1
00:01:51,096 --> 00:01:52,692
[person] And the mother cried,
2
00:01:52,828 --> 00:01:56,696
"Is this myself I see,
reflected in your eyes?"
3
00:01:57,332 --> 00:01:59,063
And the daughter said,
4
00:01:59,198 --> 00:02:02,767
[daughter]
"Is it me I see,
mirrored in yours?"
5
00:02:48,579 --> 00:02:50,815
[insects buzzing]
6
00:02:52,549 --> 00:02:54,753
[birds chirping]
7
00:03:03,296 --> 00:03:04,598
[person] Helena.
8
00:03:05,529 --> 00:03:07,436
Come back.
9
00:03:37,069 --> 00:03:40,431
She's going to make you do
twice as many chores
when you get back.
10
00:03:40,567 --> 00:03:43,167
I don't mind the trade.
11
00:03:43,303 --> 00:03:46,310
Maybe if we're gone long enough,
she'll forget she's mad.
12
00:03:47,878 --> 00:03:49,412
Okay.
13
00:03:50,479 --> 00:03:52,778
We'll walk slow, Little Shadow.
14
00:04:09,164 --> 00:04:12,468
[birds chirping]
15
00:04:30,152 --> 00:04:31,181
It was here.
16
00:04:31,650 --> 00:04:33,115
Running or walking?
17
00:04:35,824 --> 00:04:39,293
[Helena] The strides are wider
than before.
18
00:04:39,428 --> 00:04:42,729
And deeper on the outsides.
19
00:04:48,269 --> 00:04:49,199
It was running.
20
00:04:49,335 --> 00:04:50,803
Why?
21
00:04:52,741 --> 00:04:54,877
Because it was scared
of something.
22
00:04:55,012 --> 00:04:56,479
Scared of what?
23
00:04:59,378 --> 00:05:00,615
Us.
24
00:05:02,384 --> 00:05:04,950
If you were afraid,
25
00:05:05,986 --> 00:05:08,788
running for your life,
where would you go?
26
00:05:29,546 --> 00:05:31,811
[Helena]
Where no one could see me.
27
00:06:09,853 --> 00:06:12,522
[whispering]
It's time you finished the hunt.
28
00:06:23,796 --> 00:06:24,859
[whispering] What if I miss?
29
00:06:24,995 --> 00:06:27,702
Then we go hungry tonight.
30
00:06:34,111 --> 00:06:35,044
[gunshot]
31
00:06:35,179 --> 00:06:37,778
[birds shrieking]
32
00:06:38,983 --> 00:06:40,176
[sighs]
33
00:06:42,914 --> 00:06:44,785
I didn't make a sound.
34
00:06:46,687 --> 00:06:48,888
So, what do you think happened?
35
00:06:58,070 --> 00:06:59,096
It smelled me.
36
00:07:07,312 --> 00:07:08,908
You won't need the fire.
37
00:07:18,755 --> 00:07:21,954
Helena,
come get what you earned today.
38
00:07:29,434 --> 00:07:31,493
[Helena] She's always mad at me.
39
00:07:31,628 --> 00:07:35,231
[parent] Oh, your mother
can't see happiness like we do.
40
00:08:16,307 --> 00:08:18,912
- [insects buzzing]
- [birds chirping]
41
00:08:35,799 --> 00:08:38,899
- [mother screams]
- [water splashes]
42
00:08:42,305 --> 00:08:44,333
[mother panting]
43
00:08:45,870 --> 00:08:47,540
[parent] Okay.
44
00:08:47,676 --> 00:08:48,975
[mother] I'm fine.
45
00:08:49,645 --> 00:08:51,043
It's getting late.
46
00:08:56,882 --> 00:08:59,117
[bird whistle tootling]
47
00:09:10,333 --> 00:09:12,768
Helena, no more.
48
00:09:57,449 --> 00:09:58,709
Where's the rest of it?
49
00:09:58,845 --> 00:10:00,215
It's free now.
50
00:10:00,350 --> 00:10:02,384
[flies buzzing]
51
00:10:02,520 --> 00:10:04,753
It chewed its own leg off?
52
00:10:04,889 --> 00:10:07,790
Sacrificed what it had to,
to survive.
53
00:10:08,820 --> 00:10:10,221
[echoed gunshot]
54
00:10:11,790 --> 00:10:13,026
[gunshot]
55
00:10:14,661 --> 00:10:15,593
[gunshot]
56
00:10:15,728 --> 00:10:17,965
[fire crackling]
57
00:10:23,736 --> 00:10:25,467
[wood creaking]
58
00:10:36,980 --> 00:10:39,448
[metal rattling]
59
00:11:00,011 --> 00:11:02,008
When can I keep mine
in the house like you do?
60
00:11:02,144 --> 00:11:04,676
When you're as good a hunter
as I am.
61
00:11:04,812 --> 00:11:05,977
Which will be never.
62
00:11:06,146 --> 00:11:08,246
- [parent growling]
- [Helena yelps]
63
00:11:08,847 --> 00:11:10,083
[Helena grunts]
64
00:11:11,115 --> 00:11:12,617
What do the marks say?
65
00:11:12,752 --> 00:11:14,019
They say,
66
00:11:14,322 --> 00:11:16,188
"When you're running
from an angry moose,
67
00:11:16,791 --> 00:11:19,629
beware of low branches."
68
00:11:19,765 --> 00:11:21,758
- [parent growls]
- [Helena shrieking]
69
00:11:21,894 --> 00:11:24,130
[wolf howling]
70
00:11:31,540 --> 00:11:33,777
[yelping]
71
00:12:16,651 --> 00:12:18,052
[growling]
72
00:12:26,893 --> 00:12:28,194
I heard it crying.
73
00:12:29,601 --> 00:12:31,396
[parent] She's starving.
74
00:12:31,531 --> 00:12:35,001
Well, we have some
scraps inside. We could maybe--
75
00:12:35,137 --> 00:12:37,203
What happens
when those are gone?
76
00:12:38,871 --> 00:12:43,308
There's nothing more pure
than the instinct to survive.
77
00:12:45,011 --> 00:12:47,182
The wolf holds no pity.
78
00:12:47,952 --> 00:12:51,483
Just the desire
to live another day.
79
00:12:51,618 --> 00:12:55,551
What would you do to the wolf,
if you were starving?
80
00:12:58,760 --> 00:12:59,995
You're its prey.
81
00:13:01,091 --> 00:13:02,866
We all are.
82
00:13:06,800 --> 00:13:08,399
[pup whines]
83
00:13:10,102 --> 00:13:11,606
But what about the baby?
84
00:13:11,742 --> 00:13:13,708
Will suffer and die alone.
85
00:13:13,843 --> 00:13:15,472
Now, do what I say, Helena.
86
00:13:19,509 --> 00:13:21,181
- But if--
- Helena, move.
87
00:13:22,783 --> 00:13:24,019
[wolf yelps]
88
00:13:28,993 --> 00:13:31,323
You must always
protect your family.
89
00:13:38,065 --> 00:13:40,299
[indistinct arguing in distance]
90
00:14:03,423 --> 00:14:06,690
Nah.
This is one of my alone trips.
91
00:14:06,826 --> 00:14:09,231
- But I can help.
- No, come on.
You know the rules.
92
00:14:09,367 --> 00:14:11,632
I'll bring you back a surprise.
What kind of surprise?
93
00:14:11,768 --> 00:14:15,664
Kind of surprise
you're gonna have to
wait to find out what it is.
94
00:14:16,608 --> 00:14:17,903
Now, get on back there.
95
00:14:18,038 --> 00:14:19,272
I'll be home soon.
96
00:14:21,272 --> 00:14:23,507
[mother humming melody]
97
00:14:32,217 --> 00:14:34,452
[humming continues]
98
00:14:48,804 --> 00:14:51,040
[birds screaming]
99
00:15:18,228 --> 00:15:20,465
[motor whirring]
100
00:15:40,419 --> 00:15:43,422
Sorry to come ridin' in on you.
101
00:15:47,326 --> 00:15:48,691
Is your mom or dad around?
102
00:15:53,504 --> 00:15:54,762
Hey.
103
00:15:54,898 --> 00:15:57,065
Hope I'm not trespassing
or anything.
104
00:15:57,901 --> 00:15:59,801
Didn't know
anybody lived way out here.
105
00:16:01,907 --> 00:16:04,541
Been out for hours,
and I got all spun around. I--
106
00:16:04,677 --> 00:16:06,747
I can't find my way back
to the trail.
107
00:16:06,883 --> 00:16:08,282
[breathing shakily]
108
00:16:09,513 --> 00:16:11,516
No signal out here anywhere.
109
00:16:12,817 --> 00:16:14,720
Look, if you could just
point me toward--
110
00:16:14,855 --> 00:16:16,121
Help!
111
00:16:16,256 --> 00:16:18,226
Please. Before he gets back.
112
00:16:18,925 --> 00:16:20,162
What?
113
00:16:22,227 --> 00:16:23,425
What are we doing?
114
00:16:23,561 --> 00:16:25,099
What are-- What are you doing?
115
00:16:25,368 --> 00:16:26,595
[mother] Get on, Helena.
[motorist] Whoa. Hang on.
116
00:16:26,730 --> 00:16:28,267
- He'll be back soon.
- Who?
117
00:16:28,403 --> 00:16:30,470
- Please, we have to go. Now!
- I--
118
00:16:30,605 --> 00:16:32,407
- I don't wanna go!
- I can't just take you.
119
00:16:32,543 --> 00:16:33,905
I'm not even sure where we are.
That's why I'm--
120
00:16:34,040 --> 00:16:35,540
[gunshot]
121
00:16:36,746 --> 00:16:37,773
[choking]
122
00:16:41,519 --> 00:16:42,745
No!
123
00:16:46,658 --> 00:16:48,520
[engine revs]
124
00:16:50,520 --> 00:16:52,623
Mother! Mother, stop!
125
00:16:53,425 --> 00:16:55,857
Mother! Mother, stop! Stop!
126
00:16:57,198 --> 00:16:58,631
[parent] Helena!
No!
127
00:16:58,767 --> 00:16:59,729
Father!
128
00:17:02,738 --> 00:17:04,540
Father!
129
00:17:04,675 --> 00:17:06,240
[mother] Helena?
130
00:17:06,375 --> 00:17:07,869
- [Helena] Father!
- [mother] Helena?
131
00:17:09,242 --> 00:17:10,641
[Helena shouting] No!
132
00:17:13,244 --> 00:17:14,876
Stop! Stop!
133
00:17:27,764 --> 00:17:29,264
Somebody!
134
00:17:30,393 --> 00:17:32,564
Somebody!
135
00:17:37,842 --> 00:17:39,868
[electricity crackling]
136
00:18:26,053 --> 00:18:27,388
[door opens]
137
00:18:32,996 --> 00:18:34,263
Look who's awake.
138
00:18:35,065 --> 00:18:36,496
It's okay, Helena.
139
00:18:37,863 --> 00:18:39,664
Your mother's
just in the next room.
140
00:18:40,366 --> 00:18:41,531
Where's my father?
141
00:18:41,667 --> 00:18:45,174
He's not here. You're safe now.
142
00:18:45,309 --> 00:18:47,375
There's nothing
to be afraid of anymore.
143
00:18:49,508 --> 00:18:50,741
Don't worry about that.
144
00:18:52,543 --> 00:18:54,646
[breathing heavily]
145
00:18:56,313 --> 00:18:57,247
[grunts]
146
00:18:57,382 --> 00:18:59,618
[people murmuring]
147
00:19:04,487 --> 00:19:05,723
[mother] Helena.
148
00:19:07,190 --> 00:19:10,060
We shouldn't be here.
I want to go home.
149
00:19:10,996 --> 00:19:13,698
- That wasn't our home.
- What did you do?
150
00:19:14,805 --> 00:19:17,672
What did you do?
151
00:19:17,808 --> 00:19:20,672
- I want Father.
- [whispering]
He can't be near us.
152
00:19:21,779 --> 00:19:22,938
Ever again.
153
00:19:24,949 --> 00:19:26,777
He took me, Helena.
154
00:19:27,949 --> 00:19:28,979
Jacob...
155
00:19:29,816 --> 00:19:32,315
kidnapped me
and took me to the woods.
156
00:19:32,450 --> 00:19:33,783
You're lying.
157
00:19:34,052 --> 00:19:37,220
You're a liar.
You have always been a liar.
158
00:19:37,355 --> 00:19:38,756
Father told me.
159
00:19:40,798 --> 00:19:42,625
Stop crying!
160
00:19:42,760 --> 00:19:44,564
You're not allowed to do that.
161
00:19:44,699 --> 00:19:46,665
[police officer]
We need to let your mother rest.
162
00:19:47,334 --> 00:19:48,634
Just for a few minutes.
163
00:19:49,436 --> 00:19:51,769
We'll be okay. Helena?
164
00:19:58,950 --> 00:20:01,746
[breathing heavily]
165
00:20:07,857 --> 00:20:08,582
[grunts]
166
00:20:08,718 --> 00:20:12,691
[breathing heavily]
167
00:20:29,179 --> 00:20:31,908
[dogs barking in distance]
168
00:20:54,002 --> 00:20:55,404
Father?
169
00:20:56,240 --> 00:20:57,967
[vehicle honking in distance]
170
00:21:08,718 --> 00:21:11,783
- [glass shatters]
- [people laughing, chattering]
171
00:21:11,919 --> 00:21:14,049
- [pub goer 1] Who's out?
- [pub goer 2] Yeah.
172
00:21:16,491 --> 00:21:18,625
[people laughing, chattering]
173
00:21:21,265 --> 00:21:23,696
- [horn honks]
- [brakes squeal]
174
00:21:29,139 --> 00:21:31,572
[birdcall whistling]
175
00:21:35,872 --> 00:21:38,040
[birdcall whistle continues]
176
00:21:44,220 --> 00:21:45,549
[Helena whimpering]
177
00:21:45,685 --> 00:21:48,457
Okay, we have to go. Come on.
178
00:21:53,658 --> 00:21:55,563
You did good. Come on.
179
00:21:57,531 --> 00:21:59,801
Okay, let's go this way.
180
00:21:59,937 --> 00:22:02,797
- [officer 1] There he is!
- [officer 2] Police! Don't move!
181
00:22:02,933 --> 00:22:04,367
[crying] Are we gonna go home?
182
00:22:04,502 --> 00:22:05,636
One day we will.
183
00:22:05,771 --> 00:22:07,674
[officer 3] Hey! Don't move!
184
00:22:11,115 --> 00:22:12,314
Back away from the girl.
185
00:22:12,549 --> 00:22:14,615
No!
[police officer]
On your stomach!
186
00:22:14,951 --> 00:22:15,844
Now!
187
00:22:15,979 --> 00:22:17,517
He didn't do anything wrong.
188
00:22:17,653 --> 00:22:19,586
[police officer]
Let me see your hands.
189
00:22:19,722 --> 00:22:22,417
I'll come find you,
Little Shadow.
190
00:22:22,552 --> 00:22:24,790
[officer]
He's running! I got him!
[Jacob grunts]
191
00:22:24,925 --> 00:22:27,023
- [officer]
Hands behind your back!
- Daddy!
192
00:22:56,360 --> 00:22:58,219
[vehicles honking in distance]
193
00:22:59,363 --> 00:23:01,596
[office employees chattering]
194
00:23:10,204 --> 00:23:12,574
[typing]
195
00:23:20,578 --> 00:23:23,145
[exhales deeply]
196
00:23:28,057 --> 00:23:29,624
[sighs]
197
00:23:31,888 --> 00:23:33,661
[whispering] Shoot.
198
00:24:10,430 --> 00:24:12,667
[birds chirping]
199
00:24:17,274 --> 00:24:19,036
No running, Marigold.
200
00:24:21,144 --> 00:24:22,870
Hi, sweetie.
201
00:24:23,105 --> 00:24:27,011
Mrs. Haver said
she has a life of her own,
and if you're gonna be late,
202
00:24:27,147 --> 00:24:29,684
she's gonna
start charging you rent for me.
203
00:24:29,819 --> 00:24:32,118
She did, huh?
[Marigold] What does that mean?
204
00:24:32,253 --> 00:24:35,618
It means you are so valuable,
she thinks I should pay for you.
205
00:24:35,753 --> 00:24:37,320
Whatcha got here?
206
00:24:37,522 --> 00:24:39,790
My science project.
It's a habitat.
[Helena] Uh-huh.
207
00:24:39,925 --> 00:24:42,558
Habitat? Who's the habitat for?
208
00:24:42,693 --> 00:24:44,494
A baby deer.
209
00:24:44,797 --> 00:24:49,301
It sleeps over here,
beside the rocks,
to keep it safe from hunters.
210
00:24:49,436 --> 00:24:50,734
Smart deer.
211
00:24:50,869 --> 00:24:52,536
[children laughing, chattering]
212
00:24:52,671 --> 00:24:54,005
[Marigold] Mommy!
213
00:24:55,709 --> 00:24:57,173
What kind of leaf is this?
214
00:24:57,774 --> 00:24:59,073
A walnut.
215
00:24:59,208 --> 00:25:01,914
From which tree?
You tell me.
216
00:25:03,020 --> 00:25:03,951
There.
217
00:25:04,087 --> 00:25:04,946
Mm-hmm.
218
00:25:05,115 --> 00:25:07,220
[Marigold] And what's that tree?
219
00:25:07,355 --> 00:25:08,555
A red oak.
220
00:25:08,690 --> 00:25:10,488
It doesn't look red to me.
221
00:25:10,624 --> 00:25:12,259
It will be in the fall.
222
00:25:12,395 --> 00:25:13,589
Do you see the bird?
223
00:25:13,725 --> 00:25:15,393
[bird singing]
224
00:25:15,529 --> 00:25:16,826
A wood thrush.
225
00:25:16,962 --> 00:25:19,532
How do you know all the names?
226
00:25:19,667 --> 00:25:21,999
I can teach you if you want.
227
00:25:22,134 --> 00:25:24,204
[Marigold]
I can see a bunny rabbit.
228
00:25:24,339 --> 00:25:25,972
[Helena] Where?
229
00:25:26,108 --> 00:25:29,976
You have to kind of
tilt your head. See the ears?
230
00:25:30,111 --> 00:25:32,981
Oh, yeah. I see it.
With the tail down this way?
231
00:25:33,116 --> 00:25:34,144
Yeah.
232
00:25:37,554 --> 00:25:40,117
[Jacob] It means that we're one.
233
00:25:42,422 --> 00:25:43,659
Family.
234
00:25:44,260 --> 00:25:45,859
[Marigold] Mom?
235
00:25:47,058 --> 00:25:49,257
When can I have one of these?
236
00:25:49,393 --> 00:25:51,092
[Helena]
Not until you're 82 years old.
237
00:25:51,227 --> 00:25:52,893
That's the rule, remember?
238
00:25:53,028 --> 00:25:54,261
That's not fair.
239
00:25:54,397 --> 00:25:56,464
You got them
when you were young.
240
00:25:56,600 --> 00:25:59,873
I was much older than you,
and I wish I hadn't.
241
00:26:00,606 --> 00:26:02,176
I like them.
242
00:26:02,311 --> 00:26:03,309
I like you.
243
00:26:03,444 --> 00:26:05,880
[both giggling]
244
00:26:06,015 --> 00:26:09,047
["Everything Is Possible Now"
playing on radio]
245
00:26:17,527 --> 00:26:19,156
[Marigold] Daddy's home!
246
00:26:21,157 --> 00:26:23,162
Put your stuff inside, sweetie.
247
00:26:23,298 --> 00:26:25,261
We're going to the campus
for Daddy's work picnic.
248
00:26:25,396 --> 00:26:26,832
[Marigold] Picnic?
Sorry we're late.
249
00:26:27,001 --> 00:26:28,196
I forgot about
your thing tonight.
250
00:26:28,331 --> 00:26:30,470
That's all right. Let's just go.
251
00:26:30,772 --> 00:26:33,202
I have to change. Why don't you
go on over with her,
and I'll come later.
252
00:26:33,337 --> 00:26:35,141
Well, we've tried that.
You never show.
253
00:26:35,310 --> 00:26:37,545
I'm just not good
at those things.
Neither am I.
254
00:26:37,680 --> 00:26:39,377
Which is why you're coming with.
255
00:26:39,513 --> 00:26:42,047
Plus, you're my beautiful wife,
and I want to show you off.
256
00:26:43,554 --> 00:26:46,282
[children laughing, screaming]
257
00:26:49,288 --> 00:26:50,724
[partygoer]
You know, it's funny.
258
00:26:50,993 --> 00:26:52,724
[Helena] Thank you.
[partygoer 2 laughs]
259
00:26:52,859 --> 00:26:54,658
Hey, you good?
Yeah.
260
00:26:54,794 --> 00:26:56,360
Is Marigold having fun?
261
00:26:56,495 --> 00:26:58,063
[partygoer 3] I don't know.
The crazy thing is,
262
00:26:58,365 --> 00:26:59,899
my students don't even try
to hide it anymore.
263
00:27:00,035 --> 00:27:01,662
Phones are going off
my entire lecture.
264
00:27:01,898 --> 00:27:04,700
Well, in their defense,
I have heard
some of your lectures.
265
00:27:04,835 --> 00:27:06,170
[all laugh]
266
00:27:08,073 --> 00:27:10,639
I love that. It's unusual.
267
00:27:10,775 --> 00:27:13,914
- Oh, thanks.
- [professor]
Did you get it around here?
268
00:27:14,050 --> 00:27:16,444
Uh, in San Francisco,
when I was a teenager.
269
00:27:18,489 --> 00:27:19,485
You have a bunch of them.
270
00:27:19,621 --> 00:27:21,120
Too many. [chuckles]
271
00:27:21,255 --> 00:27:23,522
I didn't know
you're from San Francisco.
272
00:27:23,658 --> 00:27:26,789
Other places too.
We moved around a lot.
What'd your parents do?
273
00:27:26,925 --> 00:27:30,029
My father worked in insurance,
my mom sometimes did telemarketing.
274
00:27:30,164 --> 00:27:32,867
Doesn't get much more boring
than that.
275
00:27:34,438 --> 00:27:36,104
[crickets chirping]
276
00:27:36,373 --> 00:27:39,071
[Helena]
"Then she took 20 mattresses
and laid them on the pea.
277
00:27:39,207 --> 00:27:42,503
On this, the princess
had to lie all night.
278
00:27:42,638 --> 00:27:45,643
In the morning
she was asked how she had slept.
279
00:27:45,779 --> 00:27:47,343
And the princess said...
280
00:27:52,482 --> 00:27:54,790
[whispered] 'Oh, very badly.'"
281
00:28:02,529 --> 00:28:03,766
[sighs]
282
00:28:07,998 --> 00:28:09,233
[door closes]
283
00:28:25,852 --> 00:28:28,087
[crickets chirping]
284
00:28:42,339 --> 00:28:44,367
[coughing]
285
00:28:51,207 --> 00:28:53,574
[coughing, choking]
286
00:29:15,372 --> 00:29:17,400
[metal rattling]
287
00:29:18,970 --> 00:29:20,436
[guard grunts]
288
00:29:21,509 --> 00:29:22,911
[grunts]
289
00:29:25,745 --> 00:29:27,179
[gunshots]
290
00:30:13,960 --> 00:30:16,195
[breathing heavily]
291
00:30:23,838 --> 00:30:26,073
[police radio chatter]
292
00:30:29,508 --> 00:30:31,876
What's going on?
Where's my daughter?
293
00:30:32,012 --> 00:30:32,943
[person] Helena Erikkson?
294
00:30:33,078 --> 00:30:34,610
Where's Marigold?
295
00:30:34,779 --> 00:30:36,211
[person] She's not here.
This isn't about her.
296
00:30:36,347 --> 00:30:38,213
I'm Special Agent Illing.
297
00:30:38,348 --> 00:30:40,218
What are you doing in my house?
298
00:30:40,353 --> 00:30:42,824
Ms. Erikkson.
My name is Pelletier.
299
00:30:42,960 --> 00:30:45,424
Before that,
it was Jones, correct?
300
00:30:45,560 --> 00:30:48,055
Then Mitchell,
after you changed it
from Bekkum.
301
00:30:48,190 --> 00:30:52,099
But you were born
to Jacob Holbrook
and Beth Erikkson.
302
00:30:52,800 --> 00:30:54,130
What do you want?
303
00:30:54,265 --> 00:30:56,905
Your father, Jacob Holbrook.
304
00:30:57,041 --> 00:30:58,802
He and another prisoner
escaped last night
305
00:30:59,071 --> 00:31:02,476
while being transported
across the state line
to Alger Penitentiary.
306
00:31:03,179 --> 00:31:05,112
When's the last time
you spoke to him?
307
00:31:05,947 --> 00:31:07,676
When I was ten years old.
308
00:31:07,811 --> 00:31:10,146
- Has he tried
to contact you recently?
- No.
309
00:31:10,281 --> 00:31:11,879
Are you sure? Not even once?
310
00:31:12,081 --> 00:31:14,489
You could've called me.
You didn't need to come here.
311
00:31:14,624 --> 00:31:15,683
What's going on?
312
00:31:16,757 --> 00:31:18,455
You okay?
313
00:31:18,590 --> 00:31:20,457
Do you know where your father
might be going?
314
00:31:21,026 --> 00:31:22,326
Y-Your father?
315
00:31:22,495 --> 00:31:24,465
You can't just
come into my house.
316
00:31:24,734 --> 00:31:26,831
[Illing] Our warrant allows us
to check for any
possible communication
317
00:31:26,967 --> 00:31:28,466
to or from your father.
318
00:31:28,635 --> 00:31:30,570
Why do you keep saying that?
Helena's father--
319
00:31:30,738 --> 00:31:32,367
He doesn't know where I live,
doesn't know my last name,
320
00:31:32,502 --> 00:31:34,575
doesn't know anything about me.
321
00:31:34,744 --> 00:31:36,739
[Illing] And that's same
for your family
and friends? Have any of your--
322
00:31:36,875 --> 00:31:39,575
I've never told anyone
Jacob Holbrook is my father.
323
00:31:41,883 --> 00:31:44,182
[Illing] So, 20 years.
324
00:31:44,317 --> 00:31:47,882
No letter,
birthday card, anything?
325
00:31:48,018 --> 00:31:48,952
No.
326
00:31:49,087 --> 00:31:50,420
I'm confused.
327
00:31:50,689 --> 00:31:52,224
I thought your parents died
in a car accident.
328
00:31:52,359 --> 00:31:54,388
[whispering]
That's what I told you.
329
00:31:54,523 --> 00:31:56,960
And Holbrook,
that's the Marsh King guy.
The one that just escaped.
330
00:31:57,096 --> 00:31:58,798
I heard it on the radio.
331
00:31:58,934 --> 00:32:01,233
[Illing] That's right.
332
00:32:01,369 --> 00:32:03,104
Is there any risk
of him coming here?
333
00:32:03,239 --> 00:32:04,366
That's what we're trying
to find out.
334
00:32:04,501 --> 00:32:06,370
He doesn't know where I live.
335
00:32:06,506 --> 00:32:08,769
Oh,
you can't be too sure of that.
336
00:32:08,904 --> 00:32:11,312
Christ, Helena.
How could you not have told me?
337
00:32:12,082 --> 00:32:13,709
I told you to stay in the car, sweetie.
338
00:32:13,844 --> 00:32:16,679
- Who are these people?
- Police. They're just--
339
00:32:16,814 --> 00:32:18,614
I'm gonna take her.
I'll call you later.
340
00:32:21,286 --> 00:32:24,587
[Illing] We're gonna need to see
your phone
and any computers you use.
341
00:32:24,722 --> 00:32:27,161
With any luck,
your father will be found soon.
342
00:32:28,096 --> 00:32:29,726
You don't know my father.
343
00:32:29,929 --> 00:32:33,829
If he makes it to the wild,
you'll never see him again.
344
00:32:33,998 --> 00:32:36,298
[anchor] In a case that received
nationwide notoriety,
345
00:32:36,467 --> 00:32:39,972
Jacob Holbrook,
the so-called "Marsh King,"
abducted Beth Erikkson
346
00:32:40,141 --> 00:32:41,872
and held her for 12 years
347
00:32:42,007 --> 00:32:43,272
in the wilderness
of Michigan's Upper Peninsula,
348
00:32:43,441 --> 00:32:45,205
until she eventually escaped
349
00:32:45,541 --> 00:32:47,846
with the daughter
she gave birth to
while in captivity.
350
00:32:47,982 --> 00:32:50,819
After the trial,
Erikkson had difficulty
adapting to normal life
351
00:32:50,954 --> 00:32:52,785
and was rarely seen in public.
352
00:32:52,987 --> 00:32:55,750
Tragically,
she died four years ago
in an apparent suicide.
353
00:33:16,141 --> 00:33:17,838
[line ringing]
354
00:33:21,476 --> 00:33:23,080
[spouse] Yeah?
355
00:33:23,215 --> 00:33:25,315
You guys coming home?
356
00:33:25,450 --> 00:33:28,557
[spouse] I grabbed a hotel room
for the night.
Mari's in the pool.
357
00:33:28,692 --> 00:33:32,660
[Helena] I could bring her over
some school clothes,
if you want.
358
00:33:32,795 --> 00:33:35,658
[spouse]
I'm keeping her out tomorrow,
just in case.
359
00:33:36,926 --> 00:33:38,393
I didn't think
this would happen.
360
00:33:38,528 --> 00:33:39,833
That I'd find out?
361
00:33:39,968 --> 00:33:42,237
No. I mean, I wish I--
362
00:33:42,372 --> 00:33:43,868
Mari's yelling for me.
I gotta go.
363
00:33:44,004 --> 00:33:45,437
[line clicks]
364
00:35:11,258 --> 00:35:13,190
[Jacob] Little Shadow.
365
00:35:13,326 --> 00:35:14,993
Time to check our snares.
366
00:35:15,129 --> 00:35:16,858
And a real hunter...
367
00:35:18,935 --> 00:35:21,203
needs a real knife.
368
00:35:24,368 --> 00:35:25,867
This is yours now.
369
00:35:27,539 --> 00:35:29,640
Let's see how you do with it.
370
00:35:36,580 --> 00:35:38,814
[insects chirping, buzzing]
371
00:38:24,018 --> 00:38:25,046
Hi.
372
00:38:26,348 --> 00:38:28,984
I called earlier,
but you didn't answer.
373
00:38:29,754 --> 00:38:31,657
I'm not great with phones.
374
00:38:32,625 --> 00:38:33,989
That's an understatement.
375
00:38:35,393 --> 00:38:36,594
I saw the news.
376
00:38:36,896 --> 00:38:39,401
Thought I'd shoot down
and say hello.
377
00:38:40,267 --> 00:38:41,634
Hello, Clark.
378
00:38:41,902 --> 00:38:45,132
Maybe grab a glass of water
before I head back.
379
00:38:52,475 --> 00:38:53,712
[sighs]
380
00:38:59,754 --> 00:39:01,853
I know you
don't want me dropping in,
381
00:39:01,988 --> 00:39:04,558
but I figured
everything's changed a bit now.
382
00:39:05,426 --> 00:39:07,327
Cat's outta the bag.
383
00:39:07,462 --> 00:39:08,995
How's your husband taking it?
384
00:39:09,130 --> 00:39:10,498
Not well.
385
00:39:10,733 --> 00:39:13,094
He'll come around.
Just a matter of time.
386
00:39:14,670 --> 00:39:16,735
The little one's
not so little anymore.
387
00:39:18,004 --> 00:39:20,467
Your mother
would've loved to have met her.
388
00:39:21,537 --> 00:39:24,738
I thought you might bring
Marigold up home a while back,
389
00:39:24,874 --> 00:39:26,976
at least for the funeral.
390
00:39:27,111 --> 00:39:29,110
She wouldn't have
met her then either.
391
00:39:30,220 --> 00:39:31,917
That's true enough.
392
00:39:32,052 --> 00:39:34,588
Then, I guess I meant
I wish you woulda come sooner.
393
00:39:35,456 --> 00:39:36,821
She would've liked that.
394
00:39:41,861 --> 00:39:43,696
He still has that job
at the college?
395
00:39:45,294 --> 00:39:47,601
You still doing--
Nothing's changed.
396
00:39:48,104 --> 00:39:50,133
Okay. [sighs]
397
00:39:51,036 --> 00:39:53,368
This is not how I saw this
playing out.
398
00:39:54,371 --> 00:39:57,974
[sighs] I'm sorry,
I just can't do this right now.
399
00:40:06,051 --> 00:40:08,050
Well,
at least it's not in the press.
400
00:40:09,052 --> 00:40:11,618
No one's putting you with him.
401
00:40:11,754 --> 00:40:14,595
Just wanted to make sure
you weren't worried
about things.
402
00:40:15,196 --> 00:40:16,795
I'm not.
403
00:40:19,166 --> 00:40:22,664
You know, there was a space
when you were about 13 or so.
404
00:40:22,799 --> 00:40:27,168
I thought we had a shot at bei''
a nice little family,
the three of us.
405
00:40:28,677 --> 00:40:30,677
It was never the three of us, Clark.
406
00:40:31,480 --> 00:40:33,273
She didn't want me around.
407
00:40:33,408 --> 00:40:35,814
When she looked at me,
she saw my father.
408
00:40:36,415 --> 00:40:37,651
So did you.
409
00:40:38,119 --> 00:40:39,552
No.
410
00:40:39,688 --> 00:40:41,523
You're forgetting
some good days.
411
00:40:42,554 --> 00:40:43,954
She loved you.
412
00:40:44,919 --> 00:40:46,187
I still love you.
413
00:40:47,723 --> 00:40:48,959
I miss you.
414
00:40:51,132 --> 00:40:54,201
But sure, maybe sometimes
we saw a little Jacob in you.
415
00:40:54,336 --> 00:40:55,801
[vehicle approaching]
416
00:40:55,936 --> 00:40:58,232
Or maybe you never saw
enough of him in me.
417
00:41:01,475 --> 00:41:04,008
[police radio chatter]
418
00:41:05,512 --> 00:41:08,379
[Clark]
You here to relieve this fella?
[officer] No, I'm supposed to--
419
00:41:08,514 --> 00:41:12,384
Mrs. Pelletier,
the FBI would like you
to come down to the office.
420
00:41:12,519 --> 00:41:13,714
Did something come up?
421
00:41:13,850 --> 00:41:15,216
Way above my pay grade.
422
00:41:16,624 --> 00:41:18,021
You want me to come with you?
423
00:41:19,627 --> 00:41:21,662
We found your father's body.
424
00:41:22,992 --> 00:41:24,799
Just inside the state line.
425
00:41:24,935 --> 00:41:27,594
We assume they were heading
for a crossing to Canada.
426
00:41:27,730 --> 00:41:30,263
Guard rail,
60 feet up on the embankment
was splintered.
427
00:41:30,399 --> 00:41:32,836
Driver either lost control
or fell asleep.
428
00:41:32,971 --> 00:41:35,170
The car hit a tree
and caught fire.
429
00:41:35,305 --> 00:41:37,978
Both men were burned
beyond recognition.
430
00:41:38,114 --> 00:41:41,110
We think they had an accomplice.
We're looking for him now.
431
00:41:42,312 --> 00:41:44,146
How can you be sure
it's Holbrook?
432
00:41:47,849 --> 00:41:52,154
He has three gold teeth
with carvings
matching your father.
433
00:41:55,329 --> 00:41:57,159
[inhales deeply]
434
00:41:58,564 --> 00:41:59,799
You all right?
435
00:42:02,834 --> 00:42:04,738
My father died 20 years ago.
436
00:42:28,022 --> 00:42:29,730
[car approaching]
437
00:42:38,505 --> 00:42:40,103
[Helena] Mmm.
438
00:42:41,236 --> 00:42:43,440
I'm sorry about your daddy.
439
00:42:43,575 --> 00:42:45,607
We saw it on TV.
440
00:42:45,743 --> 00:42:49,180
Thank you, sweetie,
but he wasn't my daddy
for a long time.
441
00:42:49,316 --> 00:42:52,346
We brought you some food
in case you didn't wanna cook.
442
00:42:53,116 --> 00:42:55,648
Let me guess, extra pepperoni?
443
00:42:55,784 --> 00:42:59,023
- I'm definitely in the mood
for pizza.
- Yes!
444
00:43:02,595 --> 00:43:03,995
How you doing?
445
00:43:04,564 --> 00:43:05,799
I'm fine.
446
00:43:09,434 --> 00:43:12,168
I wish you would've told me
the truth. [sighs]
447
00:43:13,601 --> 00:43:15,776
What's the worst
that could've happened?
448
00:43:17,376 --> 00:43:19,978
- We wouldn't have Mari.
- You don't know that.
449
00:43:20,612 --> 00:43:22,446
Yes, I do.
450
00:43:22,582 --> 00:43:26,079
Who in their right mind
would get involved
with the daughter...
451
00:43:26,215 --> 00:43:30,722
If you knew my name
was Holbrook, you'd never have
gone on a date with me.
452
00:43:30,857 --> 00:43:32,552
You would've run the other way.
453
00:43:33,288 --> 00:43:35,493
- You will now.
- Hold on.
454
00:43:36,829 --> 00:43:40,032
Let's pretend
that I'm a better person
than you think I am, all right?
455
00:43:40,168 --> 00:43:42,200
What's the best thing
that could've happened?
456
00:43:43,070 --> 00:43:45,466
You might've found
somebody to trust.
457
00:43:45,601 --> 00:43:50,042
Someone to help you through
all the shitty days.
458
00:43:50,177 --> 00:43:52,945
Somebody to explain
all your weird tattoos to.
459
00:43:59,247 --> 00:44:01,184
The best never happens, Stephen.
460
00:44:01,920 --> 00:44:03,758
No matter how badly we want it.
461
00:44:25,944 --> 00:44:27,842
Marigold okay?
Yeah.
462
00:44:27,977 --> 00:44:29,212
She's asleep.
463
00:44:30,685 --> 00:44:32,116
Do you really believe that?
464
00:44:34,723 --> 00:44:36,285
What you said before about...
465
00:44:38,088 --> 00:44:39,653
the best never happening.
466
00:44:40,956 --> 00:44:44,194
[inhales sharply]
Because if you do,
what's that mean for us?
467
00:44:46,829 --> 00:44:51,439
Look I--
I don't wanna make
this any worse for you.
468
00:44:51,574 --> 00:44:54,105
But you gotta let me in, Helena.
469
00:44:59,678 --> 00:45:02,916
Okay, look.
I'm gonna go do some work
at the office.
470
00:45:04,917 --> 00:45:06,414
Probably sleep over there.
471
00:45:12,257 --> 00:45:15,324
[footsteps departing]
[door closes]
472
00:45:22,271 --> 00:45:23,299
[sighs]
473
00:45:41,083 --> 00:45:42,389
[tires screeching]
474
00:45:42,524 --> 00:45:43,924
[exhales sharply]
475
00:45:52,195 --> 00:45:54,033
My name is Helena Holbrook.
476
00:45:56,302 --> 00:45:58,598
Remember the guy
who kidnapped that woman?
477
00:45:59,535 --> 00:46:02,173
The one everybody called
The Marsh King?
478
00:46:03,975 --> 00:46:05,209
I'm his daughter.
479
00:46:11,551 --> 00:46:16,321
Sometimes I sneak off alone
at night because I feel trapped.
480
00:46:16,456 --> 00:46:20,620
Like I can't figure out
which world I really belong in.
481
00:46:26,464 --> 00:46:29,433
I have trouble trusting people because...
482
00:46:30,703 --> 00:46:34,502
everyone tells me
the person I believed
in the most
483
00:46:35,204 --> 00:46:36,911
was really a monster.
484
00:46:41,951 --> 00:46:44,446
He gave me this
after my first kill.
485
00:46:54,994 --> 00:46:56,623
And this one when I missed.
486
00:46:59,629 --> 00:47:02,002
This is the place
he taught me to swim.
487
00:47:03,868 --> 00:47:05,665
[sniffles]
488
00:47:09,678 --> 00:47:11,011
The name he gave me.
489
00:47:13,445 --> 00:47:16,478
This to remind me never to wait
to do my chores.
490
00:47:21,555 --> 00:47:25,058
These were the only tears
my father ever wanted to see.
491
00:47:30,132 --> 00:47:32,527
Would you like to go out
on a date with me?
492
00:48:01,692 --> 00:48:04,229
[Stephen] Come on. I know.
[Marigold] I can do it.
493
00:48:04,364 --> 00:48:06,531
I have been looking forward
to this day.
494
00:48:06,667 --> 00:48:09,101
Thought it was time
to introduce you
to a couple people.
495
00:48:09,237 --> 00:48:11,098
[Marigold] Look, Daddy,
they have horses.
496
00:48:11,300 --> 00:48:14,871
This is Clark.
He's gonna try his best
to get you to call him Grandpa.
497
00:48:15,006 --> 00:48:16,469
Make him earn it.
498
00:48:16,604 --> 00:48:18,638
That doesn't scare me a bit.
499
00:48:18,773 --> 00:48:20,442
I've got no one else
to spend it on.
500
00:48:20,578 --> 00:48:23,043
It is very nice to meet you, Marigold.
501
00:48:23,178 --> 00:48:24,583
You too, Clark.
502
00:48:24,718 --> 00:48:26,015
[Clark chuckles]
503
00:48:26,151 --> 00:48:27,382
I'm gonna like this one.
504
00:48:27,518 --> 00:48:29,749
Would you like
to see the horses?
505
00:48:47,237 --> 00:48:49,769
[humming in distance]
506
00:49:13,802 --> 00:49:16,235
[humming continues]
507
00:49:24,976 --> 00:49:26,212
[humming stops]
508
00:49:29,952 --> 00:49:31,514
[Clark] Who's getting hungry?
509
00:49:40,255 --> 00:49:41,322
[Clark chuckles]
510
00:49:41,457 --> 00:49:43,360
Two hours after I took that,
511
00:49:43,496 --> 00:49:45,892
I started getting calls
that some hoodlum
512
00:49:46,027 --> 00:49:48,633
was setting off fireworks
in people's yards.
513
00:49:48,768 --> 00:49:52,067
She tore that dress to shreds,
running from one of my deputies.
514
00:49:52,202 --> 00:49:53,936
You can stop now.
515
00:49:54,071 --> 00:49:56,203
Oh, hell, we haven't even got
to your difficult stage yet.
516
00:49:56,338 --> 00:49:58,145
Who's that?
517
00:50:00,378 --> 00:50:02,347
[Clark] That's your grandmother.
518
00:50:04,151 --> 00:50:05,746
You definitely take after her.
519
00:50:08,122 --> 00:50:09,955
I don't remember that picture.
520
00:50:10,090 --> 00:50:12,126
[Marigold] It looks like us.
521
00:50:17,027 --> 00:50:20,332
You know, I wouldn't complain
if this became a habit.
522
00:50:28,172 --> 00:50:29,407
Thank you, Clark.
523
00:50:30,007 --> 00:50:31,244
Anytime.
524
00:50:32,009 --> 00:50:33,544
Hey.
525
00:50:33,747 --> 00:50:36,809
You know,
Jacob took a lot
of my people's beliefs,
526
00:50:36,944 --> 00:50:40,484
twisted 'em
to fit what suited him.
527
00:50:43,588 --> 00:50:46,787
Means "owned" in Ojibwa.
Not "family."
528
00:50:47,622 --> 00:50:48,822
Don't confuse the two.
529
00:51:17,589 --> 00:51:19,319
- [Stephen gasps]
- [tires screeching]
530
00:51:19,455 --> 00:51:21,822
Sh-- [breathes heavily]
531
00:51:54,589 --> 00:51:56,296
[Jacob] Little Shadow.
532
00:52:07,269 --> 00:52:08,506
[gasps]
533
00:52:11,409 --> 00:52:12,675
[Stephen] What's wrong?
534
00:52:15,112 --> 00:52:16,514
[sighs]
535
00:52:17,317 --> 00:52:19,748
I'm just getting some water.
536
00:52:26,223 --> 00:52:27,723
[door opens]
537
00:52:58,927 --> 00:53:00,888
[breathes heavily]
538
00:54:28,084 --> 00:54:32,147
[sighs] Hey,
make sure you wipe your feet
when you come in the house.
539
00:54:32,282 --> 00:54:33,552
I did.
540
00:54:34,487 --> 00:54:35,884
I'll drop her on the way.
541
00:54:36,387 --> 00:54:37,920
See you after.
542
00:54:38,156 --> 00:54:39,856
We'll go swimming or something.
Don't forget my goggles.
543
00:54:39,991 --> 00:54:42,357
I got that conference
in Detroit this afternoon.
544
00:54:42,493 --> 00:54:43,727
Might be home late.
545
00:54:44,860 --> 00:54:46,092
You gonna be okay?
Mmm.
546
00:54:52,534 --> 00:54:54,540
[chattering]
547
00:54:57,572 --> 00:54:58,808
Thank you.
548
00:55:04,149 --> 00:55:05,247
Helena?
549
00:55:05,383 --> 00:55:06,783
How you doing?
550
00:55:07,450 --> 00:55:09,256
Good. Fine.
551
00:55:09,392 --> 00:55:10,986
Are you guys
around this weekend?
552
00:55:11,122 --> 00:55:13,520
I was thinking Jess and Marigold
could have a playdate.
553
00:55:13,655 --> 00:55:17,662
Oh, yeah.
I think we're free, just...
[birdcall whistling]
554
00:55:21,831 --> 00:55:24,234
Sorry. Yeah, she'd love that.
555
00:55:24,369 --> 00:55:26,871
How's Saturday?
Would she like
to come over to our place?
556
00:55:27,007 --> 00:55:30,308
Of course.
She has swim until 10:00
but after that...
557
00:55:30,444 --> 00:55:32,743
[birdcall whistling continues]
558
00:55:42,488 --> 00:55:44,920
Can you hold on a second? Sorry.
559
00:56:33,502 --> 00:56:34,739
[grunts]
560
00:57:02,700 --> 00:57:04,563
You're not helping.
561
00:57:04,698 --> 00:57:08,569
I'm not supposed to help.
This is your homework, not mine.
562
00:57:08,705 --> 00:57:09,935
But you always help.
563
00:57:10,071 --> 00:57:12,179
Well, you can figure this out.
564
00:57:12,314 --> 00:57:15,274
Why are you in a bad mood again?
565
00:57:15,743 --> 00:57:16,979
I'm not.
566
00:57:18,254 --> 00:57:19,448
I don't mean to be.
567
00:57:20,652 --> 00:57:23,716
Let's go read. We'll get Daddy
to help us finish
in the morning.
568
00:57:23,852 --> 00:57:25,790
Okay?
Okay.
569
00:57:29,558 --> 00:57:32,564
[Helena] "Water lilies spread
over the surface of the pool
570
00:57:32,700 --> 00:57:35,295
like a carpet patterned
with flowers.
571
00:57:35,430 --> 00:57:38,699
And on this carpet,
lay a young and beautiful woman.
572
00:57:38,835 --> 00:57:44,474
The mother cried,
'Is this myself I see,
reflected in your eyes?'
573
00:57:44,610 --> 00:57:46,140
And the daughter said..."
574
00:57:48,981 --> 00:57:51,783
Hey, daughter?
You missed your entrance.
575
00:58:27,783 --> 00:58:29,348
[Beth] Helena.
576
00:58:41,463 --> 00:58:43,968
[young Helena] What is it?
It's a doll.
577
00:58:44,504 --> 00:58:47,641
You-- You play with it.
578
00:58:48,474 --> 00:58:49,709
Like a friend.
579
00:58:56,351 --> 00:58:57,343
She has hair like me.
580
00:58:58,682 --> 00:59:00,049
A tiny Helena.
581
00:59:03,555 --> 00:59:04,790
[bell tinkles]
582
00:59:22,838 --> 00:59:26,306
[breathes heavily]
583
00:59:40,856 --> 00:59:42,223
[bell tinkles]
584
00:59:58,807 --> 01:00:00,043
[rustles]
585
01:00:21,566 --> 01:00:22,802
[door slams]
586
01:00:24,634 --> 01:00:26,036
Oh, God.
587
01:00:28,342 --> 01:00:29,435
Marigold!
588
01:00:30,442 --> 01:00:31,470
[grunts]
589
01:00:32,973 --> 01:00:34,145
[gasps, grunts]
590
01:00:34,281 --> 01:00:35,281
Helena!
591
01:00:35,416 --> 01:00:36,542
Hey, it's me.
592
01:00:36,911 --> 01:00:37,843
It's me.
593
01:00:37,978 --> 01:00:39,214
[panting]
594
01:00:40,884 --> 01:00:42,082
Jesus. What are you...
595
01:00:42,217 --> 01:00:45,188
Uh... I--
Whose blood is that?
596
01:00:45,324 --> 01:00:48,626
No one's. A rabbit.
I heard somebody outside.
597
01:00:48,761 --> 01:00:50,359
Maybe try calling the police
598
01:00:50,595 --> 01:00:53,125
instead of running around
in the dark
with a knife.
599
01:00:53,261 --> 01:00:57,436
- [panting] I have to check
on Marigold.
- Marigold's fine. She's asleep.
600
01:00:57,571 --> 01:00:58,664
I just left her room.
601
01:00:59,300 --> 01:01:00,636
Did you see anyone out there?
602
01:01:00,772 --> 01:01:03,471
[panting continues]
603
01:01:03,607 --> 01:01:05,109
Hey.
604
01:01:05,345 --> 01:01:07,579
We're gonna keep
the doors locked,
all right?
605
01:01:07,715 --> 01:01:09,343
Get a few cop cars on patrol.
606
01:01:11,652 --> 01:01:13,116
It's gonna be okay.
607
01:01:43,050 --> 01:01:45,249
[Helena] It was bleeding
from the head.
608
01:01:45,385 --> 01:01:48,954
Like someone killed it first,
then put it in the snare.
609
01:01:49,957 --> 01:01:52,721
Or maybe it got injured
some other way.
610
01:01:52,856 --> 01:01:57,222
What's got you spooked?
Why do you think
there's something more?
611
01:01:57,357 --> 01:01:59,800
I feel like he's here.
612
01:01:59,935 --> 01:02:02,701
[inhales deeply]
The night you found us,
613
01:02:02,836 --> 01:02:04,398
when we came out of the woods,
614
01:02:04,534 --> 01:02:07,269
I was so afraid
because he wasn't there with me.
615
01:02:08,971 --> 01:02:10,137
But then he came.
616
01:02:10,272 --> 01:02:11,974
Don't get lost in this, Helena.
617
01:02:12,109 --> 01:02:13,946
Now he's come back again.
618
01:02:14,082 --> 01:02:16,576
I have to tell him
to leave us alone.
619
01:02:16,711 --> 01:02:19,813
You have got to try to get him
out of your head.
620
01:02:19,948 --> 01:02:21,115
For good.
621
01:02:21,418 --> 01:02:23,555
[sighs] I'm not sure
I can do that.
622
01:02:23,690 --> 01:02:25,354
How could he be alive?
623
01:02:25,856 --> 01:02:27,190
I don't know.
624
01:02:34,063 --> 01:02:36,929
[Jacob] There's nothing purer
than the instinct to survive.
625
01:02:37,065 --> 01:02:38,366
[wolf whines]
626
01:02:39,572 --> 01:02:40,973
[growling]
627
01:03:00,253 --> 01:03:02,060
[Marigold] Mommy!
628
01:03:03,695 --> 01:03:05,558
[Helena panting]
629
01:03:06,830 --> 01:03:08,066
Marigold?
630
01:03:10,530 --> 01:03:12,600
I couldn't find my backpack.
631
01:03:12,736 --> 01:03:14,006
[sighs]
632
01:03:15,710 --> 01:03:17,603
Oh, no, no, no. That stays here.
633
01:03:18,712 --> 01:03:20,275
I wanna show people.
634
01:03:20,411 --> 01:03:22,479
Let's wait a while on that, okay?
635
01:03:22,614 --> 01:03:24,016
Okay.
636
01:03:33,760 --> 01:03:35,190
Where did you get those?
637
01:03:35,326 --> 01:03:38,058
I thought you made them.
I like them.
638
01:03:38,193 --> 01:03:40,131
Looks like you and me.
639
01:03:44,566 --> 01:03:47,138
- [birds chirping]
- [wings flapping]
640
01:03:50,938 --> 01:03:53,947
Has the habitat been
in your room
the whole time?
641
01:03:54,844 --> 01:03:56,147
Mm-hmm.
642
01:04:11,698 --> 01:04:13,132
[breathes heavily]
643
01:04:13,668 --> 01:04:15,067
What are you doing?
644
01:04:21,773 --> 01:04:23,603
[keys jingling]
645
01:04:24,709 --> 01:04:25,979
Come on.
646
01:04:30,043 --> 01:04:32,344
[Helena]
Stay inside after school
unless Daddy
647
01:04:32,647 --> 01:04:37,155
or I are here, okay?
Don't go with anyone else,
no matter what they say.
648
01:05:02,883 --> 01:05:04,077
What's this about?
649
01:05:04,212 --> 01:05:05,512
Just felt like it.
650
01:05:05,747 --> 01:05:08,346
Can you pick Marigold up
after school?
651
01:05:08,482 --> 01:05:10,716
[Stephen] Of course.
652
01:05:11,460 --> 01:05:12,455
Why?
653
01:05:13,925 --> 01:05:17,195
[Helena] I have to do something.
I can't tell you what it is.
654
01:05:23,435 --> 01:05:25,269
[Stephen]
What's going on, Helena?
655
01:05:26,739 --> 01:05:30,406
[Helena]
I know I haven't given you
any reason to...
656
01:05:31,943 --> 01:05:33,475
please trust me.
657
01:05:34,709 --> 01:05:36,346
I'll call you when I get back.
658
01:05:37,248 --> 01:05:38,678
[Stephen] Back from where?
659
01:05:40,251 --> 01:05:41,681
[Helena] Last secret, Stephen.
660
01:05:42,590 --> 01:05:44,123
Promise.
661
01:06:04,372 --> 01:06:06,574
You and Mari rescued me.
662
01:08:10,999 --> 01:08:12,898
[young Helena]
I can call it anything I want?
663
01:08:13,033 --> 01:08:15,802
[Jacob] It's yours.
I gave it to you.
664
01:08:19,879 --> 01:08:21,214
I name it
665
01:08:22,047 --> 01:08:23,612
Helena Falls.
666
01:10:27,503 --> 01:10:29,272
[footsteps approaching]
667
01:10:29,408 --> 01:10:31,344
[Jacob] Hello, Little Shadow.
668
01:11:07,574 --> 01:11:08,876
[chuckles]
669
01:11:13,053 --> 01:11:14,112
[inhales sharply]
670
01:11:15,816 --> 01:11:17,720
Let's go for a walk.
671
01:11:36,143 --> 01:11:37,538
How did you find me?
672
01:11:37,673 --> 01:11:39,742
I never lost you, Little Shadow.
673
01:11:47,822 --> 01:11:49,422
[sighs]
674
01:11:51,520 --> 01:11:53,393
I miss that smell.
675
01:11:56,525 --> 01:11:57,958
And the taste.
676
01:12:01,694 --> 01:12:02,930
Gimme that.
677
01:12:15,346 --> 01:12:16,878
My favorite knife.
678
01:12:31,162 --> 01:12:32,190
[scoffs]
679
01:12:39,134 --> 01:12:41,606
We used to come camping up here,
you remember?
680
01:12:42,576 --> 01:12:45,373
We'd lay out here
all summer long.
681
01:12:45,509 --> 01:12:46,808
Look up at the sky,
682
01:12:47,010 --> 01:12:48,679
see who could count
the most shooting stars.
683
01:12:49,616 --> 01:12:51,616
I used to cheat
and count airplanes.
684
01:12:52,118 --> 01:12:53,948
[chuckles]
685
01:12:55,285 --> 01:12:58,989
You knew I was alive
the whole time,
didn't you?
686
01:12:59,792 --> 01:13:01,725
I didn't know
how it was possible.
687
01:13:02,695 --> 01:13:05,124
Not until I saw
a three-legged coyote.
688
01:13:06,732 --> 01:13:08,860
Sacrificed its own leg
for freedom.
689
01:13:08,995 --> 01:13:11,363
Like you sacrificed your teeth.
690
01:13:11,499 --> 01:13:13,538
Ah.
691
01:13:13,673 --> 01:13:15,771
Probably won't pass
a medical exam,
692
01:13:15,907 --> 01:13:18,071
but it bought you
the time you needed.
693
01:13:19,708 --> 01:13:21,481
You did some digging.
694
01:13:22,148 --> 01:13:23,747
Well done.
695
01:13:28,987 --> 01:13:31,524
You didn't tell anyone else
your theory?
696
01:13:33,488 --> 01:13:34,890
Did you?
697
01:13:40,093 --> 01:13:42,128
Wish you'd brought Marigold.
698
01:13:43,502 --> 01:13:45,233
Tell me about my granddaughter.
699
01:13:45,369 --> 01:13:49,234
I don't think so.
You know enough
about her already.
700
01:13:52,808 --> 01:13:54,646
Well, I had to take a peek.
701
01:13:56,782 --> 01:13:58,848
You never brought her
to visit me.
702
01:14:00,652 --> 01:14:02,280
You didn't visit me at all.
703
01:14:06,722 --> 01:14:07,952
Come on, Little Shadow.
704
01:14:08,088 --> 01:14:09,859
I want to show you something.
705
01:14:12,566 --> 01:14:15,865
You know,
Marigold looks like her.
706
01:14:16,466 --> 01:14:17,463
Your mother.
707
01:14:18,333 --> 01:14:20,837
I bet she loves the water
as much as we do.
708
01:14:25,746 --> 01:14:27,778
That's to take us
across the border.
709
01:14:28,412 --> 01:14:29,747
The three of us.
710
01:14:30,750 --> 01:14:32,849
To Canada,
we can be a family again.
711
01:14:33,714 --> 01:14:34,746
I have a family.
712
01:14:34,882 --> 01:14:36,252
You have a daughter.
713
01:14:36,388 --> 01:14:37,690
And a husband.
714
01:14:38,459 --> 01:14:39,757
We've built a life together.
715
01:14:40,791 --> 01:14:42,254
Are you happy with that life?
716
01:14:44,593 --> 01:14:45,860
Not always.
717
01:14:46,063 --> 01:14:48,097
Do you ever think
back to what it was like
718
01:14:48,566 --> 01:14:49,665
when we lived here?
719
01:14:49,934 --> 01:14:53,573
- I do.
- We can have it all again.
720
01:14:56,172 --> 01:14:59,144
I remember
when you were four years old,
721
01:14:59,280 --> 01:15:01,110
you could shut your eyes
722
01:15:02,313 --> 01:15:06,417
and you knew where you were
from the sound of the water,
723
01:15:06,552 --> 01:15:09,413
from the smell of the trees,
724
01:15:09,549 --> 01:15:14,126
and the feel of the ground
beneath your feet.
725
01:15:14,261 --> 01:15:15,958
It was like magic.
726
01:15:19,366 --> 01:15:21,133
This is where we belong.
727
01:15:21,269 --> 01:15:23,097
It's our home.
728
01:15:23,600 --> 01:15:25,066
Our life here
729
01:15:26,140 --> 01:15:27,266
was perfect.
730
01:15:27,901 --> 01:15:31,270
[birds squawking]
731
01:15:39,418 --> 01:15:40,283
[water splashing]
732
01:15:40,418 --> 01:15:41,519
[Beth] No!
733
01:15:41,854 --> 01:15:46,359
[water splashing]
[Beth struggling]
734
01:15:46,494 --> 01:15:47,825
[Jacob grunts]
[Beth] No!
735
01:15:52,064 --> 01:15:54,426
[Jacob] Don't you ever run away
from me again!
736
01:15:54,928 --> 01:15:56,735
Okay? You hear me?
737
01:15:59,702 --> 01:16:01,107
[Beth gasping]
738
01:16:01,242 --> 01:16:02,301
I wasn't--
739
01:16:03,673 --> 01:16:06,239
[gasping, crying]
740
01:16:10,183 --> 01:16:11,211
Perfect?
741
01:16:12,880 --> 01:16:14,116
Not for my mother.
742
01:16:14,686 --> 01:16:16,218
Well, it could've been.
743
01:16:16,354 --> 01:16:17,451
How?
744
01:16:18,354 --> 01:16:21,786
- You kidnapped her.
- No. We ran away together.
745
01:16:21,921 --> 01:16:25,325
That's just something she said
when she decided to leave.
746
01:16:25,460 --> 01:16:28,092
- You shot that man.
- I was trying to hit the engine.
747
01:16:28,227 --> 01:16:29,702
You never would have missed.
748
01:16:30,765 --> 01:16:32,399
I missed.
749
01:16:32,535 --> 01:16:35,770
[scoffs]
You've been told a bunch
of stories about me.
750
01:16:35,905 --> 01:16:40,108
They're not true.
I never was the Marsh King,
until they said I was.
751
01:16:42,714 --> 01:16:44,717
I know this, we were happy.
752
01:16:45,483 --> 01:16:46,917
You were happy.
753
01:16:48,484 --> 01:16:51,388
All I'm saying, bring Marigold,
let her see for herself.
754
01:16:51,523 --> 01:16:52,989
I can't do that.
755
01:16:54,195 --> 01:16:55,354
I won't.
756
01:16:56,929 --> 01:16:58,764
I'm sorry.
This is where it ends.
757
01:17:00,898 --> 01:17:02,966
I shouldn't have come here.
758
01:17:05,966 --> 01:17:07,839
I'm glad I did.
759
01:17:11,911 --> 01:17:14,739
Now I have to go home
to my family.
760
01:17:15,475 --> 01:17:18,447
Please don't come
near them again.
761
01:17:19,317 --> 01:17:22,084
- It doesn't need to be
like this.
- It does.
762
01:17:26,886 --> 01:17:28,288
Okay.
763
01:17:28,789 --> 01:17:29,887
Okay.
764
01:17:30,023 --> 01:17:31,896
I understand.
765
01:17:39,972 --> 01:17:41,906
You'll always be
my Little Shadow.
766
01:17:45,841 --> 01:17:47,340
I have to go.
767
01:18:24,284 --> 01:18:25,312
Clark?
768
01:18:26,649 --> 01:18:29,886
- What are you doing here?
- Could ask you the same thing.
769
01:18:30,021 --> 01:18:32,253
Stephen called me.
He was worried.
770
01:18:32,388 --> 01:18:35,323
And I just had a hunch
after what you said.
771
01:18:36,760 --> 01:18:40,090
- Is he here?
- Let's go back.
I'll tell you on the way.
772
01:18:40,226 --> 01:18:43,132
Helena, was he here?
773
01:18:44,802 --> 01:18:46,036
But he's gone.
774
01:18:48,871 --> 01:18:50,337
[hammer cocks]
775
01:18:51,278 --> 01:18:52,174
[shouts]
776
01:18:52,807 --> 01:18:54,407
[grunts]
777
01:19:01,015 --> 01:19:02,754
Clark. Clark.
778
01:19:02,890 --> 01:19:05,891
[Clark wheezes]
Clark. Oh, God. Oh, God.
779
01:19:08,760 --> 01:19:10,562
Clark, look at me, okay?
780
01:19:10,697 --> 01:19:12,429
Clark. Clark, stay with me.
781
01:19:12,764 --> 01:19:15,827
You told him
you were coming here?
No, I didn't say anything.
782
01:19:16,163 --> 01:19:17,602
Please, look at me.
783
01:19:17,737 --> 01:19:19,597
Clark, I'm right here.
784
01:19:21,139 --> 01:19:23,169
Clark, hold on.
Please, Clark, hold on.
785
01:19:23,304 --> 01:19:25,170
You must've said something.
786
01:19:25,306 --> 01:19:27,177
Make your stepfather curious.
787
01:19:27,312 --> 01:19:30,245
Enough to wander out here
all this way by himself.
788
01:19:30,380 --> 01:19:33,017
Just get away from us.
What have you done?
789
01:19:34,919 --> 01:19:37,054
Please, Clark. Please. Come on.
790
01:19:37,523 --> 01:19:38,924
Come on. Please.
791
01:19:39,093 --> 01:19:41,221
Well, there's nothing you can do
to help him now.
792
01:19:41,357 --> 01:19:44,193
- [Helena screams, cries]
- [Jacob grunts]
793
01:19:46,564 --> 01:19:47,899
No!
794
01:19:48,034 --> 01:19:50,265
You'd rather the wolf lived
than us?
795
01:19:52,335 --> 01:19:54,666
You want it to feed you
to its pup?
796
01:19:55,602 --> 01:19:57,971
Now I have to get Marigold
on my own.
797
01:19:58,107 --> 01:20:00,543
No! Don't you touch her!
798
01:20:00,678 --> 01:20:02,409
[struggling]
799
01:20:04,243 --> 01:20:05,911
[screams, grunts]
800
01:20:06,046 --> 01:20:07,513
[panting]
801
01:20:10,186 --> 01:20:13,058
We can still all be a family.
802
01:20:13,560 --> 01:20:14,586
It's all I want.
803
01:20:15,521 --> 01:20:17,428
I'll be back with Marigold soon.
804
01:20:17,563 --> 01:20:19,294
No! No, no.
805
01:20:21,368 --> 01:20:22,396
No!
806
01:20:23,436 --> 01:20:24,464
No!
807
01:20:26,539 --> 01:20:28,303
[whimpering]
808
01:20:33,442 --> 01:20:37,312
[thudding]
[whimpering continues]
809
01:20:51,531 --> 01:20:53,559
[wolf howls]
810
01:21:03,303 --> 01:21:05,476
[footsteps approaching]
811
01:21:05,612 --> 01:21:06,946
[Beth] Helena.
812
01:21:17,087 --> 01:21:18,716
Wrap the rope around you.
813
01:21:20,992 --> 01:21:22,523
Did he say I could come up?
814
01:21:22,692 --> 01:21:24,990
I don't care,
I'm getting you out of there.
815
01:21:25,125 --> 01:21:27,428
[both grunting]
816
01:21:32,432 --> 01:21:34,501
I've got you, my Helena.
817
01:21:35,809 --> 01:21:37,603
You're gonna be fine.
818
01:21:39,143 --> 01:21:41,277
Because you're stronger than me.
819
01:21:42,780 --> 01:21:44,082
Braver than me.
820
01:21:47,480 --> 01:21:50,550
[exhales sharply, grunts]
821
01:22:04,934 --> 01:22:06,632
[grunting]
822
01:22:15,408 --> 01:22:17,082
[grunting continues]
823
01:22:24,117 --> 01:22:25,453
[groans]
824
01:22:30,564 --> 01:22:33,329
[panting]
825
01:22:43,269 --> 01:22:45,638
[wood creaking]
826
01:22:46,074 --> 01:22:48,311
[panting]
827
01:22:51,013 --> 01:22:52,348
[grunting]
828
01:22:59,659 --> 01:23:01,291
[wood creaking]
829
01:23:02,222 --> 01:23:03,557
[grunting]
830
01:23:06,897 --> 01:23:08,199
[screams]
831
01:23:15,740 --> 01:23:16,834
[coughs]
832
01:23:20,207 --> 01:23:22,444
[grunting]
833
01:23:25,684 --> 01:23:27,119
Please.
834
01:23:30,018 --> 01:23:31,420
Clark.
835
01:23:36,828 --> 01:23:38,658
[sobbing]
836
01:23:43,000 --> 01:23:44,730
I'm so sorry.
837
01:23:59,953 --> 01:24:01,549
I'll come back for you.
838
01:24:06,352 --> 01:24:08,490
[grunting]
839
01:24:14,064 --> 01:24:15,893
[breathes heavily]
840
01:24:20,641 --> 01:24:23,142
[grunting]
841
01:24:30,948 --> 01:24:32,910
[panting]
842
01:25:05,217 --> 01:25:07,615
[Jacob] All rivers bend, Helena.
843
01:26:25,194 --> 01:26:26,991
[panting]
844
01:26:48,581 --> 01:26:50,047
[Jacob grunts]
845
01:27:43,741 --> 01:27:45,972
[Jacob] Is the blood warm
or cold?
846
01:27:46,875 --> 01:27:48,179
Cold.
[young Helena] Cold.
847
01:27:48,448 --> 01:27:50,943
[Jacob]
Then you must move faster.
848
01:28:33,457 --> 01:28:35,427
Running or walking?
849
01:28:39,660 --> 01:28:41,433
[young Helena] Running.
850
01:28:43,402 --> 01:28:45,168
[Jacob] And if you were afraid,
851
01:28:45,304 --> 01:28:47,033
running for your life,
852
01:28:47,636 --> 01:28:49,166
where would you run?
853
01:28:54,175 --> 01:28:56,580
[young Helena]
To where no one could see me.
854
01:29:10,263 --> 01:29:11,991
You know what you taught me.
855
01:30:11,618 --> 01:30:12,854
[rustling]
856
01:30:13,789 --> 01:30:15,791
[birds chirping]
[wings flapping]
857
01:30:19,166 --> 01:30:20,862
[rustling continues]
858
01:31:03,637 --> 01:31:06,105
[gasps, grunts]
859
01:31:09,080 --> 01:31:11,880
[Jacob] You're fine,
it's just a flesh wound.
860
01:31:12,381 --> 01:31:13,377
Now...
861
01:31:14,080 --> 01:31:15,953
what good will it do Marigold
862
01:31:16,088 --> 01:31:20,119
if her mother is lying rotting
in the bottom of the marsh?
863
01:31:20,622 --> 01:31:22,154
She needs you.
864
01:31:23,489 --> 01:31:26,161
Just think about
what's best for your daughter.
865
01:31:26,296 --> 01:31:27,324
Okay?
866
01:31:27,859 --> 01:31:29,799
[Helena] No!
867
01:31:31,203 --> 01:31:32,703
[grunts] No!
868
01:31:33,904 --> 01:31:37,301
[panting]
The boat you came in. Show me.
869
01:32:22,319 --> 01:32:23,347
Go on.
870
01:32:25,319 --> 01:32:27,923
I waited my whole life
to see you again.
871
01:32:29,863 --> 01:32:32,360
I wasn't sure what I would feel
when I did.
872
01:32:32,496 --> 01:32:35,132
- What do you feel,
Little Shadow?
- Don't call me that.
873
01:32:35,267 --> 01:32:36,262
Not anymore.
874
01:32:37,532 --> 01:32:40,298
I used to think you said it
because I was always beside you.
875
01:32:41,739 --> 01:32:43,670
Now I realize you just meant,
876
01:32:43,805 --> 01:32:47,108
like any shadow,
I wouldn't exist
if you weren't standing there.
877
01:32:47,243 --> 01:32:50,346
Your mother did a job on you
after I was gone.
878
01:32:50,481 --> 01:32:52,016
No, she didn't.
879
01:32:52,785 --> 01:32:54,645
I barely spoke
to her my whole life.
880
01:32:55,648 --> 01:32:58,519
I blamed her for everything too.
I never believed her.
881
01:32:58,654 --> 01:33:03,659
You really think she cared
about you
the way I care about you?
882
01:33:03,795 --> 01:33:06,060
She wouldn't have a gun on me.
883
01:33:08,632 --> 01:33:10,196
She could have run.
884
01:33:11,336 --> 01:33:12,770
Gotten away.
885
01:33:13,836 --> 01:33:15,740
She stayed to protect me.
886
01:33:17,073 --> 01:33:19,605
Now I know,
she was the strong one.
887
01:33:19,741 --> 01:33:21,374
She was weak.
888
01:33:21,510 --> 01:33:22,572
No.
889
01:33:23,708 --> 01:33:27,878
A man who drags a woman
into the wilderness is weak.
890
01:33:28,014 --> 01:33:30,986
Careful, Little Shadow.
891
01:33:32,959 --> 01:33:38,258
You forget all the things
that I did for you.
892
01:33:38,927 --> 01:33:41,994
The years I spent in a cage
893
01:33:42,129 --> 01:33:45,099
'cause I came back for you.
894
01:33:45,835 --> 01:33:48,333
What would you do for Marigold?
895
01:34:01,585 --> 01:34:03,018
I'd die for her.
896
01:34:23,771 --> 01:34:25,403
[screams]
897
01:34:33,318 --> 01:34:34,647
Daddy!
898
01:34:34,782 --> 01:34:36,018
[gasping]
899
01:34:40,855 --> 01:34:43,058
Come on. Come on.
900
01:34:44,963 --> 01:34:46,930
- [Helena grunts, shouts]
- [Jacob shouts]
901
01:34:49,998 --> 01:34:51,869
[both shouting, grunting]
902
01:35:27,802 --> 01:35:32,041
[Helena] "Water lilies spread
over the surface of the pool
903
01:35:32,176 --> 01:35:34,706
like a carpet patterned
with flowers.
904
01:35:34,842 --> 01:35:39,681
And on this carpet lay
a strong and beautiful woman.
905
01:35:39,817 --> 01:35:46,457
The mother cried,
'Is this myself I see,
reflected in your eyes?'
906
01:35:46,593 --> 01:35:48,189
And the daughter said..."
907
01:35:48,922 --> 01:35:50,455
"Is it me I see,
908
01:35:51,795 --> 01:35:53,261
mirrored in yours?"
909
01:35:53,463 --> 01:35:56,930
"Then the child rose
in the shape of a mighty swan
910
01:35:57,065 --> 01:35:59,466
and spread her powerful wings."
911
01:35:59,602 --> 01:36:00,839
[gasps]
912
01:36:06,106 --> 01:36:08,506
[grunting, panting]
913
01:36:18,258 --> 01:36:19,418
[groans]
914
01:36:30,832 --> 01:36:32,068
[grunting]
915
01:36:35,902 --> 01:36:37,139
[shouts]
916
01:36:40,075 --> 01:36:42,012
- [shouts]
- [grunts]
917
01:36:58,191 --> 01:36:59,964
I don't hate you.
918
01:37:01,359 --> 01:37:02,930
I don't pity you.
919
01:37:03,065 --> 01:37:05,332
I just remember your lesson.
920
01:37:07,102 --> 01:37:08,933
Always protect my family.
921
01:37:09,069 --> 01:37:10,469
[Jacob shouts]
922
01:37:25,953 --> 01:37:28,685
[whimpering]
923
01:37:29,989 --> 01:37:31,226
[crying]
924
01:38:07,929 --> 01:38:09,165
[grunting]
925
01:38:27,885 --> 01:38:29,515
[grunting continues]