1 00:00:35,640 --> 00:00:37,120 Next. 2 00:00:40,320 --> 00:00:42,880 - How long is this for? - A week. 3 00:00:43,040 --> 00:00:44,680 A week? 4 00:00:44,840 --> 00:00:47,750 If we all pull together, we'll be right as rain. 5 00:01:01,720 --> 00:01:04,080 - Shall we get you that? - Mm. 6 00:01:08,400 --> 00:01:10,630 Boy: What was the great victory like? 7 00:01:10,800 --> 00:01:13,190 Amy: It was hard. A lot was lost. 8 00:01:13,360 --> 00:01:15,240 Man: Celebrate what we have. 9 00:01:15,400 --> 00:01:17,310 Celebrate the miracle. 10 00:01:19,520 --> 00:01:21,190 Your husband will come back. 11 00:01:24,080 --> 00:01:25,800 Yes, of course. 12 00:03:06,360 --> 00:03:07,950 Amy?! 13 00:03:15,000 --> 00:03:16,510 Amy?! 14 00:04:36,120 --> 00:04:37,760 Man: Where are ya?! 15 00:04:40,080 --> 00:04:41,880 I know you're there. 16 00:04:46,360 --> 00:04:48,030 Come out here! 17 00:04:52,320 --> 00:04:54,040 I know you're there! 18 00:05:02,600 --> 00:05:04,400 I saw you. 19 00:05:18,720 --> 00:05:20,040 Excuse me, miss. 20 00:05:20,200 --> 00:05:22,080 A man with a border terrier, have you seen him? 21 00:05:22,240 --> 00:05:23,960 - No, I'm so sorry. - Fred: Amy! 22 00:05:24,120 --> 00:05:25,350 Amy! 23 00:05:30,200 --> 00:05:31,760 Amy, the refugees have stopped coming. 24 00:05:31,920 --> 00:05:33,800 There's not a single one from horsell or woking. 25 00:05:34,800 --> 00:05:37,030 But the... the fire must have died down. 26 00:05:37,200 --> 00:05:38,870 Maybe... maybe he's just hurt. 27 00:05:39,040 --> 00:05:41,030 If he doesn't turn up, then... 28 00:05:41,200 --> 00:05:42,630 Then I'll go back. 29 00:05:42,800 --> 00:05:44,870 And what's to be done if he never does? 30 00:05:45,040 --> 00:05:46,360 What? 31 00:05:46,520 --> 00:05:48,000 What's to be done about this child? 32 00:05:48,160 --> 00:05:49,720 That is not your concern. 33 00:05:49,880 --> 00:05:51,460 Well, if anything has happened to George, 34 00:05:51,480 --> 00:05:52,800 I rather think it is my concern. 35 00:05:52,960 --> 00:05:54,550 I don't need your help! 36 00:05:54,720 --> 00:05:56,470 Neither of us need your help! 37 00:05:57,760 --> 00:06:00,070 Well, perhaps he's gone back to his wife! 38 00:06:01,160 --> 00:06:04,070 Oh, is this the punishment you had in mind? 39 00:06:04,240 --> 00:06:06,710 Is this the wages of our sin? 40 00:06:19,800 --> 00:06:21,710 It's between us and the town. 41 00:06:23,240 --> 00:06:25,960 That's where she was headed, my wife. 42 00:06:26,120 --> 00:06:28,080 It's no kindness to the right sort of wife 43 00:06:28,240 --> 00:06:29,880 to make her a widow. 44 00:06:31,560 --> 00:06:33,550 She's expecting a child, actually. 45 00:06:35,720 --> 00:06:37,520 I'm going to be a father. 46 00:06:44,040 --> 00:06:45,520 I was... 47 00:06:47,120 --> 00:06:51,830 Buried under half a ton of earth, it felt like. 48 00:06:53,680 --> 00:06:55,080 Except it wasn't earth. 49 00:06:55,240 --> 00:06:57,200 It was, uh... 50 00:06:57,360 --> 00:07:00,750 Bodies, my pals... 51 00:07:01,760 --> 00:07:03,080 Dead horses. 52 00:07:11,640 --> 00:07:14,360 - Oh, god. - We have to find the baby. 53 00:07:17,520 --> 00:07:19,240 It's coming from one of those houses. 54 00:07:19,400 --> 00:07:20,800 Come on. 55 00:07:20,960 --> 00:07:22,440 What are you doing? 56 00:07:32,760 --> 00:07:34,910 - We need to take cover. - Where's it coming from? 57 00:07:45,760 --> 00:07:47,360 It's over there... 58 00:07:47,440 --> 00:07:49,190 - No! Leave it! - It's over there! 59 00:07:49,360 --> 00:07:51,480 Leave it! For Christ sake, come on! 60 00:07:51,640 --> 00:07:53,470 - In here! - We need to get the baby! 61 00:07:57,880 --> 00:07:59,520 We need to get the baby. 62 00:07:59,680 --> 00:08:01,030 Soldier: Shh. 63 00:08:20,680 --> 00:08:22,560 George: No, no. Be quiet. 64 00:08:36,640 --> 00:08:38,440 Fred: There was an eruption from Mars 65 00:08:38,600 --> 00:08:40,800 at midnight every night for the last few days. 66 00:08:40,960 --> 00:08:43,270 When did this chap take the last photograph? 67 00:08:43,440 --> 00:08:46,080 Friday, but that's not to say it's the last explosion. 68 00:08:46,240 --> 00:08:48,990 The belief is that he was killed at... 69 00:08:49,160 --> 00:08:50,670 At horsell. 70 00:08:51,680 --> 00:08:54,190 - Man: How far away is Mars? - Um... 71 00:08:54,360 --> 00:08:57,590 Oh, it's thousands of miles. Hundreds of thousands. 72 00:08:57,760 --> 00:09:00,960 It's about 35 million, at the moment. 73 00:09:01,120 --> 00:09:03,510 Then by that logic, dear lady, in 10 days, 74 00:09:03,680 --> 00:09:06,830 the thing must have travelled, what, hm? 75 00:09:07,880 --> 00:09:10,440 Amy: 150,000 miles per hour. 76 00:09:10,600 --> 00:09:12,430 Does that really sound likely? 77 00:09:12,600 --> 00:09:14,880 Well, none of it sounds likely, does it? 78 00:09:16,560 --> 00:09:18,470 Well... 79 00:09:18,640 --> 00:09:20,840 And she saw what actually occurred at horsell? 80 00:09:21,000 --> 00:09:22,320 She was there with your brother? 81 00:09:22,480 --> 00:09:26,950 Yes, the... the thing came up into the air, apparently. 82 00:09:27,120 --> 00:09:30,430 It didn't explode and it didn't cause a forest fire. 83 00:09:30,600 --> 00:09:33,270 It sent out a pulse of some kind 84 00:09:33,440 --> 00:09:35,950 that burnt people to death. 85 00:09:36,960 --> 00:09:39,240 The next day, something came out of the ground 86 00:09:39,400 --> 00:09:41,680 and burnt down all there was 87 00:09:41,840 --> 00:09:43,430 between maybury hill and weybridge. 88 00:09:43,600 --> 00:09:46,270 It seems to be some kind of... Some kind of creature. 89 00:09:46,440 --> 00:09:47,870 Like a, um... 90 00:09:48,040 --> 00:09:49,920 A machine 91 00:09:50,080 --> 00:09:53,230 which just lets out this... this firestorm. 92 00:09:53,400 --> 00:09:55,360 We need to send in some of the London batteries, 93 00:09:55,520 --> 00:09:56,870 some of the bigger guns. 94 00:09:57,040 --> 00:10:00,190 Isn't that responding unduly? I mean to say, we haven't... 95 00:10:00,360 --> 00:10:03,000 If it's an undue response to try and stop one of these things 96 00:10:03,160 --> 00:10:05,180 from getting here and slaughtering everyone in London, 97 00:10:05,200 --> 00:10:07,950 then by all means, don't do it. 98 00:10:10,720 --> 00:10:12,200 She is... 99 00:10:12,360 --> 00:10:14,640 Quite sure of this creature? 100 00:10:14,800 --> 00:10:17,190 Yes, sir. She is. 101 00:10:19,600 --> 00:10:21,560 She's not the only one, sir. 102 00:10:48,000 --> 00:10:49,480 Um, where's the sergeant major? 103 00:10:49,640 --> 00:10:51,760 - He's there. He's that way. - Thanks. 104 00:10:54,360 --> 00:10:57,030 Man: Just the two of you? Where have you come from? 105 00:10:59,560 --> 00:11:01,220 Soldier: I'm reporting for duty, sergeant major. 106 00:11:01,240 --> 00:11:03,310 I was with captain Cartwright, 107 00:11:03,480 --> 00:11:05,600 west surrey artillery. 108 00:11:05,760 --> 00:11:07,240 He's dead... 109 00:11:08,240 --> 00:11:10,120 Along with the rest of the company. 110 00:11:11,320 --> 00:11:13,910 Whatever got us, sir, is back there still. 111 00:11:14,920 --> 00:11:16,510 George: I need to find my wife. 112 00:11:16,680 --> 00:11:18,160 We were separated on maybury hill 113 00:11:18,320 --> 00:11:19,760 and she was headed in this direction. 114 00:11:19,880 --> 00:11:21,310 We've got a 12-pounder coming up. 115 00:11:21,480 --> 00:11:23,200 Orders are to go to the woods at byfleet 116 00:11:23,360 --> 00:11:24,760 where the second thing landed, 117 00:11:24,920 --> 00:11:26,880 bombard it before it opens. 118 00:11:28,200 --> 00:11:30,270 - Can you handle a weapon? - No. Have you seen her? 119 00:11:30,440 --> 00:11:32,190 She has red hair and she's 25 120 00:11:32,360 --> 00:11:34,240 and she was coming from maybury hill. 121 00:11:34,400 --> 00:11:35,990 - Maybury hill! - Listen, listen. 122 00:11:37,000 --> 00:11:39,830 We were wiped out. We didn't get a shot off. 123 00:11:40,000 --> 00:11:43,360 The only thing that came down maybury hill was death. 124 00:11:45,280 --> 00:11:46,920 She said that we should... 125 00:11:48,680 --> 00:11:50,910 She said that we should meet in London, you see, so... 126 00:11:51,080 --> 00:11:54,390 I'm asking for volunteers, sir. There's no road to London clear. 127 00:11:54,560 --> 00:11:56,070 She's pregnant, you see. 128 00:11:58,000 --> 00:11:59,400 She's... she's pregnant. 129 00:11:59,560 --> 00:12:03,390 So that's that. I really... I really must find her. 130 00:12:05,480 --> 00:12:08,230 Stay, and do your duty, like an englishman. 131 00:12:11,440 --> 00:12:14,670 Make your child proud of you when it comes. 132 00:12:57,080 --> 00:12:58,880 Did daddy fight? 133 00:13:01,280 --> 00:13:02,870 Yes, of course. 134 00:13:03,040 --> 00:13:04,870 Was he a soldier? 135 00:13:05,040 --> 00:13:06,760 No, but he was... 136 00:13:06,920 --> 00:13:08,880 Very brave. 137 00:13:12,080 --> 00:13:14,150 What does this word say? 138 00:13:14,320 --> 00:13:16,120 Read the letters. 139 00:13:16,280 --> 00:13:18,190 "Wea... 140 00:13:18,360 --> 00:13:21,560 'Wea-pons'. 141 00:13:24,640 --> 00:13:26,390 'Weapons'. 142 00:13:26,560 --> 00:13:30,240 "Weapons are quite useless, my dear sergeant.” 143 00:13:38,720 --> 00:13:40,280 Officer: There's the target, men! 144 00:13:40,440 --> 00:13:43,430 Sergeant major: Good. Good flat ground. 145 00:13:44,640 --> 00:13:47,000 Officer: Get the gun loaded! 146 00:13:47,160 --> 00:13:49,880 Sergeant major: It'll be like shooting fish in a barrel. 147 00:13:51,000 --> 00:13:54,230 Sir! Sir, just think. 148 00:13:54,400 --> 00:13:56,910 I don't think firing on these things is a good idea, sir. 149 00:13:57,080 --> 00:13:59,150 - Number one gun, ready? - Officer: Yep. 150 00:13:59,320 --> 00:14:02,870 H-e, 400 yards. Set. 151 00:14:03,040 --> 00:14:04,470 Bring us a shell. 152 00:14:04,640 --> 00:14:06,100 I've seen what these creatures can do! 153 00:14:06,120 --> 00:14:07,880 - Shut up and do as you're told! - Which one? 154 00:14:07,920 --> 00:14:10,670 - There! - Fuse delayed five seconds. 155 00:14:13,600 --> 00:14:14,720 I oad it. 156 00:14:14,880 --> 00:14:16,400 I'm trying to set the damn thing right. 157 00:14:21,360 --> 00:14:23,480 Come on! Ok. 158 00:14:24,720 --> 00:14:26,630 - Focus on the job. - Soldier: Cartridge! 159 00:14:26,800 --> 00:14:28,360 - George: Where? - Cartridge! 160 00:14:33,800 --> 00:14:35,150 Come on, come on, come on! 161 00:14:36,360 --> 00:14:37,840 Ready! 162 00:14:39,200 --> 00:14:41,000 Fire! 163 00:14:54,680 --> 00:14:56,160 Damn... 164 00:14:57,160 --> 00:14:58,560 Right, number one gun. 165 00:14:58,720 --> 00:15:00,920 - Load it. - Sir, this is a mistake! 166 00:15:01,080 --> 00:15:03,310 Have you seen it? Have you seen it, sir? 167 00:15:03,480 --> 00:15:05,150 We destroy this damn thing first, sir. 168 00:15:05,320 --> 00:15:07,360 Then we can all go. Alright? 169 00:15:17,560 --> 00:15:18,960 Are you set?! 170 00:15:19,120 --> 00:15:20,920 - Fire at will! - Shell! 171 00:15:21,080 --> 00:15:22,960 Shell, sir! Shell! 172 00:15:41,040 --> 00:15:43,470 - Ready! - Fire! 173 00:15:58,440 --> 00:16:00,000 Man: Yes! 174 00:16:03,680 --> 00:16:05,720 Alright, Wade in. 175 00:16:05,880 --> 00:16:10,240 We see what we can retrieve and take it to the top brass. 176 00:16:23,720 --> 00:16:25,760 Come on. You're not done yet. 177 00:16:27,400 --> 00:16:31,710 Minister: Ladies and gentlemen, if I may say a few words. 178 00:16:32,840 --> 00:16:36,230 It seems that something has arrived in england. 179 00:16:36,400 --> 00:16:41,320 Something has, perhaps, been brought into the world. 180 00:16:42,320 --> 00:16:45,840 It has completely destroyed weybridge railway station... 181 00:16:47,240 --> 00:16:50,550 And massacred an entire battalion 182 00:16:50,720 --> 00:16:54,000 of the west surrey artillery. 183 00:17:05,960 --> 00:17:07,150 Oh, Christ... 184 00:17:14,000 --> 00:17:17,310 Minister: Formidable as it seems, 185 00:17:17,480 --> 00:17:20,150 the visitor, or visitors, 186 00:17:20,320 --> 00:17:22,830 have scarcely moved from the area 187 00:17:23,000 --> 00:17:25,280 into which it has fallen. 188 00:17:28,960 --> 00:17:32,400 Whatever the power of this thing may turn out to be... 189 00:17:32,560 --> 00:17:34,040 Sergeant major: Hold your fire! 190 00:17:34,200 --> 00:17:37,270 We might rest assured in the thought 191 00:17:37,440 --> 00:17:40,990 of our brave soldiers facing the threat head-on. 192 00:17:41,160 --> 00:17:42,750 The great British army are rivalled 193 00:17:42,920 --> 00:17:44,880 by neither man nor monster. 194 00:17:45,040 --> 00:17:47,630 Parley! Do you understand? 195 00:17:47,800 --> 00:17:50,600 We parley. 196 00:17:51,600 --> 00:17:55,830 This is nothing for anyone to be concerned about. 197 00:17:56,000 --> 00:17:57,960 You are in Great Britain! 198 00:18:04,200 --> 00:18:07,640 Minister: We are the masters of warfare. 199 00:18:10,560 --> 00:18:12,310 Our cavalry, 200 00:18:12,480 --> 00:18:14,120 our Cannon 201 00:18:14,280 --> 00:18:16,430 are the best in the world. 202 00:18:19,520 --> 00:18:21,800 Argh...! 203 00:18:23,520 --> 00:18:25,830 Give us your hand! Give us your bloody hand! 204 00:18:26,000 --> 00:18:27,480 Sorry! I'm sorry! 205 00:18:33,880 --> 00:18:35,680 Minister: And so for anyone 206 00:18:35,840 --> 00:18:37,990 feeling troubled by these reports, 207 00:18:38,160 --> 00:18:40,960 please remember one thing. 208 00:18:42,120 --> 00:18:45,560 There cannot be more than two of them... 209 00:18:48,280 --> 00:18:51,000 Against our millions! 210 00:19:05,360 --> 00:19:08,030 J our god, arise 211 00:19:08,200 --> 00:19:11,990 j scatter these enemies 212 00:19:12,160 --> 00:19:15,760 I and make them fall 213 00:19:15,920 --> 00:19:19,750 j confound their politics 214 00:19:19,920 --> 00:19:23,390 I frustrate their knavish tricks 215 00:19:23,560 --> 00:19:27,630 j on thee our hopes we fix 216 00:19:27,800 --> 00:19:32,560 j god save us alll j 217 00:19:44,640 --> 00:19:46,710 Soldier: Thank you. Lovely. 218 00:19:46,880 --> 00:19:48,950 Soldier 2: Yeah, cheers to that. 219 00:20:10,280 --> 00:20:11,760 Hello. 220 00:20:16,520 --> 00:20:17,840 Kiss for a hero. 221 00:20:18,000 --> 00:20:19,510 I'm a married woman. 222 00:20:20,960 --> 00:20:22,550 It's a sodding curtain ring. 223 00:20:22,720 --> 00:20:24,440 And you're drunk. 224 00:20:24,600 --> 00:20:26,240 Now let me pass. 225 00:21:44,120 --> 00:21:45,870 Amy! 226 00:21:53,360 --> 00:21:54,680 Run! 227 00:21:54,840 --> 00:21:56,720 Fred: Minister, come on! 228 00:22:32,960 --> 00:22:34,460 - Fred: Down here! - Amy: Are you sure? 229 00:22:34,480 --> 00:22:35,990 There are tunnels. 230 00:22:37,840 --> 00:22:39,720 Sir! 231 00:22:39,880 --> 00:22:41,760 Minister! 232 00:22:43,720 --> 00:22:45,200 Come on! 233 00:22:47,320 --> 00:22:49,520 Frederick... Frederick, close these doors! 234 00:22:49,680 --> 00:22:51,400 Sir! 235 00:22:52,440 --> 00:22:54,190 Close them! 236 00:22:57,000 --> 00:22:58,560 Minister: Let me in, please! 237 00:22:58,720 --> 00:23:00,600 - Amy: Don't! - Fred: We can't abandon him. 238 00:23:00,760 --> 00:23:02,320 Come in. 239 00:23:23,440 --> 00:23:25,240 Fred: My god. 240 00:23:26,600 --> 00:23:28,670 Alright, we need to move. 241 00:23:28,840 --> 00:23:32,590 There are tunnels down here over to the naval docks. 242 00:23:32,760 --> 00:23:34,990 - Right. - Minister: Poison gas. 243 00:23:35,160 --> 00:23:37,120 It was incredible. 244 00:23:37,280 --> 00:23:39,840 It knocks people down like skittles. 245 00:23:40,000 --> 00:23:41,830 Imagine what will happen once... 246 00:23:42,000 --> 00:23:43,720 Once we have hold of one of those things. 247 00:23:45,800 --> 00:23:47,870 Expansion is everything. 248 00:23:48,040 --> 00:23:51,000 We must get hold of one of those machines. 249 00:23:51,160 --> 00:23:53,230 You... you truly think they come from Mars? 250 00:23:53,400 --> 00:23:54,720 Does it matter? 251 00:23:54,880 --> 00:23:57,350 I mean, the world's surface being limited, 252 00:23:57,520 --> 00:24:00,720 our object has been to take as much of the world as possible. 253 00:24:00,880 --> 00:24:04,160 But if we can go up there... 254 00:24:04,320 --> 00:24:06,830 An empire beyond the earth! 255 00:24:07,840 --> 00:24:09,320 Think! 256 00:24:16,120 --> 00:24:17,440 Sir...? 257 00:24:37,600 --> 00:24:39,030 Amy: Run! 258 00:24:39,200 --> 00:24:41,590 - Fred: Did you breathe it in? - I don't think so. 259 00:24:56,200 --> 00:24:57,760 That's London. 260 00:25:01,880 --> 00:25:03,550 I'll get you some water. 261 00:25:06,600 --> 00:25:10,510 This cart's going to drop to pieces. It's rotten. 262 00:25:11,520 --> 00:25:13,430 My husband needs some water. 263 00:25:14,440 --> 00:25:17,030 Very nice of them to leave these things about. 264 00:25:23,920 --> 00:25:25,670 Is she a sensible person? 265 00:25:27,240 --> 00:25:28,720 My wife? 266 00:25:30,880 --> 00:25:32,600 In most situations, yes. 267 00:25:33,680 --> 00:25:35,160 \w ater? 268 00:25:40,840 --> 00:25:42,720 Seeing that, 269 00:25:42,880 --> 00:25:46,350 I'd say a sensible person would head for the coast. 270 00:26:04,720 --> 00:26:09,510 I have a summerhouse in shoeburyness on the essex coast. 271 00:26:09,680 --> 00:26:11,350 Does George know about it? 272 00:26:11,520 --> 00:26:13,400 Yes, it used to belong to our mother. 273 00:26:13,560 --> 00:26:16,150 Well, Frederick, if he... 274 00:26:16,320 --> 00:26:19,040 If he can't get to London, if he can't meet you here, 275 00:26:19,200 --> 00:26:21,710 maybe he'll go there. 276 00:26:23,600 --> 00:26:24,950 Frederick? 277 00:26:25,120 --> 00:26:28,240 Look, I don't know what's happened to George. 278 00:26:28,400 --> 00:26:29,720 I'm sorry. 279 00:26:29,880 --> 00:26:32,080 But our thoughts for this moment 280 00:26:32,240 --> 00:26:33,750 must be on our survival, 281 00:26:33,920 --> 00:26:35,560 on your survival. 282 00:26:39,040 --> 00:26:43,110 How are we going to govern this mess and fight back? 283 00:26:43,280 --> 00:26:45,430 We're to head north. Do you understand? 284 00:26:45,600 --> 00:26:48,880 It's my duty, especially since the minister... 285 00:26:49,040 --> 00:26:51,190 Yes, Frederick, I understand. Thank you for your help. 286 00:26:51,360 --> 00:26:52,880 What's the address of your summerhouse? 287 00:26:52,960 --> 00:26:54,840 No, we are to go north. Listen. Listen to me. 288 00:26:56,440 --> 00:26:58,720 Man: Help me! 289 00:26:58,880 --> 00:27:01,190 Shoeburyness, you said, yes? 290 00:27:06,160 --> 00:27:07,750 Amy! 291 00:27:18,840 --> 00:27:20,350 Amy! 292 00:27:24,560 --> 00:27:26,040 Amy! 293 00:27:38,960 --> 00:27:41,680 Man: Oi, ol! 294 00:28:01,400 --> 00:28:04,390 Man: What were you before? A scientist? 295 00:28:04,560 --> 00:28:07,030 No, just an amateur. 296 00:28:08,480 --> 00:28:10,600 I sometimes wonder, 297 00:28:10,760 --> 00:28:13,960 if we hadn't advanced ourselves so far, 298 00:28:14,120 --> 00:28:17,400 whether they wouldn't have come for us in the first place. 299 00:28:18,640 --> 00:28:20,310 Amy: Who knows? 300 00:28:21,760 --> 00:28:24,910 It's easy to lose yourself in remembering. 301 00:28:26,200 --> 00:28:27,760 You mustn't. 302 00:28:27,920 --> 00:28:31,360 It's our duty to raise the spirits. Hope. 303 00:28:31,520 --> 00:28:35,200 Yes, well, I wasn't much use at that before, so... 304 00:28:35,360 --> 00:28:37,640 And I'm certainly not now. Believe me, 305 00:28:37,800 --> 00:28:40,270 I've tried and it doesn't work. 306 00:28:40,440 --> 00:28:42,800 You've a lot to be glad of. 307 00:28:42,960 --> 00:28:45,350 You're the only one with a child. 308 00:28:50,760 --> 00:28:52,350 Yes. 309 00:28:54,840 --> 00:28:56,510 You're right, I'm sorry. 310 00:28:59,320 --> 00:29:01,150 You're from woking, aren't you? 311 00:29:03,480 --> 00:29:04,910 I was, 312 00:29:05,080 --> 00:29:07,390 briefly, in another life. 313 00:29:08,800 --> 00:29:12,080 Well, there's a chap from woking on the church lists. 314 00:29:12,240 --> 00:29:14,070 Horsell common. 315 00:29:15,720 --> 00:29:17,280 You're down as his next of kin. 316 00:29:17,440 --> 00:29:19,240 It just came through this morning. 317 00:29:23,680 --> 00:29:27,360 But the... the church lists are for living people. 318 00:29:28,400 --> 00:29:30,710 So they are. 319 00:29:30,880 --> 00:29:33,270 He's travelling all the way from worcester. 320 00:29:33,440 --> 00:29:35,350 He'll be here in the morning. 321 00:29:37,320 --> 00:29:39,680 Now, if that's not to be classed as a miracle, 322 00:29:39,840 --> 00:29:41,510 I don't know what is. 323 00:31:02,960 --> 00:31:06,320 He won't be happy about going to France. 324 00:31:06,480 --> 00:31:09,070 Goodness, are you alright? Your... you nose is bleeding. 325 00:31:09,240 --> 00:31:10,990 Are you alright? Yes. 326 00:31:11,160 --> 00:31:12,560 Do you feel alright? 327 00:31:12,720 --> 00:31:14,790 I'm just feeling, uh... 328 00:31:14,960 --> 00:31:17,920 A bit under the weather, that's all. 329 00:31:20,560 --> 00:31:22,280 Look, I think the beach is just down there. 330 00:31:22,440 --> 00:31:23,590 Oh! 331 00:31:23,760 --> 00:31:26,990 You stay here and I'll come back for you, alright? 332 00:31:29,400 --> 00:31:31,470 Oh, my darling... 333 00:32:04,080 --> 00:32:05,800 Officer: Calm yourselves! 334 00:32:05,960 --> 00:32:08,430 Women and children only! 335 00:32:08,600 --> 00:32:10,260 - Women and children only! - Officer 2: Oi, you! 336 00:32:10,280 --> 00:32:12,320 Get back over there! Get back! 337 00:32:12,480 --> 00:32:15,230 Officer 1: Others are to find refuge where possible! 338 00:32:15,400 --> 00:32:18,440 Get out! Get out! 339 00:32:18,600 --> 00:32:22,350 There is no safety on the roads! There is no safety in the north! 340 00:32:22,520 --> 00:32:25,080 - Remove that man! - Fred: Where is this bound? 341 00:32:25,240 --> 00:32:27,710 Move these men back! Dunkirk, if it can be managed. 342 00:32:27,880 --> 00:32:30,160 - Are there people there? - Keep these men back! 343 00:32:30,320 --> 00:32:31,910 Has it happened there? 344 00:32:32,080 --> 00:32:34,640 All we know is it's happened here! 345 00:32:34,800 --> 00:32:36,310 Calm down! 346 00:32:36,480 --> 00:32:38,070 Get them out of the boat! 347 00:32:49,360 --> 00:32:51,400 Officer: Women and children! 348 00:32:53,840 --> 00:32:56,990 Officer: Get back! Women and children only! 349 00:32:58,000 --> 00:33:00,280 What do you mean, there is no safety in the north? 350 00:33:00,440 --> 00:33:01,920 Get these men back! Please, sir. 351 00:33:02,080 --> 00:33:04,990 I am secretary to the minister of war, sir! 352 00:33:06,520 --> 00:33:08,350 They've wiped out the cities up there too. 353 00:33:08,520 --> 00:33:10,670 Manchester, Birmingham, liverpool at least. 354 00:33:10,840 --> 00:33:13,830 What about the army? What has the army done? 355 00:33:14,840 --> 00:33:16,400 Guns can't touch them. 356 00:33:16,560 --> 00:33:18,230 Mortars, shells, it's... 357 00:33:18,400 --> 00:33:20,310 It's like bows and arrows against lightning. 358 00:33:20,480 --> 00:33:22,520 We have to ship out. 359 00:33:22,680 --> 00:33:24,750 Amy! 360 00:33:24,920 --> 00:33:26,910 Keep those men out of the boats! 361 00:33:27,080 --> 00:33:29,640 Keeps those men out of the boats! 362 00:33:43,760 --> 00:33:45,080 Fred: Amy! 363 00:33:45,240 --> 00:33:46,910 You have to come on board the boat! 364 00:33:47,080 --> 00:33:48,640 No, he'll be here somewhere, Frederick! 365 00:33:48,800 --> 00:33:50,920 George isn't coming! 366 00:33:51,080 --> 00:33:53,550 - He's very likely dead. - No! 367 00:33:53,720 --> 00:33:55,150 And if, by a miracle, he isn't, 368 00:33:55,320 --> 00:33:56,670 then you'll have done him no good 369 00:33:56,840 --> 00:33:58,240 by waiting here to be killed. 370 00:33:58,400 --> 00:34:01,040 Now, that means they are coming. 371 00:34:01,200 --> 00:34:02,920 It is quite clear we are finished. 372 00:34:03,080 --> 00:34:05,510 - No! No! - You have to go! 373 00:34:05,680 --> 00:34:07,400 Give him a while longer. 374 00:34:07,560 --> 00:34:09,120 Officer: Women and children only! 375 00:34:09,280 --> 00:34:12,080 - Frederick, I can't go! - Please, live! Live! Live! 376 00:34:12,240 --> 00:34:14,960 Please, do that for George and for my family. 377 00:34:15,120 --> 00:34:17,760 - Please, Amy! - No! No! No! 378 00:34:17,920 --> 00:34:19,560 Frederick, please! 379 00:34:19,720 --> 00:34:21,440 Frederick! 380 00:34:53,640 --> 00:34:55,120 George: Fred! 381 00:34:57,960 --> 00:34:59,280 Fred! 382 00:35:00,400 --> 00:35:02,230 - Ohh! - Where's Amy? Is Amy with you? 383 00:35:02,400 --> 00:35:04,150 She, uh... 384 00:35:08,720 --> 00:35:11,760 Amy! Amy! 385 00:35:11,920 --> 00:35:13,400 George! 386 00:35:13,560 --> 00:35:15,310 George! 387 00:35:15,480 --> 00:35:17,150 Amy! 388 00:35:23,560 --> 00:35:25,200 George! 389 00:35:26,360 --> 00:35:27,480 Amy! 390 00:35:53,360 --> 00:35:55,110 Amy: Grab onto this! 391 00:35:58,480 --> 00:35:59,960 Hold on tight. 392 00:36:01,000 --> 00:36:02,990 George! 393 00:36:03,160 --> 00:36:04,960 Amy! 394 00:36:10,480 --> 00:36:11,960 Amy: Keep swimming. 395 00:36:32,720 --> 00:36:35,550 George: Huh... 396 00:37:04,440 --> 00:37:05,840 George! 397 00:37:07,320 --> 00:37:10,280 I thought I'd lost you. You'll never lose me. 398 00:37:11,280 --> 00:37:12,710 Ever. 399 00:37:26,280 --> 00:37:27,840 Come on! Let's go! 400 00:38:49,640 --> 00:38:52,110 I'm sorry I'm not someone else. 401 00:38:56,520 --> 00:38:58,190 It's alright. 402 00:38:59,640 --> 00:39:01,200 It's alright. 403 00:39:18,840 --> 00:39:20,430 Goodnight. 404 00:39:35,440 --> 00:39:36,950 Where have you been? 405 00:39:39,520 --> 00:39:41,480 At death's door, mainly. 406 00:39:42,840 --> 00:39:44,480 First, cholera. 407 00:39:46,320 --> 00:39:48,040 And then I got this... 408 00:39:48,200 --> 00:39:52,880 Trying to experiment with, uh, captured weapons. 409 00:39:54,680 --> 00:39:57,720 I was in a nice enough place for a while. 410 00:39:59,880 --> 00:40:01,790 And then the food ran out. 411 00:40:07,400 --> 00:40:09,830 And you've got this fine young man. 412 00:40:16,280 --> 00:40:17,950 Where's George? 413 00:40:22,520 --> 00:40:24,080 I lost him. 414 00:40:25,440 --> 00:40:27,430 Never saw him again. 415 00:40:42,800 --> 00:40:44,310 Fred: Not much further 416 00:40:44,480 --> 00:40:46,150 and then we can rest. 417 00:41:07,840 --> 00:41:09,320 Hello? 418 00:41:14,080 --> 00:41:15,590 Hello? 419 00:41:21,560 --> 00:41:24,150 Well, they've... they've moved on, haven't they? 420 00:41:24,320 --> 00:41:25,960 Moved on. 421 00:41:26,120 --> 00:41:28,320 Woman: I don't think I can go much further. 422 00:41:36,600 --> 00:41:38,670 - Fred: Here you are. “Woman: Oh... 423 00:41:41,440 --> 00:41:43,080 Oh! 424 00:41:46,640 --> 00:41:49,550 Fred: Well, we may as well stay the night. 425 00:41:51,720 --> 00:41:53,470 That gets my vote, staying the night. 426 00:42:04,080 --> 00:42:06,750 Fred: Well, someone's fighting back at least. 427 00:42:21,280 --> 00:42:23,480 Come on, let's get you inside. 428 00:42:23,640 --> 00:42:25,760 There's a doorway. 429 00:42:31,400 --> 00:42:34,040 Ogilvy: The heroic fight back and the great victory... 430 00:42:34,200 --> 00:42:37,640 It's rubbish, all of it. 431 00:42:37,800 --> 00:42:39,710 We remember the wrong things. 432 00:42:40,920 --> 00:42:42,480 About the war? 433 00:42:42,640 --> 00:42:45,110 Do you think it's right to call it a war? 434 00:42:46,120 --> 00:42:48,080 Then what else? 435 00:42:48,240 --> 00:42:49,640 A massacre? 436 00:42:49,800 --> 00:42:51,550 A visitation. 437 00:42:51,720 --> 00:42:54,760 A reconnaissance, a seeding. 438 00:42:54,920 --> 00:42:56,750 What? 439 00:42:56,920 --> 00:42:59,350 We may have won something, mrs thing, 440 00:42:59,520 --> 00:43:01,720 blown them up, killed them off. 441 00:43:02,800 --> 00:43:05,310 But can you really call this victory? 442 00:43:06,520 --> 00:43:09,800 This very much looks like a red planet to me. 443 00:43:19,160 --> 00:43:21,310 What if this is what they wanted? 444 00:43:21,480 --> 00:43:23,760 Send down machines 445 00:43:23,920 --> 00:43:27,360 to start the process of making earth again 446 00:43:27,520 --> 00:43:29,640 in the image of Mars? 447 00:43:32,160 --> 00:43:35,600 That's what the black smoke did. That's what it was for. 448 00:43:37,040 --> 00:43:38,390 Whatever it left behind 449 00:43:38,560 --> 00:43:40,710 has spread across the earth like a virus... 450 00:43:41,800 --> 00:43:43,520 Growing first into the red weed 451 00:43:43,680 --> 00:43:46,590 and then into the shards we see emerging from the ground. 452 00:43:52,440 --> 00:43:54,110 Harvests fail. 453 00:43:54,280 --> 00:43:56,320 The water's getting redder. 454 00:43:56,480 --> 00:43:58,040 Babies aren't born. 455 00:43:59,520 --> 00:44:02,270 Unless we can think of some way to stop this... 456 00:44:05,080 --> 00:44:07,390 Well, this will not be our planet any more. 457 00:44:30,520 --> 00:44:32,510 How do you think the martians died? 458 00:44:33,720 --> 00:44:36,280 As it says in George junior's picture book, 459 00:44:36,440 --> 00:44:38,910 gunned down by the woolwich arsenal 460 00:44:39,080 --> 00:44:41,640 and the might of the Birmingham small arms company. 461 00:44:44,040 --> 00:44:45,760 Why do you ask? 462 00:44:54,560 --> 00:44:56,040 Hello? 463 00:45:14,480 --> 00:45:16,280 Hello? 464 00:45:16,440 --> 00:45:18,670 Right, I think what we should do... 465 00:45:20,360 --> 00:45:22,160 Is try and find you somewhere to lie down. 466 00:45:22,320 --> 00:45:24,790 Shall we do that? Shall we go in there? 467 00:45:26,320 --> 00:45:28,230 - Yes. - Oh... 468 00:45:28,400 --> 00:45:30,230 Over here. 469 00:45:43,680 --> 00:45:46,240 Woman: When it's all over... 470 00:45:46,400 --> 00:45:49,200 Could we go back for my husband? 471 00:45:51,320 --> 00:45:53,710 Nobody's going to be left behind. Don't worry. 472 00:45:56,280 --> 00:45:57,920 George: There we go. 473 00:46:02,160 --> 00:46:03,640 What's your name? 474 00:46:06,160 --> 00:46:07,640 Hm? 475 00:46:11,560 --> 00:46:13,200 I'm George. 476 00:46:15,960 --> 00:46:18,110 Do you know what I think the problem is here? 477 00:46:18,280 --> 00:46:20,000 I'll tell you what I think the problem is. 478 00:46:20,160 --> 00:46:22,200 I think that someone, 479 00:46:22,360 --> 00:46:25,270 some negligent fellow, has fallen asleep 480 00:46:25,440 --> 00:46:27,190 and he's forgotten to wake up 481 00:46:27,360 --> 00:46:29,350 and we've all gotten mixed up in his dream. 482 00:46:29,520 --> 00:46:31,350 And... 483 00:46:32,560 --> 00:46:36,710 I think that we're stuck here until his alarm clock goes off. 484 00:46:37,720 --> 00:46:39,520 I think it's just a dream. 485 00:46:41,960 --> 00:46:43,760 And he will wake up. 486 00:47:35,280 --> 00:47:37,000 I'm sorry that I didn't find you sooner. 487 00:47:37,160 --> 00:47:39,280 It's just that things have been rather unusual. 488 00:47:39,440 --> 00:47:42,400 I was a little bit worried about you, I'll be honest. 489 00:47:44,880 --> 00:47:46,320 But other than that, nothing too bad. 490 00:47:46,440 --> 00:47:47,590 No. 491 00:47:47,760 --> 00:47:49,440 I even half made friends with your brother. 492 00:47:49,520 --> 00:47:51,640 Well, that's, uh... 493 00:47:51,800 --> 00:47:53,390 That's good news. 494 00:47:53,560 --> 00:47:57,390 So, um, the house is still standing, it's still there. 495 00:47:59,760 --> 00:48:01,720 Mary? 496 00:48:07,320 --> 00:48:10,040 Oh, oh... 497 00:48:19,880 --> 00:48:21,710 When's this baby due? 498 00:48:27,120 --> 00:48:29,000 In about seven and a half months. 499 00:48:29,160 --> 00:48:30,640 So January? Is it January? 500 00:48:30,800 --> 00:48:32,200 1906. 501 00:48:32,360 --> 00:48:34,320 After Christmas. After the, uh... 502 00:48:35,760 --> 00:48:37,800 After the summer. 503 00:48:40,000 --> 00:48:43,360 We have so many things to look forward to until then. 504 00:48:48,240 --> 00:48:50,750 - What? - I saw lots of people killed. 505 00:48:53,720 --> 00:48:55,440 I saw lots of people killed. 506 00:48:57,440 --> 00:48:59,510 And there was one man 507 00:48:59,680 --> 00:49:02,960 who was, um... who was a soldier. 508 00:49:04,480 --> 00:49:06,040 And he wanted my hand and I didn't 509 00:49:06,200 --> 00:49:07,760 give it to him because I ran away. 510 00:49:07,920 --> 00:49:09,750 - George... - You see, the thing is, Amy... 511 00:49:09,920 --> 00:49:12,480 I wanted to be alive for you and for the... 512 00:49:15,440 --> 00:49:17,720 And there was a baby on maybury hill... 513 00:49:17,880 --> 00:49:20,240 - No, no, don't. - And it was crying and... 514 00:49:20,400 --> 00:49:22,120 Don't. 515 00:49:23,800 --> 00:49:27,320 All we need to concentrate on right now is survival, yes? 516 00:49:27,480 --> 00:49:28,880 - Yes. - You promise me that. 517 00:49:29,040 --> 00:49:30,760 I promise you that. I promise you that. 518 00:49:32,360 --> 00:49:34,440 Fred: There's just a box of matches and some candles. 519 00:49:35,960 --> 00:49:37,720 They must've taken everything else with them. 520 00:49:51,640 --> 00:49:54,680 Take cover! Under the table! 521 00:49:55,920 --> 00:49:57,150 Quickly! 522 00:49:57,320 --> 00:49:58,750 Woman: Oh, no! 523 00:50:28,440 --> 00:50:30,190 Fred: It's coming down! 524 00:50:44,080 --> 00:50:45,800 Fred: Shh. 525 00:50:49,400 --> 00:50:51,310 Amy: The thing is, ogilvy... 526 00:50:54,760 --> 00:50:56,800 I don't think we killed them. 527 00:50:59,520 --> 00:51:02,670 I mean, I don't think we killed them with guns. 528 00:51:17,560 --> 00:51:20,760 Amy: You see, people were in hiding. 529 00:51:21,800 --> 00:51:25,920 They were isolated. They were... far away. 530 00:51:29,720 --> 00:51:31,390 But I was there. 531 00:51:34,120 --> 00:51:35,440 - We should go. - No. 532 00:51:35,600 --> 00:51:37,190 We don't know what's out there. 533 00:51:37,360 --> 00:51:38,710 We need rest more than anything. 534 00:51:38,880 --> 00:51:41,110 We have a child and a sick person. 535 00:51:42,480 --> 00:51:45,390 I'm, uh, not feeling too well myself, to be honest. 536 00:51:48,000 --> 00:51:49,830 Well, you are a little warm. 537 00:51:53,520 --> 00:51:55,950 How long do we stay? A night? 538 00:52:00,480 --> 00:52:03,200 I was there when they came out of their machines. 539 00:52:07,160 --> 00:52:09,230 They came out of their machines?