1
00:00:29,164 --> 00:00:31,011
Nu înțeleg despre ce vorbești.
2
00:00:31,055 --> 00:00:33,417
Ce este acest „grozav”?
Ca și cum aș fi... sunt...
3
00:00:33,517 --> 00:00:36,170
Sunt aici cât pot de des.
Sunt în două locuri de muncă.
4
00:00:36,217 --> 00:00:38,606
Nu știu ce altceva vrei să fac.
5
00:01:11,200 --> 00:01:16,200
Subtitrări de sub.Trader
subscene.com
6
00:03:49,558 --> 00:03:52,113
MONSTREI MISUNDERSTOOD
O poveste pentru copii
7
00:04:12,301 --> 00:04:13,946
Acesta este Larry.
8
00:04:22,947 --> 00:04:25,051
Larry nu ajunge niciodată
să se joace la pretenție.
9
00:04:25,316 --> 00:04:27,965
Se face de râs
pentru că este diferit.
10
00:04:28,198 --> 00:04:30,584
Larry vrea doar un prieten.
11
00:06:57,198 --> 00:06:58,234
Oliver!
12
00:06:58,374 --> 00:07:00,470
Suntem bine. Suntem bine.
13
00:07:00,527 --> 00:07:01,991
Ce s-a întâmplat, nu?
14
00:07:02,926 --> 00:07:05,203
Vă puteți folosi cuvintele, vă rog?
15
00:07:06,891 --> 00:07:08,474
Poftim.
16
00:07:13,597 --> 00:07:15,323
Ceva
17
00:07:16,228 --> 00:07:17,280
în
18
00:07:18,155 --> 00:07:19,210
casa.
19
00:07:19,744 --> 00:07:21,013
Ceva în casă.
20
00:07:21,090 --> 00:07:22,810
Probabil că a fost doar un coșmar.
21
00:07:22,955 --> 00:07:26,462
Pentru că nu este nimeni
în casă decât mama și tata.
22
00:07:26,901 --> 00:07:28,070
Bine, vino aici.
23
00:07:28,254 --> 00:07:29,985
Vino aici. Vino aici.
24
00:07:30,598 --> 00:07:33,068
Poți să respiri adânc
pentru mine, nu?
25
00:07:33,252 --> 00:07:37,836
Bine? Vom face niște
respirații adânci. In regula?
26
00:07:53,216 --> 00:07:55,625
Așadar, s-a trezit în
miezul nopții, țipând.
27
00:07:55,774 --> 00:07:58,519
Am intrat acolo. Am
stat două ore cu el.
28
00:07:58,729 --> 00:08:01,298
Este un băiețel. Are coșmaruri.
29
00:08:02,017 --> 00:08:04,977
Îți este ușor să spui. Nu intri
niciodată cu el. Sunt întotdeauna eu.
30
00:08:05,124 --> 00:08:07,570
Am dormit prin el.
In regula? Imi pare rau.
31
00:08:07,794 --> 00:08:11,053
Nu face aia. De ce nu poți
admite doar că nu vrei să ajuti?
32
00:08:11,194 --> 00:08:14,416
Eu ajut. Bine? Întotdeauna
ajut când sunt treaz.
33
00:08:14,570 --> 00:08:15,974
Hei amice.
34
00:08:16,959 --> 00:08:18,832
Gata cu coșmarurile, nu?
35
00:08:19,037 --> 00:08:21,096
Am auzit că ai avut un vis urât, prietene?
36
00:08:21,151 --> 00:08:22,663
Am nevoie de o imbratisare?
37
00:08:23,491 --> 00:08:26,010
Știu care este problema.
38
00:08:27,932 --> 00:08:29,547
Prea departe!
39
00:08:30,686 --> 00:08:32,170
Da, să vedem.
40
00:08:32,276 --> 00:08:35,441
Zece picioare? Cu siguranță este
prea departe pentru o îmbrățișare.
41
00:08:35,579 --> 00:08:37,633
Ce crezi că este de cinci metri?
42
00:08:38,328 --> 00:08:40,194
Bine. Putin mai aproape.
43
00:08:40,435 --> 00:08:43,550
Primesc cea mai ciudată lectură
despre acest lucru. Este doar....
44
00:08:44,614 --> 00:08:46,675
Gâdilă de burtă!
45
00:08:48,145 --> 00:08:50,534
Tronul dumneavoastră, domnule.
46
00:08:54,338 --> 00:08:57,002
Ești capabil să ajungi
la o logopedie astăzi?
47
00:08:57,715 --> 00:09:00,650
Îmi pare rău, nu pot. Am
luat o schimbare la o parcare.
48
00:09:01,472 --> 00:09:03,476
Ei bine, sperăm că poți
face unul în curând, nu?
49
00:09:03,517 --> 00:09:04,996
Da. Desigur.
50
00:09:05,645 --> 00:09:06,629
Sunteți
51
00:09:08,579 --> 00:09:09,886
noi
52
00:09:11,148 --> 00:09:12,286
in miscare?
53
00:09:12,346 --> 00:09:14,785
Ne mutăm?
54
00:09:19,757 --> 00:09:22,417
Nu te miști nicăieri. Bine?
55
00:09:22,911 --> 00:09:24,231
Așa că nu-ți face griji.
56
00:09:26,955 --> 00:09:30,687
Astăzi vom începe cu înmulțirea
mai multor două numere.
57
00:09:30,783 --> 00:09:32,122
Nu mișto, omule.
58
00:09:32,135 --> 00:09:34,357
Nici nu știi despre ce geme.
59
00:09:34,505 --> 00:09:35,355
Nu este atât de greu.
60
00:09:35,532 --> 00:09:38,276
Dacă puteți înmulți două
numere, puteți înmulți trei.
61
00:09:39,154 --> 00:09:41,730
Asigurați-vă că acordați
atenție lecției, bine?
62
00:09:42,457 --> 00:09:44,427
Haide, înveți încercând.
63
00:09:44,777 --> 00:09:46,202
Nimeni?
64
00:09:47,663 --> 00:09:48,964
Oliver?
65
00:09:51,569 --> 00:09:53,927
Ce crezi din aceste trei numere?
66
00:09:59,690 --> 00:10:00,948
67
00:10:01,092 --> 00:10:02,335
Răspuns
68
00:10:02,662 --> 00:10:03,824
este
69
00:10:04,428 --> 00:10:05,880
opt.
70
00:10:06,062 --> 00:10:08,583
- Răspunsul este opt.
- Nu chiar.
71
00:10:08,660 --> 00:10:11,267
Văd totuși ce ai făcut acolo.
Ați adăugat în loc să vă înmulțiți.
72
00:10:11,433 --> 00:10:13,985
Încercare foarte bună, Oliver.
Altcineva vrea să dea o probă?
73
00:10:14,795 --> 00:10:16,023
Mergi înainte, Byron.
74
00:10:16,197 --> 00:10:18,919
Cum se face că
Oliver își mai folosește
75
00:10:19,061 --> 00:10:20,485
telefonul în clasă, dar
tu l-ai luat pe al meu?
76
00:10:20,972 --> 00:10:24,274
- Este autist, tipule.
- Deci primește un tratament special?
77
00:10:24,577 --> 00:10:25,903
Oliver își folosește
telefonul pentru că nu
78
00:10:26,079 --> 00:10:29,388
juca Fortnite în timpul
Pledge of Aliance.
79
00:10:30,376 --> 00:10:32,961
Să revenim la prima noastră pereche.
80
00:10:33,256 --> 00:10:36,331
Produs de doi și patru.
De ce nu începem de acolo?
81
00:10:42,845 --> 00:10:44,497
Hei, ce se întâmplă?
82
00:10:46,379 --> 00:10:48,441
Vrei să vii cu noi?
83
00:10:52,018 --> 00:10:52,906
Unde?
84
00:10:54,494 --> 00:10:57,184
Doar că... am văzut
ceva mișto acolo.
85
00:11:03,148 --> 00:11:05,968
În acest fel. Voi ajunge din urmă într-o secundă.
86
00:11:41,075 --> 00:11:42,897
Prieteni?
87
00:11:49,316 --> 00:11:50,731
Salut?
88
00:12:00,973 --> 00:12:01,707
Hei!
89
00:12:01,851 --> 00:12:06,193
- Nu-mi vine să cred că a căzut de fapt pentru asta.
- Bineînțeles că a făcut-o. Este un astfel de ratat.
90
00:12:06,435 --> 00:12:09,550
Are un infarct? El este total.
Ar trebui să sunăm la 911.
91
00:12:09,679 --> 00:12:11,976
Omule, omule, ascultă.
Așa vorbește el.
92
00:12:12,825 --> 00:12:14,655
Moaner-boner.
93
00:12:15,261 --> 00:12:17,472
Ca și cum, el nici măcar nu poate vorbi, este ca...
94
00:12:23,211 --> 00:12:25,696
- Exact.
- Hei, poate este un robot sub piele?
95
00:12:26,908 --> 00:12:28,617
Moaner-boner crede că este special.
96
00:12:30,815 --> 00:12:32,304
Vrei să spui ceva?
97
00:12:32,448 --> 00:12:35,576
Nu-mi vine să cred că ar trebui să
fii prieten cu moaner-boner acolo.
98
00:12:35,733 --> 00:12:37,513
Mama m-a făcut. Nu am vrut.
99
00:12:44,387 --> 00:12:46,232
Esti foarte urat.
100
00:12:51,554 --> 00:12:53,084
Cine este urât acum?
101
00:12:55,682 --> 00:12:57,080
Haide!
102
00:13:17,240 --> 00:13:21,424
Nu știam ce să cred când m-am
oprit și el nu era acolo și mă aștepta.
103
00:13:21,828 --> 00:13:24,756
Am intrat direct în
cele mai rele scenarii.
104
00:13:25,059 --> 00:13:28,414
A avut probleme?
L-a luat cineva?
105
00:13:30,004 --> 00:13:34,690
Și apoi l-am găsit
doar țipând pe câmp.
106
00:13:34,890 --> 00:13:36,880
Sună foarte înfricoșător pentru amândoi.
107
00:13:37,037 --> 00:13:39,834
Și și-a pierdut cumva telefonul.
108
00:13:40,692 --> 00:13:43,116
Mi-aș dori să poată explica ce s-a întâmplat.
109
00:13:43,423 --> 00:13:47,849
Bun. Acum vom încerca
să ne folosim cuvintele.
110
00:13:48,153 --> 00:13:51,256
Pierdut în câmp.
111
00:13:52,016 --> 00:13:55,418
Vom lucra la fotografiile tale, bine?
F-urile pot fi complicate.
112
00:13:56,445 --> 00:14:00,694
Camp. Camp. Poți încerca asta?
113
00:14:09,286 --> 00:14:11,594
Oliver, o poți face.
114
00:14:17,128 --> 00:14:19,900
Bine, bună practică.
115
00:14:21,102 --> 00:14:25,405
Ați încercat să-i oferiți experiențe
sociale așa cum am discutat?
116
00:14:25,567 --> 00:14:27,510
Bietul tip încă nu are prieteni.
117
00:14:27,659 --> 00:14:31,019
Ai spus că iese cu
fiul prietenului tău?
118
00:14:32,770 --> 00:14:36,435
Fiul lui Jennifer, Byron.
Da, nu mai suntem aproape.
119
00:14:36,605 --> 00:14:41,178
Bine, deci, dacă poți face orice efort
pentru a-l ajuta să-și găsească prieteni.
120
00:14:41,227 --> 00:14:43,566
Du-l la petreceri aniversare, orice.
121
00:14:43,724 --> 00:14:46,375
Poate fi o modalitate bună de
a-l determina să se deschidă.
122
00:14:46,517 --> 00:14:50,880
Și, la fel cum el încearcă să devină mai bun
vorbind, trebuie să ne asigurăm că ascultăm.
123
00:15:04,011 --> 00:15:06,218
Haide, Oliver, trebuie
să rămâi cu mine, bine?
124
00:15:23,703 --> 00:15:26,358
Cinci dolari, te rog.
Mulțumesc mult.
125
00:17:41,961 --> 00:17:43,861
Oliver, scoate cutia aia.
126
00:17:44,016 --> 00:17:47,047
- Oh, prietene.
- Este timpul să te speli pe dinți.
127
00:17:48,595 --> 00:17:51,159
- El este plin de energie în seara asta.
- Da, el este.
128
00:17:53,468 --> 00:17:54,799
De unde ai luat aia?
129
00:17:55,452 --> 00:17:58,840
Luat din „pierdut și găsit” la locul de
muncă. Cred că trebuie doar taxat.
130
00:17:59,035 --> 00:18:00,922
Cred că îți place, nu?
131
00:18:02,301 --> 00:18:04,820
Aveți grijă la ecran,
are un pic de fisură.
132
00:18:05,801 --> 00:18:07,233
- Ce?
- Știi ce.
133
00:18:07,382 --> 00:18:11,795
Mă învârt în jurul fiului nostru toată ziua și
vei ajunge să te lovi și să fii eroul încă o dată?
134
00:18:11,800 --> 00:18:12,614
Un erou?
135
00:18:33,991 --> 00:18:37,858
Nu sunt toate cadourile și burtica
gâdilă la mine, așa cum este la tine.
136
00:18:38,424 --> 00:18:41,563
Mi-aș dori doar să pot lua acea
parte din el și să o pun în cutie, să
137
00:18:41,712 --> 00:18:45,735
o lipesc și să o ascund undeva,
astfel încât să nu am de-a face cu ea.
138
00:18:46,643 --> 00:18:48,816
Atunci el nu ar fi Oliverul nostru.
139
00:18:51,669 --> 00:18:53,261
Ar fi trebuit...
140
00:18:55,507 --> 00:18:57,602
Ar fi trebuit să-l iau mai devreme.
141
00:18:59,704 --> 00:19:03,691
Dacă nu învață niciodată să vorbească pentru
că nu am făcut nimic atât de mult timp?
142
00:19:03,826 --> 00:19:05,675
Nu am făcut nimic.
143
00:19:08,561 --> 00:19:10,773
Nu m-a privit niciodată în ochi.
144
00:19:11,407 --> 00:19:15,330
Știi cum este pentru propriul tău copil
să nu te privească niciodată în ochi?
145
00:19:17,994 --> 00:19:19,637
Bine...
146
00:19:20,230 --> 00:19:22,872
Are ochi frumoși, dacă asta te ajută.
147
00:19:25,893 --> 00:19:29,955
Nu, Marty, nu ajută.
Pentru că te iubește și mă urăște.
148
00:23:41,316 --> 00:23:42,215
Este
149
00:23:42,547 --> 00:23:43,695
Tata
150
00:23:44,911 --> 00:23:46,254
plecat?
151
00:23:49,026 --> 00:23:50,992
Tata a plecat?
152
00:23:52,361 --> 00:23:53,598
Da.
153
00:23:59,478 --> 00:24:00,663
Salut.
154
00:24:21,533 --> 00:24:22,075
OMS
155
00:24:22,247 --> 00:24:23,030
sunteți
156
00:24:23,177 --> 00:24:23,989
tu?
157
00:24:44,076 --> 00:24:45,826
Eu sunt Larry.
158
00:24:49,664 --> 00:24:54,118
Prietenii tăi vor să fii normal.
159
00:24:54,843 --> 00:24:59,256
Vreau doar să fiu prietenul tău.
160
00:25:06,447 --> 00:25:07,983
Buna dulceata.
161
00:25:08,868 --> 00:25:10,192
Asa de...
162
00:25:10,368 --> 00:25:12,724
Tocmai am avut o mică discuție cu Jennifer.
163
00:25:13,361 --> 00:25:16,976
Știi cum Dr. Robyn vorbește mereu
despre faptul că îți faci prieteni?
164
00:25:17,118 --> 00:25:19,509
Ei bine, vom avea o petrecere
de noapte în acest weekend.
165
00:25:19,976 --> 00:25:22,368
Știu că este înfricoșător. Și eu sunt nervos.
166
00:25:22,634 --> 00:25:27,266
Nu am văzut-o pe
Jennifer de la acel incident,
167
00:25:27,456 --> 00:25:30,092
dar încercați să vă
distrați pentru mine?
168
00:25:35,355 --> 00:25:38,844
Ai observat că tata a plecat
mai devreme decât de obicei, nu?
169
00:25:39,724 --> 00:25:41,931
Am ceva despre care
trebuie să vorbesc cu tine.
170
00:25:42,650 --> 00:25:48,475
Am vrut să vorbesc despre asta de ceva vreme,
dar pur și simplu nu am fost sigur ce să spun.
171
00:25:48,849 --> 00:25:53,538
Tata și cu tine te iubim atât de mult.
Nu vreau să te simți singur.
172
00:25:53,674 --> 00:25:56,360
Acesta este motivul pentru care vom avea
o petrecere de noapte în acest weekend.
173
00:26:18,069 --> 00:26:21,212
Acesta este modul tău de a spune că
nu vrei să vorbești cu mine despre asta?
174
00:26:46,292 --> 00:26:48,122
- Bună.
- Salut, ce faci?
175
00:26:48,279 --> 00:26:50,395
- Multumesc ca ati venit.
- Mă bucur să te văd.
176
00:26:50,549 --> 00:26:51,285
Și tu.
177
00:26:51,432 --> 00:26:54,080
Deci, sper că vei fi
în regulă cu acești tipi.
178
00:26:55,330 --> 00:26:57,226
Ele pot fi un pic de o mână.
179
00:26:57,374 --> 00:26:59,570
Da, cred că vom fi bine.
180
00:26:59,629 --> 00:27:02,430
Byron se simțea mai
confortabil cu petrecerea sa.
181
00:27:03,238 --> 00:27:05,430
Sunteți binevenit să stați o vreme.
182
00:27:05,869 --> 00:27:07,892
Și să petrec mai mult timp
cu Byron decât trebuie?
183
00:27:08,030 --> 00:27:11,071
- Mamă!
- Da! Glumesc, dragă.
184
00:27:11,821 --> 00:27:13,299
Nu glumesc.
185
00:27:14,661 --> 00:27:17,486
Deci... pot să salut?
186
00:27:18,578 --> 00:27:20,801
Da, desigur, da.
187
00:27:23,271 --> 00:27:26,781
Oliver, îți amintești de Jennifer, nu?
188
00:27:26,936 --> 00:27:28,360
Bună, Oliver.
189
00:27:29,802 --> 00:27:31,959
De ce a făcut acel
lucru ciudat cu degetele?
190
00:27:32,104 --> 00:27:34,077
- Hei, fii drăguț, băieți.
- Nu, este în regulă.
191
00:27:34,847 --> 00:27:37,761
Îl ajută să se calmeze.
Se numește stimming.
192
00:27:37,932 --> 00:27:39,797
K. Dar de ce?
193
00:27:40,040 --> 00:27:45,455
Ei bine, el este sensibil la stimulare,
așa că uneori trebuie să-și atingă
194
00:27:45,627 --> 00:27:48,331
propria piele sau să se rotească în
cerc și asta îl face să se simtă bine.
195
00:27:49,047 --> 00:27:52,541
- Poate el să se învârtă pentru totdeauna fără să arunce?
- Sigur că pare.
196
00:27:53,669 --> 00:27:56,271
- E cam mișto.
- Haide, Oliver.
197
00:27:57,642 --> 00:28:00,469
Bună, Oliver, este foarte
plăcut să te văd, dragă.
198
00:28:00,934 --> 00:28:03,079
- Doamne, ai devenit mare.
- Da.
199
00:28:03,550 --> 00:28:07,827
Așa că nu vorbește, dar scrisul
său s-a îmbunătățit cu adevărat.
200
00:28:07,969 --> 00:28:09,321
Asta minunat!
201
00:28:10,388 --> 00:28:11,695
Bate palma?
202
00:28:16,719 --> 00:28:17,511
Încă puternic.
203
00:28:17,649 --> 00:28:19,433
Bine, asta nu se va întâmpla.
204
00:28:19,799 --> 00:28:22,935
Pentru că știe acum să-și
țină mâinile pentru sine.
205
00:28:23,061 --> 00:28:24,973
- Desigur.
- Nu, Oliver?
206
00:28:25,122 --> 00:28:27,930
Ei bine, băieții au fost de
acord să-l includă pe Oliver,
207
00:28:27,982 --> 00:28:30,795
așa că sunt sigur că va
fi doar o noapte grozavă.
208
00:28:54,112 --> 00:28:56,667
Va scoate sunetele
alea toată noaptea?
209
00:28:56,814 --> 00:28:58,547
Ține-l jos!
210
00:29:07,555 --> 00:29:11,851
Nu este trist că mama ta trebuie să forțeze copiii
să vină și să se prefacă că sunt prietenii tăi?
211
00:29:11,982 --> 00:29:13,760
La ce se uită oricum?
212
00:29:14,001 --> 00:29:16,649
Moaner-boner s-a uitat
toată ziua la dulapul acela.
213
00:29:16,870 --> 00:29:19,724
Poate că acolo își păstrează
secretul de bomboane?
214
00:29:21,848 --> 00:29:24,763
Ce? Voi îmi spuneți că nu
aveți un secret de bomboane?
215
00:29:24,869 --> 00:29:26,356
Voi verifica asta.
216
00:29:36,146 --> 00:29:37,954
Vezi bomboane?
217
00:29:55,648 --> 00:29:58,644
Hei! Care este afacerea ta ?! Cu toții le avem!
218
00:29:58,802 --> 00:30:00,427
Crede că o vom fura?
219
00:30:00,529 --> 00:30:02,876
Să vedem ce fel de
jocuri ai primit aici.
220
00:30:04,488 --> 00:30:05,330
Ce este asta?
221
00:30:05,684 --> 00:30:08,036
Mami îți mai citește
povești de culcare?
222
00:30:12,656 --> 00:30:15,428
- Acesta este Larry.
- Cine este Larry?
223
00:30:15,852 --> 00:30:17,061
Da, cine este Larry?
224
00:30:17,918 --> 00:30:20,547
- Acest băiat.
- Whoa! Uită-te la tipul ăla.
225
00:30:20,758 --> 00:30:22,699
Da, arată la fel ca tatăl tău.
226
00:30:22,994 --> 00:30:23,965
Taci!
227
00:30:24,122 --> 00:30:25,811
Iar tata este mult mai păros.
228
00:30:28,275 --> 00:30:30,528
Larry nu ajunge niciodată să se joace la pretenție.
229
00:30:30,826 --> 00:30:33,118
Se face de râs
pentru că este diferit.
230
00:30:34,986 --> 00:30:37,736
Bine, părinții tăi au uitat să
plătească factura la electricitate?
231
00:30:41,465 --> 00:30:43,336
Larry vrea doar un prieten.
232
00:30:45,566 --> 00:30:47,770
Cred că ți-e frică
de un bec mort.
233
00:30:50,375 --> 00:30:52,335
Două. Două becuri.
234
00:31:05,888 --> 00:31:09,014
Este înalt, palid și subțire.
235
00:31:09,148 --> 00:31:11,066
Și încearcă să-și ascundă fața.
236
00:31:12,354 --> 00:31:14,563
Nu este din lumea pe care o cunoști.
237
00:31:17,005 --> 00:31:19,575
Larry vine dintr-un alt loc.
238
00:31:20,583 --> 00:31:22,301
Poate ar trebui să nu mai citim.
239
00:31:28,995 --> 00:31:30,958
Larry urmărește prin ferestrele tale
240
00:31:31,513 --> 00:31:33,390
care leagă tărâmul său de al tău.
241
00:31:33,711 --> 00:31:38,413
El are nevoie să-i cunoști întreaga poveste
pentru a transforma acele ferestre în uși.
242
00:31:38,998 --> 00:31:40,229
Ce inseamna asta?
243
00:31:43,048 --> 00:31:44,147
O Doamne!
244
00:31:47,372 --> 00:31:48,140
O Doamne!
245
00:31:48,452 --> 00:31:49,672
Ce se întâmplă?
246
00:31:55,213 --> 00:31:56,518
O Doamne!
247
00:32:04,271 --> 00:32:06,011
Ce se întâmplă?
248
00:32:25,720 --> 00:32:28,100
Faceți sunetele alea moaner-boner?
249
00:33:26,284 --> 00:33:28,741
Ce rahat este asta?
250
00:33:29,948 --> 00:33:32,317
Rahat! Rahat!
251
00:33:39,324 --> 00:33:41,623
Ce naiba e cam această aplicație?
Este o aplicație?
252
00:33:41,822 --> 00:33:44,146
Ar trebui să citim pagina următoare?
Vreau să citesc pagina următoare.
253
00:33:44,285 --> 00:33:45,995
Nu Nu! Nu citiți pagina următoare!
254
00:33:47,597 --> 00:33:50,590
Larry s-a uitat prin sticlă și
te-a găsit cu privirea înapoi.
255
00:33:51,222 --> 00:33:52,969
Îți înțelege singurătatea.
256
00:33:53,119 --> 00:33:55,500
Un prieten adevărat îți lipsește.
257
00:33:57,850 --> 00:33:59,306
Vei fi prietenul lui Larry?
258
00:33:59,468 --> 00:34:03,174
Nu! Nu! Nu voi fi prietenul lui Larry.
259
00:34:03,620 --> 00:34:05,907
Băieți, băieți, nu e nimic în colț.
260
00:34:06,787 --> 00:34:08,470
Nu Nu NU!
261
00:34:09,118 --> 00:34:10,131
Nu!
262
00:34:12,786 --> 00:34:14,037
El va.
263
00:34:15,674 --> 00:34:17,035
Vedea?
264
00:34:21,127 --> 00:34:23,298
Este probabil doar siguranța.
265
00:34:23,880 --> 00:34:26,360
Il vezi? Îl vezi pe Larry?
266
00:34:26,731 --> 00:34:28,817
Băieți, nu există așa ceva ca Larry.
267
00:34:29,143 --> 00:34:31,699
Este doar imaginația
ta care te joacă trucuri.
268
00:34:40,269 --> 00:34:41,785
Ce se întâmplă?
269
00:34:42,196 --> 00:34:43,895
O Doamne!
270
00:34:44,153 --> 00:34:45,945
Byron, te simți bine?
271
00:34:52,967 --> 00:34:54,853
Nu știu cum s-a întâmplat asta.
272
00:34:55,619 --> 00:34:57,815
Nu văd cum Oliver
ar fi putut face asta.
273
00:34:57,949 --> 00:35:00,059
Byron? Bebelus?
274
00:35:00,814 --> 00:35:03,152
Crezi că ne poți
spune ce s-a întâmplat?
275
00:35:03,669 --> 00:35:05,454
Cine a facut asta?
276
00:35:08,428 --> 00:35:09,761
Era Oliver.
277
00:35:10,842 --> 00:35:12,175
Este un ciudat.
278
00:35:13,206 --> 00:35:14,511
Scuzati-ma?
279
00:35:14,650 --> 00:35:15,719
Sa mergem.
280
00:35:17,803 --> 00:35:21,801
Jennifer... Îmi pare rău.
Îmi pare foarte rău.
281
00:35:22,931 --> 00:35:24,340
Trebuie să mergem.
282
00:35:42,405 --> 00:35:44,798
Cum ai suflat toate aceste lumini?
283
00:35:47,079 --> 00:35:49,692
Nu înțeleg, ai încercat să-l
rănești din nou pe Byron?
284
00:35:53,513 --> 00:35:54,890
Nu tu?
285
00:35:53,513 --> 00:35:56,447
Ei bine, cine ar mai fi putut fi?
286
00:35:57,134 --> 00:36:00,004
Dacă vrei prieteni nu poți
împinge mobilierul în ele.
287
00:36:00,717 --> 00:36:02,862
Mă veți ajuta măcar
să mut această masă?
288
00:36:03,778 --> 00:36:07,134
Vă rog să nu mai fredonați.
Nu suntem fericiți chiar acum, asta...
289
00:36:08,934 --> 00:36:11,545
Asta-i melodia Sponge Bob?
290
00:36:30,593 --> 00:36:33,762
Știi ce, nu trebuie
să te oprești.
291
00:36:36,149 --> 00:36:38,162
Te ajută asta să te calmezi?
292
00:36:39,800 --> 00:36:42,565
Poate te-am împins în asta prea repede.
293
00:36:44,276 --> 00:36:46,959
Avem multe lucruri în
această casă și poate
294
00:36:47,101 --> 00:36:48,813
că nu suntem
pregătiți pentru prieteni.
295
00:37:02,021 --> 00:37:05,363
Care este acesta, Dakota de Nord sau de Sud?
296
00:37:05,716 --> 00:37:07,513
- Dakota de Sud.
- Asa este.
297
00:37:08,705 --> 00:37:11,521
Sub Dakota de Sud este ..?
298
00:37:12,218 --> 00:37:14,500
- Nebraska?
- Nebraska.
299
00:37:15,451 --> 00:37:17,297
Jade, ce este sub Nebraska?
300
00:37:17,456 --> 00:37:19,866
- Kansas.
- Kansas, drăguț.
301
00:37:20,986 --> 00:37:23,267
Oliver, vrei să încercăm?
302
00:37:24,067 --> 00:37:26,354
Oliver, ți-ai adus vorbitorul azi?
303
00:37:29,664 --> 00:37:31,091
Alta zi.
304
00:37:32,538 --> 00:37:34,874
Și sub Kansas?
305
00:37:35,321 --> 00:37:36,606
Iowa?
306
00:38:50,871 --> 00:38:53,035
Monștri neînțelese.
307
00:38:54,626 --> 00:38:56,490
Acesta este Larry.
308
00:38:58,385 --> 00:39:00,964
Larry nu ajunge niciodată să se joace la pretenție.
309
00:39:01,202 --> 00:39:03,854
Se face de râs pentru că este diferit.
310
00:39:03,946 --> 00:39:06,373
Larry vrea doar un prieten.
311
00:39:55,614 --> 00:39:57,073
Marty?
312
00:40:09,320 --> 00:40:10,609
Salut?
313
00:40:59,631 --> 00:41:01,020
Salut?
314
00:41:03,738 --> 00:41:05,016
Salut.
315
00:41:14,691 --> 00:41:16,537
Cineva mă urmărește.
316
00:41:17,389 --> 00:41:20,136
Oliver, ce naiba ai
descărcat pe chestia asta?
317
00:41:20,338 --> 00:41:22,956
Spune la revedere lui Oliver.
318
00:41:24,339 --> 00:41:25,882
Ai vorbit cu fiul meu?
319
00:41:26,030 --> 00:41:28,661
Trebuie sa te opresti!
Nu este amuzant!
320
00:41:35,898 --> 00:41:38,923
Stai departe de fiul meu,
nu te voi lăsa să-l rănești!
321
00:41:40,727 --> 00:41:42,612
Nu doare.
322
00:41:45,074 --> 00:41:47,028
Ucide.
323
00:42:06,526 --> 00:42:08,727
- Este totul în regulă?
- Îmi pare rău. E Oliver?
324
00:42:09,089 --> 00:42:10,608
- Oliver este aici?
- Da.
325
00:42:11,907 --> 00:42:14,534
Slavă Domnului că ești bine. Trebuie să mergem.
326
00:42:14,651 --> 00:42:18,554
Avem o urgență familială.
Deci vom pleca.
327
00:42:23,452 --> 00:42:25,387
Te voi duce acasă, bine?
328
00:42:26,330 --> 00:42:29,110
Stiu. Știu că asta nu
face parte din rutina ta.
329
00:42:29,358 --> 00:42:30,738
Este doar...
330
00:42:32,539 --> 00:42:34,813
Cineva ne urmărea acasă.
331
00:42:35,660 --> 00:42:37,730
Au spus că vor să te ia.
332
00:42:42,473 --> 00:42:44,628
Bună, Jen, nu pot...
333
00:42:46,401 --> 00:42:48,248
Ce vrei să spui că nu vorbește?
334
00:42:50,225 --> 00:42:52,521
Nu știu la ce s-au ridicat
până în acest weekend.
335
00:42:53,153 --> 00:42:55,858
Dar Byron... Încă nu a dormit.
336
00:42:56,414 --> 00:42:58,633
Nu am mers la școală. Nu voi mânca.
337
00:42:59,681 --> 00:43:01,656
Două zile fără vorbă și...
338
00:43:02,314 --> 00:43:04,544
Nu știu serios cum o faci.
339
00:43:05,883 --> 00:43:08,056
Cred că cineva a intrat
în ecranul lui Oliver.
340
00:43:09,258 --> 00:43:10,990
Cineva vorbea cu mine.
341
00:43:15,077 --> 00:43:16,380
Era atât de înfiorător.
342
00:43:33,600 --> 00:43:36,017
Cum ar putea cineva să folosească asta pentru a ajunge la...
343
00:43:40,798 --> 00:43:42,922
Dragă, îmi face plăcere
să încerci să-ți ceri scuze,
344
00:43:43,053 --> 00:43:45,807
dar nu cred că vrea să se
uite la Sponge Bob chiar acum.
345
00:43:45,895 --> 00:43:46,944
Era Larry.
346
00:43:48,485 --> 00:43:49,753
Miere?
347
00:43:51,794 --> 00:43:53,488
Oliver nu a făcut nimic.
348
00:43:53,869 --> 00:43:55,843
- A fost Larry.
- Cine este Larry?
349
00:43:56,022 --> 00:43:59,180
Am citit despre Larry astăzi în povestea aceea.
350
00:44:00,355 --> 00:44:02,419
Spune-mi ce ai văzut, te rog.
351
00:44:03,406 --> 00:44:07,301
Larry vrea doar un prieten.
A făcut să se stingă luminile.
352
00:44:09,612 --> 00:44:11,486
Îl auzeam în casă.
353
00:44:12,393 --> 00:44:13,835
A mișcat lucrurile.
354
00:44:15,363 --> 00:44:17,238
Dar nu l-am putut vedea.
355
00:44:18,059 --> 00:44:19,422
Nu chiar.
356
00:44:20,414 --> 00:44:23,016
- Așa că ați jucat „Faceți credință”?
- Nu.
357
00:44:25,806 --> 00:44:27,351
El este cel care m-a rănit.
358
00:44:27,602 --> 00:44:30,340
Nu este Oliver, Larry.
359
00:44:31,183 --> 00:44:35,650
Îl simțeam, cu mâinile
în jurul gâtului meu.
360
00:44:40,441 --> 00:44:42,591
A încercat să mă omoare.
361
00:44:44,885 --> 00:44:49,076
Larry vrea doar un prieten.
362
00:44:59,480 --> 00:45:02,751
Grăbește-te, Oliver, trebuie să
ajungem la tata, nu putem rămâne aici.
363
00:45:06,792 --> 00:45:10,835
Dragă, sunt sigur că nu este
altceva decât să fii în siguranță, nu?
364
00:45:11,006 --> 00:45:12,567
Poti sa te uiti la mine?
365
00:45:16,035 --> 00:45:17,856
Ar trebui să plecăm, bine?
366
00:45:19,784 --> 00:45:21,301
Și fără ecrane!
367
00:47:22,927 --> 00:47:24,230
Oliver!
368
00:47:58,850 --> 00:48:01,233
Despre ce vorbesti?
369
00:48:01,406 --> 00:48:03,082
Știu că sună nebunesc.
370
00:48:03,406 --> 00:48:05,735
Dar citeam această poveste despre Larry,
371
00:48:06,051 --> 00:48:09,708
și apoi luminile...
au început să se aprindă și să se stingă.
372
00:48:10,567 --> 00:48:14,143
Și apoi altul se întâmpla și se oprea.
373
00:48:15,508 --> 00:48:19,867
Parcă folosea curentul electric
pentru a se deplasa prin cameră.
374
00:48:20,021 --> 00:48:22,887
Și apoi a înșurubat
toate becurile noi.
375
00:48:23,192 --> 00:48:24,829
Deci te-a ajutat cu treburile tale?
376
00:48:25,479 --> 00:48:27,131
Nu.
377
00:48:27,419 --> 00:48:31,168
Trebuie să fi avut nevoie de
puterea sau ceva pentru a prinde viață.
378
00:48:31,877 --> 00:48:33,355
- Larry?
- Larry.
379
00:48:34,694 --> 00:48:37,039
Știam că nu ar fi trebuit să mă mut.
380
00:48:37,974 --> 00:48:40,168
Nu inventez asta!
381
00:48:40,347 --> 00:48:42,063
Oliver l-a văzut.
382
00:48:42,828 --> 00:48:46,543
Există ceva în casa noastră.
383
00:48:49,058 --> 00:48:51,466
Oliver, aici, spune-i lui tati.
384
00:48:55,627 --> 00:49:01,785
El mă vrea ca prieten.
385
00:49:01,812 --> 00:49:04,253
Chestia asta îl vrea pe fiul nostru.
386
00:49:05,053 --> 00:49:06,200
Bine.
387
00:49:06,466 --> 00:49:09,145
Cred că ai nevoie de un somn bun noaptea.
388
00:49:09,402 --> 00:49:11,176
Îl voi duce la școală dimineața.
389
00:49:11,332 --> 00:49:15,184
Nu, nu-l las să ne iasă din vedere.
De unde știm că școala este în siguranță?
390
00:49:15,380 --> 00:49:17,861
Bine, de ce nu-l aduc să
lucreze cu mine în seara asta
391
00:49:18,019 --> 00:49:20,598
- dacă mâine nu merge la școală.
- Absolut nu!
392
00:49:20,914 --> 00:49:22,723
Haide, nu ai încredere în mine?
393
00:49:22,882 --> 00:49:25,210
- Nu, nu este asta, este...
- Odihnește-te
394
00:49:25,765 --> 00:49:27,942
este important pentru organism.
395
00:49:28,312 --> 00:49:32,591
Deci dormi și putem vorbi
despre toate astea mâine.
396
00:49:34,938 --> 00:49:36,360
Haide.
397
00:49:37,539 --> 00:49:39,009
Lasă-mă să am grijă de el.
398
00:49:45,313 --> 00:49:48,067
Dă asta și schimbarea domnilor.
399
00:49:49,567 --> 00:49:50,624
Iată-te.
400
00:49:51,278 --> 00:49:53,622
Multumesc mult. Ai unul bun.
401
00:49:55,336 --> 00:49:57,171
Omul meu este pro!
402
00:49:59,092 --> 00:50:01,137
Foarte frumos făcut.
403
00:50:01,167 --> 00:50:03,333
Vedea? Uite ce bun ești la asta.
404
00:50:03,466 --> 00:50:05,423
Poți prelua de la mine câteva nopți.
405
00:50:05,552 --> 00:50:08,485
Cea mai bună parte este că
între mașini puteți face orice doriți.
406
00:50:08,624 --> 00:50:10,163
Puteți asculta radio...
407
00:50:10,323 --> 00:50:11,983
Puteți chiar să urmăriți Sponge Bob.
408
00:50:23,488 --> 00:50:26,042
Acesta este infamul ecran vânat?
409
00:50:26,456 --> 00:50:27,476
Este ok.
410
00:50:27,974 --> 00:50:30,377
Hei, știi cum coșmarurile
tale nu sunt reale?
411
00:50:30,675 --> 00:50:33,907
Ei bine, nici fantomele, nici
demonii, nici vampirii, nici
412
00:50:34,063 --> 00:50:35,668
vrăjitoarele, nici cu
siguranță nu sunt ale lui Larry.
413
00:50:36,991 --> 00:50:38,631
Acesta este Larry.
414
00:51:12,789 --> 00:51:14,712
Vei fi prietenul lui Larry?
415
00:51:15,237 --> 00:51:17,916
Promite să te protejeze
de monștri și de oameni.
416
00:51:21,708 --> 00:51:24,535
Odată ce iei mâna lui Larry,
nu vei mai fi niciodată singur.
417
00:51:35,515 --> 00:51:37,245
Nu-i nimic.
418
00:51:37,846 --> 00:51:40,214
Se intampla tot timpul. Este ok.
419
00:51:47,257 --> 00:51:48,456
Ține-te bine.
420
00:52:03,185 --> 00:52:04,793
In regula.
421
00:52:07,277 --> 00:52:09,940
Să vedem ce avem aici.
422
00:54:48,472 --> 00:54:50,410
Oliver, ce faci, prietene?
423
00:54:51,156 --> 00:54:52,881
Ce se întâmplă dacă intră o mașină, nu?
424
00:54:53,045 --> 00:54:54,522
Trebuie să fii mai atent.
425
00:55:00,519 --> 00:55:03,437
Hei. Aici. Dă-mi asta. Uite. Hei.
426
00:55:04,705 --> 00:55:05,902
Hei, hei...
427
00:55:06,076 --> 00:55:08,796
Amice, nu e nimic...
Hei, uită-te la mine.
428
00:55:09,880 --> 00:55:12,607
Nu este nimic acolo, bine?
429
00:55:12,675 --> 00:55:14,347
Iti voi arata. Uite.
430
00:55:17,366 --> 00:55:20,089
Vedea? Uită-te la asta.
431
00:55:29,726 --> 00:55:31,603
Vedea?
432
00:55:31,855 --> 00:55:33,220
Total sigur.
433
00:55:44,324 --> 00:55:45,519
Oliver!
434
00:55:45,882 --> 00:55:47,299
Lasa-l sa plece!
435
00:56:02,656 --> 00:56:04,852
Bine.
436
00:56:08,384 --> 00:56:11,245
Am văzut-o prin ecranul respectiv.
437
00:56:12,028 --> 00:56:13,943
Felul în care îl ținea pe Oliver.
438
00:56:14,270 --> 00:56:16,195
De ce vrea fiul nostru?
439
00:56:16,204 --> 00:56:18,618
Povestea spunea ceva despre...
440
00:56:19,491 --> 00:56:22,925
Un prieten adevărat îți lipsește.
De atunci nu mai are prieten.
441
00:56:24,655 --> 00:56:27,406
Da, de când eu și
Jennifer ne-am luptat, știu.
442
00:56:27,565 --> 00:56:28,644
Luptă prostească.
443
00:56:28,962 --> 00:56:33,036
Oliver l-a lovit pe Byron și apoi a
decis că fiul nostru este periculos.
444
00:56:34,591 --> 00:56:37,093
Oricum ar fi fost singur
cu mult înainte de asta.
445
00:56:37,259 --> 00:56:40,400
Adică Oliver se uită la ecranele
sale de ani de zile. Și asta...
446
00:56:40,557 --> 00:56:42,778
Chestia a privit înapoi.
447
00:56:42,890 --> 00:56:44,479
De ce nu putem vedea asta, nu?
448
00:56:44,784 --> 00:56:46,721
- Nu stiu.
- Nu are niciun sens.
449
00:56:46,868 --> 00:56:50,045
Cum poate fi aici și
nu aici în același timp?
450
00:56:52,122 --> 00:56:53,917
Ce ai, dragă?
451
00:56:54,997 --> 00:56:56,765
Este foarte frumos.
452
00:57:15,292 --> 00:57:16,716
Avem un copil.
453
00:57:17,077 --> 00:57:19,375
Larry este în cuvântul său și
noi suntem în al nostru. Dar...
454
00:57:19,499 --> 00:57:21,076
De asemenea, suntem împreună.
455
00:57:22,179 --> 00:57:25,426
Larry poate interacționa
cu noi, dar nu poate
456
00:57:25,568 --> 00:57:27,336
ajunge la noi, nu poate
ajunge încă la Oliver.
457
00:57:27,657 --> 00:57:29,633
De aceea vrea să intre în lumea noastră.
458
00:57:30,249 --> 00:57:32,262
Dacă aceasta este fereastra lui...
459
00:57:33,119 --> 00:57:36,083
Atunci trebuie să-l distrugem
înainte ca acesta să devină ușa lui.
460
00:58:11,278 --> 00:58:15,388
Avem un cookie. Avem o mașină
albastră și poți alege. Oricare vrei.
461
00:58:16,696 --> 00:58:18,354
Ce va fi?
462
00:58:18,557 --> 00:58:19,948
Da. Bun.
463
00:58:20,090 --> 00:58:24,271
Marty și cu mine am experimentat-o,
nu este doar imaginația lui Oliver.
464
00:58:24,632 --> 00:58:26,399
Mă întorc imediat, puștiule.
465
00:58:29,776 --> 00:58:34,203
Sarah, știi ce este
un empat fizic?
466
00:58:34,915 --> 00:58:36,012
Nu.
467
00:58:36,264 --> 00:58:39,513
Este atunci când iubești atât de mult pe cineva
468
00:58:40,136 --> 00:58:44,216
că simțiți sau experimentați durerea lor.
Este un semn bun.
469
00:58:44,828 --> 00:58:49,050
Arată cât de mult îți pasă de Oliver
și este foarte frecvent la părinți.
470
00:58:49,844 --> 00:58:55,125
Deci, spuneți că i-am putea
vedea imaginația pentru că îl iubim?
471
00:58:55,275 --> 00:58:57,298
Asta nu are niciun sens.
472
00:58:57,521 --> 00:59:01,313
Dar un monstru invizibil care
călătorește prin electricitate nu?
473
00:59:03,778 --> 00:59:07,700
Sperăm că acest lucru sa terminat
acum pentru că am distrus acel lucru.
474
00:59:08,040 --> 00:59:11,324
Deci are o modalitate de a comunica?
475
00:59:12,682 --> 00:59:18,174
Îl voi lăsa să-mi ia telefonul cu el la
școală până ne permitem unul nou.
476
00:59:18,817 --> 00:59:21,201
Doar dacă nu l-ai putea face să vorbească mai întâi.
477
00:59:21,293 --> 00:59:22,666
Sarah.
478
00:59:23,427 --> 00:59:24,875
Haide, este...
479
00:59:25,400 --> 00:59:28,932
Este extrem de rar ca copiii
de vârsta lui să înceapă să
480
00:59:29,070 --> 00:59:31,310
verbalizeze într-un mod în
care mă tem că vă imaginați.
481
00:59:32,099 --> 00:59:33,776
Stiu. Stiu.
482
00:59:34,392 --> 00:59:40,658
Doar... Vreau doar să mă asigur
că încă mai ai așteptările corecte.
483
00:59:41,380 --> 00:59:47,377
Dacă poate spune câteva cuvinte, poate
o frază ici-colo ar fi un mare câștig.
484
00:59:48,623 --> 00:59:52,255
Trebuie să ne amintim în continuare de punctele sale forte.
485
00:59:58,910 --> 01:00:00,790
L-ai mai văzut?
486
01:00:12,381 --> 01:00:13,716
Ce este asta?
487
01:00:15,244 --> 01:00:20,353
Mi-a dat-o.
488
01:00:22,028 --> 01:00:23,440
Serios?
489
01:00:25,138 --> 01:00:26,417
Da.
490
01:00:26,890 --> 01:00:31,461
Atunci mama și tata l-au rupt.
491
01:00:32,014 --> 01:00:35,562
L-ai rupt? Deci, parcă ar fi plecat acum?
492
01:00:37,358 --> 01:00:38,903
Da.
493
01:00:55,893 --> 01:00:57,656
Pot să vă întreb ceva?
494
01:00:58,744 --> 01:00:59,956
Da.
495
01:01:00,739 --> 01:01:03,097
De ce ai încetat să fii prietenul meu?
496
01:01:04,380 --> 01:01:07,117
Obișnuiam să stăm tot timpul.
497
01:01:10,299 --> 01:01:14,869
Am făcut un lucru rău.
498
01:01:15,474 --> 01:01:16,548
Ai făcut?
499
01:01:17,124 --> 01:01:19,338
Punch face.
500
01:01:20,099 --> 01:01:22,719
Mama ta nebună.
501
01:01:23,022 --> 01:01:25,094
Abia am avut chiar vânătaie.
502
01:01:25,426 --> 01:01:28,888
A doua zi am întrebat-o pe mama
mea când ne trezim o altă noapte
503
01:01:30,212 --> 01:01:32,603
dar mi-a jucat un
mesaj de la mama ta.
504
01:01:33,300 --> 01:01:36,263
Tu mama ai spus că nu
mai vrei să fii prietenul meu.
505
01:01:39,717 --> 01:01:42,156
Aceasta este minciună.
506
01:01:43,495 --> 01:01:46,354
Stai, așa că nu ai spus asta niciodată?
507
01:01:47,732 --> 01:01:49,121
Minciună.
508
01:01:50,469 --> 01:01:51,808
Gresit.
509
01:01:52,796 --> 01:01:54,696
Eu niciodata.
510
01:01:57,113 --> 01:01:58,289
Minciună.
511
01:02:01,668 --> 01:02:03,655
Ești atât de ciudat.
512
01:02:05,170 --> 01:02:06,761
Ce privești acolo?
513
01:02:07,049 --> 01:02:09,253
Stai, lasă-mă să ghicesc.
514
01:02:10,031 --> 01:02:11,588
Bob Sponge?
515
01:02:47,144 --> 01:02:48,413
Nu!
516
01:02:55,923 --> 01:02:58,671
Când se târăște în lumea
ta, va lua rapid un prieten.
517
01:03:00,129 --> 01:03:02,148
Căci Larry va avea doar puțin timp
518
01:03:04,135 --> 01:03:06,567
înainte de a pâlpâi din nou.
519
01:03:09,849 --> 01:03:12,211
Larry nu se va opri
520
01:03:14,878 --> 01:03:16,196
până când va avea
521
01:03:17,281 --> 01:03:18,805
un nou prieten.
522
01:03:21,400 --> 01:03:23,270
Dacă cineva îndrăznește să-i stea în cale
523
01:03:24,101 --> 01:03:26,051
cu siguranță își vor înfrunta sfârșitul.
524
01:04:31,194 --> 01:04:32,683
Ajutor!
525
01:04:33,017 --> 01:04:34,303
Salut?!
526
01:04:34,453 --> 01:04:36,086
Cineva ajuta!
527
01:07:25,338 --> 01:07:26,902
Unde esti?
528
01:08:15,507 --> 01:08:17,574
Ai nevoie de ajutor cu temele?
529
01:08:23,045 --> 01:08:24,993
Am vorbit cu Jennifer astăzi.
530
01:08:25,340 --> 01:08:27,733
A spus că Byron se descurcă mult mai bine.
531
01:08:39,820 --> 01:08:41,555
Salut?
532
01:08:43,645 --> 01:08:44,243
Cum?
533
01:08:44,593 --> 01:08:47,358
L-am găsit în mașina
lui pe marginea drumului.
534
01:08:47,657 --> 01:08:51,362
Nu suntem siguri cum s-a
întâmplat, el nu a răspuns.
535
01:08:51,654 --> 01:08:53,441
L-am repezit la spital...
536
01:08:54,510 --> 01:08:55,862
Salut?
537
01:09:31,767 --> 01:09:33,573
L-ai pornit?
538
01:09:50,807 --> 01:09:54,282
El te va urma
539
01:09:55,554 --> 01:09:57,874
până când termini
540
01:09:58,190 --> 01:10:00,173
povestea.
541
01:10:02,582 --> 01:10:05,072
De ce ne faci asta?
542
01:10:07,403 --> 01:10:08,812
De unde ai venit?
543
01:10:15,263 --> 01:10:17,863
Arată doar lumea
544
01:10:18,494 --> 01:10:20,038
la ecrane
545
01:10:20,466 --> 01:10:22,152
nu unul pe altul.
546
01:10:25,282 --> 01:10:27,048
Ce inseamna asta?
547
01:10:28,086 --> 01:10:31,107
Oameni foarte singuri.
548
01:10:31,551 --> 01:10:34,709
Toată acea singurătate
549
01:10:34,876 --> 01:10:38,549
în lume l-a făcut pe Larry
550
01:10:39,918 --> 01:10:43,893
Larry a făcut din singurătate.
551
01:10:46,317 --> 01:10:48,395
Larry este singur?
552
01:10:49,532 --> 01:10:51,686
Cum crezi că m-aș simți
553
01:10:52,176 --> 01:10:54,278
dacă Larry l-a luat pe Oliver?
554
01:10:59,934 --> 01:11:02,413
Termină povestea.
555
01:11:02,697 --> 01:11:05,835
Termină povestea.
556
01:11:06,258 --> 01:11:07,386
Nu!
557
01:11:14,483 --> 01:11:15,660
Nu! Nu!
558
01:11:17,816 --> 01:11:20,905
Dacă vă simțiți rupt, trist sau ciudat
559
01:11:23,078 --> 01:11:26,214
Larry te place chiar și așa.
560
01:11:27,004 --> 01:11:29,002
Fara oprire! Stop.
561
01:11:30,333 --> 01:11:32,517
Când mâna ta
562
01:11:33,618 --> 01:11:34,314
îl întâlnește pe...
563
01:11:37,240 --> 01:11:39,173
Larry nu poate da drumul niciodată.
564
01:11:47,277 --> 01:11:48,378
Sfarsit.
565
01:11:49,086 --> 01:11:51,040
Nu!
566
01:12:43,657 --> 01:12:46,970
Poți să fii normal o secundă?
567
01:12:53,370 --> 01:12:56,440
Oliver? Oliver, nu am vrut să spun asta.
568
01:13:00,007 --> 01:13:01,301
Miere.
569
01:13:03,423 --> 01:13:08,658
Uneori chiar și mamele și tăticii
spun lucruri pe care nu ar trebui.
570
01:13:10,894 --> 01:13:12,437
Eu doar...
571
01:13:14,723 --> 01:13:16,369
Tatăl tău.
572
01:13:17,564 --> 01:13:19,714
A fost într-un accident.
573
01:13:20,152 --> 01:13:23,455
Și încearcă să-l trezească.
574
01:13:25,796 --> 01:13:29,147
I s-a întâmplat ceva
și cred că a fost Larry.
575
01:13:30,237 --> 01:13:33,056
Și nu pot să-l las pe Larry să ne prindă și pe noi.
576
01:14:01,191 --> 01:14:02,722
O Doamne.
577
01:16:07,967 --> 01:16:10,060
Vom merge după ușă.
578
01:16:10,713 --> 01:16:12,260
Stai tăcut.
579
01:16:37,070 --> 01:16:41,289
Oliver, dacă ni se întâmplă ceva
580
01:16:43,825 --> 01:16:48,144
Nu vreau să crezi că am vrut
să spun ceea ce am spus jos.
581
01:16:54,554 --> 01:16:56,042
Voi mințiți.
582
01:16:56,760 --> 01:16:58,716
Despre ce am mințit?
583
01:17:00,220 --> 01:17:01,560
Byron?
584
01:17:03,372 --> 01:17:06,259
Dragă, l-ai lovit de nicăieri.
585
01:17:06,558 --> 01:17:09,919
M-am gândit că ar fi mai ușor pentru
toată lumea dacă aș tăia legăturile.
586
01:17:12,991 --> 01:17:15,964
Ai luat prietenul.
587
01:17:18,945 --> 01:17:22,454
Acum merg cu
588
01:17:24,092 --> 01:17:25,490
Larry.
589
01:17:26,658 --> 01:17:29,865
Nu. Nu merge cu Larry. Ai dreptate.
590
01:17:30,170 --> 01:17:33,186
Am mințit. Și nu am făcut-o...
591
01:17:33,825 --> 01:17:36,485
Dragă, nu am făcut-o ca să te protejez.
592
01:17:36,642 --> 01:17:39,166
Am făcut-o pentru a mă proteja.
593
01:17:41,217 --> 01:17:42,596
Oliver.
594
01:17:43,160 --> 01:17:45,451
Te poți uita la mine, te rog?
595
01:17:46,106 --> 01:17:48,431
Te rog, te poți uita la mine?
596
01:17:50,768 --> 01:17:54,172
Este ok. Știu că ascultați.
597
01:17:54,937 --> 01:17:56,756
Asculti mereu.
598
01:18:00,550 --> 01:18:02,850
Mult mai mult decât te ascult.
599
01:18:19,228 --> 01:18:20,858
Oliver.
600
01:18:32,154 --> 01:18:33,290
Oliver.
601
01:19:12,446 --> 01:19:15,562
Astept, prietene.
602
01:19:26,677 --> 01:19:31,368
Vino la Larry.
603
01:20:13,085 --> 01:20:15,003
Prieten.
604
01:20:41,780 --> 01:20:45,684
Camp. Camp.
605
01:21:16,132 --> 01:21:17,524
De ce terenul?
606
01:21:40,612 --> 01:21:41,882
Haide!
607
01:21:43,172 --> 01:21:44,130
Merge!
608
01:22:25,958 --> 01:22:28,037
Nu există electricitate aici.
609
01:22:28,661 --> 01:22:30,153
Nu ne poate prinde.
610
01:22:46,523 --> 01:22:47,712
Ai făcut!
611
01:22:47,844 --> 01:22:50,608
Tu ai făcut-o! Ne-ai salvat!
612
01:23:20,113 --> 01:23:21,442
Alerga!
613
01:23:22,320 --> 01:23:24,140
Haide! Alerga!
614
01:23:50,083 --> 01:23:51,613
Oliver!
615
01:23:59,255 --> 01:24:00,945
Aici!
616
01:24:11,968 --> 01:24:13,398
Oliver!
617
01:25:05,752 --> 01:25:08,677
Prieteni.
618
01:26:02,265 --> 01:26:04,798
Voi fi prietenul tău, Larry.
619
01:26:06,380 --> 01:26:08,833
Amândoi vrem același lucru.
620
01:26:09,701 --> 01:26:12,113
Amândoi vrem să-l protejăm pe Oliver.
621
01:26:29,932 --> 01:26:31,958
Te iubesc.
622
01:26:33,307 --> 01:26:35,329
Vă iubesc pe toți.
623
01:27:28,173 --> 01:27:29,505
Mama!
624
01:27:31,913 --> 01:27:33,325
Mama!
625
01:27:37,186 --> 01:27:39,013
Nu!
626
01:28:18,485 --> 01:28:19,590
Bun.
627
01:28:19,951 --> 01:28:21,726
Acum vrei să încerci?
628
01:28:28,225 --> 01:28:30,228
„Mama”, excelent.
629
01:28:32,969 --> 01:28:35,154
iubiri
630
01:28:39,370 --> 01:28:40,689
pe mine.
631
01:28:41,099 --> 01:28:42,410
Minunat.
632
01:28:42,575 --> 01:28:44,596
Mama mă iubește.
633
01:28:44,810 --> 01:28:47,499
Știu cu siguranță că mama
ta te-a iubit foarte mult.
634
01:28:48,864 --> 01:28:50,716
Ești atât de bun cu el.
635
01:28:51,080 --> 01:28:52,361
Si tu.
636
01:28:53,358 --> 01:28:55,086
Ce mai face acasă?
637
01:28:56,754 --> 01:28:58,105
Pare bine.
638
01:28:59,766 --> 01:29:03,789
Am încercat să-i oferim mai multe
experiențe sociale așa cum ați spus.
639
01:29:03,964 --> 01:29:06,545
Și am practicat
un discurs, ca...
640
01:29:06,914 --> 01:29:08,030
de cinci ori pe zi?
641
01:29:08,417 --> 01:29:10,813
Ei bine, nu vrei să-l epuizezi.
642
01:29:10,936 --> 01:29:13,238
- Să spunem de trei ori pe zi.
- Bine.
643
01:29:15,481 --> 01:29:16,816
Am înțeles.
644
01:29:20,249 --> 01:29:25,770
De trei ori pe zi pentru munca de vorbire.
645
01:29:32,641 --> 01:29:35,053
O știi pe Sarah, a fost...
646
01:29:37,542 --> 01:29:38,981
incredibil.
647
01:29:41,454 --> 01:29:44,637
Am crezut că am înțeles, dar eu...
648
01:29:52,687 --> 01:29:54,961
Aș vrea doar să-i pot spune
649
01:29:55,591 --> 01:29:57,171
că îmi pare rău.
650
01:30:00,010 --> 01:30:01,709
Că încerc acum.
651
01:30:03,624 --> 01:30:06,263
Sunt sigură că i-ar plăcea să audă asta.
652
01:30:07,631 --> 01:30:10,987
Sper că o vor găsi.
653
01:30:21,847 --> 01:30:23,541
Ești tu?
654
01:30:31,459 --> 01:30:32,499
Hei.
655
01:30:33,237 --> 01:30:34,244
Hei.
656
01:30:36,087 --> 01:30:39,691
Pot mânca prânzul
cu voi mâine sau ceva?
657
01:30:40,212 --> 01:30:41,563
Depinde.
658
01:30:42,739 --> 01:30:44,475
Ești dispus să iei gajul?
659
01:30:45,059 --> 01:30:46,580
Ce gaj?
660
01:30:49,562 --> 01:30:51,173
O strângere de mână secretă.
661
01:30:51,775 --> 01:30:53,698
Pentru cei dintre noi care este văzut Larry.
662
01:30:54,554 --> 01:30:56,113
Angajamentul de a rămâne prieteni.
663
01:30:57,904 --> 01:31:01,154
Pentru a juca împreună pentru totdeauna,
așa că nimeni nu trebuie să fie singur
664
01:31:01,398 --> 01:31:02,656
ca Larry.
665
01:33:00,399 --> 01:33:02,411
Te voi proteja.
666
01:33:05,699 --> 01:33:10,699
Subtitrări de sub.Trader
subscene.com