1 00:00:00,000 --> 00:04:40,000 এই সাবটাইটেল টি উৎসর্গ করলাম আমার পোস্ট এ হাহা রিএক্ট দেওয়া আপুকে Bangla Subtitle by Elias 2 00:04:44,000 --> 00:04:48,110 পেনোরামিক্স? আপনি ঠিক আছেন ? -অবশ্যই আমি ঠিক আছি। 3 00:04:48,250 --> 00:04:52,360 এভাবে মাটিতে শুয়ে আছেন কেনো? - আমি ধ্যান করছি। 4 00:04:54,870 --> 00:04:59,240 আপনি কি মাত্রই গাছ থেকে পড়ে গেছেন? 5 00:05:00,580 --> 00:05:04,030 গাছ থেকে পড়বো, আমি। 6 00:05:05,040 --> 00:05:07,240 আসো অবেলিক্স তাকে উঠাতে সাহায্য করো। 7 00:05:07,370 --> 00:05:10,160 হেই, ছেলেরা আমাকে একা থাকতে দেও। 8 00:05:10,290 --> 00:05:11,820 আমি একদম ঠিক.... 9 00:05:29,620 --> 00:05:31,490 বাচ্চারা, শান্ত হও। 10 00:05:31,620 --> 00:05:36,490 আজকের, প্রথম পাঠ: কিভাবে আমরা গন্ধযুক্ত পানীয় তৈরি করবো? 11 00:05:38,250 --> 00:05:41,080 আমি কি চেখে দেখতে পারি? -না, ওবেলিক্স। তুমি ভালোভাবেই জানো যে... 12 00:05:41,200 --> 00:05:44,530 যখন তুমি ছোট ছিলে তখন ফুটন্ত ছিলে। 13 00:05:57,200 --> 00:05:58,860 বাচ্চারা। 14 00:05:59,000 --> 00:06:01,830 বাচ্চারা, পেনোরামিক্স আজকে তোমাদের পড়াবেন না। 15 00:06:17,580 --> 00:06:21,570 কেনো এসেছ? -আম. .. 16 00:06:22,830 --> 00:06:24,660 হালকা খাবার। 17 00:06:24,790 --> 00:06:27,650 হালকা খাবার.. - আমি ক্ষুধার্ত নই। 18 00:06:33,200 --> 00:06:35,950 এটা হাস্যকর পেনোরামিক্স, আপনি যদি গাছ থেকে পরেই থাকেন.... 19 00:06:36,080 --> 00:06:39,780 তো কি হয়েছে। - জাদুকররা কখনো গাছ থেকে পড়তে পারে না, এসটেরিক্স। 20 00:06:39,910 --> 00:06:43,580 এটা পৃথিবীর মাটিতে ফিরে আসা গাছ থেকে পড়া নয়। 21 00:06:43,700 --> 00:06:49,150 তাহলে হুমড়ি খেয়ে পড়াটা কি? এটা একটা খারাপ লক্ষণ। 22 00:06:49,290 --> 00:06:51,950 তিনি এখন কেমন আছেন? আপনি কি সুস্থ হয়ে গেছেন? 23 00:06:52,080 --> 00:06:56,490 এতগুলো বছরের মধ্যে..কখনো আমার পায়ের গোড়ালিতে ব্যাথা পাই নি। 24 00:06:56,620 --> 00:06:59,530 একবারের জন্যও এখন হঠাৎ করেই: ভেঙে গেলো। 25 00:07:00,870 --> 00:07:05,110 এতদিন গাছে উঠেছি ক্ষমতা, শক্তি নিয়ে। 26 00:07:05,250 --> 00:07:09,530 কিন্তু এখন এই ভাঙ্গা পা নিয়ে গাছে উঠবেন কিভাবে? 27 00:07:09,660 --> 00:07:13,360 ওহ, Toutatis. এটা কি তুমি? তুমি কি আমাকে আমন্ত্রণ জানালে ... 28 00:07:13,450 --> 00:07:17,990 এভালন্ডেজেম যেতে, যেখানে সারাবছর আপেল জন্মে? 29 00:07:18,120 --> 00:07:20,740 তারা আপেল নিয়ে কথা বলছে -আপেল? 30 00:07:20,830 --> 00:07:23,950 কি বলছ এসব? আমি শুধুমাত্র আপেল কথাটাই শুনছি। 31 00:07:24,080 --> 00:07:27,570 তারা সবসময় কেনো এরকম বধির রেখে যায় যে সবকিছু শুনে। 32 00:07:27,700 --> 00:07:30,700 তাদের আর কোনো উপায় নেই। - তুমি কি আমাকে বধির বললে? 33 00:07:30,790 --> 00:07:32,870 আমাদের সবারই মনের মধ্যে অনেকসময় এরকম অনুভূতি আসে। 34 00:07:33,000 --> 00:07:38,120 পেনোরামিক্স, বুঝার চেষ্টা করুন। আমরা আপনাকে কখনো এরকম দেখি নি। 35 00:07:38,250 --> 00:07:40,950 তুমি ঠিক। আমি শুধুমাত্র আমাকেই জানিয়ে রাখতে পারি না। 36 00:07:41,080 --> 00:07:44,870 এজন্যেই আমি এটা শুনতে পছন্দ করি যে, আমাদের জাদুকর আবারো বৃদ্ধ হতে গেছে। 37 00:07:45,000 --> 00:07:48,190 এসব ব্যাপার আপনি আমাকে দেখতে দিন। -ভালো। 38 00:07:48,290 --> 00:07:51,860 যেহেতু আমি এই গ্রামের জাদুকর, সেহেতু আমার দায়িত্ব আমাকেই পালন করতে হবে। 39 00:07:52,000 --> 00:07:53,580 একদম, ঠিক। 40 00:07:53,700 --> 00:07:56,870 একজন মানুষকে বিভিন্ন সিদ্ধান্ত নিতে হয়। 41 00:07:57,000 --> 00:08:00,030 একদম। যদিও আমি বুঝতে পারছিনা সে কিসব আবোলতাবোল বলছে, তবুও ব্রাভো। 42 00:08:00,160 --> 00:08:05,030 আমি আর একাই সেই ব্যাক্তি থাকতে পারবো না যে, জাদুর তরল তৈরির রেসিপি জানে। 43 00:08:05,160 --> 00:08:07,450 ব্রাভো। - কি? 44 00:08:07,580 --> 00:08:11,740 আমাকে একজন তরুণ উত্তরাধিকারী খুঁজে বের করতে হবে যাকে আমি এটা দিতে পারি। 45 00:08:11,830 --> 00:08:14,540 কি? -ফরাসি তরুণ যাদুকরদের মধ্যে ... 46 00:08:15,660 --> 00:08:17,780 আমি একজনকে পছন্দ করবো যাকে আমি আমার জাদুর তরলের রেসিপি শিখাবো ... 47 00:08:18,370 --> 00:08:21,080 এবং সে হবে আমাদের গ্রামের নতুন জাদুকর। 48 00:08:21,200 --> 00:08:23,110 অনেক হয়েছে, চলুন যাওয়া যাক... 49 00:08:25,830 --> 00:08:30,740 আপনি গাছ থেকে পড়ে গেছেন, -শুধুমাত্র এইজন্য আমাদের নতুন কোনো জাদুকর খোঁজার প্রয়োজন নেই। 50 00:08:30,870 --> 00:08:33,330 কোনোদিন আমিও গাছ থেকে পড়ে যাবো। 51 00:08:33,450 --> 00:08:37,150 পেনোরামিক্স, আপনি কি মজা করছেন? -আর কি কোনো উপায় নেই? 52 00:08:37,250 --> 00:08:40,110 তারা রেসিপি নিয়ে কথা বলছিল। -রেসিপি? 53 00:08:40,200 --> 00:08:41,410 আপেল এর রেসিপি? 54 00:08:41,540 --> 00:08:43,530 আপেল পাই? -চুপ থাকো। 55 00:08:43,660 --> 00:08:46,240 সে কি মাত্রই রেসিপির কথা বললো? -হ্যা, আমি রেসিপির কথাই বলেছি। 56 00:08:46,370 --> 00:08:49,110 কেনো তারা আপেল পাই নিয়ে এত গোপনীয়ভাবে কথা বলছে। 57 00:08:49,250 --> 00:08:53,240 তুমি কি ঠিক শুনেছ? তুমি আসলেই বধির নও তো? 58 00:08:54,540 --> 00:08:57,120 আমি মেয়েদের সাথে মারামারি করি না। 59 00:08:57,250 --> 00:08:59,490 এবং যারা কানে কম শুনে তাদের সাথেও মারামারি করি না। 60 00:09:24,450 --> 00:09:27,820 একদম। তোরা সবাই একসাথে থাকবি, ঠিক আছে? 61 00:09:29,410 --> 00:09:31,570 আর সাবধানে থাকিস। 62 00:09:34,580 --> 00:09:40,120 অবেলিক্স ? - এটা কিভাবে হলো? 63 00:09:40,250 --> 00:09:43,910 আমি এসবের পাশ দিয়ে হাঁটছিলাম ... -এসব বন্য শূকর এর দোষ দিও না, অবেলিক্স। 64 00:09:44,040 --> 00:09:46,870 ঠিক আছে। - আমার শিলাস্তুপ। 65 00:09:48,660 --> 00:09:51,900 একটাই কি যথেষ্ট না। 66 00:10:04,790 --> 00:10:07,280 কি দিনকাল আসলো, অবেলিক্স। 67 00:10:07,410 --> 00:10:11,110 তিনি নাকি জাদুর তরলের ফর্মুলা একজন অনভিজ্ঞ বিশ্বাসী তরুণ জাদুকরকে শিখাবেন। 68 00:10:12,160 --> 00:10:14,450 কে জানে সে এটার সঠিক ব্যাবহার করবে কিনা? 69 00:10:14,580 --> 00:10:19,490 যদি সে ফর্মুলা সবার কাছে ছড়িয়ে দেয়, তাহলে এটাই হবে অপরাজেয় ফরাসিদের পরাজয়ের প্রথম সূচনা। 70 00:10:19,620 --> 00:10:23,240 অপরাজেয় ফরাসিদের পরাজয়! 71 00:10:27,290 --> 00:10:30,830 সেখানে তুমি যাদের খেলতে দেখছো তারা সবাই ফরাসি। 72 00:10:30,950 --> 00:10:34,530 দেখো আমরা শক্তিশালী এবং আমরা যে কোনো আক্রমণ প্রতিরোধ করতে পারি , ঠিক? 73 00:10:34,620 --> 00:10:38,110 এবং সকল ফরাসি বাচ্চারাই এরকম হতে চায় ... 74 00:10:38,200 --> 00:10:41,490 দেখো তাদের নিজেদের রক্ষা করার ক্ষমতা রয়েছে। 75 00:10:41,580 --> 00:10:45,990 তুমি একদম সঠিক, এসটেরিক্স। আমার পরিকল্পনা ঝুঁকিপূর্ণ। 76 00:10:46,080 --> 00:10:49,400 এই জন্যই আমি ফরাসিদের মধ্য উত্তরাধিকারী নির্বাচন করতে চাই। 77 00:10:49,540 --> 00:10:55,740 তাই আমাকে সাহায্য করো যাতে, কোনো অনভিজ্ঞ জাদুকর না নির্বাচন করে ফেলি। 78 00:10:55,830 --> 00:10:59,450 একজনের চাইতে দুইজন একত্রে বেশি বুদ্ধিমান। -আমার একটা প্রশ্ন আছে? 79 00:10:59,540 --> 00:11:02,400 আপনার মতোই যদি কেউ এই তরল তৈরি করে ... 80 00:11:02,500 --> 00:11:05,200 আমি তো টেস্ট করবই আপনিও কি সেটা টেস্ট করে দেখবেন? 81 00:11:06,120 --> 00:11:08,610 আমাকে আমার রুমে নিয়ে চলো, অবেলিক্স। 82 00:11:15,660 --> 00:11:17,490 জাদুর তরলের শক্তি। 83 00:12:17,450 --> 00:12:20,320 আপনারা এখানে কি করছেন? কমরেডস? 84 00:12:21,790 --> 00:12:26,610 দাড়াও, দাড়াও, এত অস্থির হওয়ার কিছু নেই। 85 00:12:26,700 --> 00:12:31,490 আমি পেনোরামিক্স পর্যন্ত বুঝতে পেরেছি, কিন্তু এরপর আর বুঝিনি। 86 00:12:31,620 --> 00:12:34,660 পরিষ্কার করে বলো। 87 00:12:44,410 --> 00:12:48,200 পেনোরামিক্স, প্রবীণ জাদুকর, গ্রামবাসী এবং আমি... 88 00:12:48,330 --> 00:12:51,400 সমর্থন এবং অনুপ্রেরণার সাথে এই মর্মে ঘোষণা দিচ্ছি যে... 89 00:12:51,540 --> 00:12:55,610 আপনি একটি কঠিন সিদ্ধান্ত নিয়েছেন এবং অবশ্যই আমরা আপনার সাথে আছি। 90 00:12:55,700 --> 00:12:58,620 সত্যি কথা বলতে ... -আমাদের কোনো উপায় নেই। 91 00:12:58,750 --> 00:13:05,030 আপনি আমাদের সাথে কোনো পরামর্শ করেননি , কিন্তু এটা কোনো ব্যাপার না। 92 00:13:05,120 --> 00:13:10,660 আমরা অবশ্যই আপনার সাথে আছি। - জাদুকর , আমার একটা প্রশ্ন আছে? 93 00:13:10,750 --> 00:13:14,360 আমাদের আরো কম ঝামেলার মধ্য দিয়ে যাওয়া উচিত.... 94 00:13:14,450 --> 00:13:20,200 জাদুর তরল তৈরির পক্রিয়া শিখানোর জন্য যদি আপনি উত্তরাধিকারী হিসেবে গ্রামের কাওকে পছন্দ করতেন, তাহলে কেমন হয়? 95 00:13:20,290 --> 00:13:24,660 একজন জাদুকরের কাছ থেকে শুধুমাত্র একজন জাদুকরই এটা শিখতে পারে, কছটুনরিক্স। 96 00:13:24,790 --> 00:13:27,860 তুমি কি তোমার মাছের দোকানের দায়িত্ব ... 97 00:13:28,000 --> 00:13:30,990 একজন অনভিজ্ঞ লোকের উপর ছেড়ে দিবে? অবশ্যই না। 98 00:13:31,120 --> 00:13:35,360 একটা মাছের দোকান চালানোর জন্য প্রয়োজন অভিজ্ঞতা স্পস্টতা... 99 00:13:35,500 --> 00:13:38,110 শুধুমাত্র পেশার প্রতি ভালোবাসা থাকলেই হয় না ... 100 00:13:38,250 --> 00:13:42,480 এছাড়াও উন্নতির দিকেও লক্ষ রাখতে হয়। 101 00:13:42,540 --> 00:13:47,530 সবসময় ভবিষ্যৎ এর দিকে লক্ষ্য রাখতে হয়। শুধু বললেই... 102 00:15:23,540 --> 00:15:25,780 পেনোরামিক্স? 103 00:15:26,700 --> 00:15:28,990 পেনোরামিক্স? 104 00:15:44,620 --> 00:15:47,660 সবসময় এর মতোই কি আমরা যেতে পারবো না? -অবশ্যই। 105 00:15:47,750 --> 00:15:50,910 আপনার ভাঙ্গা পা নিয়ে কিভাবে যাবেন। 106 00:15:51,040 --> 00:15:55,030 জাদুকররা সবসময় কঠোরভাবে নিয়ম নীতি মেনে চলে। - আপনার পায়ের গোড়ালি ভেঙে গেছে.. 107 00:15:55,120 --> 00:15:59,070 এটা কি সমস্যা নয়? -আমার আর কোনো উপায় নেই, আমাকে একাই যেতে হবে। 108 00:16:00,120 --> 00:16:03,280 ওহ্, হালকা একটু -সমস্যা আছে কি যেনো শুনলাম মনে হলো। 109 00:16:18,620 --> 00:16:19,700 পেনোরামিক্স। 110 00:16:19,830 --> 00:16:23,150 আমার লুকানো উচিত হয় নি, কিন্তু আমি ঘুমিয়ে পড়েছিলাম। 111 00:16:23,290 --> 00:16:26,200 আপনি রাগ করার আগে, আমার এই মডেল টা একবার দেখুন। 112 00:16:26,290 --> 00:16:30,990 পেকটিন, তুমি এখানে কি করছ? এত দূর থেকেতো তোমাকে ফিরিয়ে দিয়ে আসাও সম্ভব না। 113 00:16:31,120 --> 00:16:33,280 নিশ্চয় সবাই তোমাকে খুঁজছে। 114 00:16:33,370 --> 00:16:35,490 আমি বলে এসেছি যে সে আমাদের সাথে... 115 00:16:35,580 --> 00:16:37,990 কি? তুমি আগে থেকেই জানতে যে সে এই হাড়িতে ছিল? 116 00:16:38,080 --> 00:16:40,240 আমি তাকে হাড়ির মধ্যে হামাগুড়ি দিতে দেখেছিলাম। -কি? 117 00:16:40,370 --> 00:16:44,570 কেনো কিছু বলস নাই, গাধার বাচ্চা? -কারণ, আমাকে জিজ্ঞেস করো নি। 118 00:16:44,700 --> 00:16:48,280 গ্রামবাসীদের কি বলে এসেছ? - পেকটিন হাড়ির মধ্যে । 119 00:16:48,370 --> 00:16:52,280 অস্থির। আর কি লাগে? এই বন মেয়েদের জন্য নিষিদ্ধ। 120 00:16:52,370 --> 00:16:55,860 আমি ভেবেছিলাম যারা জাদুকর নয় তাদের জন্য এই বন নিষিদ্ধ। - আর মেয়েরা কি দোষ করছিল? 121 00:16:58,330 --> 00:17:01,070 এটা কি আমার দোষ যে জাদুকরেরা মেয়েদের এই বনে আসা নিষেধ করেছে? 122 00:17:01,200 --> 00:17:04,320 যদিও আমি কোনো পোশন তৈরি করতে পারি না, কিন্তু আমি এই বিষয়ে কথা তুলতেই পারি? 123 00:17:04,450 --> 00:17:08,990 আমাকে বলা ছাড়াই তুমি তোমার সাথে একটা ছোটো মেয়েকে নিয়ে এসেছ। 124 00:17:09,120 --> 00:17:10,990 আমাকে বলো... 125 00:17:11,120 --> 00:17:15,280 কেনো আমাকেই সবসময় সাবধান থাকতে হবে? 126 00:17:20,120 --> 00:17:21,700 পেকটিন। 127 00:17:22,620 --> 00:17:28,820 পেকটিন, এদিকে আসো, কাদে না মা, তুমি সত্যিই খুব সুন্দর একটা মডেল তৈরি করেছ। 128 00:17:29,910 --> 00:17:32,980 আমাকে বলো এটা কিভাবে কাজ করে। 129 00:17:39,700 --> 00:17:44,570 মেয়েরা কি সত্যিই এখানে আসতে পারে না? - এটা না বলে বরং বলো এসটেরিক্স এবং অবেলিক্সএর তুলনায় তোমার মতো বাচ্চারা এখানে আসতে পারে কিনা। 130 00:17:44,660 --> 00:17:48,150 কিন্তু তোমার লম্বা চুল আর গলার স্বর গোপন করে রেখো। 131 00:17:48,290 --> 00:17:53,410 আমাকে কি এটা লুকাতে হবে যে আমি একটা মেয়ে? - একটা ছেলে সহজেই এখানে আসতে পারে। 132 00:17:53,500 --> 00:17:57,110 যদি তারা আমাকে কোনো প্রশ্ন করে? -তাহলে তুমি উত্তর দিবে ফু... 133 00:17:58,620 --> 00:18:02,320 ঠিক ধরেছো। দেখো, আমরা এসে গেছি। 134 00:18:42,500 --> 00:18:45,700 এটা কি স্বাভাবিক যে এখানে কেউ নেই? জাদুকর? 135 00:18:46,870 --> 00:18:49,740 না, নিশ্চয় কিছু গড়বড় হয়েছে। 136 00:18:51,410 --> 00:18:56,280 তুমি কি উপলব্ধি করতে পারছ, অবেলিক্স? বিখ্যাত জাদু পরিষদ এর কথা। 137 00:18:56,370 --> 00:19:00,030 শ্রেষ্ঠ সব বিখ্যাত জাদুকর একসাথে। কেমন হবে প্রদর্শনীটা! 138 00:19:00,120 --> 00:19:03,740 প্রদর্শনী? - নাকি তাদের সাদা দাড়ির দিকে ইশারা করছো। 139 00:19:03,830 --> 00:19:07,740 পণ্ডিত, দার্শনিক, তারা নিশ্চয় অস্থির হবে। 140 00:19:10,910 --> 00:19:15,700 স্বাগতম পেনোরামিক্স, বৃদ্ধ মানুষ। -বাজিগুলো কেমন ছিল? 141 00:19:15,830 --> 00:19:18,440 আপেল কখনোই গাছ থেকে দূরে পরে না। 142 00:19:18,540 --> 00:19:22,740 দেখো আমরা তোমার জন্য কি তৈরি করেছি। ইচ্ছা করলে তোমার সাথে করে নিয়েও যেতে পারবে। 143 00:19:22,830 --> 00:19:25,740 সাবধান! গাছ থেকে পড়ে যাওয়া জাদুকর । 144 00:19:27,160 --> 00:19:30,860 দাড়াও, ভিত্রকেরামিক্স। তুমি কি আমার বার্তা পাওনি? 145 00:19:30,950 --> 00:19:34,570 আমি বন্য শুকর পাঠিয়েছিলাম। -তারা বলল তুমি নাকি পড়ে গিয়েছিলে। 146 00:19:34,660 --> 00:19:37,200 কি? এতটুকুই? -আর কিছু? 147 00:19:37,290 --> 00:19:43,030 এটা কি যথেষ্ট নয়? -ট্রান্সফার এর কি হবে? আর উত্তরাধিকারী? 148 00:19:43,120 --> 00:19:45,610 কিসের ট্রান্সফার? কিসের উত্তরাধিকারী? 149 00:19:45,750 --> 00:19:50,190 তুমি কি চিন্তা করছো বলতো, বৃদ্ধ বন্ধু? 150 00:19:52,580 --> 00:19:55,700 ঠিক আছে, আমরা বুঝতে পেরেছি... 151 00:19:57,120 --> 00:19:58,830 তুমি কি বুঝাতে চেয়েছ, পেনোরামিক্স? 152 00:19:58,910 --> 00:20:01,620 কি হবে যদি মিশ্রণ কোনো খারাপ লোকের হাতে পড়ে? 153 00:20:01,700 --> 00:20:06,200 তুমি বুঝতে পারছ, আমি খুব চিন্তাভাবনা করে, এই সিদ্ধান্ত নিয়েছি, ফ্যানটাসমাগোরিক্স। 154 00:20:06,290 --> 00:20:08,820 এখন আমি বুঝতে পারছি কেনো তুমি এই বিখ্যাত সভার ডাক দিয়েছ। 155 00:20:08,950 --> 00:20:13,450 আমি প্রথমে ভেবেছিলাম এটা অবাক করার মত যে তুমি গাছ থেকে পড়ে গিয়েছ এইজন্য সবাইকে একত্রিত করেছ। 156 00:20:13,540 --> 00:20:17,160 প্রাথমিক পার্থী নির্বাচনের জন্য আমার তোমাদের প্রয়োজন। 157 00:20:17,250 --> 00:20:21,780 তোমাদের কি সব ফরাসি তরুণ জাদুকরের নাম মনে আছে? 158 00:20:22,620 --> 00:20:26,690 হৃদয়ের মধ্যে... আমাদের তথ্যভান্ডার রয়েছে। 159 00:20:26,790 --> 00:20:28,530 তথ্যভান্ডার? 160 00:20:28,660 --> 00:20:31,370 মনের মধ্যে ... পর্যায়গত ভাবে ভাগ করা থাকে। 161 00:20:31,500 --> 00:20:32,950 জাদুকররা কি তা লিখে রাখতে পারে? 162 00:20:33,080 --> 00:20:37,870 না, এটা নিষিদ্ধ। "মুখ থেকে কানে, জাদুকর থেকে জাদুকর।" 163 00:20:38,000 --> 00:20:41,440 পেনোরামিক্স তোমাকে ভালোভাবেই বুঝিয়েছে। এটা খুবই ভালো। 164 00:20:41,540 --> 00:20:44,500 লেখালেখি জাদুকরদের সাথে যায় না, তারা সবকিছু তাদের হৃদয়ের পাতায় সঞ্চিত করে রাখে। 165 00:20:44,620 --> 00:20:49,540 যেসব ফর্মুলা আমাদের মনে রাখা প্রয়োজন, তার জন্য আমাদের মাথাই যথেষ্ট। 166 00:20:49,620 --> 00:20:53,910 তরুণদের তালিকা, ফরাসি জাদুকর, সবকিছু টোকেন এ লেখা আছে। 167 00:20:54,000 --> 00:20:56,610 অজ্ঞতাই হলো সুখ -এক কথায়। 168 00:20:56,700 --> 00:20:58,410 বক্তৃতা হলো রূপার মতো, আর চুপ করে থাকা হলো সোনার মতো। 169 00:20:58,540 --> 00:21:01,500 আজাইরা প্যাঁচাল বন্ধ করো। - যাও, টোকেন নিয়ে এসো। 170 00:21:05,200 --> 00:21:09,780 দেখো, তুমি গাছ থেকে পড়ে গেছ, আর আমরা জাদুকরদের তালিকা তৈরি করেছি। 171 00:21:11,200 --> 00:21:14,650 তুমি কেনো বুঝতে পারছ না, অবেলিক্স? 172 00:21:14,750 --> 00:21:18,320 তাদের সবারই কি সাদা দাড়ি আছে? -তাদের সবারই… 173 00:21:18,410 --> 00:21:22,030 আমার তো তাই মনে হয়। - তারা কিভাবে এটা করলো? 174 00:21:24,500 --> 00:21:29,030 অবেলিক্স, যেহেতু আমি বলেছি যে তাদের সবার সাদা দাড়ি আছে ... 175 00:21:29,120 --> 00:21:32,910 তার মানে তাদের সকলেরই আছে, অবশ্যই তারা তাদের দাড়ি একে অপরের সাথে ভাগাভাগি করে না। 176 00:21:34,330 --> 00:21:39,570 তাদের সবারই একটি করে সাদা দাড়ি আছে। একটা সাদা দাড়িই সবার নয়। 177 00:21:44,330 --> 00:21:46,190 এগুলো হলো সবচাইতে বেশি আবাল। 178 00:21:46,330 --> 00:21:49,620 এগুলো হলো তারা যাদের, হালকাপাতলা কিছু করার ক্ষমতা আছে। 179 00:21:49,750 --> 00:21:53,190 এইগুলো একটু ভালোদের তালিকা এবং এইটা হলো সবচাইতে ভালোদের তালিকা। 180 00:21:53,330 --> 00:21:55,820 তুমি মনে হয় সবচাইতে ভালোদের খুঁজার কাজে খুব বেশি সময় ব্যয় করনি। 181 00:21:55,950 --> 00:22:00,450 এগুলো হলো বিখ্যাত সব গাধাদের তালিকা। এরা সাধারণ একটা পিয়াজের স্যুপ পর্যন্ত তৈরি করতে পারে না। 182 00:22:00,540 --> 00:22:05,240 সবারই একটা সুযোগ পাওয়া উচিত, কিন্তু তুমিতো মনে হয় শুধুমাত্র সেরাদের চাচ্ছ? 183 00:22:05,330 --> 00:22:09,240 এখানে এমন কোনো জাদুকর নেই যে তোমার জায়গা নিতে পারে। 184 00:22:09,370 --> 00:22:14,570 কেউই অপ্রতিস্থাপন যোগ্য নয়। -আমি এর সাথে একমত হতে পারলাম না। 185 00:22:25,540 --> 00:22:27,400 সালফিউরিক্স? 186 00:22:27,540 --> 00:22:30,950 বয়স্ক দারিওয়ালারা? কি অবস্থা সবার? 187 00:22:31,040 --> 00:22:35,030 মনে হচ্ছে কেউ বাত এর জন্য জাদুর তরল তৈরি করেছে? 188 00:22:35,950 --> 00:22:40,530 সালফিউরিক্স। এতকিছুর পরও তোমার এই পবিত্র জায়গায় আসার সাহস হলো কিভাবে? 189 00:22:40,660 --> 00:22:43,780 মনে হচ্ছে এতদিন পর তুমিও একটু দুর্বল হয়ে পড়েছ। 190 00:22:43,910 --> 00:22:46,620 দুর্বল? -শারীরিক ভাবে না। 191 00:22:46,700 --> 00:22:49,240 তুমি এখনও তোমার হাস্যকর পেশিগুলো ভালোই নাড়াতে পারো। 192 00:22:51,000 --> 00:22:53,610 কেউ কেনো আমাকে একটা শামুকের কাপ নেওয়ার প্রস্তাব করছে না। 193 00:23:05,830 --> 00:23:09,400 এখানে নিষিদ্ধ জাদু ব্যাবহার করার সাহস হলো কি করে? 194 00:23:09,500 --> 00:23:12,360 তুমি জানো, এটা শুধুমাত্র কিছু আবালদের আত্মার সাথেই কাজ করে। 195 00:23:12,500 --> 00:23:15,740 আমাদের বিরুদ্ধে কি পেয়েছ তুমি? - তোমার বিরুদ্ধে? কিছুই না। 196 00:23:15,830 --> 00:23:20,530 আমি এখানে আমাকে একজন উত্তরসূরী হিসেবে উপস্থাপনের জন্য এসেছি। -উত্তরসূরী? কিসের উত্তরসূরী? 197 00:23:20,620 --> 00:23:23,860 অবশ্যই সেই বিখ্যাত প্যানোরামা মিক্স এর উত্তরসূরী। 198 00:23:24,000 --> 00:23:27,530 তুমি? দারুন মজার ছিল। - তুমিতো এখন কোনো জাদুকরও নও। 199 00:23:27,620 --> 00:23:32,070 তুমি কি ভাবছ যে পেনোরামিক্স তোমাকে এমনি এমনি ফর্মুলা দিয়ে দিবে? 200 00:23:34,750 --> 00:23:38,190 তাহলে ঠিক আছে, কমরেড, আমরা কি ফলমূল? 201 00:23:38,290 --> 00:23:40,070 যে গাছ থেকে পড়ি। 202 00:23:43,830 --> 00:23:48,240 তুমি অবশেষে বুঝতে পেরেছো যে অবসরের সময় এসে গেছে ... 203 00:23:48,330 --> 00:23:51,650 এবং তোমাকে এই জাদুর তরলের ফর্মুলা কাওকে দিয়ে যেতে হবে। -প্যানোরামিক্স সেরা। 204 00:23:51,790 --> 00:23:55,830 তুমি, ঠিক। কিন্তু একসময় সবাই বলেছিল যে আমি তার চাইতে সেরা 205 00:23:55,910 --> 00:23:59,480 তোমরা কি সেটা ভুলে গেছো? যদি আমার কাছে জাদুর তরল থাকতো ... 206 00:23:59,580 --> 00:24:03,370 তাহলে আমি ওর মত এরকম গ্রাম রক্ষা করা ফালতু গোঁফওয়ালা কেউ হতাম না। 207 00:24:03,450 --> 00:24:07,070 যদি আমরা এই জাদুর তরলটি অধিকৃত সকল ফরাসিদের উপর ছড়িয়ে দেই... 208 00:24:07,160 --> 00:24:11,530 তাহলে আমরা রোম দখল করতে পারবো এবং এই যুদ্ধ শেষ করতে পারবো। 209 00:24:13,580 --> 00:24:17,530 কিন্তু মহৎ পেনোরামিক্স একজন ভালো বিশ্বাসী উত্তরসূরী খুঁজছেন ... 210 00:24:17,620 --> 00:24:20,450 যে তার সুনাম রক্ষা করতে পারবে ... 211 00:24:20,540 --> 00:24:23,200 ঠিক তার মতো , স্বার্থপরতা দেখিয়ে। 212 00:24:39,120 --> 00:24:40,330 পিছিয়ে যাও। 213 00:24:48,330 --> 00:24:51,320 সত্যি কথা বলতে, আমার নিজেরই এটার উপর খুব বেশি বিশ্বাস নেই। 214 00:24:54,750 --> 00:24:59,570 ওহ, টোকেনগুলো। - এখন এগুলো আবারো আলাদা করতে হবে। 215 00:24:59,700 --> 00:25:03,620 কে বাজি ধরবে আমি তাকে তার দাড়ি ধরে নিয়ে আসবো? ঠিক আছে, আমি যাচ্ছি। 216 00:26:18,040 --> 00:26:22,160 এটা একইসাথে অদ্ভুত এবং হাস্যকর। 217 00:26:32,370 --> 00:26:33,950 নেও, তুমিও একটু খাও। 218 00:26:34,040 --> 00:26:38,320 খুব তারাতারিই তুমি এটি পান করা শিখে যাবে। - তুমি কি তৃষ্ণার্ত নও? 219 00:26:38,950 --> 00:26:42,650 কি একটা দুর্দশা বলো? এতদিন পর সালফিউরিক্স হঠাৎ করেই উদয় হলো। 220 00:26:42,920 --> 00:26:45,120 এত দিন পর। -ভয়ানক । 221 00:26:45,200 --> 00:26:49,530 কিন্তু এই ... কিন্তু যাই হোক এই সালফিউরিক্স টা কে? 222 00:26:49,660 --> 00:26:54,330 ভালো প্রশ্ন করেছ। আমি তোমাকে একটা গল্প বলছি শুনো। 223 00:26:54,450 --> 00:26:57,490 পুরোপুরি মনোযোগ দিয়ে শুনো। 224 00:26:57,620 --> 00:27:03,410 সালফিউরিক্স এবং পেনোরামিক্স ছিল দুইজন তরুণ প্রতিভাধর জাদুকর। 225 00:27:03,540 --> 00:27:08,410 তারা সবসময় একসাথে থাকতো, একসাথে বিভিন্ন টেকনিক আবিষ্কার করতো। 226 00:27:08,540 --> 00:27:11,830 সালফিউরিক্স এবং পেনোরামিক্স দুইজনই ছিল খুবই বুদ্ধিমান 227 00:27:11,950 --> 00:27:15,320 আমিতো ছিলাম বিরাট বোকা। 228 00:27:15,410 --> 00:27:20,490 এটমসফেরিক্স, তোমার এভাবে বলা ঠিক নয়। -আমাকে প্রায় চারবার বহিষ্কার করা হয়েছিলো। 229 00:27:20,620 --> 00:27:22,610 যাই হোক, বিখ্যাত জাদুকর প্রতিযোগিতার সময় ... 230 00:27:22,750 --> 00:27:27,070 সালফিউরিক্স তার ফ্লেম পাউডার এর জাদু দেখায়, জুড়ি তার এই জাদু দেখে অভিভূত হয়। 231 00:27:29,450 --> 00:27:32,290 পেনোরামিক্স ঝুঁকি নেয়। 232 00:27:32,410 --> 00:27:36,860 সে খুবই সাধারণ একটা জাদু দেখানোর সিদ্ধান্ত নেয় । 233 00:27:38,500 --> 00:27:41,360 কিন্তু এটা ছিল খুবই সুন্দর। 234 00:27:41,500 --> 00:27:43,990 তার জাদু ছিল চমৎকার এবং শিল্পময়। 235 00:27:44,080 --> 00:27:46,490 তার জাদু দেখে আমার হাত থেকে ওয়াইন এর কাপ পড়ে গিয়েছিলো। 236 00:27:46,620 --> 00:27:50,110 এতেই বুঝা যাচ্ছিলো যে এই প্রতিযোগিতায় সে বিজয়ী হতে যাচ্ছিলো। 237 00:27:52,290 --> 00:27:54,490 অনেক্ষন পরামর্শের পর, জুড়ি এই সিদ্ধান্তে পৌঁছলো যে ... 238 00:27:54,620 --> 00:27:58,610 যে জাদুর কোনো ব্যাবহারিক মূল্য নেই, তার জন্য তারা কোনো পুরষ্কার দিতে পারবে না। 239 00:27:58,750 --> 00:28:01,910 তাদের যুক্তি ছিল, " সুন্দর কিন্তু বেহুদা " 240 00:28:02,000 --> 00:28:05,780 তাই তারা প্রথম পুরস্কারটি Sulfurix এর হাতে তুলে দেয়। 241 00:28:05,910 --> 00:28:10,200 যদিও তখন সালফিউরিক্স যা আশা করেছিল, হলো ঠিক তার উল্টো। 242 00:28:10,330 --> 00:28:12,690 কারণ বিভিন্ন জায়গায় দেখা গেলো তার জাদুই বেহুদা। 243 00:28:12,830 --> 00:28:17,240 আস্তে আস্তে এর ব্যাবহার কমতে কমতে, একসময় শূন্য হয়ে গেলো। 244 00:28:17,370 --> 00:28:22,950 পেনোরামিক্স সবচেয়ে সম্মানিত জাদুকরে পরিণত হয়। 245 00:28:23,040 --> 00:28:26,110 তার জাদুর তরলের প্রতি ধন্যবাদ ... 246 00:28:26,200 --> 00:28:29,870 এসব দেখে সালফিউরিক্স এর নিজের জীবনের উপর তিক্ততা এসে গেলো। 247 00:28:29,950 --> 00:28:35,950 তাই সে নিষিদ্ধ জাদুর চর্চা শুরু করে এবং অদৃশ্য হয়ে যায়। 248 00:28:39,080 --> 00:28:44,820 কিন্তু আজকের এই অতিথি কে ছিল? একজন জাদুকর? ওহ, জিজ্ঞেস করার জন্য ধন্যবাদ। 249 00:28:44,950 --> 00:28:47,490 আমি তাহলে একটি গল্প বলি শুনো ... 250 00:29:30,160 --> 00:29:33,120 এটা ভালো ছিলো, bragger? 251 00:29:48,160 --> 00:29:52,330 ওহ মহৎ পেনোরামিক্স, সম্মানিত জাদুকর, এটা আমাদের জন্য সম্মানের। 252 00:29:52,410 --> 00:29:55,400 আজকে অনুষ্ঠানের এই গুরুত্বপূর্ণ মুহূর্তে আমাদের প্রিয় জাদুকর 'বাজুনিক্স' ... 253 00:29:55,500 --> 00:29:59,820 পরিচয় করাবেন তার তরুণ ছাত্রকে। আশা করা যায় সে আপনার উত্তরসূরী হতে পারবে। 254 00:29:59,910 --> 00:30:01,820 পেনোরামিক্স এ হলো বিটনিক্স। 255 00:30:01,910 --> 00:30:05,150 আমি বুঝতে পারছিনা কেনো আমার সহকর্মীরা এর কথা বলেছিলো। 256 00:30:05,290 --> 00:30:07,990 যদি সে তোমার উত্তরসূরী হয় তাহলে ... 257 00:30:08,120 --> 00:30:12,690 তাহলে আমি ক্লিওপেট্রার উত্তরাধিকারী, ভবিষ্যৎ উত্তরাধিকারী, দেখিয়ে দেও তোমার কেলমা। 258 00:30:12,790 --> 00:30:16,280 হ্যা, আমি সর্বপ্রথম এই বোতল থেকে কিছু নিবো। 259 00:30:16,370 --> 00:30:18,950 এগুলো হলো বৃষ্টির পানিতে মিশানো সমুদ্রের পানি 😋। 260 00:30:19,080 --> 00:30:22,370 দ্বিতীয় মিশ্রণটিতে আমি অনেক কিছু মিশিয়েছি... 261 00:30:22,500 --> 00:30:24,580 আমি নিজেই ঠিকমতো জানিনা কি কি আছে এখানে। 262 00:30:24,660 --> 00:30:28,200 এবং এখন, সাধারণত, যদি সবকিছু ঠিকঠাকভাবে হয়... 263 00:30:30,870 --> 00:30:34,490 কি হলো এটা? - আম, এটা হলো উদ্ভিদের জন্য সার। 264 00:30:34,580 --> 00:30:38,120 মানে না, কিন্তু আপনি যদি এখানে আরও কিছু মিশান এবং কিছুক্ষণ একত্রে রাখেন ... 265 00:30:38,250 --> 00:30:41,240 তাহলে আপনি সার পাবেন, ঠিক বলেছি না? 266 00:30:43,160 --> 00:30:47,740 এখন, পেনোরামিক্স? সে কি তোমার উত্তরসূরী হতে পারবে? এর মতো প্রতিভাবান কিন্তু আর একটাও পাবে না। 267 00:30:53,700 --> 00:30:56,160 পেনোরামিক্স, আমার নাম হলো জানাপট্রিক্স। 268 00:30:58,000 --> 00:31:02,530 কিন্তু আমার ডাকনাম হলো, চুম্বক মানব। 269 00:31:04,580 --> 00:31:06,910 দাড়াও.... এটা স্বাভাবিক না। 270 00:31:07,040 --> 00:31:10,860 এটা বাদ। আমি আবার শুরু থেকে করতেছি । সবাই মনোযোগ দেন প্লিজ। 271 00:31:18,950 --> 00:31:21,620 পেনোরামিক্স, আমার নাম হলো অলিভিক্স। 272 00:31:21,700 --> 00:31:26,530 আমি আপনার জাদুর তরল থেকে অনুপ্রাণিত হয়ে নিজেই একটি আবিষ্কার করেছি। 273 00:31:26,620 --> 00:31:29,330 দেখুন এই অসুস্থ, দুর্বল মানুষটির দিকে।🤔 274 00:31:29,450 --> 00:31:34,070 গরীব মানুষ. খেয়ে ফেলো এটা, তোমার সত্যিই এটা প্রয়োজন। 275 00:31:38,700 --> 00:31:40,410 অসাধারণ, ঠিক? 276 00:31:47,040 --> 00:31:50,480 রাগ করবেন না। আমরা আপনাদের বিরক্ত করতে চাইনি। 277 00:31:52,790 --> 00:31:54,900 At Toutatis, তুমি এখানে কি করছো? 278 00:31:55,000 --> 00:32:00,070 আমরা এখানে সাহায্য করতে এসেছি ... 279 00:32:00,160 --> 00:32:02,320 যেহেতু একজন উত্তরসূরী খুঁজা হচ্ছে। 280 00:32:02,410 --> 00:32:05,320 তুমি পাগল। - এটা আমাদেরও উদ্বেগের কারণ যে 281 00:32:05,410 --> 00:32:08,780 কিছুদিন এর মধ্যে নিশ্চয় আরো একটা গাধাকে নিয়ে আসা হবে। এমনিতেই আমাদের এখানে গাধা দিয়ে ভরে গেছে । 282 00:32:08,910 --> 00:32:11,570 দাড়াও, দাড়াও। গ্রামের নিরাপত্তার দায়িত্বে কে আছে? 283 00:32:12,250 --> 00:32:14,450 যেহেতু আমি এখন গ্রামপ্রধান তাই ... 284 00:32:14,580 --> 00:32:18,950 আমি গর্বের ঠেলায় গর্ভবতী হয়ে গেছি। 285 00:32:24,910 --> 00:32:30,080 আর কেউ কি নেই? তারা সবাই কি গ্রাম ছেড়ে চলে গেছে? -না, মহিলারা ... 286 00:32:30,160 --> 00:32:33,980 গায়ক কবি এবং বাচ্চারা এখনও গ্রামে আছে। সকল পুরুষরাই চলে গেছে। 287 00:32:34,120 --> 00:32:37,610 এটা আমি গোয়েন্দা মারফত খবর পেয়েছি, তাই এখন আমাদের পরবর্তী কাজ হলো ... 288 00:32:37,700 --> 00:32:41,650 যেরকম আমি সবসময় বলি যে, গোয়েন্দারা... -সিনেটর টমক্রুজ, চুপ করুন। 289 00:32:41,790 --> 00:32:43,530 চুক্তিপত্র। এটা নিয়েই এখন আমরা কাজ করছি। 290 00:32:44,620 --> 00:32:50,540 আগে সৈন্যবাহিনী জাদুর তরলের ভান্ডার ধ্বংস করুক, তারপর আমরা দেখবো যে কি করা যায়। 291 00:32:50,620 --> 00:32:52,990 এটা এখানে কিভাবে… - আভি সিজার। 292 00:32:54,200 --> 00:32:56,190 অনধিকার প্রবেশকারী, গার্ডস। 293 00:33:01,450 --> 00:33:03,410 আমাকে বলুন, মহামান্য সিজার ... 294 00:33:03,540 --> 00:33:08,910 আমি শুনতে পেলাম আপনি সেই বিখ্যাত তরল নিয়ে কথা বলছেন, যা পান করলে মানুষ ধারণাতীত শক্তি লাভ করে। 295 00:33:09,000 --> 00:33:11,660 মনে হচ্ছে এর ফর্মুলা জানার জন্য আপনি আগ্রহী? 296 00:33:11,750 --> 00:33:15,410 ওইসব গাধাদের জাদুর তরলের ব্যাপারে? - আমি এটার মানে, হ্যা ধরে নিলাম। 297 00:33:15,500 --> 00:33:19,440 তোমার কাছে কি এর ফর্মুলা আছে। 298 00:33:19,580 --> 00:33:23,700 এখন পর্যন্ত না, কিন্তু খুব শীঘ্রই এটা আমি পেয়ে যাবো ... 299 00:33:24,450 --> 00:33:27,450 খুব শীঘ্রই এটা আমি পেয়ে যাবো... 300 00:33:27,540 --> 00:33:30,370 পূর্বের পাহাড়ে গিয়ে কিছু কাজ শেষ করার পরই। 301 00:33:30,460 --> 00:33:33,200 আমি আপনাকে জাদুর তরল দিবো সিজার। 302 00:33:33,330 --> 00:33:37,200 তারপর আপনি শায়েস্থা করতে পারবেন সেসব দুস্থ বিদ্রোহীদের ... 303 00:33:37,290 --> 00:33:40,400 যারা আমাদের উভয়রেই বিরক্তের কারণ। 304 00:33:40,540 --> 00:33:43,370 কিন্তু তোমাকে বি... -যদি. .. 305 00:33:43,500 --> 00:33:45,910 এক্সকিউজ মি, তিনি প্রশ্ন করবেন। 306 00:33:47,250 --> 00:33:50,610 তুমি যে বিশ্বাসঘাতক নও তার প্রমাণ কি, ফরাসি? 307 00:33:50,750 --> 00:33:56,240 ভালো প্রশ্ন। আমিও এই প্রশ্ন করতে ছেয়েছিলাম... - টমক্রুজ, এই মুহূর্তে চুপ করো। 308 00:33:56,370 --> 00:33:59,530 এটা আমার উপর ছেড়ে দিন। 309 00:34:01,450 --> 00:34:03,190 কিন্তু ... কিন্তু ... 310 00:34:10,790 --> 00:34:15,410 জাদুর তরলের বিনিময়ে তুমি আমার কাছে কি চাও? 311 00:34:15,500 --> 00:34:17,280 কিছুই না। -কিছুই না? 312 00:34:17,370 --> 00:34:20,940 ওম, ফরাসি অঞ্চলে একটা ছোটোখাটো জায়গা ... 313 00:34:21,080 --> 00:34:26,530 যেটা হবে পরিমার্জিত: দ্যা ওড দের কার্নুতেন। 314 00:34:27,580 --> 00:34:30,700 রাজি। আর হাটতে হাটতে ক্লান্ত হয়ে গেছি। 315 00:34:30,830 --> 00:34:35,570 তো পাহাড়ে যাওয়ার জন্য ভ্যান, রিকশা বা এই জাতীয় কিছু পেলে ভালো হতো ... 316 00:34:35,700 --> 00:34:40,900 যা দ্রুত এবং বাধাহীন। - এটাতো আমার এক তুরির কাজ। 317 00:34:48,250 --> 00:34:51,610 হেই, জাদুকর। এখনতো তোমার নামই জানা হলো না। 318 00:34:51,700 --> 00:34:54,370 আমি প্রতিনিধি মাদাম ফ্রন্টিনিয়াস টমক্রজ। 319 00:34:54,500 --> 00:34:56,080 আমি বিস্মিত ... 320 00:35:05,950 --> 00:35:07,360 আতঙ্কিত হাওয়ার কিছু নেই। 321 00:35:09,120 --> 00:35:12,860 জাদুর তরলের জন্য সবাই লাইনে দাড়াও ... 322 00:35:14,500 --> 00:35:18,320 So tired on my mark ... 323 00:35:22,750 --> 00:35:26,110 My mother is ramming your harp through your throat if you bother. 324 00:35:26,200 --> 00:35:28,410 আমরাও জাদুর মিশ্রণ চাই। 325 00:35:30,410 --> 00:35:32,700 আমি হুকুম দেওয়ার পর আক্রমণ করবে। 326 00:35:32,830 --> 00:35:34,240 সেনাপতি। -কি? 327 00:35:34,330 --> 00:35:38,530 তো আমরা সংরক্ষিত স্থানে যাবো এবং জাদুর তরল ধ্বংস করবো। 328 00:35:38,620 --> 00:35:40,530 হ্যা, এই জন্যই আমরা এসেছি। 329 00:35:40,620 --> 00:35:44,160 তারা নিশ্চই সংরক্ষিত স্থানে যেতে পারে নি এখনো। 330 00:35:44,250 --> 00:35:47,530 না, হিসাবমতে এখনও আমাদের হাতে অনেক সময় আছে। 331 00:35:47,620 --> 00:35:50,940 তো এটা আর অন্য সাধারণ......যুদ্ধের মতোই। 332 00:35:52,290 --> 00:35:57,490 আমি বলার সাথে সাথে। আক্রমণ। 333 00:36:15,410 --> 00:36:17,870 আক্রমণ। 334 00:36:34,000 --> 00:36:36,830 তো তারা তাদের জাদুর তরল ব্যাবহার করেছে। 335 00:36:36,910 --> 00:36:39,820 ঠিক। -আমরা তরল ধ্বংস করতে পেরেছি, মিশন সফল ? 336 00:36:39,950 --> 00:36:41,240 একদম। 337 00:36:41,370 --> 00:36:44,610 আমি সত্যিই বলতে চাই: সবাই দারুন কাজ দেখিয়েছ। 338 00:36:57,620 --> 00:37:03,120 আমি বুঝতে পারছি তুমি ব্যাস্ত, কিন্তু ইতোমধ্যে পূর্ণ চাঁদ উঠে গেছে। 339 00:37:03,200 --> 00:37:06,950 এখনও কিছুটা আলো রয়েছে। - রাত বা দিন কোনো বিষয় না। 340 00:37:07,080 --> 00:37:11,700 একজন জাদুকর কখনোই পূর্ণ চাঁদের নিচে কাজ করে না। -আমাকে এটি করতেই হবে, মনে হয় পেনোরামিক্স আর খুব বেশি দূরে নেই। 341 00:37:11,790 --> 00:37:15,780 যদি সে দেখে তুমি পূর্ণ চাঁদের নিচে কাজ করছ, তাহলে সে কখনোই তোমাকে তার উত্তরসূরী বানাবেনা। 342 00:37:15,870 --> 00:37:18,240 আমি এটি দেখে নিব। 343 00:37:19,120 --> 00:37:22,660 শুধু প্রতিভা না এর সাথে নিয়মনীতিও লাগে, যত্তসব। 344 00:37:32,830 --> 00:37:34,320 আপনি ঠিক আছেন। 345 00:37:34,410 --> 00:37:38,660 গাছে উঠার জন্য যথেষ্ট বুড়ো হয়ে গেছি। 346 00:37:38,920 --> 00:37:43,410 আপনি কি একজন জাদুকর? আপনাকে কখনো দেখেছি বলে মনে পড়ছে না। -ঐখানে ওগুলো কি? 347 00:37:43,540 --> 00:37:46,150 ওহ, আমি নিজেকে প্রস্তুত করছিলাম। -কিসের জন্য? 348 00:37:46,250 --> 00:37:51,290 বিখ্যাত পেনোরামিক্স তার উত্তরসূরী খুঁজছেন। -কে? কে উত্তরসূরী খুঁজছে? 349 00:37:51,410 --> 00:37:54,860 পেনোড়ামিক্স।সর্বশ্রেষ্ঠ জাদুকর। 350 00:37:54,950 --> 00:38:00,400 আমি কখনো তার নাম শুনিনি। কিন্তু প্রথমে তোমার কাজের টেবিল দেখা যাক। 351 00:38:00,540 --> 00:38:03,200 আমার কাজের টেবিল? এটা সম্পূর্ণরূপে সাজানো আছে। 352 00:38:03,910 --> 00:38:07,780 এই পানি অবশ্যই ডান পার্শ্বে রাখতে হবে। -কেনো? তুমি তো বাঁহাতি। 353 00:38:08,790 --> 00:38:11,700 তাহলেতো সবকিছুই আবার সাজাতে হবে। - ঠিক। 354 00:38:11,790 --> 00:38:16,080 আমার শিক্ষক যুরিক্স আমাকে সবসময় এভাবেই করতে বলে। 355 00:38:16,160 --> 00:38:20,780 আহ্, আজাইরা নিয়মনীতি। আমি পানিগুলো এখানে ফেললাম। 356 00:38:21,500 --> 00:38:24,110 কিন্তু... - পানি মাটির নিচে যেতে অনেক্ষন সময় লাগে। 357 00:38:24,250 --> 00:38:26,860 নদীর পানিও এর চাইতে তাড়াতাড়ি মাটির নিচে যায়। 358 00:38:26,950 --> 00:38:31,070 তোমার এসব তরল তৈরি নিয়ে পরে থাকলে হবে না, তোমাকে আসল বিষয় নিয়ে কাজ করতে হবে। 359 00:38:31,160 --> 00:38:33,820 জাদুকররা শুধুমাত্র তরল তৈরি করে না... 360 00:38:33,910 --> 00:38:38,200 বরং অঙ্কন করে প্রদীপ্ত করে, উদ্ভাসিত করে ... 361 00:38:38,290 --> 00:38:41,860 এটা প্রমাণ করার জন্য যে জাদু সত্যিই আছে। 362 00:39:01,200 --> 00:39:04,990 তো সেনাপতি, এই তরলের ব্যাপারে ছোট্ট একটা প্রশ্ন আছে? 363 00:39:05,120 --> 00:39:08,690 আপনার কি মনে হয়, তাদের কি সব শেষ নাকি আরো কিছু তরল বাকি আছে? 364 00:39:08,830 --> 00:39:11,320 আবারো, আমি কিভাবে এখান থেকে তাদের মজুদ দেখবো। 365 00:39:11,450 --> 00:39:15,200 হ্যা, তাও ঠিক। -তো, আমি হুকুম দেওয়ার সাথে সা.... 366 00:39:20,500 --> 00:39:22,780 ওও, তাদের আরও জাদুর তরল বাকি আছে। 367 00:39:22,870 --> 00:39:24,860 আক্রমণ। 368 00:39:41,500 --> 00:39:47,240 আমি ব্লদিমেরিক্স, জাদুবিদ্যায় আমি বহুমুখী প্রতিভার অধিকারী। 369 00:39:50,370 --> 00:39:52,580 পেনোরামিক্স, আমি টেকটোনিক্স। 370 00:39:54,250 --> 00:39:58,320 পেনোরামিক্স আমি ক্লিমাটোসেপটিক্স এবং আমার বিশেষত্ব হলো ... 371 00:40:07,540 --> 00:40:09,530 আক্রমণ। 372 00:40:12,080 --> 00:40:15,370 পেনোরামিক্স, আমরা হলাম ফ্রাটেলিক্স ভাইদয়। 373 00:40:21,370 --> 00:40:26,030 পেনোরামিক্স, আমি ওয়াদা করছি, আমি এই রেসিপি কাওকে দিবো না। 374 00:40:26,160 --> 00:40:27,700 আক্রমণ । 375 00:40:28,700 --> 00:40:33,700 যদি কোনো পর্যটক বেশি টাকা দেয় তানাহলে কাউকেই দিবো না ... 376 00:40:37,870 --> 00:40:39,990 আমি হিজিবিজবিজ। 377 00:40:40,120 --> 00:40:43,320 আমি সিন্ডিকেলিক্স। -আমরা হলাম চার অদ্ভুত। 378 00:41:02,000 --> 00:41:05,780 আমি বলেছিলাম, জাহাজ দিয়ে ভ্রমণ করা বুদ্ধিমানের কাজ না। 379 00:41:05,910 --> 00:41:10,490 আমাদের ভাগ্যটাই খারাপ যে প্রথম পার্থী একদম হতাশাজনক ছিল। 380 00:41:11,950 --> 00:41:15,950 আপনি লতাটা এর মধ্যে রাখলেন, বিশুদ্ধ পানি, দেখলেন? 381 00:41:17,620 --> 00:41:22,030 একটা ভাজ করা কাপড়, এবং এটা আপনার চাকুর জন্য। 382 00:41:22,870 --> 00:41:24,360 দুঃখিত। 383 00:41:25,540 --> 00:41:29,910 আমার কোনো সোনার চাকু নাই এইজন্যই আমার এক্সপেরিমেন্ট বারবার ফেইল হয়। 384 00:41:30,040 --> 00:41:33,660 তুমি এটা মাত্র বুঝতে পারলে যে তোমার মত গাধা আর একটাও নাই। 385 00:41:33,790 --> 00:41:39,410 আমি আমার মত চেষ্টা করছি। যাতে জাদুর মিশ্রণের ফর্মুলা আমাদের গ্রামের মধ্যেই থাকে। 386 00:41:39,500 --> 00:41:42,160 একজন জেলে এখনও জাদুকর হাওয়ার জন্য আরো ভালো চেষ্টা করতে পারে। 387 00:41:42,290 --> 00:41:45,250 এটা তোমাকে দেখলেই বুঝা যায়। 388 00:41:45,370 --> 00:41:50,570 এটা দিয়ে আমি লতাপাতার আলুবোখারা বানাই , কিন্তু প্রয়োজনে কারো চেহারার মানচিত্র পরিবর্তন করতেও আমার কোনো আপত্তি নেই। 389 00:41:50,700 --> 00:41:52,160 হ্যাক। 390 00:41:52,290 --> 00:41:56,200 তোমার তো একটা সোনার চাকু পর্যন্ত পাওয়ার সম্ভাবনা নাই, আবার আমার সাথে লাগতে আসো। 391 00:41:56,330 --> 00:42:00,530 তাহলে দেখা যাক কে পারে আর কে পারে না। - ভদ্রমহোদয়গণ, শান্ত হন। 392 00:42:00,620 --> 00:42:03,990 মারামারি করার কোনো প্রয়োজন নেই। - মনে হয় একটু পান করলে সবারই ভালো লাগবে। 393 00:42:04,080 --> 00:42:06,360 ভালো ওয়াইন মানুষের হৃদয়ে আনন্দ ফিরিয়ে আনে। 394 00:42:06,500 --> 00:42:10,530 যদিও কথাটার কোনো সত্যতা নেই, কিন্তু অনুগ্রহ করে শান্ত হও। 395 00:42:11,450 --> 00:42:15,870 ঠিক আছে , তোমার যদি জাদুকর হাওয়ার ইচ্ছা থাকে, আমি তোমাকে আটকাবোন। 396 00:42:15,950 --> 00:42:21,240 না তুমিই ঠিক। আমার এই তরল কোনো কাজেরই না ... 397 00:42:26,290 --> 00:42:29,480 অকর্মার ঢেকিরা । আরো এক্সপেরিমেন্ট কর। 398 00:42:29,620 --> 00:42:34,070 আমাদের প্রচেষ্টা আবারো ব্যার্থ। - বিদায় পৃথিবী। 399 00:42:47,660 --> 00:42:52,450 আমি ফর্মুলা পরিবর্তন করে দিয়েছি। এখন আর বিস্ফারিত হওয়ার কোনো সুযোগ নেই। 400 00:42:56,160 --> 00:42:59,650 মাছের ব্যাবসায়ীর ভালই উন্নতি হয়েছে, কি বলো? 401 00:42:59,790 --> 00:43:02,750 তোমার তরলের কাজটা কি শুনি? -এটা কখনোই বিস্ফারিত হয় না। 402 00:43:02,870 --> 00:43:06,690 "দেখো, পেনোরামিক্স এমন এক মিশ্রণ যা কখনো বিস্ফোরিত হয় না। " 403 00:43:06,790 --> 00:43:10,360 তোমার তো কোনো মিশ্রণ পর্যন্ত নাই, prutse. 404 00:43:10,500 --> 00:43:14,440 আমাদের হিরোর দিকে দেখো। - আপলুসবেইসগ্লিক্স। 405 00:43:14,540 --> 00:43:17,650 আমার ভাই। তোমাকে আবার দেখে ভালো লাগলো, বৃদ্ধ মানুষ। 406 00:43:17,750 --> 00:43:19,990 এবং সবাই এখানে, কি সুন্দর। 407 00:43:20,120 --> 00:43:22,360 অবেলিক্স, গোলগাল এবং ভুরিওয়ালা। 408 00:43:22,450 --> 00:43:27,990 এসটেরিক্স, এখনও আগের মতোই ? আহ্, পুরনো দিনের কথা মনে পড়ে গেলো। 409 00:43:28,120 --> 00:43:31,940 পুরনো দিন? -যখন আমারা একত্রে রোম এর বিরুদ্ধে যুদ্ধ করেছিলাম। 410 00:43:32,080 --> 00:43:37,570 তুমি তো রোমের বিরুদ্ধে খুব বেশিদিন যুদ্ধই করো নাই। আর হ্যা, অবশ্যই, তুমি সৈন্য হিসেবেও খুব বেশি ভালো ছিলে না। 411 00:43:37,660 --> 00:43:40,280 এসটেরিক্স, তুমি এটা কিভাবে বলতে পারলে। 412 00:43:40,410 --> 00:43:44,910 হ্যা, এটা সাদাসিধা ছিল, রোমান সংস্কৃতির সাথে সম্পর্ক গড়ে তুলা। 413 00:43:45,040 --> 00:43:47,370 আমি আমার শিক্ষা লাভ করেছি। 414 00:43:47,500 --> 00:43:49,950 আচার এর মধ্যে এটা কি? 415 00:43:50,080 --> 00:43:56,070 একটা বরই? কোন গাধা এর মধ্যে বরই রাখছে? এটা কি রোম নাকি? 416 00:43:56,200 --> 00:43:58,820 কোথায় শুকনো বাদাম? - এখানে এবং সবখানেই। 417 00:43:58,950 --> 00:44:03,320 মানহানিকর। ভয়ঙ্কর, সবকিছু ছুড়ে ফেলো। 418 00:44:03,410 --> 00:44:07,660 অথবা এইসব বাদ দেই। -আমরা কি তরুণ জাদুকর কে দেখতে পারি? 419 00:44:07,750 --> 00:44:11,780 আমিও আপনাকে এটাই বলতে চাচ্ছিলাম, সে পুরাই অস্থির। 420 00:44:11,910 --> 00:44:16,030 Toutatis. কলচিক্স, পেনোরামিক্স কে দেখিয়ে দেও তুমি কি করতে পারো। 421 00:44:16,120 --> 00:44:20,160 মহান, পেনোরামিক্স। এটা হলো একটি পুরনো চিত্র। 422 00:44:20,290 --> 00:44:23,480 এখানে আমরা দেখতে পাচ্ছি দেবতা মঙ্গল, তার হাতে একটি বর্ম এবং জলপাই পাতার একটি চিত্রকর্ম। 423 00:44:23,620 --> 00:44:28,360 সবাই এখানে বাড়িতে আছে,কিন্তু কিছু একটা এখানে কেমন যেনো বিরক্তিকর। 424 00:44:28,450 --> 00:44:30,160 এখন আমি এটি চুবলাম ... 425 00:44:31,790 --> 00:44:33,320 বলতে থাকো, বলতে থাকো। 426 00:44:34,660 --> 00:44:37,370 আমি এটি তরলে চুবালাম। 427 00:44:37,450 --> 00:44:43,650 এখন আমরা দেখতে পাচ্ছি যোদ্ধা এবং মহৎ সিজার কে যে তাদেরকে অনুগ্রহ করেছিল। 428 00:44:43,790 --> 00:44:47,580 এবং এখন তাকে আবার অন্যরকম লাগছে, শান্তি। গ্লাডিয়েটর , শান্তি।… 429 00:44:51,910 --> 00:44:56,910 প্রিয় হেরোইক্স, এসটেরিক্স, বেলেনোস দে স্কিনট্রেন্দে এর নামে ক্ষমা চাচ্ছি ... 430 00:44:57,000 --> 00:45:00,110 যে এরপর আর কোনো স্বাধীন ফরাসি গ্রাম ছিল না। 431 00:45:14,830 --> 00:45:16,820 আবারো চেষ্টা করো। 432 00:45:30,160 --> 00:45:34,610 আপনি আসলে সন্তুষ্ট নন। -হ্যা, এটা ভালোই। 433 00:45:34,750 --> 00:45:37,610 কিন্তু? - কিন্তু এটাই স্বাভাবিক। 434 00:45:37,700 --> 00:45:40,870 এটা ভালই, কিন্তু যখন পেরোনামিক্স আসবে... 435 00:45:40,950 --> 00:45:45,570 সে একটুও সন্তুষ্ট হবে না যদি দেখে একটা বেরিও ঝোঁকার বাইরে পড়েছে। 436 00:45:45,660 --> 00:45:48,030 এটা পেরোনামিক্স, তুমাকে বুঝতে হবে। 437 00:45:48,120 --> 00:45:51,410 আপনি কি এই কথা বলেননি যে আপনি পেরোনামিক্স কে চিনেন না? 438 00:45:51,540 --> 00:45:53,990 আমার চাইতে ভালো তাকে আর কেও চিনে না। 439 00:45:54,080 --> 00:45:59,740 যদি প্রতিযোগিতায় জয়ী হতে চাও, তাহলে আমি যেটা বলি সেটা করো। 440 00:45:59,870 --> 00:46:03,160 প্রজাপতির সাথে জাদু? পুরোপুরি বেহুদা। 441 00:46:03,290 --> 00:46:06,360 আমার এরকম বেহুদা জাদুর প্রদর্শন করার কোনো ইচ্ছা নেই। 442 00:46:06,500 --> 00:46:12,200 তুমি পেনোরামিক্স কে এখনও চিনো না, টেলেফিরিক্স। তাকে আমার জাদু দেখাও। 443 00:46:12,330 --> 00:46:14,910 তাহলে এই জাদুর ফর্মুলা তোমার। 444 00:46:15,000 --> 00:46:18,910 না। আমি আমার তৈরিকৃত জাদু দেখাবো। 445 00:46:19,000 --> 00:46:21,780 তাহলে সেটা ঠিক হবে। 446 00:46:21,910 --> 00:46:27,160 আমি তাকে কখনও সেই জাদু দেখাবনা যেটা আমার নয়, আর এরকম বেহুদা জাদুতো অসম্ভব। 447 00:46:27,250 --> 00:46:29,990 তুমি খুবই বুদ্ধিমান ছেলে টেলেফেরিক্স। 448 00:46:30,080 --> 00:46:32,950 তোমার এই সততার জন্য আবার সবকিছু খুইয়ে বসো না। 449 00:46:44,910 --> 00:46:47,950 এটাই আমাদের শেষ সুযোগ। 450 00:47:08,870 --> 00:47:12,990 এভাবে, বলনা। - আশা করি সে অন্তত অন্যদের চেয়ে ভালো হবে। 451 00:47:13,120 --> 00:47:16,910 আপনি এখন আমাকে এটা বলবেন না যে ... -যদি আমি তাকে শিক্ষা দেই ... 452 00:47:17,040 --> 00:47:20,200 আমরা নিশ্চয় এসব অতিথিদের সাথে করে নিয়ে যেতে পারবো না, পারবো? 453 00:47:20,330 --> 00:47:23,870 শান্ত হও, মনে রেখো আমরা বাইরে আছি। -আমার সত্যিই তাকে পছন্দ হয়েছে। 454 00:47:24,000 --> 00:47:27,940 যদি আমাদের তার মতো একজন থাকতো, যে একটা চিজ থেকে অনেকগুলো চিজ বানাতে পারে ... 455 00:47:28,040 --> 00:47:32,030 শুনো, ও ভ্রমণকারী। শুনো, ও ভ্রমণকারী বণিক। 456 00:47:32,120 --> 00:47:34,450 আমার বার্তা মনোযোগ দিয়ে শুনো। 457 00:47:34,540 --> 00:47:39,200 ও ভ্রমণকারী, যদি তুমি ভ্রমণকারী হও... 458 00:47:39,290 --> 00:47:42,200 অথবা শুধুমাত্র হাঁটাচলা করাএকজন ব্যক্তি হও... - এইভাবে ফালতু কথাবার্তা বলা বন্ধ করো। 459 00:47:42,410 --> 00:47:44,030 তাদের তোমাকে বিশ্বাস করাতে হবে। 460 00:47:44,160 --> 00:47:47,950 আমি একজন সিনেটর আর সত্যিকার ভাবে এটা আমার কাজও নয়। 461 00:47:48,080 --> 00:47:52,030 তুমি কে তা নিয়ে আমার কোনো আগ্রহ নেই। শুধু তাদের বিশ্বাস করাও। 462 00:47:53,500 --> 00:47:55,950 শুনো, যে এই পথে আছো। 463 00:47:56,080 --> 00:48:00,740 শুনো সেই যুবক নবীর কথা, যে সফলতা পেয়েছিলো... 464 00:48:02,580 --> 00:48:07,990 এসব একটু কম করে ছারো। প্রভু আমাদের কি বলছেন? কি? 465 00:48:08,120 --> 00:48:11,820 কি বললেন ? 'গরুর মাথায় শিং হয়েছে? 466 00:48:11,950 --> 00:48:14,040 আসলে, আমি একটু কানে কম শুনি । 467 00:48:14,160 --> 00:48:17,700 ইদানিং বাম কানেও আবার সমস্যা দেখা দিয়েছে। কি বললেন? 468 00:48:17,830 --> 00:48:20,740 "একজন সাহসী জাদুকর" এই পাহাড়ে বসবাস করে। 469 00:48:20,870 --> 00:48:23,080 প্রভু, আপনি আমাদের এ কি বলছেন? 470 00:48:23,200 --> 00:48:28,950 এক অভূতপূর্ব প্রতিভাধর যুবক জাদুকর এই পাহাড়ের উপরে আছে। 471 00:48:29,080 --> 00:48:33,240 ও মোর খোদা, আমি যথেষ্ট বলেছি। আমি এখন জাদুর সাহায্যে অদৃশ্য হয়ে যাবো। 472 00:48:38,620 --> 00:48:42,160 কোন ধরনের আবাল ছিলো এইটা? সে কি এখানকার কেউ? 473 00:48:42,290 --> 00:48:45,480 সে একজন যুবক জাদুকরের কথা বলছিলো ঠিক? 474 00:48:45,620 --> 00:48:50,540 আপনি তাকে বিশ্বাস করেন না ঠিক? আমাদের তালিকাতে আর কোনো জাদুকরের নাম বাকি নেই, সব শেষ। 475 00:48:50,660 --> 00:48:53,620 দুর্ভাগ্যজনকভাবে আপনার উত্তরসূরী হওয়ার মতো কেউ নেই। - আমার এসব কাগজে কোনো আগ্রহ নেই। 476 00:48:53,750 --> 00:48:56,240 এই পাহাড়ে একজন জাদুকর বাস করে। 477 00:48:56,370 --> 00:48:57,950 এটা টেলেফেরিক্স। - কি? 478 00:48:58,040 --> 00:49:01,910 ওই বৃদ্ধ গাধাটা নিশ্চয় টেলেফেরিক্স এর কথা বলছিলো। 479 00:49:02,040 --> 00:49:06,360 তার কি ভালো খ্যাতি রয়েছে? -হ্যা, সে ভালোই । 480 00:49:06,450 --> 00:49:10,150 কিন্তু যদি এরকম অনেকগুলো স্যান্ডউইচ তৈরির কথা আসে তাহলে, এটা শুধুমাত্র আমিই পারি। 481 00:49:10,290 --> 00:49:15,490 স্পষ্টভাবেই আপনার উত্তরসূরী খুঁজে পাওয়া অসম্ভব। -তাই, আমরা বাড়ি ফিরে যাবো। 482 00:49:15,620 --> 00:49:18,940 অবশ্যই, কিন্তু তখনই যখন আমি শেষ জাদুকরকে দেখবো। 483 00:49:19,080 --> 00:49:24,780 এটা কিভাবে সম্ভব? এই ফালতু কাগজে যতগুলা ফরাসি জাদুকরের নাম লেখা ছিল সবার সাথে দেখা করা শেষ। 484 00:49:24,910 --> 00:49:27,370 বৃথাই, রাগ করো না। 485 00:49:27,450 --> 00:49:31,490 আমি পাগল নই। আমিও হোচট খেয়ে পড়ছি। 486 00:49:31,580 --> 00:49:36,370 আমি প্রায় পরেই যাচ্ছিলাম। ভালো, সে এখন আমার উত্তরসূরী। 487 00:49:36,450 --> 00:49:39,620 গ্রামের নতুন যোদ্ধা। 488 00:49:39,700 --> 00:49:44,030 তলোয়ার, শিরস্ত্রাণ, মিশ্রণ,.. নেও নিয়ে মজা করো। 489 00:49:44,120 --> 00:49:50,280 আমি চললাম। এইসব মাথামোটাদের সাথে থাকতে থাকতে বিরক্ত হয়ে গেছি। 490 00:49:50,410 --> 00:49:54,200 অবেলিক্স, তুমি আসছ? -না, মি. এসটেরিক্স আমি যাচ্ছিনা। 491 00:49:54,290 --> 00:49:57,860 তুমি তোমার সবচেয়ে কাছের বন্ধুকে বাদ দিয়ে ... 492 00:49:58,000 --> 00:50:03,190 একজন বৃদ্ধ লোককে উত্তরাধিকারী নির্বাচিত করেছ, বিদায় মি. এসটেরিক্স। 493 00:50:06,540 --> 00:50:10,910 এসটেরিক্স। এসটেরিক্স, এভাবে চলে যেওনা। পেনোরামিক্স ... 494 00:50:11,040 --> 00:50:14,660 দয়া করে কিছু করুন। - তার ইচ্ছা হলে সে চলে যাবে। 495 00:50:14,750 --> 00:50:20,820 কিন্তু আমাকে আমার লক্ষ পূরণ করতেই হবে। প্রয়োজনে, আমি একাই যাবো পাহাড়ে। 496 00:50:31,080 --> 00:50:35,450 তুমি কি কিছুই বুঝতে পারছ না? -না, আমি এখানে আজকে প্রথম আসলাম। 497 00:50:35,580 --> 00:50:38,290 এর আগে কখনো এখানে আসি নি। - চারিদিকে তাকিয়ে দেখো। 498 00:50:38,410 --> 00:50:41,830 এটা কিছুটা নোংরা সাফ করা প্রয়োজন। 499 00:50:44,660 --> 00:50:47,280 এখানে আর এক ফোঁটাও জাদুর তরল নেই। 500 00:50:47,410 --> 00:50:51,280 যখন থেকে তুমি এলাকা প্রধান হয়েছ... -সত্যিই? 501 00:50:51,410 --> 00:50:55,080 গ্রাম প্রধান হিসেবে তোমাকে এখন বলতে হবে যে আমরা কি করবো। 502 00:50:58,290 --> 00:51:03,280 ওম, গ্রামপ্রধান হিসেবে যেহেতু এখানে আর কিছুই অবশিষ্ট নেই... 503 00:51:03,410 --> 00:51:06,900 তাই আমরা আশা করতে পারি যে রোমানরা আর আক্রমণ করবে না। 504 00:51:11,040 --> 00:51:13,900 বুদ্ধিটা কি ভালো ছিলো? নাকি খারাপ? 505 00:51:32,200 --> 00:51:34,190 চলে আসো, ক্যাম্প ভেঙে ফেলা যাক। 506 00:51:34,330 --> 00:51:37,950 এবং চুপচাপ থাকবে। যদি তারা আমাদের দেখে, সব পরিকল্পনা ব্যার্থ হয়ে যাবে। 507 00:51:38,040 --> 00:51:41,910 বলো কেনো আমি তোমাকে এই কাজের জন্য নির্বাচন করেছিলাম? 508 00:51:42,000 --> 00:51:46,490 কারণ আমি ছাড়া তোমার আর কোনো উপায় ছিল না। -যদি ফরাসিরা দূরে থাকে ... 509 00:51:46,620 --> 00:51:51,690 কেনো? আমি তোমাকে সবকিছু সুন্দর করে বুঝিয়ে দিয়েছিলাম। - যদি এটা ব্যার্থ হয়, তাহলে আমি সিজার কে সব বলে দিবো। 510 00:51:51,790 --> 00:51:56,610 তাহলে আমিও সিজার কে বলে দিবো যে তুমি হলে অভদ্র, নিচ, জঘন্য, খারাপ ব্যাক্তি ... 511 00:51:57,910 --> 00:51:59,370 চলে এসো, ক্যাম্প ভাঙ্গা যাক। 512 00:52:00,580 --> 00:52:05,150 ওহ, দেখো আমরা কাকে পেয়েছি এখানে? একজন ফরাসি যোদ্ধা। 513 00:52:05,290 --> 00:52:08,860 কি ধরনের নোংরা কর্মকাণ্ডের এলাকা এটা, সালফিউরিক্স? -নোংরা এলাকা? 514 00:52:08,950 --> 00:52:14,900 আমি পেনোরামিক্স এর পুরনো বন্ধু, তাই তাকে সাহায্য করার চেষ্টা করছি। 515 00:52:15,000 --> 00:52:17,700 তুমি রোমানদের কাছে এটা বিক্রির চুক্তি করেছ। 516 00:52:17,830 --> 00:52:20,160 দেখো, রোমানরা খুবই বড়লোক। 517 00:52:20,250 --> 00:52:24,490 আমি চাই সবাই এই তরলের সুবিধা ভোগ করুক। 518 00:52:24,580 --> 00:52:26,740 তাহলে সবাই সমান শক্তিশালী হবে। 519 00:52:26,870 --> 00:52:31,440 আমি খুবই শান্তিপ্রিয় মানুষ, এসটেরিক্স। -তুমি হলে জাদুকরদের মধ্যে সবচেয়ে খারাপ। 520 00:52:31,540 --> 00:52:33,820 না। আমার চাইতেও খারাপ একজন আছে। 521 00:52:33,950 --> 00:52:38,480 যে তার জাদুর তরল কাজে লাগিয়েছে কয়েকজন হাস্যকর ফরাসির জন্য ... 522 00:52:38,830 --> 00:52:41,440 যেখানে সে রোম থেকে শুরু করে সবাইকেই তা দিতে পারতো। 523 00:52:41,580 --> 00:52:46,120 হাস্যকর। তোমার কোনো ধারণা আছে রোমানরা জাদুর তরল পেলে কি হতে পারে? 524 00:52:46,250 --> 00:52:48,990 খুশি থাকো, খুব তাড়াতাড়িই জানতে পারবো। 525 00:52:52,950 --> 00:52:58,490 ...আমি একজন সিনেটর হওয়া সত্ত্বেও আমার সাথে এরকম করার সাহস হলো কিভাবে? এটা জাদুকরের চাইতেও বড় বিষয়। 526 00:52:58,620 --> 00:53:01,240 এই ফরাসি কি করছে এখানে? - তোমার লোকদের তাড়াতাড়ি করতে বলো। 527 00:53:01,370 --> 00:53:05,070 ক্যাম্প ভেঙ্গে ফেল এবং এই ফরাসিকে বেঁধে ফেলো। 528 00:53:05,160 --> 00:53:07,490 নাহয় সে সব পরিকল্পনা ভেস্তে দিবে। 529 00:53:22,660 --> 00:53:25,240 আমি আপনাকে বলেছিলাম আমাকে বিরক্ত না করতে। 530 00:53:37,000 --> 00:53:40,030 আমি এটা এখানে ঢাললাম। - এইসব বাদ দেও। 531 00:53:40,160 --> 00:53:42,870 এটি কখনোই কাজ করবে না। - আমি পরিবর্তন করেছি। 532 00:53:43,000 --> 00:53:46,280 আমি এখন এটা এখানে ঢালবো এবং দশ পর্যন্ত গুনবো। 533 00:53:46,410 --> 00:53:49,900 যদি এটা না ফাটে তাহলে ঠিক আছে। 534 00:53:50,040 --> 00:53:51,320 তৈরি? 535 00:53:53,040 --> 00:53:54,150 এ... 536 00:54:01,040 --> 00:54:04,450 তুমি তোমার কাজের টেবিল এরকম উল্টোভাবে সাজিয়েছো কেনো? 537 00:54:04,580 --> 00:54:06,070 আমি বাহাতি। 538 00:54:06,200 --> 00:54:09,870 তাহলে তোমার বাহু একত্র করে ফেলো। তুমিই প্রথম বাহাতি জাদুকর নও। 539 00:54:10,000 --> 00:54:11,740 এগিয়ে যাও, টেলেফেরিক্স। 540 00:54:14,750 --> 00:54:19,360 তাকে শিল্পময় জাদু দেখাও, টেলেফেরিক্স তাহলে এই তরলের ফর্মুলা তোমার। 541 00:54:35,750 --> 00:54:38,860 তার কি হয়ে গেলো, সে কি করছে এসব? 542 00:54:59,660 --> 00:55:03,030 আমি তোমাকে ভয় পাওয়াতে চাই না, কিন্তু মনে হয় তোমার দিন শেষ। 543 00:55:04,620 --> 00:55:10,950 আমি বুঝতে পারছিনা। এটা সুন্দর, কিন্তু এর কাজ কি? 544 00:55:11,080 --> 00:55:14,120 কিছুই না। কিছুই না। 545 00:55:24,790 --> 00:55:28,030 টেলেফেরিক্স তুমি কি আমার উত্তরসূরী হতে চাও? 546 00:55:33,330 --> 00:55:34,820 হ্যা। 547 00:55:34,950 --> 00:55:39,990 ওড দ্যার কার্নুতেন এ, যখন নীল চাঁদ উঠবে ... 548 00:55:40,120 --> 00:55:44,860 তোমাকে আমি সেই তরলের ফর্মুলা দিবো, যা পান করলে মানুষ ধারণাতীত শক্তি লাভ করে। 549 00:55:46,910 --> 00:55:49,750 এটা এর মালিকের কাছে অনেককিছু। 550 00:55:49,870 --> 00:55:52,830 সিজারের এখনও তরল পাওয়ার সুযোগ আছে। 551 00:55:52,950 --> 00:55:55,040 কিছু আনুষ্ঠানিকতা। -তারপরই পেয়ে যাবো ... 552 00:55:55,160 --> 00:55:58,120 এটা দেখো। জাদুকরদের নাকি লেখা নিষেধ। 553 00:55:58,250 --> 00:56:03,410 এটা তাহলে কি করছে এখানে? প্রবেশপথে একটা উজ্জ্বল চিহ্ন? 554 00:56:03,500 --> 00:56:07,160 আমার কোনো ধারণা নেই। - এবং তাদের শীলাস্তুপ। একটার উপর আর একটা সাজিয়ে রাখে। 555 00:56:07,290 --> 00:56:10,150 এরা পারেও। সব মুনাফিকের দল। 556 00:56:10,290 --> 00:56:13,580 বলছি তোমার জামাতে আগুন লেগেছে। -At Belenos. 557 00:56:13,700 --> 00:56:16,370 এইসব জাদুকরদের কারণে আমার মাথা খারাপ হয়ে যাচ্ছে। 558 00:56:16,500 --> 00:56:21,290 সাহায্য কর - জামা খুলে ফেলো। খুলে ফেলো। 559 00:56:30,200 --> 00:56:33,120 আমি দুঃখিত, এরকম হবে ভাবি নি। কি করবো এখন? 560 00:56:33,250 --> 00:56:36,410 কিছুই করতে হবে না। -উত্তরসূরী। ফর্মুলা। 561 00:56:36,540 --> 00:56:41,030 এসবকিছু কি এখানে হবে না? এই বন ছাড়া তো আপনার পরিকল্পনা ব্যার্থ হয় যাবে? 562 00:56:41,160 --> 00:56:44,530 কি একটা প্রদর্শনী? আমি বুঝতে পারছিলাম না ... 563 00:56:44,660 --> 00:56:49,110 এই অভিশপ্ত বনের সাথে কি করা উচিৎ? তুমি তো সেইরকম বুদ্ধিমান, টমক্রুজ। 564 00:56:49,250 --> 00:56:50,830 বুদ্ধিমান। 565 00:57:34,000 --> 00:57:37,740 আমাদের বলতেই হচ্ছে তোমার এভাবে চারদিকে তালগোল পাকানো বন্ধ করো। 566 00:57:37,830 --> 00:57:40,740 তুমি এটা কিভাবে করলে? -আমার পানীয় বিস্ফোরিত হয় নি ... 567 00:57:40,830 --> 00:57:44,490 তাই আমি সেটা খেয়ে ফেলেছি। এরকম একটা মুহূর্ত মিস করব কিভাবে। 568 00:57:44,580 --> 00:57:46,690 বিস্ফোরিত হাওয়ার চাইতে এটা অনেক ভালো হয়েছে। 569 00:57:46,830 --> 00:57:52,070 অদ্ভুত, একজন মাছের ব্যাবসায়ী লাঠির সাথে বাঁধা। - তোমার তাকে এভাবে সম্মুখ বরাবর টেনে নিয়ে যেতে হবে না। 570 00:57:52,200 --> 00:57:53,940 দ্যা ওড দের কার্নুতেন। 571 00:58:07,040 --> 00:58:08,820 At Toutatis. 572 00:58:15,620 --> 00:58:18,820 পেনোরামিক্স, এখন আপনি আপনার ফর্মুলা স্থানান্তর করবেন কিভাবে? 573 00:58:18,910 --> 00:58:23,660 পরবর্তী নীল চাঁদ কিছুক্ষণের মধ্যেই উঠবে। আমাদের যা করার এর মধ্যেই করতে হবে। 574 00:58:52,160 --> 00:58:54,570 শিলাস্তুপ। -কি? 575 00:58:54,660 --> 00:58:58,280 পাথরগুলো ঠিকঠাক ভাবে সাজিয়ে রাখো। -একটার উপর আর একটা? 576 00:59:06,700 --> 00:59:09,740 এবং এখন? -সবকিছু ঠিকঠাক। 577 00:59:09,830 --> 00:59:12,620 সবকিছু? -আমি তোমাকে বলেছিলাম সবকিছু। 578 00:59:12,700 --> 00:59:16,030 পেনোরামিক্স, আমি এরকম বন্য শুকর এর আগে কখনো দেখি নি। 579 00:59:16,160 --> 00:59:20,700 হেঁটে পালিয়ে যাওয়ার পরিবর্তে এগুলো আমার কাছে আসে এবং এইরকম ঘোঁৎ ঘোঁৎ করছে। 580 00:59:23,080 --> 00:59:24,660 তাড়াতাড়ি, অবেলিক্স দৌড়াও। 581 00:59:24,750 --> 00:59:27,610 গ্রামে যেতে হবে। -কি হলো? কি হয়েছে? 582 00:59:27,750 --> 00:59:29,830 দৌড়াও। 583 00:59:29,950 --> 00:59:32,240 কিন্তু? আমরা? কি করবো? 584 00:59:32,830 --> 00:59:35,440 কার কাছে এখনও জাদুর তরল আছে? 585 00:59:38,910 --> 00:59:42,230 আমাকে ঘুরাও। আমি ঠিকমতো অনুসরণ করতে পারছি না। 586 00:59:42,750 --> 00:59:45,360 গরীব ভেরা। নে তোরে ঘুরায়ে দিলাম। 587 00:59:53,120 --> 00:59:57,610 কেমনটা লাগে! এখন আমরা কখনোই সঠিক সময়ে গ্রামে পৌঁছাতে পারবো না। 588 01:00:00,750 --> 01:00:03,940 অবেলিক্স, ওই গাছের নিচে নিয়ে যাও। 589 01:00:05,000 --> 01:00:06,990 অবেলিক্স, এইসব ঘাসের মধ্য দিয়ে নিয়ে যাও। 590 01:00:10,830 --> 01:00:13,320 এগুলো সবগুলোই হলো তরলের উপাদান। 591 01:00:22,750 --> 01:00:25,660 গ্রাম। -যেহেতু শুওর গুলো ঘোঁৎ ঘোঁৎ করেছে ... 592 01:00:25,790 --> 01:00:28,120 তার মানে গ্রামে আর এক ফুটাও তরল বাকি নেই। 593 01:00:28,250 --> 01:00:32,940 তাড়াতাড়ি, অবেলিক্স বিচবৃক্ষের নিচে। তুমি সবগুলা রোমানদের ঝুনঝুনি বা জাতে পারবে। 594 01:00:36,290 --> 01:00:37,240 অবেলিক্স? 595 01:00:37,330 --> 01:00:39,570 অবেলিক্স? অবেলিক্স? -তার আবার কি হয়ে গেলো? 596 01:00:39,700 --> 01:00:42,820 ব্যাগ? ঘাস-পাতার ব্যাগ কোথায়? 597 01:00:51,450 --> 01:00:54,650 তরল বানানোর জন্য আমাকে আমার কেবিনে যেতে হবে। 598 01:00:54,750 --> 01:00:58,820 আমার খোদাইকৃত চাকু। আমার জাদুর চাকু কোথায়? at Toutatis? এই যে... 599 01:01:00,580 --> 01:01:02,190 পেনোরামিক্স। 600 01:01:18,120 --> 01:01:20,110 শুভ বিকাল, বাচ্চারা। 601 01:01:27,950 --> 01:01:30,160 আতঙ্কিত হওয়ার কিছু নেই। 602 01:01:34,450 --> 01:01:37,370 উম, মনে হয় একটু আতঙ্কিত হওয়ায় যায়। 603 01:01:39,160 --> 01:01:42,360 সব বুঝলাম। কিন্তু এখানে কি আসলেই এক ফোঁটা তরলও বাকি নেই? 604 01:01:45,450 --> 01:01:48,780 এখানে থাকো। -আমরা তোমার সাথে যাবো। 605 01:01:48,870 --> 01:01:51,580 এটা খুবই বিপজ্জনক। কিন্তু তুমি অনেক সাহসী। 606 01:01:51,660 --> 01:01:54,030 একদিন তুমিও কোনো বাচ্চাকে বলবে ... 607 01:01:54,160 --> 01:01:57,980 যে তার অবশ্যই লুকানো উচিত, এবং তুমি একাই শত্রুদের বিরুদ্ধে লড়বে। 608 01:01:58,080 --> 01:02:00,360 আজাইরা প্যাঁচাল বন্ধ করো। 609 01:02:03,580 --> 01:02:06,120 সে ভালই করছে। 610 01:02:06,250 --> 01:02:09,320 হ্যা, কিন্তু এটা আরো ভালো হতে পারতো। -এটাতো কেবল শুরু। 611 01:02:09,450 --> 01:02:11,160 একটা ছোটখাটো শুরু 612 01:02:13,620 --> 01:02:15,660 তারা বাইরে আসবে না। -কি করতে হবে? 613 01:02:15,750 --> 01:02:20,490 এই ডাইনিরা আর আসবে না। -তাদের তরল শেষ হয়ে গেছে। আমার পরিকল্পনা কাজ করেছে। 614 01:02:20,580 --> 01:02:23,120 অবশেষে সৃষ্টিকর্তা আমাদের দিকে মুখ তুলে তাকিয়েছেন। 615 01:02:23,250 --> 01:02:28,160 অবশেষে আমরা মহামান্য সিজার কে ভালো একটা খবর দিতে পারবো। সৈন্যদল এগিয়ে যাও। 616 01:02:34,200 --> 01:02:37,040 তোমার কি মনে হয় না এটাই সেই মুহূর্ত, টেলেফেরিক্স? 617 01:02:37,200 --> 01:02:38,910 সঠিক মুহূর্ত? -তুমি কি তাকে চিনো? 618 01:02:39,000 --> 01:02:42,670 একটা কেটলি, জাদুর মিশ্রণের উপাদান, একটা গ্রাম বিপদের মুখে। 619 01:02:42,910 --> 01:02:47,450 তুমি নিশ্চয় এই তরল তৈরি করবেনা, ঠিক? -পেনোরামিক্স আমাকে নির্দেশ দেন নি। 620 01:02:47,540 --> 01:02:52,660 যদি তুমি ফর্মুলা জানো তাহলে, অবশ্যই তোমার তা ব্যাবহার করা উচিত। 621 01:02:59,950 --> 01:03:01,240 এটা করো না। 622 01:03:07,750 --> 01:03:10,160 কি ধরনের জগাখিচুড়ী কাজকারবার? 623 01:03:12,040 --> 01:03:14,650 আমরা আলোচনা করছিলাম যে কোন কৌশল টা সবচেয়ে ভালো হবে। 624 01:03:14,790 --> 01:03:19,030 কৌশল? তোমার নিশ্চয় মাথা খারাপ হয়ে গেছে। 625 01:03:19,120 --> 01:03:23,690 আপনাদের একত্রিত হয়ে তরল তৈরি করা উচিত ছিল। -আমরা একমত হতে পারলাম না। 626 01:03:23,830 --> 01:03:28,370 আমি সবচাইতে বয়জ্যেষ্ঠ, তাই আমি মনে করি অন্ধ করার পাউডার তৈরি করা উচিত। 627 01:03:28,500 --> 01:03:31,860 এইটা পুরোপুরি ফালতু। আমাদের অর্ধেক এমনিতেই অন্ধ। 628 01:03:32,000 --> 01:03:34,360 আমাদের দ্রুত হাওয়ার মিশ্রণ তৈরি করা দরকার। 629 01:03:34,500 --> 01:03:39,490 তা দাদামশাই, আপনি এটা দিয়ে কি করবেন? - স্বাভাবিক ভাবে যা করি, দ্রুত দৌরবো। 630 01:03:39,620 --> 01:03:41,490 আপনি বুঝাতে চাচ্ছেন যে, আপনার বা আঙ্গুল নারাবেন। 631 01:03:41,580 --> 01:03:45,280 এখানে একমাত্র আমিই আছি যার মাথায় বুদ্ধি আছে। 632 01:03:45,370 --> 01:03:50,030 একটা বড়ো হওয়ার তরল, যা খেতেও মজা। এইটা দেখো। 633 01:03:53,830 --> 01:03:55,110 যথেষ্ট হয়েছে। 634 01:03:55,250 --> 01:03:56,990 আমার তরলের উপাদান! 635 01:03:58,040 --> 01:04:02,330 আমার উপাদানগুলো ছাড়া তরল তৈরি করবো কিভাবে? 636 01:04:18,750 --> 01:04:20,910 না, টেলেফেরিক্স এটা করোনা। 637 01:04:21,000 --> 01:04:24,940 আমার গ্রামকে রক্ষা করতেই হবে। - চুপ থাকো মেয়ে। আমার উদ্দেশ্য প্রায় সফল হওয়ার পথে। 638 01:04:25,040 --> 01:04:28,360 খুবই মজাদার, এই ফর্মুলা এবং একদম সহজ। 639 01:04:28,450 --> 01:04:34,150 ধোয়া হবে ভেবে আমি প্রায় কিছু বলে ফেলছিলাম, শেষ উপাদান। 640 01:04:34,290 --> 01:04:37,360 শেষ উপাদান। -কোন শেষ উপাদান? 641 01:04:37,500 --> 01:04:42,500 এই তরলের শেষ উপাদান। -কিন্তু কোনো উপাদান বাকি নেই। 642 01:04:42,500 --> 01:04:42,690 তুমি এখনও কিভাবে জাননা যে সে তার গুরুত্বপূর্ণ উপাদান সবার শেষে দেয়? শেষ গুরুত্বপূর্ণ উপাদান। -কিন্তু আমার জানা মতে এতটুকুই। 643 01:04:42,690 --> 01:04:47,440 তুমি এখনও কিভাবে জাননা যে পেনোরামিক্স সর্বশেষ কি যোগ করে? 644 01:04:47,580 --> 01:04:49,490 এর মানে তুমি পুরো ফর্মুলা জাননা। 645 01:04:49,580 --> 01:04:53,870 গাধা। সে তোমাকে বিশ্বাস করে নি। পেনোরামিক্স অবশ্যই এটা তুলেছে। 646 01:04:53,950 --> 01:04:56,570 এমন কোন উপাদান যেটা এখন পর্যন্ত তুমি ব্যাবহার করোনি? 647 01:04:56,700 --> 01:05:01,120 মনে হয় এটা? অথবা এটা? হ্যা, এটা অবশ্যই। 648 01:05:01,250 --> 01:05:03,860 এর মধ্যেই আছে নিশ্চয়। 649 01:05:05,040 --> 01:05:09,360 কোনোকিছুই আমাকে এই তরল তৈরি থেকে আটকাতে পারবেনা। 650 01:05:14,160 --> 01:05:17,830 তোর কারণেই আমার সব আশা শেষ। তুই বিশ্বাসঘাতক। 651 01:05:31,370 --> 01:05:33,830 আপনি কি এটা পান করতে চাচ্ছেন? -চুপ থাকো। 652 01:05:48,580 --> 01:05:50,410 অস্থির। 653 01:06:13,580 --> 01:06:15,610 পুরাই অস্থির। 654 01:06:26,750 --> 01:06:28,860 নিরাপদ স্থানে যাও। - ইয়েস, প্রধান কেকোফনিক্স। 655 01:06:29,000 --> 01:06:31,530 কিসের জন্য অপেক্ষা করছো, যাও? 656 01:06:32,580 --> 01:06:35,070 এই আগুনের গোলা আবার কই থেকে আসলো? -আমাদের তো আর লক্ষ্য করে ছুড়ে নাই। 657 01:06:35,200 --> 01:06:38,280 তাহলে ঠিক আছে। -তারা আমাদের উপকার করছে। 658 01:06:38,410 --> 01:06:41,320 গুলি করো না, সে আমাদের দলের। -এইটা আবার কোন আবাল। 659 01:06:41,410 --> 01:06:46,700 আমি প্রতিনিধি মাদাম ফ্রন্টিনিয়াস টমক্রুজ। সিজারের হুকুমে, আমাকে ভিতরে আসতে দেও সেনাপতি। 660 01:06:46,790 --> 01:06:49,240 আক্রমণের দিকে মনোযোগ দেও। 661 01:06:49,330 --> 01:06:52,200 এবং আমাকে কিছু আলো দেও। নাহোয় খুব তাড়াতাড়িই আমি আমার পা ভেঙে ফেলবো। 662 01:06:52,290 --> 01:06:55,150 আর কোনো যুদ্ধ নয়। 663 01:06:56,160 --> 01:06:59,780 এই বৃদ্ধ আবালের জন্য এটাই জাদুর তরলের সবচেয়ে উত্তম ব্যাবহার। 664 01:06:59,910 --> 01:07:03,110 সালফিউরিক্স, তোরে আজকে খাইছি। 665 01:07:05,750 --> 01:07:11,490 এটা শেষ হবে গ্রামের গোঁফওয়ালা গাধাদের সাথে। শেষ হবে এস্টেরিক্স এর সাথে, শেষ হবে ... 666 01:07:14,040 --> 01:07:15,530 এইটা আবার কি? 667 01:07:35,950 --> 01:07:37,860 সৈন্যরা। তীর চালাও ... 668 01:07:39,750 --> 01:07:42,580 মুরগি লক্ষ করে। 669 01:08:08,120 --> 01:08:10,200 আক্রমণ করা বন্ধ কর, গাধার দল। 670 01:08:10,330 --> 01:08:13,490 এই সময়ই তোমাদের তরল শেষ? মজা করো নাকি? 671 01:08:15,830 --> 01:08:18,620 আর ঐটারে নিয়ে কি করবে? 672 01:08:18,750 --> 01:08:22,110 কিছু গড়বড় মনে হচ্ছে। সেতো আমাদের দলের। 673 01:08:22,250 --> 01:08:24,660 তারতো আমাদের আক্রমণ করার কোনো কারণ নেই। 674 01:08:40,370 --> 01:08:41,950 পেনোরামিক্স। 675 01:08:42,580 --> 01:08:45,370 যেগুলো বাকি ছিলো আমি তা কুড়িয়ে এনেছি। 676 01:08:45,500 --> 01:08:50,240 ভয়ানক খবর হচ্ছে, সালফিউরিক্স যে তরল খেয়ে এমন হয়েছে, তা তৈরি করেছে টেলেফেরিক্স। 677 01:08:52,000 --> 01:08:54,780 সৈকতে ফিরে যাও। এটা আমার আদেশ। 678 01:08:54,870 --> 01:08:58,410 এর চাইতে, আমরা তোমার সাথে কাজে ইস্তফা দিতে রাজি। 679 01:09:08,790 --> 01:09:12,110 তুমি কি সত্যিই টেলেফেরিক্স কে সেই তরল তৈরি করতে দেখেছিলে? 680 01:09:12,250 --> 01:09:16,740 তাহলে তুমি এটা এখনি তৈরি করবে। ভালোভাবে মনে করে সে যেভাবে করেছিল ঠিক সেভাবে করবে। 681 01:09:16,870 --> 01:09:18,450 আমি তরল বানাতে পারি না। 682 01:09:18,580 --> 01:09:23,240 এবং কাওকে না দেখিয়ে চুপিচুপি এখন থেকে এক ফোঁটা যোগ করে দিবে। 683 01:09:26,250 --> 01:09:29,660 আপনার কি হবে? - সবাই এখন থেকে চলে যাচ্ছে। 684 01:09:29,790 --> 01:09:31,980 পেকটিন কে সৈকতে নিয়ে যাও। -আপনি? 685 01:09:32,040 --> 01:09:34,650 এখন থেকে চলে যাও। At Toutatis. 686 01:09:43,040 --> 01:09:46,230 আমাদের আরো দ্রুত করতে হবে। -নাহয় গ্রাম পুড়ে ছাই হয়ে যাবে। 687 01:09:47,160 --> 01:09:48,620 এটা ধরো… 688 01:09:51,790 --> 01:09:55,660 তোমার কি সত্যিই কোনো সাহায্যের প্রয়োজন নেই? আমরা আরো তাড়াতাড়ি করতে পারতাম। 689 01:09:55,790 --> 01:09:58,780 এই মিশ্রণটিও? - না, এটা না। 690 01:10:00,750 --> 01:10:04,190 সেনাপতি, আমাদের কি তাদের সাহায্য করা উচিত না? 691 01:10:04,330 --> 01:10:06,610 না, আমরা এটা করতে পারি না। 692 01:10:06,750 --> 01:10:11,160 তো, আমরা আক্রমণ করি? -না, আমরা এটাও করতে পারিনা। 693 01:10:12,370 --> 01:10:17,360 তুমি পালাতে পারবেনা? পুরনো বন্ধু আমার। আমার মুখোমুখি হতেই হবে তোমাকে। 694 01:10:17,500 --> 01:10:22,290 আমি এখনও মনস্থির করি নি। - তোমার মনস্থির করা উচিত। 695 01:10:23,200 --> 01:10:28,740 696 01:10:29,910 --> 01:10:32,870 এই জন্যই তোমার একজন উত্তরসূরীর খুব প্রয়োজন। 696 01:10:34,620 --> 01:10:40,620 বারবার একই তরল তৈরি করতে করতে তোমার বুদ্ধি ভোঁতা হয়ে গেছে। 697 01:10:40,620 --> 01:10:40,950 এখন তুমি কিছুই করতে পারবে না। কারণ তোমার কাছে কোনো তরল নেই। 698 01:10:40,950 --> 01:10:42,610 এখন তোমার আর নতুন কিছু করার ক্ষমতা নেই। 699 01:10:44,330 --> 01:10:49,570 মনে হচ্ছে এই গাছ থেকেও পরে যাবে। 700 01:10:51,950 --> 01:10:54,440 তুমি পড়ে গেছো। তুমি এখন আর কোনো জাদুকর নও। 701 01:11:14,830 --> 01:11:16,110 অবেলিক্স। 702 01:11:27,500 --> 01:11:31,160 আমার সুন্দর গ্রাম। কোনো গ্রামপ্রধানই এরকম দৃশ্য সহ্য করতে পারবে না। 703 01:11:31,290 --> 01:11:35,160 আমাদের জাদুর তরল প্রয়োজন। -আমি আমার সর্বোচ্চ চেষ্টা করছি। 704 01:11:36,830 --> 01:11:39,110 পেকটিন, আমি কি তোমাকে সাহায্য করতে পারি? 705 01:11:40,290 --> 01:11:43,780 এখানে থাকো, ছেলে। জ্ঞানীদের সাথে থাকো। 706 01:11:46,160 --> 01:11:49,650 তুমি নিশ্চইয় আল্পস এ আমার ছাত্রকে দেখে চমৎকৃত হয়েছো। 707 01:11:49,790 --> 01:11:52,620 কোনরকম স্বপ্ন ছাড়াই একটা অলস, ঠিক তোমার মত। 708 01:11:52,750 --> 01:11:56,740 এটা খুবই খারাপ যে তুমি তাকে বিশ্বাস করতে পারো নি। নাকি সে বিশ্বাসের যোগ্য ছিল না? 709 01:11:56,830 --> 01:11:58,440 সে দেখতে পুরোপুরি তার শিক্ষকের মতোই ছিলো। 710 01:11:58,540 --> 01:12:02,830 সে কখনোই একজন যোগ্য উত্তরসূরি হতে পারে না। কেউই না। 711 01:12:02,950 --> 01:12:05,990 আমিই একমাত্র তোমার যোগ্য উত্তরসূরি, পেনোরামিএক্স। তুমিও সেটা জানো। 712 01:12:06,120 --> 01:12:09,080 আমাকে শেষ উপাদানটির কথা বলো তারপর আমি তা সকলের কাছে ছড়িয়ে দিবো। 713 01:12:09,200 --> 01:12:11,870 ফরাসি, রোমান, এমনকি তোমার উপরেও। 714 01:12:13,410 --> 01:12:17,230 সালফিউরিক্স, প্রয়োজনে আমি মারা যাবো ... 715 01:12:17,370 --> 01:12:19,160 তবুও তোমাকে ফর্মুলা দিবো না। 716 01:12:23,200 --> 01:12:24,530 ঠিক আছে। 717 01:13:00,700 --> 01:13:02,490 তরল তৈরি। 718 01:13:02,620 --> 01:13:05,660 বাছা, মনে হয় আমরা এখন সাহায্য করতে পারবো। 719 01:13:11,790 --> 01:13:15,990 পেনোরামিক্স। আপনি ঠিক আছেন? -এটা কখনোই ঠিক থাকার লক্ষণ নয়। 720 01:14:03,750 --> 01:14:06,360 দেখছো? আমার তরল কত কাজের। 721 01:14:13,000 --> 01:14:15,110 আক্রমণ। 722 01:14:18,950 --> 01:14:21,240 এবার তোমার পালা, এদিকে আসো। 723 01:14:21,330 --> 01:14:24,370 এদিকে আসো, পান করো। 724 01:15:07,750 --> 01:15:10,780 খুব সুন্দর, কিন্তু বেহুদা। 725 01:15:14,950 --> 01:15:18,740 তোমরা সকলেই কি তরল পান করেছো? -খুব বেশি না, হালকা এক... 726 01:16:19,950 --> 01:16:21,160 এটা আবার কি? 727 01:16:31,540 --> 01:16:33,150 খুব সুন্দর ... 728 01:16:34,370 --> 01:16:37,690 এখন দেখা যাবে যে, এটা কি কাজের নাকি অকাজের। 729 01:17:44,950 --> 01:17:49,870 নবিকগণ, এই নতুন জাহাজের দিকে দেখো, একটা নতুন অভিযানের সূচনা। 730 01:17:49,950 --> 01:17:53,280 আমি কখনও ভাবিনি: যে আমরা আবারো অভিযানে বের হতে পারবো ... 731 01:17:57,910 --> 01:18:02,740 তরলটি অনেক্ষন হলো কাজ করছে। - এটা বেশিক্ষণ থাকবেনা, রোমান সৈন্য। 732 01:18:02,870 --> 01:18:06,490 এটা আমার সাথে অনেক্ষন হলো কাজ করছে, কিন্তু তারপর ... ফিনিতো। 733 01:18:07,750 --> 01:18:10,780 এখনও কাজ করছে। -কুবিতাস, এত খুশি হওয়ার কিছু নেই। 734 01:18:10,870 --> 01:18:12,910 মারামারি করার ইচ্ছা আছে, মোটা লোক? 735 01:18:13,040 --> 01:18:17,490 এখন তুই বেশি কথা বলতে পারবি না, মোটা গাধা। 736 01:18:17,620 --> 01:18:22,740 সাহস থাকলে আমার সাথে যুদ্ধ কর। ওউ, এটা শেষ। 737 01:18:22,830 --> 01:18:26,120 আমি চিন্তা করছিলাম যে যদি আমি , একটু দূরে থেকে ঘুরে আসি ... 738 01:18:27,500 --> 01:18:30,280 বাড়ি যাওয়ার সময় হয়েছে। 739 01:18:41,700 --> 01:18:44,160 তুমি কোনো খারাপ ছেলে নও, টেলেফেরিক্স। 740 01:18:44,290 --> 01:18:48,530 কিন্তু আমি যদি তোমার জায়গায় থাকতাম, তাহলে আবার প্রথম থেকে সবকিছু শুরু করতাম। 741 01:19:00,790 --> 01:19:03,780 না, আমার কাছে তরলটি নেই। মহামান্য সিজার ... 742 01:19:03,950 --> 01:19:06,660 এবং আমি সেই জাদুকরকে আর কখনো দেখিনি। এবং গ্রামের বিষয়টি .... 743 01:19:06,790 --> 01:19:11,030 এটা খুবই লজ্জার বিষয়। কারণ এটা কোনো ব্যাপারই না ... 744 01:19:11,120 --> 01:19:14,490 যাই হোক, তাদের কাছে আরও জাদুর তরল আছে। 745 01:19:14,620 --> 01:19:19,690 এবং আপনি এখন জানলেন যে ... তারা অপরাজেয়। 746 01:19:24,950 --> 01:19:28,700 একজন গ্রামপ্রধানের দায়িত্ব, অনেক বড়ো একটা বিষয়। 747 01:19:28,790 --> 01:19:33,990 সৌভাগ্যবশত একজন শিল্পী হিসেবে আমার নিজের উপর এখনো বিশ্বাস আছে। 748 01:19:34,120 --> 01:19:38,280 ওরে লাথি দিয়ে রোমান সাম্রাজ্যে পাঠায়ে দেই, কি বলো? 749 01:19:38,410 --> 01:19:41,070 এটা কিভাবে কাজ করে? - এটা তৈরি করেছে পেকটিন। 750 01:19:41,200 --> 01:19:46,650 এর দ্বারা আমি আমার স্বামীকে স্যান্ডউইচ সহকারে টেনে নিয়ে আসতে পারি আমার কাছে। 751 01:19:48,830 --> 01:19:52,240 পেনোরামিক্স আমাদের গ্রামের লোকজনের পক্ষ থেকে আমি বলতে চাই ... 752 01:19:52,330 --> 01:19:54,660 যে, এই তরল ছাড়া আমরা কিছুই না পুরোপুরি মূল্যহীন ... 753 01:19:54,790 --> 01:19:57,780 এবং এই জাদুর তরল আপনাকে ছাড়া মূল্যহীন। 754 01:19:57,950 --> 01:20:01,450 আমার প্রিয়, সাহসী বন্ধুগন ... 755 01:20:01,540 --> 01:20:05,950 এই জাদুর তরল এবং আমি আপনাদের ছাড়া পুরোপুরি মূল্যহীন 756 01:20:10,870 --> 01:20:14,910 এত মন খারাপ কেনো, পেকটিন? -আমি ভুলতে পারছি না। 757 01:20:15,040 --> 01:20:17,820 কি? -জাদুর তরলের ফর্মুলা? 758 01:20:17,950 --> 01:20:20,240 আমি চেষ্টা করেছি, কিন্তু কিছুই হচ্ছে না। 759 01:20:20,330 --> 01:20:22,910 তুমি কি খুব মনোযোগ দিয়ে চেষ্টা করেছ? -হ্যা। 760 01:20:23,040 --> 01:20:25,820 আমি জানি আমি মনে করতে পারবো না। 761 01:20:25,950 --> 01:20:28,790 এটা খুবই বিপজ্জনক। একমাত্র আপনিই এটা জানেন। 762 01:20:28,910 --> 01:20:33,860 চিন্তার কিছু নেই, পেকটিন। একসময় তুমি তা ভুলে যাবে। 763 01:20:33,950 --> 01:20:35,610 আপনি নিশ্চিত? -হ্যা। 764 01:20:43,200 --> 01:20:44,610 অথবা না। 765 01:20:47,040 --> 01:20:48,650 কাজের সময়। 766 01:20:49,300 --> 01:20:55,860 Bangla Subtitle by Elias (01639331644)