:15,217 and clear the way for the next regiment. 115 00:13:15,460 --> 00:13:18,128 Rajib and the sappers will make sure we don’t get blown up along the way. 116 00:13:18,217 --> 00:13:19,417 Yeah, we’ll try to make sure. 117 00:13:20,907 --> 00:13:24,977 We lay minefields east and west to limit the enemy’s escape routes. 118 00:13:24,977 --> 00:13:26,777 What if the Italians fly over, sir? 119 00:13:27,776 --> 00:13:30,223 You lie very still, hold your balls, and pray. 120 00:13:30,248 --> 00:13:31,409 (laughter) 121 00:13:31,434 --> 00:13:33,034 Just like any other night, then. 122 00:13:33,059 --> 00:13:34,914 HARRY: It’s imperative that we go undiscovered. 123 00:13:35,023 --> 00:13:36,248 If Operation Compass fails, 124 00:13:36,424 --> 00:13:38,785 we lose the Eastern Mediterranean and the Suez Canal. 125 00:13:39,623 --> 00:13:42,383 And if we fail, the Nazis cut off our oil supply... 126 00:13:43,657 --> 00:13:45,783 ..and they have Europe secure in their grasp. 127 00:13:46,030 --> 00:13:49,046 If we lose North Africa to the Nazis, we lose Europe, too. 128 00:13:49,417 --> 00:13:51,679 If we lose our oil supply, we lose the war. 129 00:13:53,047 --> 00:13:55,817 So, British forces will drive the Italians out of Egypt. 130 00:13:55,857 --> 00:13:58,246 And after that, we drive the Nazis out of Europe. 131 00:13:58,371 --> 00:14:00,131 Yes, come on! 132 00:14:00,963 --> 00:14:02,403 The first drinks are on Sarge. 133 00:14:03,464 --> 00:14:04,617 Nice speech. 134 00:14:07,253 --> 00:14:08,310 Thanks. 135 00:14:08,497 --> 00:14:09,974 You’ve fought the Italians elsewhere? 136 00:14:12,537 --> 00:14:13,608 Ethiopia. 137 00:14:16,017 --> 00:14:18,057 The Italian soldiers didn’t want to be there. 138 00:14:18,512 --> 00:14:20,672 In fairness, my men didn’t want to be there, either. 139 00:14:21,369 --> 00:14:24,817 But it’s amazing what you can get the lower classes to do for three square meals 140 00:14:25,271 --> 00:14:27,308 and a little bit of money to send home, hey? 141 00:14:32,737 --> 00:14:33,890 What about you? 142 00:14:34,884 --> 00:14:35,977 Where have you fought? 143 00:14:36,977 --> 00:14:38,029 Northern France. 144 00:14:38,617 --> 00:14:39,656 Dunkirk. 145 00:14:40,057 --> 00:14:41,082 Home. 146 00:14:42,787 --> 00:14:43,787 Home is the bloodiest. 147 00:14:45,377 --> 00:14:46,377 Hm! 148 00:14:47,979 --> 00:14:51,514 OK, well, I’m sorry to tell you that my boys are such a good unit 149 00:14:52,174 --> 00:14:53,661 you’ll be going home again in no time. 150 00:14:56,557 --> 00:14:57,689 And maybe we all will. 151 00:17:07,523 --> 00:17:09,563 (Vera starts to cry) 152 00:17:11,444 --> 00:17:12,458 Hello. 153 00:17:13,491 --> 00:17:14,841 Sorry I’m so early. 154 00:17:16,470 --> 00:17:17,960 Joyce isn’t here yet. 155 00:17:21,292 --> 00:17:22,945 But I am, so... 156 00:17:23,232 --> 00:17:24,412 Thank you. 157 00:17:24,652 --> 00:17:25,845 If you don’t mind. 158 00:17:29,739 --> 00:17:31,019 You look exhausted. 159 00:17:32,139 --> 00:17:34,179 Do you have time to sit for a while? 160 00:17:38,922 --> 00:17:42,755 I feel as though my life is happening to somebody else. 161 00:17:43,485 --> 00:17:44,925 That’s how it is. 162 00:17:45,540 --> 00:17:47,437 When the Germans killed my mother, I... 163 00:17:49,292 --> 00:17:51,572 That’s a good way of saying how grief is. 164 00:17:51,612 --> 00:17:52,912 I don’t think it’s grief. 165 00:17:53,912 --> 00:17:55,098 I wish it was. 166 00:17:57,005 --> 00:17:59,515 But I know what grief feels like. And this isn’t it. 167 00:18:04,519 --> 00:18:06,879 She’s very beautiful, your baby. 168 00:18:10,052 --> 00:18:11,172 Thank you. 169 00:18:11,598 --> 00:18:13,945 It must be hard for you on your own. 170 00:18:15,332 --> 00:18:16,732 It is, yes. 171 00:18:17,438 --> 00:18:19,024 But you wouldn’t be without her. 172 00:18:19,972 --> 00:18:21,172 I mean... 173 00:18:21,638 --> 00:18:25,322 after your loss, at least you have something to live for. 174 00:18:25,458 --> 00:18:27,018 People say that, don’t they? 175 00:18:27,492 --> 00:18:29,092 And I agree with them when they do. 176 00:18:29,725 --> 00:18:33,135 But inside, I would be without her tomorrow. 177 00:18:36,432 --> 00:18:38,392 I don’t think you mean that. 178 00:18:38,612 --> 00:18:39,772 I do. 179 00:18:43,652 --> 00:18:46,165 What will you do, now that you’re here? 180 00:18:47,080 --> 00:18:48,213 The same as you. 181 00:18:49,139 --> 00:18:50,205 Find a way... 182 00:18:50,892 --> 00:18:51,976 to get away. 183 00:18:52,812 --> 00:18:54,196 How do you know that’s what I want? 184 00:18:55,392 --> 00:18:59,535 Because you are so keen to tell me you can’t grieve your father... 185 00:19:00,374 --> 00:19:02,494 ..and that you have no love for your baby. 186 00:19:03,260 --> 00:19:04,347 It is as though... 187 00:19:04,652 --> 00:19:07,652 if you say it often enough you will believe it yourself. 188 00:19:07,692 --> 00:19:09,082 And if you believe it, then... 189 00:19:10,052 --> 00:19:12,110 you can forgive yourself for getting out. 190 00:19:12,931 --> 00:19:14,432 Do you think it’s unforgivable... 191 00:19:15,838 --> 00:19:16,864 ..if I go? 192 00:19:17,852 --> 00:19:19,715 You may never forgive yourself. 193 00:19:20,312 --> 00:19:21,885 But I’m not telling you not to go. 194 00:19:24,798 --> 00:19:25,953 I’m warning you... 195 00:19:27,607 --> 00:19:30,031 ..what you will have to be strong enough to live with. 196 00:19:33,839 --> 00:19:36,079 (Vera coos) 197 00:19:44,112 --> 00:19:47,000 -What are you looking so happy about? -Nice to have a change of scene, hey? 198 00:19:47,440 --> 00:19:49,407 A change of scene? Are you joking me? 199 00:19:49,812 --> 00:19:51,282 We’re driving ten miles to more sand 200 00:19:51,307 --> 00:19:53,252 that looks just like the sand where we came from. 201 00:19:53,252 --> 00:19:55,107 This is gonna be Italian-occupied sand. 202 00:19:55,132 --> 00:19:56,158 Oh, great! 203 00:19:56,520 --> 00:19:58,852 Sand with added Italian machine-gun fire. 204 00:19:59,336 --> 00:20:00,930 We’re digging in half a mile from their base. 205 00:20:01,791 --> 00:20:02,931 Sitting ducks. 206 00:20:03,505 --> 00:20:06,183 The sergeant said at least we’re not fighting Germans. 207 00:20:07,905 --> 00:20:10,745 The Italians can’t shoot. Nothing to worry about. 208 00:20:11,798 --> 00:20:13,758 (gunfire) 209 00:20:16,040 --> 00:20:18,052 I thought you said they weren’t good shots, Sarge! 210 00:20:18,092 --> 00:20:19,252 They missed you, didn’t they? 211 00:20:30,913 --> 00:20:32,227 If we take out the machine gunner, they’re 212 00:20:32,252 --> 00:20:33,740 not gonna hang around with light arms. 213 00:20:36,252 --> 00:20:37,925 We’ve got 50 seconds between reloads. 214 00:20:40,292 --> 00:20:42,052 They’re reloading. Blow it! 215 00:20:44,418 --> 00:20:45,636 Take cover! 216 00:20:48,590 --> 00:20:51,690 Now, go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! 217 00:20:55,571 --> 00:20:56,571 (gunshot) 218 00:21:01,972 --> 00:21:03,198 Grenade! 219 00:21:19,765 --> 00:21:21,045 STAN: Nice bowling, sir. 220 00:21:21,497 --> 00:21:23,557 A bit of a suspect action, but it did the job. 221 00:21:26,099 --> 00:21:27,346 Good-looking bastards, aren’t they? 222 00:21:30,258 --> 00:21:32,325 I think you might have been in the desert too long, Stan. 223 00:21:43,770 --> 00:21:45,296 They don’t seem to have much fight in them. 224 00:21:45,732 --> 00:21:47,852 Mussolini wanted a fight, not them. 225 00:21:49,961 --> 00:21:51,774 RAJIB: See if you can find anything useful in here. 226 00:21:52,732 --> 00:21:55,132 I hear the Italians have good food, good wine. 227 00:22:12,052 --> 00:22:13,812 (doorbell rings) 228 00:22:18,586 --> 00:22:19,661 SCOTTISH ACCENT: Mrs Chase? 229 00:22:19,686 --> 00:22:20,940 James Danemere. 230 00:22:21,010 --> 00:22:22,865 I understand you’ve been expecting me. 231 00:22:22,890 --> 00:22:24,542 -Delighted to meet you. -Erm... 232 00:22:25,052 --> 00:22:27,643 You were expecting me, weren’t you? 233 00:22:27,668 --> 00:22:30,172 I hope this is the right house. It is Mrs Chase, isn’t it? 234 00:22:31,024 --> 00:22:32,932 I was told to expect you after Christmas. 235 00:22:33,012 --> 00:22:34,812 That’s what the War Office informed me. 236 00:22:34,837 --> 00:22:36,008 -(Vera starts to cry) -Ah... 237 00:22:36,033 --> 00:22:37,992 Oh, I, er... 238 00:22:38,017 --> 00:22:41,012 I understood you’d already given shelter to a young Polish refugee. 239 00:22:41,037 --> 00:22:43,212 I was led to believe they were a tad older than... 240 00:22:43,237 --> 00:22:44,854 Er, no, no, no. 241 00:22:44,879 --> 00:22:48,291 Er, Jan, the young Polish refugee, is 12 years old. 242 00:22:48,316 --> 00:22:49,418 That... 243 00:22:50,117 --> 00:22:51,664 is my granddaughter you can hear. 244 00:22:52,123 --> 00:22:53,463 I wasn’t entirely serious. 245 00:22:53,997 --> 00:22:55,820 Terrible sense of humour, I’m afraid. 246 00:22:56,477 --> 00:22:59,981 I’ve spent too long surrounded by junior staff at the civil service, 247 00:23:00,357 --> 00:23:04,797 who feel obliged to laugh at my awful jokes in the hope of impressing me. 248 00:23:06,630 --> 00:23:08,470 -Well, do come in, yes. -Thank you. 249 00:23:13,877 --> 00:23:15,077 A token... 250 00:23:15,717 --> 00:23:16,891 ..of my thanks. 251 00:23:17,877 --> 00:23:20,957 Thank you. Flowers are so hard to find these days. 252 00:23:20,997 --> 00:23:23,557 I probably should have brought two cabbages and a cauliflower, 253 00:23:23,597 --> 00:23:26,550 but, er, I think we should grab the small luxuries while we can. 254 00:23:26,575 --> 00:23:27,634 Indeed. 255 00:23:27,659 --> 00:23:30,292 Joyce, could you find a vase for these, please, 256 00:23:30,317 --> 00:23:32,004 and show Sir James to his room? 257 00:23:32,029 --> 00:23:34,979 Oh, no, I just need directions, not an escort, thank you. 258 00:23:35,357 --> 00:23:36,945 I was in the RAF in the Great War, 259 00:23:36,970 --> 00:23:39,591 so, er, navigation is one of my few strong points. 260 00:23:40,043 --> 00:23:41,056 Of course. 261 00:23:41,430 --> 00:23:42,464 Er... 262 00:23:42,797 --> 00:23:46,757 Well, it’s upstairs, to the right, follow the corridor... 263 00:23:48,077 --> 00:23:50,463 I have to say, I have no idea 264 00:23:50,488 --> 00:23:53,968 what the protocol or social form is for this situation. 265 00:23:53,993 --> 00:23:55,261 (he chuckles) 266 00:23:55,371 --> 00:23:57,291 Thank the Lord for that. Neither do I. 267 00:23:57,625 --> 00:24:00,225 But if I can reassure you, I shall be mostly absent. 268 00:24:00,250 --> 00:24:03,157 And when I am here, I endeavour not to disturb the peace. 269 00:24:03,197 --> 00:24:04,517 Oh, I shouldn’t worry about that. 270 00:24:04,542 --> 00:24:06,652 Peace is in rather short supply, I’m afraid. 271 00:24:06,863 --> 00:24:11,743 I can’t imagine either of us thought our lives would take such a turn. 272 00:24:11,768 --> 00:24:14,132 And yet, here we are. 273 00:24:14,157 --> 00:24:17,401 -Upstairs and to the left, you said? -Er, to the right. 274 00:24:17,426 --> 00:24:21,397 Oh, now, is dinner a formal affair, or am I to eat in my room 275 00:24:21,437 --> 00:24:23,477 like a travelling salesman with a guilty conscience? 276 00:24:24,536 --> 00:24:27,856 Ah, I really had no indication that dining was to be involved. 277 00:24:28,590 --> 00:24:29,704 I’m teasing your opinion. 278 00:24:31,250 --> 00:24:32,923 I dare say you shall get used to that. 279 00:24:35,277 --> 00:24:36,530 I doubt that very much. 280 00:24:47,957 --> 00:24:49,397 (he locks the door) 281 00:27:26,037 --> 00:27:27,317 (door opens) 282 00:27:40,117 --> 00:27:41,277 (footsteps) 283 00:28:11,617 --> 00:28:12,890 It’s like Aladdin’s cave. 284 00:28:16,209 --> 00:28:18,624 Do you ever wonder if we might be fighting on the wrong side, sir? 285 00:28:20,770 --> 00:28:23,410 GEORGE: It’s an old wound, sir. It’s already septic. 286 00:28:24,917 --> 00:28:26,585 The barbed wire just took the top off. 287 00:28:28,297 --> 00:28:30,117 I’ve done what I can, but you need to look after it. 288 00:28:30,377 --> 00:28:32,147 All right, thank you, George. 289 00:28:32,204 --> 00:28:33,600 This sword’s gonna come in handy! 290 00:28:35,004 --> 00:28:37,004 MAN: Lieutenant, you’d better come take a look. 291 00:28:37,092 --> 00:28:38,532 A sandstorm’s coming! 292 00:28:39,167 --> 00:28:40,616 It looks like a belter. 293 00:28:40,641 --> 00:28:42,037 God, no wonder they surrendered. 294 00:28:42,901 --> 00:28:45,243 If life’s this good, you’re not gonna want it to end, are you? 295 00:28:47,477 --> 00:28:49,277 (wind starts to howl) 296 00:30:41,197 --> 00:30:43,157 (she fights back a sob) 297 00:30:59,277 --> 00:31:01,957 (swing music plays) 298 00:31:05,997 --> 00:31:08,003 Is this the wild time you promise me? 299 00:31:08,977 --> 00:31:10,370 Well, it’s early. 300 00:31:11,569 --> 00:31:14,317 You are not like the Jewish guys back in Warsaw, huh? 301 00:31:14,842 --> 00:31:19,277 Because they were all married off by the time they were your age. 302 00:31:19,277 --> 00:31:20,656 You sound like my grandad. 303 00:31:21,128 --> 00:31:22,955 "Why can’t you find a nice Jewish girl to marry?" 304 00:31:24,122 --> 00:31:25,197 Lois. 305 00:31:25,663 --> 00:31:28,357 David, this is my friend Lois. 306 00:31:29,023 --> 00:31:30,990 Lois, this is David. 307 00:31:33,016 --> 00:31:34,184 I’ll get you some drinks. 308 00:31:36,108 --> 00:31:37,177 Sit down, please. 309 00:31:40,555 --> 00:31:42,342 So, Grzegorz said you were the singer. 310 00:31:43,372 --> 00:31:44,864 I’ve not done much singing lately. 311 00:31:45,476 --> 00:31:47,375 My dad died. I went a bit mad. 312 00:31:47,400 --> 00:31:48,715 And now they worry if they give me a 313 00:31:48,740 --> 00:31:50,300 microphone I’ll just stand there crying. 314 00:31:51,206 --> 00:31:52,280 Right. 315 00:31:53,263 --> 00:31:54,366 I’m sorry about your dad. 316 00:31:57,124 --> 00:32:00,340 So, are you going to proposition me now, or wait until you’ve got a drink in you? 317 00:32:00,947 --> 00:32:03,187 -What? -What line are you gonna use? 318 00:32:03,746 --> 00:32:06,346 "We might be dead tomorrow, so we may as well have some fun." 319 00:32:08,246 --> 00:32:09,445 I’ve got better lines than that. 320 00:32:10,684 --> 00:32:12,951 A word to the wise, mate, don’t use them on me. 321 00:32:13,332 --> 00:32:15,572 -I’m bad luck. -I don’t believe that. 322 00:32:16,058 --> 00:32:17,591 My mum died when I was ten. 323 00:32:17,865 --> 00:32:19,271 My house just got bombed. 324 00:32:19,404 --> 00:32:22,244 The love of my life got me pregnant, but married somebody else. 325 00:32:22,269 --> 00:32:23,469 My dad died. 326 00:32:23,677 --> 00:32:25,357 Oh, and the last pilot to ask me to marry 327 00:32:25,382 --> 00:32:26,782 him got killed in the Battle of Britain. 328 00:32:29,223 --> 00:32:30,250 Well... 329 00:32:31,723 --> 00:32:33,723 ..maybe I’m the good luck you’ve been waiting for. 330 00:32:33,858 --> 00:32:34,877 Nah. 331 00:32:36,810 --> 00:32:39,730 Here you are. That’s for you. That’s for you, mate. 332 00:32:49,117 --> 00:32:51,999 Hello again, folks. I hope you enjoyed the interval. 333 00:32:52,197 --> 00:32:54,157 (wolf whistles) 334 00:32:57,889 --> 00:32:59,010 (snoring in the next bed) 335 00:32:59,277 --> 00:33:00,330 These are good. 336 00:33:00,637 --> 00:33:02,370 They help your eyes adjust to night flying. 337 00:33:02,963 --> 00:33:04,615 I didn’t think they were for fashion. 338 00:33:06,221 --> 00:33:08,277 Pirates wore eye patches for the same reason. 339 00:33:10,713 --> 00:33:12,420 I see myself pretty much as a... 340 00:33:12,923 --> 00:33:14,110 an air pirate. 341 00:33:14,135 --> 00:33:15,255 (she chuckles) 342 00:33:15,283 --> 00:33:16,723 So, is this what you had in mind? 343 00:33:20,794 --> 00:33:21,917 Very much so. 344 00:33:27,426 --> 00:33:29,024 How long has Lois been so...? 345 00:33:30,810 --> 00:33:32,032 Unpredictable? 346 00:33:32,190 --> 00:33:33,350 Always. 347 00:33:33,423 --> 00:33:34,583 But this bad? 348 00:33:35,078 --> 00:33:36,250 Since her dad died. 349 00:33:37,316 --> 00:33:38,830 No wonder she wants to run away. 350 00:33:39,370 --> 00:33:42,155 -She told you about that, did she? -It seems like a good idea. 351 00:33:43,250 --> 00:33:45,652 -She’s got a baby. -It’ll be looked after. 352 00:33:46,407 --> 00:33:48,362 Babies do survive that kind of thing, you know. 353 00:33:48,956 --> 00:33:51,679 -Speaks the expert. -Speaks one of those babies. 354 00:33:53,067 --> 00:33:55,677 My grandparents raised me. And look at me... 355 00:33:56,124 --> 00:33:57,997 more or less perfect. 356 00:33:58,809 --> 00:33:59,968 More or less. 357 00:34:15,377 --> 00:34:17,217 (footsteps on the landing) 358 00:34:17,242 --> 00:34:18,522 (door opens) 359 00:34:44,177 --> 00:34:48,257 JAMES: Please understand there must be no further contact. Over. 360 00:34:48,497 --> 00:34:51,217 MAN ON RADIO: Roger. Everything’s on schedule? 361 00:34:51,491 --> 00:34:54,395 JAMES: Drops weekly, same place. Over. 362 00:34:56,091 --> 00:34:58,651 (distant shouting) 363 00:35:00,731 --> 00:35:01,817 MAN: Nein! 364 00:35:07,411 --> 00:35:08,603 MAN: Nein! 365 00:35:11,851 --> 00:35:14,731 (wind howls) 366 00:35:18,491 --> 00:35:21,017 STAN: The sandstorm isn’t passing any time soon, lads. 367 00:35:21,042 --> 00:35:22,762 So, get bedded down till it does. 368 00:35:28,037 --> 00:35:31,263 -How do you spell irresistible? -Are you writing to your sister? 369 00:35:32,737 --> 00:35:33,937 My sweetheart. 370 00:35:34,990 --> 00:35:36,098 In case I don’t see her again. 371 00:35:36,950 --> 00:35:38,550 Mate, we’ll be fine. 372 00:35:39,857 --> 00:35:42,952 That thing I said, you know, about us being sitting ducks and all that, 373 00:35:43,451 --> 00:35:44,540 take no notice. 374 00:35:45,171 --> 00:35:46,557 I’m just a moaning bugger, OK? 375 00:35:48,243 --> 00:35:50,030 -Yeah. -Stick with me. 376 00:35:50,750 --> 00:35:52,900 My looks, your brains, we’ll be just fine. 377 00:35:58,549 --> 00:36:00,686 -Have you got some spare paper? -If we’re gonna be just fine, 378 00:36:00,711 --> 00:36:02,819 -why do you want to write a letter? -Not that kind of paper. 379 00:36:02,844 --> 00:36:04,844 I mean bog roll. I’ve already used my three sheets. 380 00:36:14,430 --> 00:36:17,470 (wind howls) 381 00:38:12,123 --> 00:38:14,003 (door clangs open) 382 00:38:55,171 --> 00:38:56,371 Jan! 383 00:38:56,630 --> 00:38:57,937 Sir James. 384 00:38:59,697 --> 00:39:00,777 I hear... 385 00:39:01,650 --> 00:39:03,973 ..you play chess. 386 00:39:08,731 --> 00:39:09,845 Hm... 387 00:39:11,971 --> 00:39:13,561 You’ve been well taught, Jan. 388 00:39:16,211 --> 00:39:17,971 But you need to be more deceptive. 389 00:39:18,851 --> 00:39:25,771 Sometimes, it’s necessary to expose one’s flank as open to attack 390 00:39:25,811 --> 00:39:29,411 in order to trick your opponent into thinking 391 00:39:29,451 --> 00:39:31,851 you’re more vulnerable than you actually are. 392 00:39:31,891 --> 00:39:33,078 And then... 393 00:39:33,103 --> 00:39:35,503 you can spring the trap from the other flank. 394 00:39:38,744 --> 00:39:40,143 You win by deceit. 395 00:39:40,590 --> 00:39:42,828 Well, I win by guile. That... 396 00:39:43,535 --> 00:39:45,971 may or may not involve deceit. 397 00:39:46,205 --> 00:39:49,811 I do hope you aren’t encouraging Jan in bad habits, Sir James. 398 00:39:49,851 --> 00:39:51,601 Oh, undoubtedly. 399 00:39:51,626 --> 00:39:53,586 But he’s a very fine player without my help. 400 00:39:53,945 --> 00:39:56,411 Jan was telling me about your daughter-in-law 401 00:39:56,451 --> 00:39:59,108 and her unfortunate altercation in a tearoom. 402 00:40:00,331 --> 00:40:01,410 Was he? 403 00:40:02,644 --> 00:40:04,997 Well, unfortunate is a very good description. 404 00:40:05,436 --> 00:40:07,971 -Well, if there’s anything I can do. -Not really. 405 00:40:08,011 --> 00:40:09,171 It’s a legal matter. 406 00:40:10,011 --> 00:40:11,288 And embarrassing. 407 00:40:11,771 --> 00:40:12,917 Well, as luck would have it, 408 00:40:12,942 --> 00:40:15,283 I specialise in both legal matters and embarrassment. 409 00:40:16,356 --> 00:40:19,317 If you want to take me into your confidence, I may be able to help. 410 00:40:22,216 --> 00:40:23,285 Ah... 411 00:40:27,771 --> 00:40:28,817 Check. 412 00:40:59,051 --> 00:41:00,051 (music plays) 413 00:41:02,799 --> 00:41:05,731 MAN: Nairobi Station, and the arrival by train of 200 ATSs. 414 00:41:05,947 --> 00:41:09,094 The first batch of girls from the United Kingdom for service in East Africa. 415 00:41:09,500 --> 00:41:12,420 "ATS, adventure through service," say the recruiting posters. 416 00:41:12,808 --> 00:41:14,628 Well, here’s a slice of adventure all 417 00:41:14,653 --> 00:41:16,152 right, and a nice capital T to go with it. 418 00:41:16,177 --> 00:41:18,177 (music plays) 419 00:41:22,630 --> 00:41:24,780 I never thought I’d want to see the sun and the flies again, 420 00:41:24,805 --> 00:41:27,102 but anything’s got to be better than that fucking sandstorm. 421 00:41:27,196 --> 00:41:28,356 Agreed. 422 00:41:30,171 --> 00:41:32,091 Are we in Egypt or Libya now, sir? 423 00:41:33,390 --> 00:41:35,350 Er, Egypt. Why? 424 00:41:36,149 --> 00:41:38,051 Oh, cos if I cop it, I’d like to know where. 425 00:41:41,165 --> 00:41:42,236 Two minutes! 426 00:41:43,131 --> 00:41:46,929 STAN: Right then, by the left, let’s go! 427 00:41:47,710 --> 00:41:49,130 Move it! Move it! 428 00:41:49,970 --> 00:41:51,136 Two minutes, lads! 429 00:41:51,161 --> 00:41:54,427 You all know what you’re doing, we’re infantry, we do the hard bit. 430 00:41:55,524 --> 00:41:57,644 -Joe’s not here, Sarge. -What? 431 00:41:58,090 --> 00:42:00,247 What do you mean? Where’s he gone, sightseeing? 432 00:42:00,507 --> 00:42:03,084 He went for a dump in the night. I thought he’d come back. 433 00:42:03,804 --> 00:42:05,703 He must’ve lost his way in the sandstorm. 434 00:42:06,570 --> 00:42:08,490 -How long has he been missing? -I don’t know, sir. 435 00:42:09,803 --> 00:42:11,284 It could be six hours or more. 436 00:43:54,491 --> 00:43:55,971 (he sighs) 437 00:44:26,851 --> 00:44:28,771 -Cairo, you say? -Yes. 438 00:44:28,830 --> 00:44:30,750 -It’s in Egypt. -Yes, I... 439 00:44:32,747 --> 00:44:34,187 I’m aware of the geography. 440 00:44:34,591 --> 00:44:36,384 That is not what I’m puzzled by. 441 00:44:36,630 --> 00:44:38,786 There’s an ATS ambulance service out there. 442 00:44:38,811 --> 00:44:41,805 And if your father were alive, if Douglas was still here, 443 00:44:41,830 --> 00:44:44,029 -what do you suppose he’d say? -He’d have said, "Don’t go." 444 00:44:45,268 --> 00:44:47,335 And I wouldn’t have paid a blind bit of notice. 445 00:44:47,896 --> 00:44:49,476 I just know I need to do my bit. 446 00:44:49,516 --> 00:44:52,708 And looking after your daughter and keeping her safe is not doing your bit? 447 00:44:53,208 --> 00:44:54,223 No. 448 00:44:55,216 --> 00:44:56,336 It isn’t. 449 00:44:56,929 --> 00:44:58,569 I wish it was. But it really isn’t. 450 00:44:58,716 --> 00:45:01,662 You do realise that what you’re doing is quite unnatural? 451 00:45:02,116 --> 00:45:03,708 If I stay here, then I will die. 452 00:45:04,116 --> 00:45:05,680 Would that be natural enough for you? 453 00:45:05,770 --> 00:45:08,822 -We’re at war, we all might die. -I don’t mean like that. 454 00:45:09,142 --> 00:45:10,536 It will destroy me. 455 00:45:10,762 --> 00:45:12,162 It is destroying me. 456 00:45:16,789 --> 00:45:18,187 I admire your honesty. 457 00:45:19,596 --> 00:45:20,882 If not your judgment. 458 00:45:22,801 --> 00:45:26,116 I know of many mothers who may have wished to do what you’re proposing, 459 00:45:26,156 --> 00:45:29,516 but you’re the only one I’ve met who seems intent on going through with it. 460 00:45:32,236 --> 00:45:34,772 I was the only kid in the street with a dad who was a conchie. 461 00:45:34,839 --> 00:45:37,916 So, being the only one is not a problem for me. 462 00:45:39,722 --> 00:45:42,396 I assume the reason you’re sharing this news with me 463 00:45:42,396 --> 00:45:45,394 is because you expect me to take on the full-time care of Vera? 464 00:45:45,696 --> 00:45:48,696 Well, you and Joyce, yes. Of your son’s child. 465 00:45:48,889 --> 00:45:51,655 Yes, I’m aware that she’s my son’s child, thank you, Lois. 466 00:45:53,503 --> 00:45:54,557 I’m sorry. 467 00:45:55,342 --> 00:45:56,418 But, yes. 468 00:45:56,902 --> 00:45:58,102 Not forever. 469 00:45:59,709 --> 00:46:01,056 And why should I help you? 470 00:46:03,156 --> 00:46:04,222 Because... 471 00:46:06,095 --> 00:46:09,474 ..you know what it’s like not to have maternal feelings. 472 00:46:12,383 --> 00:46:13,548 (she laughs) 473 00:46:17,363 --> 00:46:21,127 Pointing out my shortcomings seems a curious way to curry favour with me. 474 00:46:22,382 --> 00:46:23,743 I didn’t mean to insult you. 475 00:46:25,396 --> 00:46:26,473 I was just... 476 00:46:28,949 --> 00:46:30,774 I was just trying to make you understand. 477 00:46:36,969 --> 00:46:38,210 Well, I do understand. 478 00:46:39,269 --> 00:46:40,534 But I just don’t approve. 479 00:46:41,149 --> 00:46:43,353 But then I’m sure my disapproval is... 480 00:46:44,276 --> 00:46:45,632 ..neither here nor there to you. 481 00:47:08,596 --> 00:47:10,436 (they argue) 482 00:48:06,182 --> 00:48:07,336 Ah! 483 00:48:07,463 --> 00:48:08,943 Kasia, he’s here! 484 00:48:09,696 --> 00:48:13,196 Oh, Sir James, we are forever in your debt. 485 00:48:13,410 --> 00:48:16,156 -Isn’t that so, Kasia? -Yes, thank you. 486 00:48:16,576 --> 00:48:17,829 Erm, how did you do it? 487 00:48:17,854 --> 00:48:21,099 Well, my solicitor said that someone had spoken to the police, 488 00:48:21,124 --> 00:48:24,043 somebody with considerable influence. 489 00:48:24,223 --> 00:48:25,596 So, thank you. 490 00:48:25,849 --> 00:48:28,209 Oh, it was my absolute pleasure. 491 00:48:28,290 --> 00:48:30,703 The man sounded like a pompous ass anyway. 492 00:48:31,229 --> 00:48:32,316 Influence? 493 00:48:32,523 --> 00:48:33,943 Not guile and deceit? 494 00:48:37,212 --> 00:48:39,603 Er, Kasia is delighted. 495 00:48:39,912 --> 00:48:41,203 Isn’t that so, Kasia? 496 00:48:41,378 --> 00:48:44,238 She just finds it a little difficult to show it. 497 00:48:44,415 --> 00:48:45,861 Isn’t that what you told Jan, 498 00:48:46,356 --> 00:48:48,772 that guile and deceit might be the way to win? 499 00:48:49,236 --> 00:48:50,396 I did. 500 00:48:50,628 --> 00:48:54,181 And it speaks well of him that he can quote me exactly. 501 00:48:54,662 --> 00:48:57,029 I hope you don’t think that I’ve, er, corrupted him. 502 00:48:57,054 --> 00:48:59,782 I wouldn’t want to muddy his grasp of right and wrong. 503 00:49:00,563 --> 00:49:03,904 It would take more than a stranger beating him at chess to corrupt him. 504 00:49:03,949 --> 00:49:04,949 Ah. 505 00:49:05,869 --> 00:49:08,269 But thank you for helping me. I do appreciate it. 506 00:49:08,436 --> 00:49:09,889 Good. Good. 507 00:49:09,969 --> 00:49:12,289 -I’m just happy to be of use. -Yes. 508 00:49:12,726 --> 00:49:13,815 Thank you. 509 00:49:24,522 --> 00:49:25,780 RAJIB: Have you written the letter? 510 00:49:28,149 --> 00:49:30,781 "Died in battle taking on the enemy." 511 00:49:32,923 --> 00:49:35,883 -The usual comforting lie. -It’s not a lie, though, is it? 512 00:49:39,812 --> 00:49:41,163 The desert is the enemy. 513 00:49:42,623 --> 00:49:44,008 The worst enemy I’ve ever faced. 514 00:49:49,636 --> 00:49:51,076 Well, here’s to comforting lies. 515 00:49:51,883 --> 00:49:53,083 Hey, Rajib? 516 00:49:55,762 --> 00:49:57,002 To comforting lies. 517 00:50:11,603 --> 00:50:13,813 ROBINA: I really didn’t think I would have a tree this year. 518 00:50:14,203 --> 00:50:17,288 Yes, it was just standing in the churchyard. I’m sure nobody will miss it. 519 00:50:17,750 --> 00:50:19,750 I take it that’s your sense of humour again. 520 00:50:19,880 --> 00:50:21,240 -Guilty as charged. -Hm! 521 00:50:23,236 --> 00:50:25,480 No, it was in the office. There was nobody there. 522 00:50:25,505 --> 00:50:30,098 It seemed a shame not to commandeer it for morale-boosting purposes. 523 00:50:30,202 --> 00:50:32,219 Do I seem in need of morale boosting? 524 00:50:34,850 --> 00:50:35,928 I’m hardly the... 525 00:50:37,069 --> 00:50:38,799 ..person to talk to about babies. 526 00:50:39,036 --> 00:50:41,267 Erm, it’s not really my field of expertise. 527 00:50:41,696 --> 00:50:42,753 Erm... 528 00:50:43,396 --> 00:50:44,533 But... 529 00:50:46,883 --> 00:50:49,163 ..in the end, the little mite is your grandchild. 530 00:50:49,229 --> 00:50:50,469 I know. 531 00:50:52,202 --> 00:50:53,385 I know. 532 00:50:54,042 --> 00:50:55,922 But if I say I will have Vera... 533 00:50:57,023 --> 00:50:58,413 ..then I feel like I’m... 534 00:51:00,585 --> 00:51:01,979 ..colluding with her flit. 535 00:51:03,271 --> 00:51:04,278 And if you don’t? 536 00:51:05,563 --> 00:51:07,283 Well, I rather fear she’ll find somebody 537 00:51:07,323 --> 00:51:09,008 else to look after the baby and go anyway. 538 00:51:10,622 --> 00:51:13,293 Well, it is Christmas, I suppose. 539 00:51:15,669 --> 00:51:19,027 I’m sorry, I don’t understand the relevance. 540 00:51:20,363 --> 00:51:24,337 Well, the season when babies are left at the, er... 541 00:51:24,983 --> 00:51:26,943 ..mercy of a stranger’s kindness. 542 00:51:27,243 --> 00:51:29,913 I think you’re thinking of Moses and the bulrushes. 543 00:51:30,163 --> 00:51:31,603 Oh, yes. 544 00:51:33,935 --> 00:51:36,163 Wrong time of year. Wrong country, too. 545 00:51:36,163 --> 00:51:37,742 Mm. And Old Testament. 546 00:51:38,515 --> 00:51:39,750 The Old Testament! 547 00:51:39,843 --> 00:51:40,894 Hm. 548 00:51:42,353 --> 00:51:45,683 Well, I haven’t known you very long, Robina, but, erm, 549 00:51:45,963 --> 00:51:48,905 it strikes me you really don’t have a choice. 550 00:51:49,711 --> 00:51:52,730 Besides which, you have a ready-made mother in waiting. 551 00:51:53,816 --> 00:51:55,689 -Is there? -Well, Kasia, your... 552 00:51:56,063 --> 00:51:57,268 your son’s wife. 553 00:51:57,668 --> 00:51:59,002 It’s his baby. 554 00:51:59,177 --> 00:52:02,363 She’s stuck here with nothing to do. 555 00:52:02,983 --> 00:52:04,663 Surely, with a little... 556 00:52:05,056 --> 00:52:07,220 ..gentle persuasion, she’d help. 557 00:52:07,443 --> 00:52:08,603 Hm. 558 00:52:19,223 --> 00:52:20,535 It’s Christmas Eve. 559 00:52:39,203 --> 00:52:42,663 MAN: Enemy planes spotted, bearing 15 miles out at 60 degrees. Over. 560 00:52:43,396 --> 00:52:45,596 OK, children, we’re in business. 561 00:52:45,804 --> 00:52:47,083 David, you’re with me. 562 00:52:47,769 --> 00:52:49,146 What, they’ve sent bombers to Manchester? 563 00:52:50,276 --> 00:52:51,516 At Hanukkah? 564 00:52:52,436 --> 00:52:54,328 I take this very personally indeed. 565 00:52:56,363 --> 00:52:58,363 (air-raid siren wails) 566 00:53:00,649 --> 00:53:01,809 CONNIE: Hi, Doris. 567 00:53:02,543 --> 00:53:04,583 (engine starts) 568 00:53:21,163 --> 00:53:23,483 (bombs explode in the distance) 569 00:53:26,156 --> 00:53:28,116 (crockery rattles) 570 00:53:29,963 --> 00:53:33,403 (explosions draw nearer) 571 00:53:34,175 --> 00:53:35,568 STEPHEN: David, enemy sighted. 572 00:53:35,835 --> 00:53:37,643 Heinkel ahead. I can’t see cover. 573 00:53:39,095 --> 00:53:40,135 Going in. 574 00:53:44,163 --> 00:53:46,563 -Stephen, he’s in my sights. -Take him. 575 00:53:46,603 --> 00:53:48,523 (machine-gun fire) 576 00:53:58,089 --> 00:54:00,649 DAVID: Heinkel’s hit! She’s down. Over. 577 00:54:02,663 --> 00:54:04,583 STEPHEN: I’m hit! I’m hit! 578 00:54:05,883 --> 00:54:08,243 DAVID: Eject! Stephen, eject! 579 00:54:26,563 --> 00:54:29,083 (scraping) 580 00:54:30,283 --> 00:54:31,803 (guard dog barks in the distance) 581 00:54:46,403 --> 00:54:47,489 (Vera cries)