1 00:01:51,096 --> 00:01:52,692 [person] And the mother cried, 2 00:01:52,828 --> 00:01:56,696 "Is this myself I see, reflected in your eyes?" 3 00:01:57,332 --> 00:01:59,063 And the daughter said, 4 00:01:59,198 --> 00:02:02,767 [daughter] "Is it me I see, mirrored in yours?" 5 00:02:48,579 --> 00:02:50,815 [insects buzzing] 6 00:02:52,549 --> 00:02:54,753 [birds chirping] 7 00:03:03,296 --> 00:03:04,598 [person] Helena. 8 00:03:05,529 --> 00:03:07,436 Come back. 9 00:03:37,069 --> 00:03:40,431 She's going to make you do twice as many chores when you get back. 10 00:03:40,567 --> 00:03:43,167 I don't mind the trade. 11 00:03:43,303 --> 00:03:46,310 Maybe if we're gone long enough, she'll forget she's mad. 12 00:03:47,878 --> 00:03:49,412 Okay. 13 00:03:50,479 --> 00:03:52,778 We'll walk slow, Little Shadow. 14 00:04:09,164 --> 00:04:12,468 [birds chirping] 15 00:04:30,152 --> 00:04:31,181 It was here. 16 00:04:31,650 --> 00:04:33,115 Running or walking? 17 00:04:35,824 --> 00:04:39,293 [Helena] The strides are wider than before. 18 00:04:39,428 --> 00:04:42,729 And deeper on the outsides. 19 00:04:48,269 --> 00:04:49,199 It was running. 20 00:04:49,335 --> 00:04:50,803 Why? 21 00:04:52,741 --> 00:04:54,877 Because it was scared of something. 22 00:04:55,012 --> 00:04:56,479 Scared of what? 23 00:04:59,378 --> 00:05:00,615 Us. 24 00:05:02,384 --> 00:05:04,950 If you were afraid, 25 00:05:05,986 --> 00:05:08,788 running for your life, where would you go? 26 00:05:29,546 --> 00:05:31,811 [Helena] Where no one could see me. 27 00:06:09,853 --> 00:06:12,522 [whispering] It's time you finished the hunt. 28 00:06:23,796 --> 00:06:24,859 [whispering] What if I miss? 29 00:06:24,995 --> 00:06:27,702 Then we go hungry tonight. 30 00:06:34,111 --> 00:06:35,044 [gunshot] 31 00:06:35,179 --> 00:06:37,778 [birds shrieking] 32 00:06:38,983 --> 00:06:40,176 [sighs] 33 00:06:42,914 --> 00:06:44,785 I didn't make a sound. 34 00:06:46,687 --> 00:06:48,888 So, what do you think happened? 35 00:06:58,070 --> 00:06:59,096 It smelled me. 36 00:07:07,312 --> 00:07:08,908 You won't need the fire. 37 00:07:18,755 --> 00:07:21,954 Helena, come get what you earned today. 38 00:07:29,434 --> 00:07:31,493 [Helena] She's always mad at me. 39 00:07:31,628 --> 00:07:35,231 [parent] Oh, your mother can't see happiness like we do. 40 00:08:16,307 --> 00:08:18,912 - [insects buzzing] - [birds chirping] 41 00:08:35,799 --> 00:08:38,899 - [mother screams] - [water splashes] 42 00:08:42,305 --> 00:08:44,333 [mother panting] 43 00:08:45,870 --> 00:08:47,540 [parent] Okay. 44 00:08:47,676 --> 00:08:48,975 [mother] I'm fine. 45 00:08:49,645 --> 00:08:51,043 It's getting late. 46 00:08:56,882 --> 00:08:59,117 [bird whistle tootling] 47 00:09:10,333 --> 00:09:12,768 Helena, no more. 48 00:09:57,449 --> 00:09:58,709 Where's the rest of it? 49 00:09:58,845 --> 00:10:00,215 It's free now. 50 00:10:00,350 --> 00:10:02,384 [flies buzzing] 51 00:10:02,520 --> 00:10:04,753 It chewed its own leg off? 52 00:10:04,889 --> 00:10:07,790 Sacrificed what it had to, to survive. 53 00:10:08,820 --> 00:10:10,221 [echoed gunshot] 54 00:10:11,790 --> 00:10:13,026 [gunshot] 55 00:10:14,661 --> 00:10:15,593 [gunshot] 56 00:10:15,728 --> 00:10:17,965 [fire crackling] 57 00:10:23,736 --> 00:10:25,467 [wood creaking] 58 00:10:36,980 --> 00:10:39,448 [metal rattling] 59 00:11:00,011 --> 00:11:02,008 When can I keep mine in the house like you do? 60 00:11:02,144 --> 00:11:04,676 When you're as good a hunter as I am. 61 00:11:04,812 --> 00:11:05,977 Which will be never. 62 00:11:06,146 --> 00:11:08,246 - [parent growling] - [Helena yelps] 63 00:11:08,847 --> 00:11:10,083 [Helena grunts] 64 00:11:11,115 --> 00:11:12,617 What do the marks say? 65 00:11:12,752 --> 00:11:14,019 They say, 66 00:11:14,322 --> 00:11:16,188 "When you're running from an angry moose, 67 00:11:16,791 --> 00:11:19,629 beware of low branches." 68 00:11:19,765 --> 00:11:21,758 - [parent growls] - [Helena shrieking] 69 00:11:21,894 --> 00:11:24,130 [wolf howling] 70 00:11:31,540 --> 00:11:33,777 [yelping] 71 00:12:16,651 --> 00:12:18,052 [growling] 72 00:12:26,893 --> 00:12:28,194 I heard it crying. 73 00:12:29,601 --> 00:12:31,396 [parent] She's starving. 74 00:12:31,531 --> 00:12:35,001 Well, we have some scraps inside. We could maybe-- 75 00:12:35,137 --> 00:12:37,203 What happens when those are gone? 76 00:12:38,871 --> 00:12:43,308 There's nothing more pure than the instinct to survive. 77 00:12:45,011 --> 00:12:47,182 The wolf holds no pity. 78 00:12:47,952 --> 00:12:51,483 Just the desire to live another day. 79 00:12:51,618 --> 00:12:55,551 What would you do to the wolf, if you were starving? 80 00:12:58,760 --> 00:12:59,995 You're its prey. 81 00:13:01,091 --> 00:13:02,866 We all are. 82 00:13:06,800 --> 00:13:08,399 [pup whines] 83 00:13:10,102 --> 00:13:11,606 But what about the baby? 84 00:13:11,742 --> 00:13:13,708 Will suffer and die alone. 85 00:13:13,843 --> 00:13:15,472 Now, do what I say, Helena. 86 00:13:19,509 --> 00:13:21,181 - But if-- - Helena, move. 87 00:13:22,783 --> 00:13:24,019 [wolf yelps] 88 00:13:28,993 --> 00:13:31,323 You must always protect your family. 89 00:13:38,065 --> 00:13:40,299 [indistinct arguing in distance] 90 00:14:03,423 --> 00:14:06,690 Nah. This is one of my alone trips. 91 00:14:06,826 --> 00:14:09,231 - But I can help. - No, come on. You know the rules. 92 00:14:09,367 --> 00:14:11,632 I'll bring you back a surprise. What kind of surprise? 93 00:14:11,768 --> 00:14:15,664 Kind of surprise you're gonna have to wait to find out what it is. 94 00:14:16,608 --> 00:14:17,903 Now, get on back there. 95 00:14:18,038 --> 00:14:19,272 I'll be home soon. 96 00:14:21,272 --> 00:14:23,507 [mother humming melody] 97 00:14:32,217 --> 00:14:34,452 [humming continues] 98 00:14:48,804 --> 00:14:51,040 [birds screaming] 99 00:15:18,228 --> 00:15:20,465 [motor whirring] 100 00:15:40,419 --> 00:15:43,422 Sorry to come ridin' in on you. 101 00:15:47,326 --> 00:15:48,691 Is your mom or dad around? 102 00:15:53,504 --> 00:15:54,762 Hey. 103 00:15:54,898 --> 00:15:57,065 Hope I'm not trespassing or anything. 104 00:15:57,901 --> 00:15:59,801 Didn't know anybody lived way out here. 105 00:16:01,907 --> 00:16:04,541 Been out for hours, and I got all spun around. I-- 106 00:16:04,677 --> 00:16:06,747 I can't find my way back to the trail. 107 00:16:06,883 --> 00:16:08,282 [breathing shakily] 108 00:16:09,513 --> 00:16:11,516 No signal out here anywhere. 109 00:16:12,817 --> 00:16:14,720 Look, if you could just point me toward-- 110 00:16:14,855 --> 00:16:16,121 Help! 111 00:16:16,256 --> 00:16:18,226 Please. Before he gets back. 112 00:16:18,925 --> 00:16:20,162 What? 113 00:16:22,227 --> 00:16:23,425 What are we doing? 114 00:16:23,561 --> 00:16:25,099 What are-- What are you doing? 115 00:16:25,368 --> 00:16:26,595 [mother] Get on, Helena. [motorist] Whoa. Hang on. 116 00:16:26,730 --> 00:16:28,267 - He'll be back soon. - Who? 117 00:16:28,403 --> 00:16:30,470 - Please, we have to go. Now! - I-- 118 00:16:30,605 --> 00:16:32,407 - I don't wanna go! - I can't just take you. 119 00:16:32,543 --> 00:16:33,905 I'm not even sure where we are. That's why I'm-- 120 00:16:34,040 --> 00:16:35,540 [gunshot] 121 00:16:36,746 --> 00:16:37,773 [choking] 122 00:16:41,519 --> 00:16:42,745 No! 123 00:16:46,658 --> 00:16:48,520 [engine revs] 124 00:16:50,520 --> 00:16:52,623 Mother! Mother, stop! 125 00:16:53,425 --> 00:16:55,857 Mother! Mother, stop! Stop! 126 00:16:57,198 --> 00:16:58,631 [parent] Helena! No! 127 00:16:58,767 --> 00:16:59,729 Father! 128 00:17:02,738 --> 00:17:04,540 Father! 129 00:17:04,675 --> 00:17:06,240 [mother] Helena? 130 00:17:06,375 --> 00:17:07,869 - [Helena] Father! - [mother] Helena? 131 00:17:09,242 --> 00:17:10,641 [Helena shouting] No! 132 00:17:13,244 --> 00:17:14,876 Stop! Stop! 133 00:17:27,764 --> 00:17:29,264 Somebody! 134 00:17:30,393 --> 00:17:32,564 Somebody! 135 00:17:37,842 --> 00:17:39,868 [electricity crackling] 136 00:18:26,053 --> 00:18:27,388 [door opens] 137 00:18:32,996 --> 00:18:34,263 Look who's awake. 138 00:18:35,065 --> 00:18:36,496 It's okay, Helena. 139 00:18:37,863 --> 00:18:39,664 Your mother's just in the next room. 140 00:18:40,366 --> 00:18:41,531 Where's my father? 141 00:18:41,667 --> 00:18:45,174 He's not here. You're safe now. 142 00:18:45,309 --> 00:18:47,375 There's nothing to be afraid of anymore. 143 00:18:49,508 --> 00:18:50,741 Don't worry about that. 144 00:18:52,543 --> 00:18:54,646 [breathing heavily] 145 00:18:56,313 --> 00:18:57,247 [grunts] 146 00:18:57,382 --> 00:18:59,618 [people murmuring] 147 00:19:04,487 --> 00:19:05,723 [mother] Helena. 148 00:19:07,190 --> 00:19:10,060 We shouldn't be here. I want to go home. 149 00:19:10,996 --> 00:19:13,698 - That wasn't our home. - What did you do? 150 00:19:14,805 --> 00:19:17,672 What did you do? 151 00:19:17,808 --> 00:19:20,672 - I want Father. - [whispering] He can't be near us. 152 00:19:21,779 --> 00:19:22,938 Ever again. 153 00:19:24,949 --> 00:19:26,777 He took me, Helena. 154 00:19:27,949 --> 00:19:28,979 Jacob... 155 00:19:29,816 --> 00:19:32,315 kidnapped me and took me to the woods. 156 00:19:32,450 --> 00:19:33,783 You're lying. 157 00:19:34,052 --> 00:19:37,220 You're a liar. You have always been a liar. 158 00:19:37,355 --> 00:19:38,756 Father told me. 159 00:19:40,798 --> 00:19:42,625 Stop crying! 160 00:19:42,760 --> 00:19:44,564 You're not allowed to do that. 161 00:19:44,699 --> 00:19:46,665 [police officer] We need to let your mother rest. 162 00:19:47,334 --> 00:19:48,634 Just for a few minutes. 163 00:19:49,436 --> 00:19:51,769 We'll be okay. Helena? 164 00:19:58,950 --> 00:20:01,746 [breathing heavily] 165 00:20:07,857 --> 00:20:08,582 [grunts] 166 00:20:08,718 --> 00:20:12,691 [breathing heavily] 167 00:20:29,179 --> 00:20:31,908 [dogs barking in distance] 168 00:20:54,002 --> 00:20:55,404 Father? 169 00:20:56,240 --> 00:20:57,967 [vehicle honking in distance] 170 00:21:08,718 --> 00:21:11,783 - [glass shatters] - [people laughing, chattering] 171 00:21:11,919 --> 00:21:14,049 - [pub goer 1] Who's out? - [pub goer 2] Yeah. 172 00:21:16,491 --> 00:21:18,625 [people laughing, chattering] 173 00:21:21,265 --> 00:21:23,696 - [horn honks] - [brakes squeal] 174 00:21:29,139 --> 00:21:31,572 [birdcall whistling] 175 00:21:35,872 --> 00:21:38,040 [birdcall whistle continues] 176 00:21:44,220 --> 00:21:45,549 [Helena whimpering] 177 00:21:45,685 --> 00:21:48,457 Okay, we have to go. Come on. 178 00:21:53,658 --> 00:21:55,563 You did good. Come on. 179 00:21:57,531 --> 00:21:59,801 Okay, let's go this way. 180 00:21:59,937 --> 00:22:02,797 - [officer 1] There he is! - [officer 2] Police! Don't move! 181 00:22:02,933 --> 00:22:04,367 [crying] Are we gonna go home? 182 00:22:04,502 --> 00:22:05,636 One day we will. 183 00:22:05,771 --> 00:22:07,674 [officer 3] Hey! Don't move! 184 00:22:11,115 --> 00:22:12,314 Back away from the girl. 185 00:22:12,549 --> 00:22:14,615 No! [police officer] On your stomach! 186 00:22:14,951 --> 00:22:15,844 Now! 187 00:22:15,979 --> 00:22:17,517 He didn't do anything wrong. 188 00:22:17,653 --> 00:22:19,586 [police officer] Let me see your hands. 189 00:22:19,722 --> 00:22:22,417 I'll come find you, Little Shadow. 190 00:22:22,552 --> 00:22:24,790 [officer] He's running! I got him! [Jacob grunts] 191 00:22:24,925 --> 00:22:27,023 - [officer] Hands behind your back! - Daddy! 192 00:22:56,360 --> 00:22:58,219 [vehicles honking in distance] 193 00:22:59,363 --> 00:23:01,596 [office employees chattering] 194 00:23:10,204 --> 00:23:12,574 [typing] 195 00:23:20,578 --> 00:23:23,145 [exhales deeply] 196 00:23:28,057 --> 00:23:29,624 [sighs] 197 00:23:31,888 --> 00:23:33,661 [whispering] Shoot. 198 00:24:10,430 --> 00:24:12,667 [birds chirping] 199 00:24:17,274 --> 00:24:19,036 No running, Marigold. 200 00:24:21,144 --> 00:24:22,870 Hi, sweetie. 201 00:24:23,105 --> 00:24:27,011 Mrs. Haver said she has a life of her own, and if you're gonna be late, 202 00:24:27,147 --> 00:24:29,684 she's gonna start charging you rent for me. 203 00:24:29,819 --> 00:24:32,118 She did, huh? [Marigold] What does that mean? 204 00:24:32,253 --> 00:24:35,618 It means you are so valuable, she thinks I should pay for you. 205 00:24:35,753 --> 00:24:37,320 Whatcha got here? 206 00:24:37,522 --> 00:24:39,790 My science project. It's a habitat. [Helena] Uh-huh. 207 00:24:39,925 --> 00:24:42,558 Habitat? Who's the habitat for? 208 00:24:42,693 --> 00:24:44,494 A baby deer. 209 00:24:44,797 --> 00:24:49,301 It sleeps over here, beside the rocks, to keep it safe from hunters. 210 00:24:49,436 --> 00:24:50,734 Smart deer. 211 00:24:50,869 --> 00:24:52,536 [children laughing, chattering] 212 00:24:52,671 --> 00:24:54,005 [Marigold] Mommy! 213 00:24:55,709 --> 00:24:57,173 What kind of leaf is this? 214 00:24:57,774 --> 00:24:59,073 A walnut. 215 00:24:59,208 --> 00:25:01,914 From which tree? You tell me. 216 00:25:03,020 --> 00:25:03,951 There. 217 00:25:04,087 --> 00:25:04,946 Mm-hmm. 218 00:25:05,115 --> 00:25:07,220 [Marigold] And what's that tree? 219 00:25:07,355 --> 00:25:08,555 A red oak. 220 00:25:08,690 --> 00:25:10,488 It doesn't look red to me. 221 00:25:10,624 --> 00:25:12,259 It will be in the fall. 222 00:25:12,395 --> 00:25:13,589 Do you see the bird? 223 00:25:13,725 --> 00:25:15,393 [bird singing] 224 00:25:15,529 --> 00:25:16,826 A wood thrush. 225 00:25:16,962 --> 00:25:19,532 How do you know all the names? 226 00:25:19,667 --> 00:25:21,999 I can teach you if you want. 227 00:25:22,134 --> 00:25:24,204 [Marigold] I can see a bunny rabbit. 228 00:25:24,339 --> 00:25:25,972 [Helena] Where? 229 00:25:26,108 --> 00:25:29,976 You have to kind of tilt your head. See the ears? 230 00:25:30,111 --> 00:25:32,981 Oh, yeah. I see it. With the tail down this way? 231 00:25:33,116 --> 00:25:34,144 Yeah. 232 00:25:37,554 --> 00:25:40,117 [Jacob] It means that we're one. 233 00:25:42,422 --> 00:25:43,659 Family. 234 00:25:44,260 --> 00:25:45,859 [Marigold] Mom? 235 00:25:47,058 --> 00:25:49,257 When can I have one of these? 236 00:25:49,393 --> 00:25:51,092 [Helena] Not until you're 82 years old. 237 00:25:51,227 --> 00:25:52,893 That's the rule, remember? 238 00:25:53,028 --> 00:25:54,261 That's not fair. 239 00:25:54,397 --> 00:25:56,464 You got them when you were young. 240 00:25:56,600 --> 00:25:59,873 I was much older than you, and I wish I hadn't. 241 00:26:00,606 --> 00:26:02,176 I like them. 242 00:26:02,311 --> 00:26:03,309 I like you. 243 00:26:03,444 --> 00:26:05,880 [both giggling] 244 00:26:06,015 --> 00:26:09,047 ["Everything Is Possible Now" playing on radio] 245 00:26:17,527 --> 00:26:19,156 [Marigold] Daddy's home! 246 00:26:21,157 --> 00:26:23,162 Put your stuff inside, sweetie. 247 00:26:23,298 --> 00:26:25,261 We're going to the campus for Daddy's work picnic. 248 00:26:25,396 --> 00:26:26,832 [Marigold] Picnic? Sorry we're late. 249 00:26:27,001 --> 00:26:28,196 I forgot about your thing tonight. 250 00:26:28,331 --> 00:26:30,470 That's all right. Let's just go. 251 00:26:30,772 --> 00:26:33,202 I have to change. Why don't you go on over with her, and I'll come later. 252 00:26:33,337 --> 00:26:35,141 Well, we've tried that. You never show. 253 00:26:35,310 --> 00:26:37,545 I'm just not good at those things. Neither am I. 254 00:26:37,680 --> 00:26:39,377 Which is why you're coming with. 255 00:26:39,513 --> 00:26:42,047 Plus, you're my beautiful wife, and I want to show you off. 256 00:26:43,554 --> 00:26:46,282 [children laughing, screaming] 257 00:26:49,288 --> 00:26:50,724 [partygoer] You know, it's funny. 258 00:26:50,993 --> 00:26:52,724 [Helena] Thank you. [partygoer 2 laughs] 259 00:26:52,859 --> 00:26:54,658 Hey, you good? Yeah. 260 00:26:54,794 --> 00:26:56,360 Is Marigold having fun? 261 00:26:56,495 --> 00:26:58,063 [partygoer 3] I don't know. The crazy thing is, 262 00:26:58,365 --> 00:26:59,899 my students don't even try to hide it anymore. 263 00:27:00,035 --> 00:27:01,662 Phones are going off my entire lecture. 264 00:27:01,898 --> 00:27:04,700 Well, in their defense, I have heard some of your lectures. 265 00:27:04,835 --> 00:27:06,170 [all laugh] 266 00:27:08,073 --> 00:27:10,639 I love that. It's unusual. 267 00:27:10,775 --> 00:27:13,914 - Oh, thanks. - [professor] Did you get it around here? 268 00:27:14,050 --> 00:27:16,444 Uh, in San Francisco, when I was a teenager. 269 00:27:18,489 --> 00:27:19,485 You have a bunch of them. 270 00:27:19,621 --> 00:27:21,120 Too many. [chuckles] 271 00:27:21,255 --> 00:27:23,522 I didn't know you're from San Francisco. 272 00:27:23,658 --> 00:27:26,789 Other places too. We moved around a lot. What'd your parents do? 273 00:27:26,925 --> 00:27:30,029 My father worked in insurance, my mom sometimes did telemarketing. 274 00:27:30,164 --> 00:27:32,867 Doesn't get much more boring than that. 275 00:27:34,438 --> 00:27:36,104 [crickets chirping] 276 00:27:36,373 --> 00:27:39,071 [Helena] "Then she took 20 mattresses and laid them on the pea. 277 00:27:39,207 --> 00:27:42,503 On this, the princess had to lie all night. 278 00:27:42,638 --> 00:27:45,643 In the morning she was asked how she had slept. 279 00:27:45,779 --> 00:27:47,343 And the princess said... 280 00:27:52,482 --> 00:27:54,790 [whispered] 'Oh, very badly.'" 281 00:28:02,529 --> 00:28:03,766 [sighs] 282 00:28:07,998 --> 00:28:09,233 [door closes] 283 00:28:25,852 --> 00:28:28,087 [crickets chirping] 284 00:28:42,339 --> 00:28:44,367 [coughing] 285 00:28:51,207 --> 00:28:53,574 [coughing, choking] 286 00:29:15,372 --> 00:29:17,400 [metal rattling] 287 00:29:18,970 --> 00:29:20,436 [guard grunts] 288 00:29:21,509 --> 00:29:22,911 [grunts] 289 00:29:25,745 --> 00:29:27,179 [gunshots] 290 00:30:13,960 --> 00:30:16,195 [breathing heavily] 291 00:30:23,838 --> 00:30:26,073 [police radio chatter] 292 00:30:29,508 --> 00:30:31,876 What's going on? Where's my daughter? 293 00:30:32,012 --> 00:30:32,943 [person] Helena Erikkson? 294 00:30:33,078 --> 00:30:34,610 Where's Marigold? 295 00:30:34,779 --> 00:30:36,211 [person] She's not here. This isn't about her. 296 00:30:36,347 --> 00:30:38,213 I'm Special Agent Illing. 297 00:30:38,348 --> 00:30:40,218 What are you doing in my house? 298 00:30:40,353 --> 00:30:42,824 Ms. Erikkson. My name is Pelletier. 299 00:30:42,960 --> 00:30:45,424 Before that, it was Jones, correct? 300 00:30:45,560 --> 00:30:48,055 Then Mitchell, after you changed it from Bekkum. 301 00:30:48,190 --> 00:30:52,099 But you were born to Jacob Holbrook and Beth Erikkson. 302 00:30:52,800 --> 00:30:54,130 What do you want? 303 00:30:54,265 --> 00:30:56,905 Your father, Jacob Holbrook. 304 00:30:57,041 --> 00:30:58,802 He and another prisoner escaped last night 305 00:30:59,071 --> 00:31:02,476 while being transported across the state line to Alger Penitentiary. 306 00:31:03,179 --> 00:31:05,112 When's the last time you spoke to him? 307 00:31:05,947 --> 00:31:07,676 When I was ten years old. 308 00:31:07,811 --> 00:31:10,146 - Has he tried to contact you recently? - No. 309 00:31:10,281 --> 00:31:11,879 Are you sure? Not even once? 310 00:31:12,081 --> 00:31:14,489 You could've called me. You didn't need to come here. 311 00:31:14,624 --> 00:31:15,683 What's going on? 312 00:31:16,757 --> 00:31:18,455 You okay? 313 00:31:18,590 --> 00:31:20,457 Do you know where your father might be going? 314 00:31:21,026 --> 00:31:22,326 Y-Your father? 315 00:31:22,495 --> 00:31:24,465 You can't just come into my house. 316 00:31:24,734 --> 00:31:26,831 [Illing] Our warrant allows us to check for any possible communication 317 00:31:26,967 --> 00:31:28,466 to or from your father. 318 00:31:28,635 --> 00:31:30,570 Why do you keep saying that? Helena's father-- 319 00:31:30,738 --> 00:31:32,367 He doesn't know where I live, doesn't know my last name, 320 00:31:32,502 --> 00:31:34,575 doesn't know anything about me. 321 00:31:34,744 --> 00:31:36,739 [Illing] And that's same for your family and friends? Have any of your-- 322 00:31:36,875 --> 00:31:39,575 I've never told anyone Jacob Holbrook is my father. 323 00:31:41,883 --> 00:31:44,182 [Illing] So, 20 years. 324 00:31:44,317 --> 00:31:47,882 No letter, birthday card, anything? 325 00:31:48,018 --> 00:31:48,952 No. 326 00:31:49,087 --> 00:31:50,420 I'm confused. 327 00:31:50,689 --> 00:31:52,224 I thought your parents died in a car accident. 328 00:31:52,359 --> 00:31:54,388 [whispering] That's what I told you. 329 00:31:54,523 --> 00:31:56,960 And Holbrook, that's the Marsh King guy. The one that just escaped. 330 00:31:57,096 --> 00:31:58,798 I heard it on the radio. 331 00:31:58,934 --> 00:32:01,233 [Illing] That's right. 332 00:32:01,369 --> 00:32:03,104 Is there any risk of him coming here? 333 00:32:03,239 --> 00:32:04,366 That's what we're trying to find out. 334 00:32:04,501 --> 00:32:06,370 He doesn't know where I live. 335 00:32:06,506 --> 00:32:08,769 Oh, you can't be too sure of that. 336 00:32:08,904 --> 00:32:11,312 Christ, Helena. How could you not have told me? 337 00:32:12,082 --> 00:32:13,709 I told you to stay in the car, sweetie. 338 00:32:13,844 --> 00:32:16,679 - Who are these people? - Police. They're just-- 339 00:32:16,814 --> 00:32:18,614 I'm gonna take her. I'll call you later. 340 00:32:21,286 --> 00:32:24,587 [Illing] We're gonna need to see your phone and any computers you use. 341 00:32:24,722 --> 00:32:27,161 With any luck, your father will be found soon. 342 00:32:28,096 --> 00:32:29,726 You don't know my father. 343 00:32:29,929 --> 00:32:33,829 If he makes it to the wild, you'll never see him again. 344 00:32:33,998 --> 00:32:36,298 [anchor] In a case that received nationwide notoriety, 345 00:32:36,467 --> 00:32:39,972 Jacob Holbrook, the so-called "Marsh King," abducted Beth Erikkson 346 00:32:40,141 --> 00:32:41,872 and held her for 12 years 347 00:32:42,007 --> 00:32:43,272 in the wilderness of Michigan's Upper Peninsula, 348 00:32:43,441 --> 00:32:45,205 until she eventually escaped 349 00:32:45,541 --> 00:32:47,846 with the daughter she gave birth to while in captivity. 350 00:32:47,982 --> 00:32:50,819 After the trial, Erikkson had difficulty adapting to normal life 351 00:32:50,954 --> 00:32:52,785 and was rarely seen in public. 352 00:32:52,987 --> 00:32:55,750 Tragically, she died four years ago in an apparent suicide. 353 00:33:16,141 --> 00:33:17,838 [line ringing] 354 00:33:21,476 --> 00:33:23,080 [spouse] Yeah? 355 00:33:23,215 --> 00:33:25,315 You guys coming home? 356 00:33:25,450 --> 00:33:28,557 [spouse] I grabbed a hotel room for the night. Mari's in the pool. 357 00:33:28,692 --> 00:33:32,660 [Helena] I could bring her over some school clothes, if you want. 358 00:33:32,795 --> 00:33:35,658 [spouse] I'm keeping her out tomorrow, just in case. 359 00:33:36,926 --> 00:33:38,393 I didn't think this would happen. 360 00:33:38,528 --> 00:33:39,833 That I'd find out? 361 00:33:39,968 --> 00:33:42,237 No. I mean, I wish I-- 362 00:33:42,372 --> 00:33:43,868 Mari's yelling for me. I gotta go. 363 00:33:44,004 --> 00:33:45,437 [line clicks] 364 00:35:11,258 --> 00:35:13,190 [Jacob] Little Shadow. 365 00:35:13,326 --> 00:35:14,993 Time to check our snares. 366 00:35:15,129 --> 00:35:16,858 And a real hunter... 367 00:35:18,935 --> 00:35:21,203 needs a real knife. 368 00:35:24,368 --> 00:35:25,867 This is yours now. 369 00:35:27,539 --> 00:35:29,640 Let's see how you do with it. 370 00:35:36,580 --> 00:35:38,814 [insects chirping, buzzing] 371 00:38:24,018 --> 00:38:25,046 Hi. 372 00:38:26,348 --> 00:38:28,984 I called earlier, but you didn't answer. 373 00:38:29,754 --> 00:38:31,657 I'm not great with phones. 374 00:38:32,625 --> 00:38:33,989 That's an understatement. 375 00:38:35,393 --> 00:38:36,594 I saw the news. 376 00:38:36,896 --> 00:38:39,401 Thought I'd shoot down and say hello. 377 00:38:40,267 --> 00:38:41,634 Hello, Clark. 378 00:38:41,902 --> 00:38:45,132 Maybe grab a glass of water before I head back. 379 00:38:52,475 --> 00:38:53,712 [sighs] 380 00:38:59,754 --> 00:39:01,853 I know you don't want me dropping in, 381 00:39:01,988 --> 00:39:04,558 but I figured everything's changed a bit now. 382 00:39:05,426 --> 00:39:07,327 Cat's outta the bag. 383 00:39:07,462 --> 00:39:08,995 How's your husband taking it? 384 00:39:09,130 --> 00:39:10,498 Not well. 385 00:39:10,733 --> 00:39:13,094 He'll come around. Just a matter of time. 386 00:39:14,670 --> 00:39:16,735 The little one's not so little anymore. 387 00:39:18,004 --> 00:39:20,467 Your mother would've loved to have met her. 388 00:39:21,537 --> 00:39:24,738 I thought you might bring Marigold up home a while back, 389 00:39:24,874 --> 00:39:26,976 at least for the funeral. 390 00:39:27,111 --> 00:39:29,110 She wouldn't have met her then either. 391 00:39:30,220 --> 00:39:31,917 That's true enough. 392 00:39:32,052 --> 00:39:34,588 Then, I guess I meant I wish you woulda come sooner. 393 00:39:35,456 --> 00:39:36,821 She would've liked that. 394 00:39:41,861 --> 00:39:43,696 He still has that job at the college? 395 00:39:45,294 --> 00:39:47,601 You still doing-- Nothing's changed. 396 00:39:48,104 --> 00:39:50,133 Okay. [sighs] 397 00:39:51,036 --> 00:39:53,368 This is not how I saw this playing out. 398 00:39:54,371 --> 00:39:57,974 [sighs] I'm sorry, I just can't do this right now. 399 00:40:06,051 --> 00:40:08,050 Well, at least it's not in the press. 400 00:40:09,052 --> 00:40:11,618 No one's putting you with him. 401 00:40:11,754 --> 00:40:14,595 Just wanted to make sure you weren't worried about things. 402 00:40:15,196 --> 00:40:16,795 I'm not. 403 00:40:19,166 --> 00:40:22,664 You know, there was a space when you were about 13 or so. 404 00:40:22,799 --> 00:40:27,168 I thought we had a shot at bei'' a nice little family, the three of us. 405 00:40:28,677 --> 00:40:30,677 It was never the three of us, Clark. 406 00:40:31,480 --> 00:40:33,273 She didn't want me around. 407 00:40:33,408 --> 00:40:35,814 When she looked at me, she saw my father. 408 00:40:36,415 --> 00:40:37,651 So did you. 409 00:40:38,119 --> 00:40:39,552 No. 410 00:40:39,688 --> 00:40:41,523 You're forgetting some good days. 411 00:40:42,554 --> 00:40:43,954 She loved you. 412 00:40:44,919 --> 00:40:46,187 I still love you. 413 00:40:47,723 --> 00:40:48,959 I miss you. 414 00:40:51,132 --> 00:40:54,201 But sure, maybe sometimes we saw a little Jacob in you. 415 00:40:54,336 --> 00:40:55,801 [vehicle approaching] 416 00:40:55,936 --> 00:40:58,232 Or maybe you never saw enough of him in me. 417 00:41:01,475 --> 00:41:04,008 [police radio chatter] 418 00:41:05,512 --> 00:41:08,379 [Clark] You here to relieve this fella? [officer] No, I'm supposed to-- 419 00:41:08,514 --> 00:41:12,384 Mrs. Pelletier, the FBI would like you to come down to the office. 420 00:41:12,519 --> 00:41:13,714 Did something come up? 421 00:41:13,850 --> 00:41:15,216 Way above my pay grade. 422 00:41:16,624 --> 00:41:18,021 You want me to come with you? 423 00:41:19,627 --> 00:41:21,662 We found your father's body. 424 00:41:22,992 --> 00:41:24,799 Just inside the state line. 425 00:41:24,935 --> 00:41:27,594 We assume they were heading for a crossing to Canada. 426 00:41:27,730 --> 00:41:30,263 Guard rail, 60 feet up on the embankment was splintered. 427 00:41:30,399 --> 00:41:32,836 Driver either lost control or fell asleep. 428 00:41:32,971 --> 00:41:35,170 The car hit a tree and caught fire. 429 00:41:35,305 --> 00:41:37,978 Both men were burned beyond recognition. 430 00:41:38,114 --> 00:41:41,110 We think they had an accomplice. We're looking for him now. 431 00:41:42,312 --> 00:41:44,146 How can you be sure it's Holbrook? 432 00:41:47,849 --> 00:41:52,154 He has three gold teeth with carvings matching your father. 433 00:41:55,329 --> 00:41:57,159 [inhales deeply] 434 00:41:58,564 --> 00:41:59,799 You all right? 435 00:42:02,834 --> 00:42:04,738 My father died 20 years ago. 436 00:42:28,022 --> 00:42:29,730 [car approaching] 437 00:42:38,505 --> 00:42:40,103 [Helena] Mmm. 438 00:42:41,236 --> 00:42:43,440 I'm sorry about your daddy. 439 00:42:43,575 --> 00:42:45,607 We saw it on TV. 440 00:42:45,743 --> 00:42:49,180 Thank you, sweetie, but he wasn't my daddy for a long time. 441 00:42:49,316 --> 00:42:52,346 We brought you some food in case you didn't wanna cook. 442 00:42:53,116 --> 00:42:55,648 Let me guess, extra pepperoni? 443 00:42:55,784 --> 00:42:59,023 - I'm definitely in the mood for pizza. - Yes! 444 00:43:02,595 --> 00:43:03,995 How you doing? 445 00:43:04,564 --> 00:43:05,799 I'm fine. 446 00:43:09,434 --> 00:43:12,168 I wish you would've told me the truth. [sighs] 447 00:43:13,601 --> 00:43:15,776 What's the worst that could've happened? 448 00:43:17,376 --> 00:43:19,978 - We wouldn't have Mari. - You don't know that. 449 00:43:20,612 --> 00:43:22,446 Yes, I do. 450 00:43:22,582 --> 00:43:26,079 Who in their right mind would get involved with the daughter... 451 00:43:26,215 --> 00:43:30,722 If you knew my name was Holbrook, you'd never have gone on a date with me. 452 00:43:30,857 --> 00:43:32,552 You would've run the other way. 453 00:43:33,288 --> 00:43:35,493 - You will now. - Hold on. 454 00:43:36,829 --> 00:43:40,032 Let's pretend that I'm a better person than you think I am, all right? 455 00:43:40,168 --> 00:43:42,200 What's the best thing that could've happened? 456 00:43:43,070 --> 00:43:45,466 You might've found somebody to trust. 457 00:43:45,601 --> 00:43:50,042 Someone to help you through all the shitty days. 458 00:43:50,177 --> 00:43:52,945 Somebody to explain all your weird tattoos to. 459 00:43:59,247 --> 00:44:01,184 The best never happens, Stephen. 460 00:44:01,920 --> 00:44:03,758 No matter how badly we want it. 461 00:44:25,944 --> 00:44:27,842 Marigold okay? Yeah. 462 00:44:27,977 --> 00:44:29,212 She's asleep. 463 00:44:30,685 --> 00:44:32,116 Do you really believe that? 464 00:44:34,723 --> 00:44:36,285 What you said before about... 465 00:44:38,088 --> 00:44:39,653 the best never happening. 466 00:44:40,956 --> 00:44:44,194 [inhales sharply] Because if you do, what's that mean for us? 467 00:44:46,829 --> 00:44:51,439 Look I-- I don't wanna make this any worse for you. 468 00:44:51,574 --> 00:44:54,105 But you gotta let me in, Helena. 469 00:44:59,678 --> 00:45:02,916 Okay, look. I'm gonna go do some work at the office. 470 00:45:04,917 --> 00:45:06,414 Probably sleep over there. 471 00:45:12,257 --> 00:45:15,324 [footsteps departing] [door closes] 472 00:45:22,271 --> 00:45:23,299 [sighs] 473 00:45:41,083 --> 00:45:42,389 [tires screeching] 474 00:45:42,524 --> 00:45:43,924 [exhales sharply] 475 00:45:52,195 --> 00:45:54,033 My name is Helena Holbrook. 476 00:45:56,302 --> 00:45:58,598 Remember the guy who kidnapped that woman? 477 00:45:59,535 --> 00:46:02,173 The one everybody called The Marsh King? 478 00:46:03,975 --> 00:46:05,209 I'm his daughter. 479 00:46:11,551 --> 00:46:16,321 Sometimes I sneak off alone at night because I feel trapped. 480 00:46:16,456 --> 00:46:20,620 Like I can't figure out which world I really belong in. 481 00:46:26,464 --> 00:46:29,433 I have trouble trusting people because... 482 00:46:30,703 --> 00:46:34,502 everyone tells me the person I believed in the most 483 00:46:35,204 --> 00:46:36,911 was really a monster. 484 00:46:41,951 --> 00:46:44,446 He gave me this after my first kill. 485 00:46:54,994 --> 00:46:56,623 And this one when I missed. 486 00:46:59,629 --> 00:47:02,002 This is the place he taught me to swim. 487 00:47:03,868 --> 00:47:05,665 [sniffles] 488 00:47:09,678 --> 00:47:11,011 The name he gave me. 489 00:47:13,445 --> 00:47:16,478 This to remind me never to wait to do my chores. 490 00:47:21,555 --> 00:47:25,058 These were the only tears my father ever wanted to see. 491 00:47:30,132 --> 00:47:32,527 Would you like to go out on a date with me? 492 00:48:01,692 --> 00:48:04,229 [Stephen] Come on. I know. [Marigold] I can do it. 493 00:48:04,364 --> 00:48:06,531 I have been looking forward to this day. 494 00:48:06,667 --> 00:48:09,101 Thought it was time to introduce you to a couple people. 495 00:48:09,237 --> 00:48:11,098 [Marigold] Look, Daddy, they have horses. 496 00:48:11,300 --> 00:48:14,871 This is Clark. He's gonna try his best to get you to call him Grandpa. 497 00:48:15,006 --> 00:48:16,469 Make him earn it. 498 00:48:16,604 --> 00:48:18,638 That doesn't scare me a bit. 499 00:48:18,773 --> 00:48:20,442 I've got no one else to spend it on. 500 00:48:20,578 --> 00:48:23,043 It is very nice to meet you, Marigold. 501 00:48:23,178 --> 00:48:24,583 You too, Clark. 502 00:48:24,718 --> 00:48:26,015 [Clark chuckles] 503 00:48:26,151 --> 00:48:27,382 I'm gonna like this one. 504 00:48:27,518 --> 00:48:29,749 Would you like to see the horses? 505 00:48:47,237 --> 00:48:49,769 [humming in distance] 506 00:49:13,802 --> 00:49:16,235 [humming continues] 507 00:49:24,976 --> 00:49:26,212 [humming stops] 508 00:49:29,952 --> 00:49:31,514 [Clark] Who's getting hungry? 509 00:49:40,255 --> 00:49:41,322 [Clark chuckles] 510 00:49:41,457 --> 00:49:43,360 Two hours after I took that, 511 00:49:43,496 --> 00:49:45,892 I started getting calls that some hoodlum 512 00:49:46,027 --> 00:49:48,633 was setting off fireworks in people's yards. 513 00:49:48,768 --> 00:49:52,067 She tore that dress to shreds, running from one of my deputies. 514 00:49:52,202 --> 00:49:53,936 You can stop now. 515 00:49:54,071 --> 00:49:56,203 Oh, hell, we haven't even got to your difficult stage yet. 516 00:49:56,338 --> 00:49:58,145 Who's that? 517 00:50:00,378 --> 00:50:02,347 [Clark] That's your grandmother. 518 00:50:04,151 --> 00:50:05,746 You definitely take after her. 519 00:50:08,122 --> 00:50:09,955 I don't remember that picture. 520 00:50:10,090 --> 00:50:12,126 [Marigold] It looks like us. 521 00:50:17,027 --> 00:50:20,332 You know, I wouldn't complain if this became a habit. 522 00:50:28,172 --> 00:50:29,407 Thank you, Clark. 523 00:50:30,007 --> 00:50:31,244 Anytime. 524 00:50:32,009 --> 00:50:33,544 Hey. 525 00:50:33,747 --> 00:50:36,809 You know, Jacob took a lot of my people's beliefs, 526 00:50:36,944 --> 00:50:40,484 twisted 'em to fit what suited him. 527 00:50:43,588 --> 00:50:46,787 Means "owned" in Ojibwa. Not "family." 528 00:50:47,622 --> 00:50:48,822 Don't confuse the two. 529 00:51:17,589 --> 00:51:19,319 - [Stephen gasps] - [tires screeching] 530 00:51:19,455 --> 00:51:21,822 Sh-- [breathes heavily] 531 00:51:54,589 --> 00:51:56,296 [Jacob] Little Shadow. 532 00:52:07,269 --> 00:52:08,506 [gasps] 533 00:52:11,409 --> 00:52:12,675 [Stephen] What's wrong? 534 00:52:15,112 --> 00:52:16,514 [sighs] 535 00:52:17,317 --> 00:52:19,748 I'm just getting some water. 536 00:52:26,223 --> 00:52:27,723 [door opens] 537 00:52:58,927 --> 00:53:00,888 [breathes heavily] 538 00:54:28,084 --> 00:54:32,147 [sighs] Hey, make sure you wipe your feet when you come in the house. 539 00:54:32,282 --> 00:54:33,552 I did. 540 00:54:34,487 --> 00:54:35,884 I'll drop her on the way. 541 00:54:36,387 --> 00:54:37,920 See you after. 542 00:54:38,156 --> 00:54:39,856 We'll go swimming or something. Don't forget my goggles. 543 00:54:39,991 --> 00:54:42,357 I got that conference in Detroit this afternoon. 544 00:54:42,493 --> 00:54:43,727 Might be home late. 545 00:54:44,860 --> 00:54:46,092 You gonna be okay? Mmm. 546 00:54:52,534 --> 00:54:54,540 [chattering] 547 00:54:57,572 --> 00:54:58,808 Thank you. 548 00:55:04,149 --> 00:55:05,247 Helena? 549 00:55:05,383 --> 00:55:06,783 How you doing? 550 00:55:07,450 --> 00:55:09,256 Good. Fine. 551 00:55:09,392 --> 00:55:10,986 Are you guys around this weekend? 552 00:55:11,122 --> 00:55:13,520 I was thinking Jess and Marigold could have a playdate. 553 00:55:13,655 --> 00:55:17,662 Oh, yeah. I think we're free, just... [birdcall whistling] 554 00:55:21,831 --> 00:55:24,234 Sorry. Yeah, she'd love that. 555 00:55:24,369 --> 00:55:26,871 How's Saturday? Would she like to come over to our place? 556 00:55:27,007 --> 00:55:30,308 Of course. She has swim until 10:00 but after that... 557 00:55:30,444 --> 00:55:32,743 [birdcall whistling continues] 558 00:55:42,488 --> 00:55:44,920 Can you hold on a second? Sorry. 559 00:56:33,502 --> 00:56:34,739 [grunts] 560 00:57:02,700 --> 00:57:04,563 You're not helping. 561 00:57:04,698 --> 00:57:08,569 I'm not supposed to help. This is your homework, not mine. 562 00:57:08,705 --> 00:57:09,935 But you always help. 563 00:57:10,071 --> 00:57:12,179 Well, you can figure this out. 564 00:57:12,314 --> 00:57:15,274 Why are you in a bad mood again? 565 00:57:15,743 --> 00:57:16,979 I'm not. 566 00:57:18,254 --> 00:57:19,448 I don't mean to be. 567 00:57:20,652 --> 00:57:23,716 Let's go read. We'll get Daddy to help us finish in the morning. 568 00:57:23,852 --> 00:57:25,790 Okay? Okay. 569 00:57:29,558 --> 00:57:32,564 [Helena] "Water lilies spread over the surface of the pool 570 00:57:32,700 --> 00:57:35,295 like a carpet patterned with flowers. 571 00:57:35,430 --> 00:57:38,699 And on this carpet, lay a young and beautiful woman. 572 00:57:38,835 --> 00:57:44,474 The mother cried, 'Is this myself I see, reflected in your eyes?' 573 00:57:44,610 --> 00:57:46,140 And the daughter said..." 574 00:57:48,981 --> 00:57:51,783 Hey, daughter? You missed your entrance. 575 00:58:27,783 --> 00:58:29,348 [Beth] Helena. 576 00:58:41,463 --> 00:58:43,968 [young Helena] What is it? It's a doll. 577 00:58:44,504 --> 00:58:47,641 You-- You play with it. 578 00:58:48,474 --> 00:58:49,709 Like a friend. 579 00:58:56,351 --> 00:58:57,343 She has hair like me. 580 00:58:58,682 --> 00:59:00,049 A tiny Helena. 581 00:59:03,555 --> 00:59:04,790 [bell tinkles] 582 00:59:22,838 --> 00:59:26,306 [breathes heavily] 583 00:59:40,856 --> 00:59:42,223 [bell tinkles] 584 00:59:58,807 --> 01:00:00,043 [rustles] 585 01:00:21,566 --> 01:00:22,802 [door slams] 586 01:00:24,634 --> 01:00:26,036 Oh, God. 587 01:00:28,342 --> 01:00:29,435 Marigold! 588 01:00:30,442 --> 01:00:31,470 [grunts] 589 01:00:32,973 --> 01:00:34,145 [gasps, grunts] 590 01:00:34,281 --> 01:00:35,281 Helena! 591 01:00:35,416 --> 01:00:36,542 Hey, it's me. 592 01:00:36,911 --> 01:00:37,843 It's me. 593 01:00:37,978 --> 01:00:39,214 [panting] 594 01:00:40,884 --> 01:00:42,082 Jesus. What are you... 595 01:00:42,217 --> 01:00:45,188 Uh... I-- Whose blood is that? 596 01:00:45,324 --> 01:00:48,626 No one's. A rabbit. I heard somebody outside. 597 01:00:48,761 --> 01:00:50,359 Maybe try calling the police 598 01:00:50,595 --> 01:00:53,125 instead of running around in the dark with a knife. 599 01:00:53,261 --> 01:00:57,436 - [panting] I have to check on Marigold. - Marigold's fine. She's asleep. 600 01:00:57,571 --> 01:00:58,664 I just left her room. 601 01:00:59,300 --> 01:01:00,636 Did you see anyone out there? 602 01:01:00,772 --> 01:01:03,471 [panting continues] 603 01:01:03,607 --> 01:01:05,109 Hey. 604 01:01:05,345 --> 01:01:07,579 We're gonna keep the doors locked, all right? 605 01:01:07,715 --> 01:01:09,343 Get a few cop cars on patrol. 606 01:01:11,652 --> 01:01:13,116 It's gonna be okay. 607 01:01:43,050 --> 01:01:45,249 [Helena] It was bleeding from the head. 608 01:01:45,385 --> 01:01:48,954 Like someone killed it first, then put it in the snare. 609 01:01:49,957 --> 01:01:52,721 Or maybe it got injured some other way. 610 01:01:52,856 --> 01:01:57,222 What's got you spooked? Why do you think there's something more? 611 01:01:57,357 --> 01:01:59,800 I feel like he's here. 612 01:01:59,935 --> 01:02:02,701 [inhales deeply] The night you found us, 613 01:02:02,836 --> 01:02:04,398 when we came out of the woods, 614 01:02:04,534 --> 01:02:07,269 I was so afraid because he wasn't there with me. 615 01:02:08,971 --> 01:02:10,137 But then he came. 616 01:02:10,272 --> 01:02:11,974 Don't get lost in this, Helena. 617 01:02:12,109 --> 01:02:13,946 Now he's come back again. 618 01:02:14,082 --> 01:02:16,576 I have to tell him to leave us alone. 619 01:02:16,711 --> 01:02:19,813 You have got to try to get him out of your head. 620 01:02:19,948 --> 01:02:21,115 For good. 621 01:02:21,418 --> 01:02:23,555 [sighs] I'm not sure I can do that. 622 01:02:23,690 --> 01:02:25,354 How could he be alive? 623 01:02:25,856 --> 01:02:27,190 I don't know. 624 01:02:34,063 --> 01:02:36,929 [Jacob] There's nothing purer than the instinct to survive. 625 01:02:37,065 --> 01:02:38,366 [wolf whines] 626 01:02:39,572 --> 01:02:40,973 [growling] 627 01:03:00,253 --> 01:03:02,060 [Marigold] Mommy! 628 01:03:03,695 --> 01:03:05,558 [Helena panting] 629 01:03:06,830 --> 01:03:08,066 Marigold? 630 01:03:10,530 --> 01:03:12,600 I couldn't find my backpack. 631 01:03:12,736 --> 01:03:14,006 [sighs] 632 01:03:15,710 --> 01:03:17,603 Oh, no, no, no. That stays here. 633 01:03:18,712 --> 01:03:20,275 I wanna show people. 634 01:03:20,411 --> 01:03:22,479 Let's wait a while on that, okay? 635 01:03:22,614 --> 01:03:24,016 Okay. 636 01:03:33,760 --> 01:03:35,190 Where did you get those? 637 01:03:35,326 --> 01:03:38,058 I thought you made them. I like them. 638 01:03:38,193 --> 01:03:40,131 Looks like you and me. 639 01:03:44,566 --> 01:03:47,138 - [birds chirping] - [wings flapping] 640 01:03:50,938 --> 01:03:53,947 Has the habitat been in your room the whole time? 641 01:03:54,844 --> 01:03:56,147 Mm-hmm. 642 01:04:11,698 --> 01:04:13,132 [breathes heavily] 643 01:04:13,668 --> 01:04:15,067 What are you doing? 644 01:04:21,773 --> 01:04:23,603 [keys jingling] 645 01:04:24,709 --> 01:04:25,979 Come on. 646 01:04:30,043 --> 01:04:32,344 [Helena] Stay inside after school unless Daddy 647 01:04:32,647 --> 01:04:37,155 or I are here, okay? Don't go with anyone else, no matter what they say. 648 01:05:02,883 --> 01:05:04,077 What's this about? 649 01:05:04,212 --> 01:05:05,512 Just felt like it. 650 01:05:05,747 --> 01:05:08,346 Can you pick Marigold up after school? 651 01:05:08,482 --> 01:05:10,716 [Stephen] Of course. 652 01:05:11,460 --> 01:05:12,455 Why? 653 01:05:13,925 --> 01:05:17,195 [Helena] I have to do something. I can't tell you what it is. 654 01:05:23,435 --> 01:05:25,269 [Stephen] What's going on, Helena? 655 01:05:26,739 --> 01:05:30,406 [Helena] I know I haven't given you any reason to... 656 01:05:31,943 --> 01:05:33,475 please trust me. 657 01:05:34,709 --> 01:05:36,346 I'll call you when I get back. 658 01:05:37,248 --> 01:05:38,678 [Stephen] Back from where? 659 01:05:40,251 --> 01:05:41,681 [Helena] Last secret, Stephen. 660 01:05:42,590 --> 01:05:44,123 Promise. 661 01:06:04,372 --> 01:06:06,574 You and Mari rescued me. 662 01:08:10,999 --> 01:08:12,898 [young Helena] I can call it anything I want? 663 01:08:13,033 --> 01:08:15,802 [Jacob] It's yours. I gave it to you. 664 01:08:19,879 --> 01:08:21,214 I name it 665 01:08:22,047 --> 01:08:23,612 Helena Falls. 666 01:10:27,503 --> 01:10:29,272 [footsteps approaching] 667 01:10:29,408 --> 01:10:31,344 [Jacob] Hello, Little Shadow. 668 01:11:07,574 --> 01:11:08,876 [chuckles] 669 01:11:13,053 --> 01:11:14,112 [inhales sharply] 670 01:11:15,816 --> 01:11:17,720 Let's go for a walk. 671 01:11:36,143 --> 01:11:37,538 How did you find me? 672 01:11:37,673 --> 01:11:39,742 I never lost you, Little Shadow. 673 01:11:47,822 --> 01:11:49,422 [sighs] 674 01:11:51,520 --> 01:11:53,393 I miss that smell. 675 01:11:56,525 --> 01:11:57,958 And the taste. 676 01:12:01,694 --> 01:12:02,930 Gimme that. 677 01:12:15,346 --> 01:12:16,878 My favorite knife. 678 01:12:31,162 --> 01:12:32,190 [scoffs] 679 01:12:39,134 --> 01:12:41,606 We used to come camping up here, you remember? 680 01:12:42,576 --> 01:12:45,373 We'd lay out here all summer long. 681 01:12:45,509 --> 01:12:46,808 Look up at the sky, 682 01:12:47,010 --> 01:12:48,679 see who could count the most shooting stars. 683 01:12:49,616 --> 01:12:51,616 I used to cheat and count airplanes. 684 01:12:52,118 --> 01:12:53,948 [chuckles] 685 01:12:55,285 --> 01:12:58,989 You knew I was alive the whole time, didn't you? 686 01:12:59,792 --> 01:13:01,725 I didn't know how it was possible. 687 01:13:02,695 --> 01:13:05,124 Not until I saw a three-legged coyote. 688 01:13:06,732 --> 01:13:08,860 Sacrificed its own leg for freedom. 689 01:13:08,995 --> 01:13:11,363 Like you sacrificed your teeth. 690 01:13:11,499 --> 01:13:13,538 Ah. 691 01:13:13,673 --> 01:13:15,771 Probably won't pass a medical exam, 692 01:13:15,907 --> 01:13:18,071 but it bought you the time you needed. 693 01:13:19,708 --> 01:13:21,481 You did some digging. 694 01:13:22,148 --> 01:13:23,747 Well done. 695 01:13:28,987 --> 01:13:31,524 You didn't tell anyone else your theory? 696 01:13:33,488 --> 01:13:34,890 Did you? 697 01:13:40,093 --> 01:13:42,128 Wish you'd brought Marigold. 698 01:13:43,502 --> 01:13:45,233 Tell me about my granddaughter. 699 01:13:45,369 --> 01:13:49,234 I don't think so. You know enough about her already. 700 01:13:52,808 --> 01:13:54,646 Well, I had to take a peek. 701 01:13:56,782 --> 01:13:58,848 You never brought her to visit me. 702 01:14:00,652 --> 01:14:02,280 You didn't visit me at all. 703 01:14:06,722 --> 01:14:07,952 Come on, Little Shadow. 704 01:14:08,088 --> 01:14:09,859 I want to show you something. 705 01:14:12,566 --> 01:14:15,865 You know, Marigold looks like her. 706 01:14:16,466 --> 01:14:17,463 Your mother. 707 01:14:18,333 --> 01:14:20,837 I bet she loves the water as much as we do. 708 01:14:25,746 --> 01:14:27,778 That's to take us across the border. 709 01:14:28,412 --> 01:14:29,747 The three of us. 710 01:14:30,750 --> 01:14:32,849 To Canada, we can be a family again. 711 01:14:33,714 --> 01:14:34,746 I have a family. 712 01:14:34,882 --> 01:14:36,252 You have a daughter. 713 01:14:36,388 --> 01:14:37,690 And a husband. 714 01:14:38,459 --> 01:14:39,757 We've built a life together. 715 01:14:40,791 --> 01:14:42,254 Are you happy with that life? 716 01:14:44,593 --> 01:14:45,860 Not always. 717 01:14:46,063 --> 01:14:48,097 Do you ever think back to what it was like 718 01:14:48,566 --> 01:14:49,665 when we lived here? 719 01:14:49,934 --> 01:14:53,573 - I do. - We can have it all again. 720 01:14:56,172 --> 01:14:59,144 I remember when you were four years old, 721 01:14:59,280 --> 01:15:01,110 you could shut your eyes 722 01:15:02,313 --> 01:15:06,417 and you knew where you were from the sound of the water, 723 01:15:06,552 --> 01:15:09,413 from the smell of the trees, 724 01:15:09,549 --> 01:15:14,126 and the feel of the ground beneath your feet. 725 01:15:14,261 --> 01:15:15,958 It was like magic. 726 01:15:19,366 --> 01:15:21,133 This is where we belong. 727 01:15:21,269 --> 01:15:23,097 It's our home. 728 01:15:23,600 --> 01:15:25,066 Our life here 729 01:15:26,140 --> 01:15:27,266 was perfect. 730 01:15:27,901 --> 01:15:31,270 [birds squawking] 731 01:15:39,418 --> 01:15:40,283 [water splashing] 732 01:15:40,418 --> 01:15:41,519 [Beth] No! 733 01:15:41,854 --> 01:15:46,359 [water splashing] [Beth struggling] 734 01:15:46,494 --> 01:15:47,825 [Jacob grunts] [Beth] No! 735 01:15:52,064 --> 01:15:54,426 [Jacob] Don't you ever run away from me again! 736 01:15:54,928 --> 01:15:56,735 Okay? You hear me? 737 01:15:59,702 --> 01:16:01,107 [Beth gasping] 738 01:16:01,242 --> 01:16:02,301 I wasn't-- 739 01:16:03,673 --> 01:16:06,239 [gasping, crying] 740 01:16:10,183 --> 01:16:11,211 Perfect? 741 01:16:12,880 --> 01:16:14,116 Not for my mother. 742 01:16:14,686 --> 01:16:16,218 Well, it could've been. 743 01:16:16,354 --> 01:16:17,451 How? 744 01:16:18,354 --> 01:16:21,786 - You kidnapped her. - No. We ran away together. 745 01:16:21,921 --> 01:16:25,325 That's just something she said when she decided to leave. 746 01:16:25,460 --> 01:16:28,092 - You shot that man. - I was trying to hit the engine. 747 01:16:28,227 --> 01:16:29,702 You never would have missed. 748 01:16:30,765 --> 01:16:32,399 I missed. 749 01:16:32,535 --> 01:16:35,770 [scoffs] You've been told a bunch of stories about me. 750 01:16:35,905 --> 01:16:40,108 They're not true. I never was the Marsh King, until they said I was. 751 01:16:42,714 --> 01:16:44,717 I know this, we were happy. 752 01:16:45,483 --> 01:16:46,917 You were happy. 753 01:16:48,484 --> 01:16:51,388 All I'm saying, bring Marigold, let her see for herself. 754 01:16:51,523 --> 01:16:52,989 I can't do that. 755 01:16:54,195 --> 01:16:55,354 I won't. 756 01:16:56,929 --> 01:16:58,764 I'm sorry. This is where it ends. 757 01:17:00,898 --> 01:17:02,966 I shouldn't have come here. 758 01:17:05,966 --> 01:17:07,839 I'm glad I did. 759 01:17:11,911 --> 01:17:14,739 Now I have to go home to my family. 760 01:17:15,475 --> 01:17:18,447 Please don't come near them again. 761 01:17:19,317 --> 01:17:22,084 - It doesn't need to be like this. - It does. 762 01:17:26,886 --> 01:17:28,288 Okay. 763 01:17:28,789 --> 01:17:29,887 Okay. 764 01:17:30,023 --> 01:17:31,896 I understand. 765 01:17:39,972 --> 01:17:41,906 You'll always be my Little Shadow. 766 01:17:45,841 --> 01:17:47,340 I have to go. 767 01:18:24,284 --> 01:18:25,312 Clark? 768 01:18:26,649 --> 01:18:29,886 - What are you doing here? - Could ask you the same thing. 769 01:18:30,021 --> 01:18:32,253 Stephen called me. He was worried. 770 01:18:32,388 --> 01:18:35,323 And I just had a hunch after what you said. 771 01:18:36,760 --> 01:18:40,090 - Is he here? - Let's go back. I'll tell you on the way. 772 01:18:40,226 --> 01:18:43,132 Helena, was he here? 773 01:18:44,802 --> 01:18:46,036 But he's gone. 774 01:18:48,871 --> 01:18:50,337 [hammer cocks] 775 01:18:51,278 --> 01:18:52,174 [shouts] 776 01:18:52,807 --> 01:18:54,407 [grunts] 777 01:19:01,015 --> 01:19:02,754 Clark. Clark. 778 01:19:02,890 --> 01:19:05,891 [Clark wheezes] Clark. Oh, God. Oh, God. 779 01:19:08,760 --> 01:19:10,562 Clark, look at me, okay? 780 01:19:10,697 --> 01:19:12,429 Clark. Clark, stay with me. 781 01:19:12,764 --> 01:19:15,827 You told him you were coming here? No, I didn't say anything. 782 01:19:16,163 --> 01:19:17,602 Please, look at me. 783 01:19:17,737 --> 01:19:19,597 Clark, I'm right here. 784 01:19:21,139 --> 01:19:23,169 Clark, hold on. Please, Clark, hold on. 785 01:19:23,304 --> 01:19:25,170 You must've said something. 786 01:19:25,306 --> 01:19:27,177 Make your stepfather curious. 787 01:19:27,312 --> 01:19:30,245 Enough to wander out here all this way by himself. 788 01:19:30,380 --> 01:19:33,017 Just get away from us. What have you done? 789 01:19:34,919 --> 01:19:37,054 Please, Clark. Please. Come on. 790 01:19:37,523 --> 01:19:38,924 Come on. Please. 791 01:19:39,093 --> 01:19:41,221 Well, there's nothing you can do to help him now. 792 01:19:41,357 --> 01:19:44,193 - [Helena screams, cries] - [Jacob grunts] 793 01:19:46,564 --> 01:19:47,899 No! 794 01:19:48,034 --> 01:19:50,265 You'd rather the wolf lived than us? 795 01:19:52,335 --> 01:19:54,666 You want it to feed you to its pup? 796 01:19:55,602 --> 01:19:57,971 Now I have to get Marigold on my own. 797 01:19:58,107 --> 01:20:00,543 No! Don't you touch her! 798 01:20:00,678 --> 01:20:02,409 [struggling] 799 01:20:04,243 --> 01:20:05,911 [screams, grunts] 800 01:20:06,046 --> 01:20:07,513 [panting] 801 01:20:10,186 --> 01:20:13,058 We can still all be a family. 802 01:20:13,560 --> 01:20:14,586 It's all I want. 803 01:20:15,521 --> 01:20:17,428 I'll be back with Marigold soon. 804 01:20:17,563 --> 01:20:19,294 No! No, no. 805 01:20:21,368 --> 01:20:22,396 No! 806 01:20:23,436 --> 01:20:24,464 No! 807 01:20:26,539 --> 01:20:28,303 [whimpering] 808 01:20:33,442 --> 01:20:37,312 [thudding] [whimpering continues] 809 01:20:51,531 --> 01:20:53,559 [wolf howls] 810 01:21:03,303 --> 01:21:05,476 [footsteps approaching] 811 01:21:05,612 --> 01:21:06,946 [Beth] Helena. 812 01:21:17,087 --> 01:21:18,716 Wrap the rope around you. 813 01:21:20,992 --> 01:21:22,523 Did he say I could come up? 814 01:21:22,692 --> 01:21:24,990 I don't care, I'm getting you out of there. 815 01:21:25,125 --> 01:21:27,428 [both grunting] 816 01:21:32,432 --> 01:21:34,501 I've got you, my Helena. 817 01:21:35,809 --> 01:21:37,603 You're gonna be fine. 818 01:21:39,143 --> 01:21:41,277 Because you're stronger than me. 819 01:21:42,780 --> 01:21:44,082 Braver than me. 820 01:21:47,480 --> 01:21:50,550 [exhales sharply, grunts] 821 01:22:04,934 --> 01:22:06,632 [grunting] 822 01:22:15,408 --> 01:22:17,082 [grunting continues] 823 01:22:24,117 --> 01:22:25,453 [groans] 824 01:22:30,564 --> 01:22:33,329 [panting] 825 01:22:43,269 --> 01:22:45,638 [wood creaking] 826 01:22:46,074 --> 01:22:48,311 [panting] 827 01:22:51,013 --> 01:22:52,348 [grunting] 828 01:22:59,659 --> 01:23:01,291 [wood creaking] 829 01:23:02,222 --> 01:23:03,557 [grunting] 830 01:23:06,897 --> 01:23:08,199 [screams] 831 01:23:15,740 --> 01:23:16,834 [coughs] 832 01:23:20,207 --> 01:23:22,444 [grunting] 833 01:23:25,684 --> 01:23:27,119 Please. 834 01:23:30,018 --> 01:23:31,420 Clark. 835 01:23:36,828 --> 01:23:38,658 [sobbing] 836 01:23:43,000 --> 01:23:44,730 I'm so sorry. 837 01:23:59,953 --> 01:24:01,549 I'll come back for you. 838 01:24:06,352 --> 01:24:08,490 [grunting] 839 01:24:14,064 --> 01:24:15,893 [breathes heavily] 840 01:24:20,641 --> 01:24:23,142 [grunting] 841 01:24:30,948 --> 01:24:32,910 [panting] 842 01:25:05,217 --> 01:25:07,615 [Jacob] All rivers bend, Helena. 843 01:26:25,194 --> 01:26:26,991 [panting] 844 01:26:48,581 --> 01:26:50,047 [Jacob grunts] 845 01:27:43,741 --> 01:27:45,972 [Jacob] Is the blood warm or cold? 846 01:27:46,875 --> 01:27:48,179 Cold. [young Helena] Cold. 847 01:27:48,448 --> 01:27:50,943 [Jacob] Then you must move faster. 848 01:28:33,457 --> 01:28:35,427 Running or walking? 849 01:28:39,660 --> 01:28:41,433 [young Helena] Running. 850 01:28:43,402 --> 01:28:45,168 [Jacob] And if you were afraid, 851 01:28:45,304 --> 01:28:47,033 running for your life, 852 01:28:47,636 --> 01:28:49,166 where would you run? 853 01:28:54,175 --> 01:28:56,580 [young Helena] To where no one could see me. 854 01:29:10,263 --> 01:29:11,991 You know what you taught me. 855 01:30:11,618 --> 01:30:12,854 [rustling] 856 01:30:13,789 --> 01:30:15,791 [birds chirping] [wings flapping] 857 01:30:19,166 --> 01:30:20,862 [rustling continues] 858 01:31:03,637 --> 01:31:06,105 [gasps, grunts] 859 01:31:09,080 --> 01:31:11,880 [Jacob] You're fine, it's just a flesh wound. 860 01:31:12,381 --> 01:31:13,377 Now... 861 01:31:14,080 --> 01:31:15,953 what good will it do Marigold 862 01:31:16,088 --> 01:31:20,119 if her mother is lying rotting in the bottom of the marsh? 863 01:31:20,622 --> 01:31:22,154 She needs you. 864 01:31:23,489 --> 01:31:26,161 Just think about what's best for your daughter. 865 01:31:26,296 --> 01:31:27,324 Okay? 866 01:31:27,859 --> 01:31:29,799 [Helena] No! 867 01:31:31,203 --> 01:31:32,703 [grunts] No! 868 01:31:33,904 --> 01:31:37,301 [panting] The boat you came in. Show me. 869 01:32:22,319 --> 01:32:23,347 Go on. 870 01:32:25,319 --> 01:32:27,923 I waited my whole life to see you again. 871 01:32:29,863 --> 01:32:32,360 I wasn't sure what I would feel when I did. 872 01:32:32,496 --> 01:32:35,132 - What do you feel, Little Shadow? - Don't call me that. 873 01:32:35,267 --> 01:32:36,262 Not anymore. 874 01:32:37,532 --> 01:32:40,298 I used to think you said it because I was always beside you. 875 01:32:41,739 --> 01:32:43,670 Now I realize you just meant, 876 01:32:43,805 --> 01:32:47,108 like any shadow, I wouldn't exist if you weren't standing there. 877 01:32:47,243 --> 01:32:50,346 Your mother did a job on you after I was gone. 878 01:32:50,481 --> 01:32:52,016 No, she didn't. 879 01:32:52,785 --> 01:32:54,645 I barely spoke to her my whole life. 880 01:32:55,648 --> 01:32:58,519 I blamed her for everything too. I never believed her. 881 01:32:58,654 --> 01:33:03,659 You really think she cared about you the way I care about you? 882 01:33:03,795 --> 01:33:06,060 She wouldn't have a gun on me. 883 01:33:08,632 --> 01:33:10,196 She could have run. 884 01:33:11,336 --> 01:33:12,770 Gotten away. 885 01:33:13,836 --> 01:33:15,740 She stayed to protect me. 886 01:33:17,073 --> 01:33:19,605 Now I know, she was the strong one. 887 01:33:19,741 --> 01:33:21,374 She was weak. 888 01:33:21,510 --> 01:33:22,572 No. 889 01:33:23,708 --> 01:33:27,878 A man who drags a woman into the wilderness is weak. 890 01:33:28,014 --> 01:33:30,986 Careful, Little Shadow. 891 01:33:32,959 --> 01:33:38,258 You forget all the things that I did for you. 892 01:33:38,927 --> 01:33:41,994 The years I spent in a cage 893 01:33:42,129 --> 01:33:45,099 'cause I came back for you. 894 01:33:45,835 --> 01:33:48,333 What would you do for Marigold? 895 01:34:01,585 --> 01:34:03,018 I'd die for her. 896 01:34:23,771 --> 01:34:25,403 [screams] 897 01:34:33,318 --> 01:34:34,647 Daddy! 898 01:34:34,782 --> 01:34:36,018 [gasping] 899 01:34:40,855 --> 01:34:43,058 Come on. Come on. 900 01:34:44,963 --> 01:34:46,930 - [Helena grunts, shouts] - [Jacob shouts] 901 01:34:49,998 --> 01:34:51,869 [both shouting, grunting] 902 01:35:27,802 --> 01:35:32,041 [Helena] "Water lilies spread over the surface of the pool 903 01:35:32,176 --> 01:35:34,706 like a carpet patterned with flowers. 904 01:35:34,842 --> 01:35:39,681 And on this carpet lay a strong and beautiful woman. 905 01:35:39,817 --> 01:35:46,457 The mother cried, 'Is this myself I see, reflected in your eyes?' 906 01:35:46,593 --> 01:35:48,189 And the daughter said..." 907 01:35:48,922 --> 01:35:50,455 "Is it me I see, 908 01:35:51,795 --> 01:35:53,261 mirrored in yours?" 909 01:35:53,463 --> 01:35:56,930 "Then the child rose in the shape of a mighty swan 910 01:35:57,065 --> 01:35:59,466 and spread her powerful wings." 911 01:35:59,602 --> 01:36:00,839 [gasps] 912 01:36:06,106 --> 01:36:08,506 [grunting, panting] 913 01:36:18,258 --> 01:36:19,418 [groans] 914 01:36:30,832 --> 01:36:32,068 [grunting] 915 01:36:35,902 --> 01:36:37,139 [shouts] 916 01:36:40,075 --> 01:36:42,012 - [shouts] - [grunts] 917 01:36:58,191 --> 01:36:59,964 I don't hate you. 918 01:37:01,359 --> 01:37:02,930 I don't pity you. 919 01:37:03,065 --> 01:37:05,332 I just remember your lesson. 920 01:37:07,102 --> 01:37:08,933 Always protect my family. 921 01:37:09,069 --> 01:37:10,469 [Jacob shouts] 922 01:37:25,953 --> 01:37:28,685 [whimpering] 923 01:37:29,989 --> 01:37:31,226 [crying] 924 01:38:07,929 --> 01:38:09,165 [grunting] 925 01:38:27,885 --> 01:38:29,515 [grunting continues]