1
00:00:29,941 --> 00:00:34,941
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:00:37,996 --> 00:00:39,957
BOB ESPONJA
3
00:00:53,887 --> 00:00:56,014
No entiendo de qué estás hablando.
4
00:00:56,098 --> 00:00:57,349
¿Qué es esto...?
5
00:00:58,600 --> 00:01:01,270
Paso aquí todo el tiempo que puedo.
Tengo dos empleos.
6
00:01:01,353 --> 00:01:03,355
No sé qué más quieres que haga.
7
00:01:04,105 --> 00:01:06,149
Qué día tan maravilloso.
8
00:01:06,233 --> 00:01:09,236
El sol salió. El agua brilla.
9
00:01:15,117 --> 00:01:18,412
Buenos días, señor.
¿Quiere soplar una burbuja?
10
00:04:02,576 --> 00:04:05,120
MONSTRUOS INCOMPRENDIDOS
11
00:04:22,804 --> 00:04:27,518
Una historia para niños
12
00:04:37,069 --> 00:04:39,530
Este es Larry.
13
00:04:48,330 --> 00:04:50,082
Larry nunca puede jugar.
14
00:04:50,165 --> 00:04:53,460
Se burlan de él porque es diferente.
15
00:04:53,544 --> 00:04:56,046
Larry solo quiere un amigo.
16
00:07:22,651 --> 00:07:25,529
Oliver, estamos bien.
17
00:07:25,612 --> 00:07:27,906
¿Qué pasó?
18
00:07:27,990 --> 00:07:30,033
¿Puedes usar tus palabras, por favor?
19
00:07:32,411 --> 00:07:33,745
Aquí tienes.
20
00:07:39,042 --> 00:07:40,294
Algo.
21
00:07:41,587 --> 00:07:44,006
En. Casa.
22
00:07:45,174 --> 00:07:46,175
Algo en casa.
23
00:07:46,258 --> 00:07:48,218
Seguro fue una pesadilla
24
00:07:48,302 --> 00:07:52,139
porque no hay nadie en la casa,
solo mamá y papá.
25
00:07:52,222 --> 00:07:54,349
Muy bien. Ven aquí.
26
00:07:54,433 --> 00:07:55,767
Ven aquí.
27
00:07:55,851 --> 00:07:58,645
¿Puedes respirar hondo para mí?
28
00:07:58,729 --> 00:08:02,232
De acuerdo, vamos a respirar hondo.
29
00:08:02,316 --> 00:08:03,775
¿De acuerdo?
30
00:08:18,707 --> 00:08:21,210
Se despertó a mitad de la noche gritando.
31
00:08:21,293 --> 00:08:23,587
Fui y estuve despierta con él dos horas.
32
00:08:24,296 --> 00:08:25,547
Es un niño.
33
00:08:25,631 --> 00:08:27,299
Tiene pesadillas.
34
00:08:27,382 --> 00:08:30,260
Es fácil para ti decirlo.
Nunca vas, siempre soy yo.
35
00:08:30,344 --> 00:08:32,971
No lo escuché, ¿de acuerdo? Lo siento.
36
00:08:33,054 --> 00:08:34,181
No hagas eso.
37
00:08:34,264 --> 00:08:36,517
¿Por qué no admites que no quieres ayudar?
38
00:08:36,600 --> 00:08:39,895
Yo ayudo, ¿de acuerdo?
Siempre ayudo cuando estoy despierto.
39
00:08:39,977 --> 00:08:41,270
Hola, amigo.
40
00:08:42,356 --> 00:08:43,899
¿No tuviste más pesadillas?
41
00:08:44,566 --> 00:08:47,569
Escuché que tuviste una pesadilla,
amigo. ¿Necesitas un abrazo?
42
00:08:48,862 --> 00:08:50,781
Sé cuál es el problema.
43
00:08:53,200 --> 00:08:54,493
¿Demasiado lejos?
44
00:08:56,370 --> 00:08:58,080
Sí. Veamos, tres metros.
45
00:08:58,163 --> 00:08:59,164
3,048 metros
46
00:08:59,248 --> 00:09:00,791
Demasiado lejos para un abrazo.
47
00:09:00,874 --> 00:09:02,334
¿Qué tal un metro y medio?
48
00:09:03,001 --> 00:09:05,796
Sí, un poco más cerca.
49
00:09:05,921 --> 00:09:09,383
Estas lecturas son muy raras. Solo...
50
00:09:09,466 --> 00:09:11,969
¡Cosquillas en la barriga!
51
00:09:13,595 --> 00:09:15,848
Su trono, señor.
52
00:09:19,810 --> 00:09:22,145
¿Podrás ir a la sesión
de fonoaudiología hoy?
53
00:09:22,938 --> 00:09:25,941
Lo siento, no puedo.
Tomé un turno en el estacionamiento.
54
00:09:26,900 --> 00:09:29,069
Con suerte,
podrás ir a alguna vez pronto, ¿no?
55
00:09:29,152 --> 00:09:30,404
Sí, seguro.
56
00:09:31,196 --> 00:09:32,656
Nos.
57
00:09:34,116 --> 00:09:35,200
Vamos.
58
00:09:36,618 --> 00:09:37,953
A mudar.
59
00:09:38,036 --> 00:09:39,830
¿Nos vamos a mudar?
60
00:09:45,169 --> 00:09:47,671
Tú no te mudarás a ningún lado.
¿De acuerdo?
61
00:09:48,422 --> 00:09:49,631
Así que no te preocupes.
62
00:09:52,593 --> 00:09:56,013
Hoy vamos a empezar
a multiplicar más de dos números.
63
00:09:56,096 --> 00:09:57,598
Qué mal, hombre.
64
00:09:57,681 --> 00:10:00,017
Ni siquiera saben
por lo que están protestando.
65
00:10:00,100 --> 00:10:01,101
No es muy difícil.
66
00:10:01,185 --> 00:10:03,979
Si pueden multiplicar dos números,
pueden multiplicar tres.
67
00:10:04,062 --> 00:10:06,398
Asegúrate de prestar atención
a la clase. ¿De acuerdo?
68
00:10:06,481 --> 00:10:08,066
¿Alguien quiere intentar?
69
00:10:08,150 --> 00:10:10,319
Vamos. Se aprende intentando.
70
00:10:10,402 --> 00:10:11,778
¿Nadie?
71
00:10:13,155 --> 00:10:14,573
¿Oliver?
72
00:10:17,034 --> 00:10:18,785
¿Qué opinas de estos tres números?
73
00:10:25,250 --> 00:10:26,668
El.
74
00:10:26,752 --> 00:10:28,170
Resultado.
75
00:10:28,253 --> 00:10:29,296
Es.
76
00:10:30,047 --> 00:10:31,048
Ocho.
77
00:10:31,632 --> 00:10:33,342
El resultado es ocho.
78
00:10:33,425 --> 00:10:35,135
No exactamente, pero veo lo que hiciste.
79
00:10:35,219 --> 00:10:36,720
Sumaste en vez de multiplicar.
80
00:10:36,803 --> 00:10:38,222
Muy buen intento, Oliver.
81
00:10:38,305 --> 00:10:40,140
¿Alguien más quiere intentar?
82
00:10:40,224 --> 00:10:41,683
Adelante. Byron.
83
00:10:41,767 --> 00:10:44,478
¿Por qué Oliver puede usar
su teléfono en clase,
84
00:10:44,561 --> 00:10:46,063
pero a mí me lo quitaron?
85
00:10:46,688 --> 00:10:48,357
Es autista.
86
00:10:48,440 --> 00:10:50,025
¿Así que recibe trato especial?
87
00:10:50,108 --> 00:10:51,401
Oliver puede usar su teléfono
88
00:10:51,485 --> 00:10:54,821
porque no jugó Fortnite
durante el juramento a la bandera.
89
00:10:55,864 --> 00:10:58,575
Volvamos a nuestro primer par.
90
00:10:58,659 --> 00:11:02,120
El producto de dos y cuatro.
¿Por qué no empezamos por ahí?
91
00:11:02,204 --> 00:11:05,874
¿Que pruebe una de esas bolas radioactivas
que llamas comida?
92
00:11:05,958 --> 00:11:08,377
Luego supongo
que querrás que baile con Patricio...
93
00:11:08,460 --> 00:11:10,003
Hola, ¿qué tal?
94
00:11:10,087 --> 00:11:11,839
Lo siento, Patricio.
95
00:11:11,922 --> 00:11:13,590
¿Quieres venir con nosotros?
96
00:11:17,636 --> 00:11:18,929
¿Adónde?
97
00:11:19,513 --> 00:11:22,349
Es que... Vi algo genial por allí.
98
00:11:28,772 --> 00:11:29,940
Hacia allá.
99
00:11:30,023 --> 00:11:31,483
Te alcanzo en un segundo.
100
00:12:06,602 --> 00:12:08,103
¿Amigos?
101
00:12:14,776 --> 00:12:15,903
¿Hola?
102
00:12:26,205 --> 00:12:27,247
Oye.
103
00:12:27,331 --> 00:12:29,666
No puedo creer que se lo creyera.
104
00:12:29,750 --> 00:12:32,419
Claro que se lo creyó. Es un perdedor.
105
00:12:32,503 --> 00:12:35,005
¿Le dio un ataque al corazón?
Sí. Llamemos al 911.
106
00:12:35,088 --> 00:12:37,799
Amigo, escucha. Así es como habla.
107
00:12:37,883 --> 00:12:39,885
El quejoso.
108
00:12:41,011 --> 00:12:43,055
Ni siquiera puede hablar. Siempre hace...
109
00:12:49,019 --> 00:12:51,313
Exacto. Quizá sea un robot.
110
00:12:52,523 --> 00:12:54,024
El quejoso se cree especial.
111
00:12:56,527 --> 00:12:57,986
¿Querías decir algo?
112
00:12:58,070 --> 00:13:01,365
No puedo creer
que hayas sido amigo del quejoso.
113
00:13:01,448 --> 00:13:02,991
-Mi mamá me obligó.
-Tú.
114
00:13:04,201 --> 00:13:05,369
Eres.
115
00:13:06,870 --> 00:13:07,871
Muy.
116
00:13:09,873 --> 00:13:11,667
Tú eres muy feo.
117
00:13:17,172 --> 00:13:18,674
¿Quién es feo ahora?
118
00:13:21,093 --> 00:13:22,636
Vamos.
119
00:13:42,990 --> 00:13:44,283
No sabía qué pensar
120
00:13:44,366 --> 00:13:46,827
cuando llegué y no estaba esperándome.
121
00:13:47,619 --> 00:13:50,831
Pensé directamente lo peor.
122
00:13:50,914 --> 00:13:52,624
¿Se metió en problemas?
123
00:13:52,708 --> 00:13:54,334
¿Alguien se lo llevó?
124
00:13:55,794 --> 00:14:00,174
Y luego lo encontré gritando en el campo.
125
00:14:00,257 --> 00:14:02,759
Parece que fue muy aterrador para los dos.
126
00:14:02,843 --> 00:14:05,095
Y de alguna forma perdió su teléfono.
127
00:14:06,388 --> 00:14:08,265
Ojalá pudiera explicar qué pasó.
128
00:14:09,266 --> 00:14:10,559
Bien.
129
00:14:10,642 --> 00:14:13,061
Ahora intentaremos usar nuestras palabras.
130
00:14:13,854 --> 00:14:16,398
Perdido. En. Campo.
131
00:14:16,481 --> 00:14:17,482
Perdido en campo
132
00:14:17,566 --> 00:14:19,693
Vamos a trabajar en la C. ¿De acuerdo?
133
00:14:19,776 --> 00:14:21,361
La C puede ser complicada.
134
00:14:22,196 --> 00:14:23,197
Campo.
135
00:14:23,906 --> 00:14:25,991
Campo, ¿puedes intentarlo?
136
00:14:35,000 --> 00:14:36,627
Oliver, puedes hacerlo.
137
00:14:42,966 --> 00:14:45,594
Bien, buena práctica.
138
00:14:46,970 --> 00:14:51,058
¿Has intentado proporcionarle
experiencias sociales, como hablamos?
139
00:14:51,141 --> 00:14:53,101
El pobre chico aún no tiene amigos.
140
00:14:53,185 --> 00:14:57,022
Dijiste que jugaba
con el hijo de tu amiga.
141
00:14:58,565 --> 00:15:00,234
-El hijo de Jennifer, Byron.
-Sí.
142
00:15:00,317 --> 00:15:02,152
Sí, ya no nos vemos mucho.
143
00:15:02,236 --> 00:15:06,573
Si pudieras hacer un esfuerzo
para ayudarlo a hacer amigos,
144
00:15:06,657 --> 00:15:09,409
llévalo a fiestas de cumpleaños,
lo que sea.
145
00:15:09,493 --> 00:15:12,287
Podría ser una buena forma
de lograr que se abra.
146
00:15:12,371 --> 00:15:14,456
Y como está intentando mejorar su habla,
147
00:15:14,540 --> 00:15:16,124
tenemos que asegurarnos de escucharlo.
148
00:15:21,588 --> 00:15:23,465
Patricio, todo está en la técnica.
149
00:15:23,549 --> 00:15:25,634
Solo haz así.
150
00:15:25,717 --> 00:15:27,010
Gira. ¡Alto!
151
00:15:27,094 --> 00:15:29,972
Doble tres veces. Uno, dos, tres...
152
00:15:30,055 --> 00:15:32,474
Vamos. Oliver,
debes quedarte conmigo, ¿de acuerdo?
153
00:15:48,240 --> 00:15:49,241
Tarifas de estacionamiento
154
00:15:49,324 --> 00:15:51,326
Son cinco dólares, por favor.
155
00:15:51,410 --> 00:15:52,619
Muchas gracias.
156
00:16:11,263 --> 00:16:12,598
Vamos.
157
00:16:24,943 --> 00:16:26,820
OBJETOS PERDIDOS
158
00:18:08,005 --> 00:18:10,132
Oliver, quítate esa caja.
159
00:18:10,215 --> 00:18:11,216
Amigo.
160
00:18:11,300 --> 00:18:13,302
Hora de cepillarse los dientes.
161
00:18:14,761 --> 00:18:17,306
-Tiene mucha energía esta noche.
-Sí, así es.
162
00:18:19,474 --> 00:18:21,310
¿De dónde sacaste eso?
163
00:18:21,393 --> 00:18:23,937
Alguien la perdió en el trabajo.
Creo que solo hay que cargarla.
164
00:18:25,063 --> 00:18:26,565
¿Supongo que te gusta?
165
00:18:27,649 --> 00:18:30,777
Cuidado con la pantalla.
Está un poco agrietada.
166
00:18:31,653 --> 00:18:33,488
-¿Qué?
-Sabes qué.
167
00:18:33,572 --> 00:18:34,948
Corro con él todo el día,
168
00:18:35,032 --> 00:18:37,868
y tú llegas y eres el héroe otra vez.
169
00:18:37,951 --> 00:18:39,328
¿El héroe?
170
00:18:59,932 --> 00:19:03,435
Conmigo, no todo es regalos
y cosquillas como es contigo.
171
00:19:04,228 --> 00:19:07,689
Quisiera poder tomar esa parte de él
y ponerla en una caja,
172
00:19:07,773 --> 00:19:11,360
sellarla y esconderla en algún lado
para no tener que lidiar con ella.
173
00:19:12,819 --> 00:19:14,321
Pero no sería nuestro Oliver.
174
00:19:17,783 --> 00:19:20,202
Debí haberlo...
175
00:19:21,578 --> 00:19:23,163
Debí haberlo llevando antes.
176
00:19:25,832 --> 00:19:27,835
¿Qué tal si nunca aprende a hablar
177
00:19:27,918 --> 00:19:29,920
porque no hice nada durante tanto tiempo?
178
00:19:30,003 --> 00:19:31,380
Ninguno de los dos hizo nada.
179
00:19:34,591 --> 00:19:36,343
Nunca me miró a los ojos.
180
00:19:37,302 --> 00:19:39,221
¿Sabes lo que es que tu propio hijo
181
00:19:39,304 --> 00:19:41,181
nunca te mire a los ojos?
182
00:19:44,226 --> 00:19:45,269
Bueno...
183
00:19:46,603 --> 00:19:48,730
Tiene lindos ojos, si eso ayuda.
184
00:19:52,109 --> 00:19:53,610
No, Marty, no ayuda.
185
00:19:53,694 --> 00:19:56,029
Porque a ti te ama y a mí me odia.
186
00:23:29,284 --> 00:23:33,247
Bien, ¿cuántos de ustedes
han tocado un instrumento musical?
187
00:23:33,330 --> 00:23:35,874
-¿Los instrumentos de tortura cuentan?
-No.
188
00:23:35,958 --> 00:23:38,502
¿La mayonesa es un instrumento?
189
00:23:38,585 --> 00:23:41,421
No, Patricio,
la mayonesa no es un instrumento.
190
00:24:07,656 --> 00:24:08,824
Papá.
191
00:24:08,907 --> 00:24:09,908
Se.
192
00:24:11,243 --> 00:24:12,244
Fue.
193
00:24:15,330 --> 00:24:16,874
¿Papá se fue?
194
00:24:18,625 --> 00:24:19,793
Sí.
195
00:24:26,008 --> 00:24:27,551
Hola.
196
00:24:40,105 --> 00:24:41,106
Quién.
197
00:24:42,566 --> 00:24:43,817
Eres.
198
00:24:45,652 --> 00:24:46,653
Tú.
199
00:24:47,863 --> 00:24:50,115
¿Quién eres tú?
200
00:25:10,469 --> 00:25:12,095
Soy Larry.
201
00:25:12,179 --> 00:25:13,805
MONSTRUOS INCOMPRENDIDOS
202
00:25:16,099 --> 00:25:20,896
Tus padres quieren que seas normal.
203
00:25:20,979 --> 00:25:26,068
Yo solo quiero ser tu amigo.
204
00:25:32,783 --> 00:25:34,034
Hola, cariño.
205
00:25:35,369 --> 00:25:39,122
Acabo de hablar con Jennifer.
206
00:25:39,790 --> 00:25:43,418
Ya sabes cómo la Dra. Robyn siempre dice
que debes hacer amigos.
207
00:25:43,502 --> 00:25:45,879
Vamos a hacer una pijamada
este fin de semana.
208
00:25:46,547 --> 00:25:48,757
Lo sé, da miedo.
Yo también estoy nerviosa.
209
00:25:48,841 --> 00:25:53,846
No he visto a Jennifer desde el incidente.
210
00:25:53,929 --> 00:25:56,515
Pero ¿puedes tratar de divertirte por mí?
211
00:26:01,687 --> 00:26:04,982
¿Notaste que papá se fue
antes de lo habitual?
212
00:26:06,358 --> 00:26:08,527
Tengo que decirte algo.
213
00:26:08,610 --> 00:26:11,697
Hace un tiempo que quiero decírtelo,
214
00:26:11,780 --> 00:26:13,365
pero no estaba segura
215
00:26:13,448 --> 00:26:15,242
de qué decir.
216
00:26:15,325 --> 00:26:17,661
Tu papá y yo te queremos mucho.
217
00:26:17,744 --> 00:26:19,788
No quiero que te sientas solo.
218
00:26:19,872 --> 00:26:22,833
Por eso tendrás
una pijamada este fin de semana.
219
00:26:44,313 --> 00:26:47,399
¿Esa es tu forma de decir
que no quieres hablar del tema?
220
00:27:12,883 --> 00:27:14,009
-Hola.
-Hola.
221
00:27:14,092 --> 00:27:16,303
-¿Cómo estás?
-Gracias por venir.
222
00:27:16,386 --> 00:27:17,804
-Me alegra verte.
-Igualmente.
223
00:27:17,888 --> 00:27:20,682
Espero que estés bien con estos muchachos.
224
00:27:21,892 --> 00:27:23,644
Pueden ser un poco traviesos.
225
00:27:25,062 --> 00:27:26,688
Sí, creo que estaremos bien.
226
00:27:26,772 --> 00:27:29,107
Byron se sentía
más cómodo con su pandilla.
227
00:27:29,942 --> 00:27:32,486
Puedes quedarte un rato si quieres.
228
00:27:32,569 --> 00:27:34,238
¿Y pasar más tiempo con Byron?
229
00:27:34,321 --> 00:27:35,989
-¿Mamá?
-¿Sí?
230
00:27:36,073 --> 00:27:37,574
Solo estoy bromeando, cariño.
231
00:27:38,534 --> 00:27:40,118
No es broma.
232
00:27:42,788 --> 00:27:44,206
¿Puedo saludarlo?
233
00:27:45,082 --> 00:27:47,125
Sí, por supuesto. Sí.
234
00:27:49,837 --> 00:27:53,465
Oliver, recuerdas a Jennifer, ¿verdad?
235
00:27:53,549 --> 00:27:54,967
Hola, Oliver.
236
00:27:56,552 --> 00:27:58,637
¿Por qué hace esa cosa rara con los dedos?
237
00:27:58,720 --> 00:28:00,389
-Sean amables, chicos.
-No, está bien.
238
00:28:01,515 --> 00:28:03,225
Lo ayuda a calmarlo.
239
00:28:03,308 --> 00:28:04,518
Se llama autoestimulación.
240
00:28:04,601 --> 00:28:06,562
Está bien, pero ¿por qué?
241
00:28:06,645 --> 00:28:10,148
Porque es menos sensible a los estímulos,
242
00:28:10,232 --> 00:28:13,527
así que a veces tiene que tocarse la piel
o girar en círculos,
243
00:28:13,610 --> 00:28:15,070
y eso lo hace sentir bien.
244
00:28:15,153 --> 00:28:17,823
¿Puede girar mucho sin vomitar?
245
00:28:17,906 --> 00:28:19,199
Eso parece.
246
00:28:20,242 --> 00:28:21,869
Eso es genial.
247
00:28:21,952 --> 00:28:23,495
Ven, Oliver.
248
00:28:24,329 --> 00:28:25,622
Hola, Oliver.
249
00:28:25,706 --> 00:28:27,416
Me alegra verte, cariño.
250
00:28:27,499 --> 00:28:28,959
Dios mío, estás muy grande.
251
00:28:29,042 --> 00:28:31,378
Sí, todavía no habla,
252
00:28:31,461 --> 00:28:34,423
pero su escritura ha mejorado mucho.
253
00:28:34,506 --> 00:28:36,049
Eso es genial.
254
00:28:36,884 --> 00:28:38,093
¿Chocas cinco?
255
00:28:43,557 --> 00:28:46,351
-Sigue siendo fuerte.
-Eso no va a pasar
256
00:28:46,435 --> 00:28:49,646
porque ahora sabe controlar las manos.
257
00:28:49,730 --> 00:28:50,939
-Por supuesto.
-¿Verdad, Oliver?
258
00:28:51,565 --> 00:28:54,693
Los chicos aceptaron incluir a Oliver,
259
00:28:54,776 --> 00:28:57,237
así que seguro será una gran noche.
260
00:29:21,011 --> 00:29:23,263
¿Va a hacer esos sonidos toda la noche?
261
00:29:23,347 --> 00:29:25,015
Ya cállate.
262
00:29:34,274 --> 00:29:36,485
¿No es triste
que tu madre deba obligar a unos niños
263
00:29:36,568 --> 00:29:38,570
a venir a tu casa
y que finjan ser tus amigos?
264
00:29:38,654 --> 00:29:40,489
¿Qué estás mirando?
265
00:29:40,572 --> 00:29:43,408
El quejoso hace toda la noche
que mira ese clóset.
266
00:29:43,492 --> 00:29:46,078
Quizá ahí esconde sus dulces.
267
00:29:48,163 --> 00:29:51,291
¿Qué? ¿Quieren decir
que ustedes no esconden dulces?
268
00:29:51,458 --> 00:29:53,502
Voy a ver.
269
00:30:02,928 --> 00:30:03,929
¿Ves algún dulce?
270
00:30:22,281 --> 00:30:25,325
Oye, ¿cuál es tu problema?
Todos tenemos de estas.
271
00:30:25,409 --> 00:30:27,369
¿Cree que vamos a robarla?
272
00:30:27,494 --> 00:30:29,621
Veamos qué tipo de juegos tienes.
273
00:30:31,415 --> 00:30:32,416
¿Qué es esto?
274
00:30:32,499 --> 00:30:34,668
¿Tu mami aún te lee antes de dormir?
275
00:30:39,548 --> 00:30:40,549
"Este es Larry".
276
00:30:41,592 --> 00:30:43,677
-¿Quién es Larry?
-Sí. ¿Quién es Larry?
277
00:30:44,636 --> 00:30:47,598
-Este tipo.
-Mira a ese tipo.
278
00:30:47,681 --> 00:30:50,517
-Sí, se parece a tu papá.
-Cállate.
279
00:30:50,809 --> 00:30:52,519
Mi papá es mucho más peludo.
280
00:30:55,063 --> 00:30:59,902
"Larry nunca puede jugar.
Se burlan de él porque es diferente".
281
00:31:01,695 --> 00:31:04,489
¿Tus padres olvidaron
pagar la boleta de la luz?
282
00:31:08,285 --> 00:31:09,578
"Larry solo quiere un amigo".
283
00:31:12,206 --> 00:31:14,291
¿Le tienen miedo a una lamparilla quemada?
284
00:31:17,169 --> 00:31:18,879
Dos lamparillas quemadas.
285
00:31:32,518 --> 00:31:37,564
"Es alto, pálido y delgado,
e intenta ocultar su cara.
286
00:31:39,024 --> 00:31:41,109
"No es del mundo que conoces.
287
00:31:43,862 --> 00:31:46,073
"Larry viene de otro lugar".
288
00:31:47,491 --> 00:31:48,992
Quizá deberíamos dejar de leer.
289
00:31:55,874 --> 00:31:59,878
"Larry mira a través de tus ventanas,
que conectan su reino con el tuyo.
290
00:32:00,546 --> 00:32:05,092
"Necesita que sepas toda su historia
para convertir esas ventanas en puertas".
291
00:32:05,717 --> 00:32:06,802
¿Qué significa eso?
292
00:32:10,013 --> 00:32:11,890
Dios mío.
293
00:32:14,476 --> 00:32:16,353
-Dios mío.
-¿Qué está pasando?
294
00:32:28,115 --> 00:32:29,116
No.
295
00:32:52,848 --> 00:32:55,017
¿Tú estás haciendo esos sonidos, quejoso?
296
00:33:53,200 --> 00:33:55,327
¿Qué demonios es eso?
297
00:33:56,578 --> 00:33:59,498
Mierda.
298
00:34:06,129 --> 00:34:07,756
¿Qué clase de aplicación es esta?
299
00:34:08,005 --> 00:34:10,175
-¿Es una aplicación?
-¿Leo la siguiente página?
300
00:34:10,259 --> 00:34:13,554
-Voy a leer la siguiente página.
-No. No leas la siguiente página.
301
00:34:14,638 --> 00:34:17,641
"Larry miró a través del cristal
y te vio mirándolo.
302
00:34:18,183 --> 00:34:21,853
"Él entiende tu soledad.
Lo que necesitas es un verdadero amigo.
303
00:34:24,731 --> 00:34:26,024
"¿Serás amigo de Larry?".
304
00:34:26,567 --> 00:34:29,862
No, no seré amigo de Larry.
305
00:34:30,654 --> 00:34:32,822
Chicos. No hay nada en la esquina.
306
00:34:33,907 --> 00:34:37,369
-No.
-No lo hagas.
307
00:34:42,791 --> 00:34:44,458
¿Ven?
308
00:34:48,255 --> 00:34:49,797
Seguramente es solo un fusible.
309
00:34:50,966 --> 00:34:53,510
¿Lo ves? ¿Ves a Larry?
310
00:34:53,844 --> 00:34:55,971
Chicos, Larry no existe.
311
00:34:56,054 --> 00:34:58,390
Es solo su imaginación jugándoles bromas.
312
00:35:07,524 --> 00:35:10,777
¿Qué está pasando? Dios mío.
313
00:35:11,236 --> 00:35:12,571
Byron, ¿estás bien?
314
00:35:20,078 --> 00:35:24,708
No sé cómo pasó. No entiendo
cómo Oliver pudo haber hecho esto.
315
00:35:25,042 --> 00:35:29,796
¿Byron? Cariño,
¿podrías decirnos qué pasó?
316
00:35:30,881 --> 00:35:31,882
¿Quién hizo esto?
317
00:35:34,176 --> 00:35:36,386
Fue Oliver.
318
00:35:37,804 --> 00:35:39,014
Es un monstruo.
319
00:35:40,349 --> 00:35:41,391
¿Disculpa?
320
00:35:41,683 --> 00:35:42,684
Vamos.
321
00:35:44,895 --> 00:35:48,649
Jennifer, lo siento. Lo siento mucho.
322
00:35:49,983 --> 00:35:51,485
Tenemos que irnos.
323
00:36:09,586 --> 00:36:12,089
¿Cómo quemaron todas estas luces?
324
00:36:13,882 --> 00:36:16,760
No entiendo.
¿Querías herir a Byron otra vez?
325
00:36:20,806 --> 00:36:21,890
¿No fuiste tú?
326
00:36:22,140 --> 00:36:23,767
¿Quién más pudo haber sido?
327
00:36:23,851 --> 00:36:26,854
Si quieres amigos,
no puedes arrojarles muebles.
328
00:36:28,021 --> 00:36:30,148
¿Me ayudas, al menos, a mover esta mesa?
329
00:36:30,983 --> 00:36:33,819
Por favor, deja de tararear.
No estamos contentos ahora.
330
00:36:36,196 --> 00:36:38,365
¿Es la canción de Bob Esponja?
331
00:36:59,720 --> 00:37:00,846
No tienes que parar.
332
00:37:03,307 --> 00:37:04,808
¿Eso te ayuda a calmarte?
333
00:37:07,019 --> 00:37:09,521
Quizá te presioné demasiado pronto.
334
00:37:11,523 --> 00:37:13,108
Están pasando muchas cosas en casa,
335
00:37:13,192 --> 00:37:15,485
quizá no estamos listos para amigos.
336
00:37:26,705 --> 00:37:29,208
Volamos al Medio Oeste.
337
00:37:29,291 --> 00:37:32,419
¿Cuál es esta?
¿Dakota del Norte o del Sur?
338
00:37:33,045 --> 00:37:34,671
-Del Sur.
-Correcto.
339
00:37:35,923 --> 00:37:40,469
-¿Debajo de Dakota del Sur está...?
-¿Nebraska?
340
00:37:40,552 --> 00:37:41,637
Nebraska.
341
00:37:42,721 --> 00:37:44,348
Jake, ¿debajo de Nebraska?
342
00:37:44,681 --> 00:37:47,100
-Kansas.
-Sí. Bien hecho.
343
00:37:48,268 --> 00:37:50,479
Oliver, ¿quieres intentarlo?
344
00:37:51,438 --> 00:37:53,398
Oliver, ¿trajiste a tu hablador hoy?
345
00:37:56,735 --> 00:37:58,237
Otro día.
346
00:37:59,988 --> 00:38:01,323
Y debajo de Kansas...
347
00:38:02,115 --> 00:38:03,325
¿Oklahoma?
348
00:39:18,150 --> 00:39:21,361
"Monstruos incomprendidos".
349
00:39:21,904 --> 00:39:23,488
"Este es Larry.
350
00:39:25,574 --> 00:39:28,285
"Larry nunca puede jugar.
351
00:39:28,368 --> 00:39:31,038
"Se burlan de él porque es diferente.
352
00:39:31,330 --> 00:39:33,415
"Larry solo quiere un amigo".
353
00:40:22,923 --> 00:40:24,299
¿Marty?
354
00:40:36,687 --> 00:40:37,688
¿Hola?
355
00:41:27,029 --> 00:41:28,030
¿Hola?
356
00:41:31,033 --> 00:41:32,034
Hola.
357
00:41:41,919 --> 00:41:43,629
"Alguien me mira".
358
00:41:44,546 --> 00:41:47,007
Oliver, ¿qué diablos descargaste
en esta cosa?
359
00:41:47,674 --> 00:41:50,344
Despídete de Oliver.
360
00:41:51,345 --> 00:41:52,971
¿Has estado hablando con mi hijo?
361
00:41:53,347 --> 00:41:56,058
Tienes que parar. Esto no es gracioso.
362
00:42:03,273 --> 00:42:06,026
Aléjate de mi hijo.
No dejaré que lo lastimes.
363
00:42:08,195 --> 00:42:09,404
Lastimarlo no.
364
00:42:12,407 --> 00:42:14,284
Llevármelo.
365
00:42:14,368 --> 00:42:17,788
Llevármelo.
366
00:42:29,466 --> 00:42:30,634
¿Por qué?
367
00:42:30,759 --> 00:42:34,596
Para recolectar y... ¿Todo está bien?
368
00:42:34,680 --> 00:42:36,098
Lo siento. Sí. ¿Oliver?
369
00:42:36,515 --> 00:42:37,850
-¿Oliver está aquí?
-Sí.
370
00:42:39,351 --> 00:42:41,937
Gracias a Dios que estás bien.
Tenemos que irnos.
371
00:42:42,020 --> 00:42:46,358
Tenemos una emergencia familiar,
así que debemos irnos.
372
00:42:50,946 --> 00:42:52,990
Debo llevarte a casa, ¿de acuerdo?
373
00:42:53,866 --> 00:42:56,159
Lo sé. Esto no es parte de tu rutina.
374
00:42:56,785 --> 00:42:57,953
Es solo que...
375
00:42:59,830 --> 00:43:02,207
Alguien nos estuvo observando en casa.
376
00:43:03,166 --> 00:43:05,252
Dijo que quería llevarte.
377
00:43:10,048 --> 00:43:11,925
Hola, Jen. No puedo...
378
00:43:13,886 --> 00:43:15,804
¿Cómo que no habla?
379
00:43:17,723 --> 00:43:20,434
No sé qué hicieron este fin de semana,
380
00:43:20,726 --> 00:43:25,939
pero Byron todavía no durmió,
no va a la escuela, no come.
381
00:43:27,441 --> 00:43:29,860
Hace dos días que no habla...
382
00:43:29,943 --> 00:43:32,112
En serio, no sé cómo lo haces.
383
00:43:33,405 --> 00:43:35,741
Creo que alguien jaqueó
la tableta de Oliver.
384
00:43:36,825 --> 00:43:38,285
Alguien estuvo hablando con él...
385
00:43:47,794 --> 00:43:52,216
Bob Esponja,
solo quiero decir que lo siento...
386
00:43:53,258 --> 00:43:54,301
¿Qué?
387
00:43:54,384 --> 00:43:57,346
Estoy tratando de decir que lo...
388
00:44:00,015 --> 00:44:01,016
¿Qué?
389
00:44:01,433 --> 00:44:03,310
¿Cómo alguien podría usar eso para...?
390
00:44:08,440 --> 00:44:10,317
Cariño, es lindo que quieras disculparte,
391
00:44:10,400 --> 00:44:13,070
pero no creo que quiera ver
Bob Esponja en este momento.
392
00:44:13,320 --> 00:44:14,321
Fue Larry.
393
00:44:15,906 --> 00:44:17,032
¿Cariño?
394
00:44:19,076 --> 00:44:20,744
Oliver no hizo nada.
395
00:44:21,411 --> 00:44:23,372
-Fue Larry.
-¿Quién es Larry?
396
00:44:23,497 --> 00:44:29,670
Hoy leí sobre Larry en esa historia.
Dime lo que viste. Por favor.
397
00:44:30,921 --> 00:44:35,008
Larry solo quiere un amigo.
Hizo que las luces se apagaran.
398
00:44:37,010 --> 00:44:38,971
Podía oírlo en la casa.
399
00:44:39,930 --> 00:44:41,056
Él movía cosas.
400
00:44:42,724 --> 00:44:44,434
Pero no pude verlo.
401
00:44:45,686 --> 00:44:46,728
No realmente.
402
00:44:48,063 --> 00:44:49,648
¿Estaban jugando?
403
00:44:50,148 --> 00:44:51,149
No.
404
00:44:53,402 --> 00:44:56,321
Él fue quien me lastimó. No Oliver.
405
00:44:56,989 --> 00:44:58,156
Larry.
406
00:44:58,699 --> 00:45:00,325
Podía sentirlo.
407
00:45:01,285 --> 00:45:03,120
Me puso las manos en el cuello.
408
00:45:08,125 --> 00:45:09,918
Intentó matarme.
409
00:45:12,421 --> 00:45:19,303
Larry solo quiere un amigo.
410
00:45:20,554 --> 00:45:22,890
Larry solo quiere un amigo.
411
00:45:27,269 --> 00:45:30,814
De prisa, Oliver, tenemos que ir
a casa de papá. No podemos quedarnos aquí.
412
00:45:34,318 --> 00:45:38,488
Cariño, estoy segura de que no es nada,
pero mejor estar a salvo, ¿verdad?
413
00:45:38,572 --> 00:45:39,948
¿Puedes mirarme?
414
00:45:43,660 --> 00:45:45,454
Deberíamos irnos, ¿de acuerdo?
415
00:45:47,372 --> 00:45:48,874
Y nada de pantallas.
416
00:47:50,621 --> 00:47:51,788
¿Oliver?
417
00:48:26,573 --> 00:48:30,953
-¿De qué estás hablando?
-Sé que suena loco.
418
00:48:31,036 --> 00:48:34,957
Pero estaba leyendo esta historia
sobre Larry, y luego las luces
419
00:48:35,541 --> 00:48:37,709
comenzaron a prenderse y apagarse.
420
00:48:38,126 --> 00:48:40,462
Y luego otra
421
00:48:40,546 --> 00:48:42,089
se prendía y apagaba.
422
00:48:43,298 --> 00:48:47,261
Era como si usara la electricidad
para moverse por la habitación.
423
00:48:47,928 --> 00:48:50,806
Y luego colocó las nuevas lamparillas.
424
00:48:50,931 --> 00:48:52,641
Te ayudó con la casa, entonces.
425
00:48:55,310 --> 00:48:59,106
Debió necesitar la electricidad
para cobrar vida.
426
00:48:59,606 --> 00:49:00,899
-¿Larry?
-Larry.
427
00:49:02,484 --> 00:49:04,695
Sabía que no debía mudarme.
428
00:49:05,946 --> 00:49:09,700
No lo estoy inventando. Oliver lo vio.
429
00:49:10,659 --> 00:49:14,538
Hay algo en nuestra casa.
430
00:49:16,790 --> 00:49:19,418
Oliver, ven. Dile a papá.
431
00:49:23,589 --> 00:49:29,595
Me quiere como amigo.
432
00:49:29,678 --> 00:49:31,972
Esta cosa quiere a nuestro hijo.
433
00:49:32,931 --> 00:49:34,141
De acuerdo.
434
00:49:34,266 --> 00:49:36,810
Creo que necesitas dormir.
435
00:49:36,894 --> 00:49:38,979
Lo llevaré a la escuela por la mañana.
436
00:49:39,104 --> 00:49:41,481
No, no lo perderé de vista.
437
00:49:41,565 --> 00:49:45,068
-¿Cómo sabemos que la escuela es segura?
-Está bien. ¿Qué tal si lo llevo
438
00:49:45,152 --> 00:49:47,487
a trabajar conmigo esta noche?
Si no irá a la escuela.
439
00:49:47,571 --> 00:49:48,822
Claro que no.
440
00:49:48,906 --> 00:49:50,532
Vamos, ¿no confías en mí?
441
00:49:50,699 --> 00:49:52,326
No, no es eso.
442
00:49:52,409 --> 00:49:55,996
El descanso es importante para el cuerpo.
443
00:49:56,496 --> 00:50:00,751
Tú duerme,
y hablaremos de todo esto mañana.
444
00:50:02,586 --> 00:50:06,840
En serio, vamos, déjame cuidarlo.
445
00:50:13,263 --> 00:50:16,016
Dale esto y el cambio al señor.
446
00:50:17,643 --> 00:50:18,852
Eso es.
447
00:50:19,311 --> 00:50:21,563
Muchísimas gracias. Buenas noches.
448
00:50:23,273 --> 00:50:25,067
¡Mi hijo es un profesional!
449
00:50:27,110 --> 00:50:28,737
Muy bien hecho.
450
00:50:29,363 --> 00:50:31,365
¿Ves? ¡Mira lo bueno que eres en eso!
451
00:50:31,448 --> 00:50:33,575
Podrías reemplazarme algunas noches.
452
00:50:33,659 --> 00:50:36,245
Lo mejor es que, entre autos,
puedes hacer lo que quieras.
453
00:50:36,328 --> 00:50:39,998
Puedes escuchar la radio.
Incluso puedes ver Bob Esponja.
454
00:50:48,298 --> 00:50:49,508
Oye.
455
00:50:51,510 --> 00:50:54,388
¿Esta es la famosa pantalla embrujada?
456
00:50:54,471 --> 00:50:55,889
Está bien.
457
00:50:55,973 --> 00:50:58,475
Oye, ¿sabes cómo tus pesadillas
no son reales?
458
00:50:58,559 --> 00:51:02,020
Tampoco los fantasmas ni los demonios,
ni los vampiros, ni las brujas.
459
00:51:02,104 --> 00:51:03,605
Y ciertamente tampoco los Larry.
460
00:51:05,023 --> 00:51:06,441
"Este es Larry.
461
00:51:07,317 --> 00:51:08,318
"Es...".
462
00:51:27,880 --> 00:51:30,591
Larry miró a través del cristal
y te vio mirándolo.
463
00:51:31,258 --> 00:51:34,261
Él entiende tu soledad.
Lo que necesitas es un verdadero amigo.
464
00:51:38,682 --> 00:51:40,184
¿Serás amigo de Larry?
465
00:51:40,934 --> 00:51:42,769
"¿Serás amigo de Larry?".
466
00:51:43,312 --> 00:51:46,190
Él promete protegerte
de los monstruos y de los humanos.
467
00:51:49,610 --> 00:51:53,280
Una vez que tomes la mano de Larry,
nunca volverás a estar solo.
468
00:52:03,582 --> 00:52:04,833
No es nada.
469
00:52:05,959 --> 00:52:07,002
Pasa todo el tiempo.
470
00:52:07,461 --> 00:52:08,462
Está bien.
471
00:52:14,968 --> 00:52:15,969
Espera aquí.
472
00:52:31,193 --> 00:52:32,569
Muy bien.
473
00:52:35,656 --> 00:52:38,617
Veamos qué tenemos aquí.
474
00:55:16,608 --> 00:55:18,527
Oliver, ¿qué estás haciendo, amigo?
475
00:55:19,319 --> 00:55:21,154
¿Qué tal si venía un auto?
476
00:55:21,238 --> 00:55:22,614
Tienes que tener más cuidado.
477
00:55:28,871 --> 00:55:30,664
Oye, ven, dame esto.
478
00:55:30,998 --> 00:55:32,291
Mira, oye.
479
00:55:32,875 --> 00:55:36,170
Oye, mira, amigo, no hay nada.
480
00:55:36,295 --> 00:55:37,713
Oye, mírame.
481
00:55:37,796 --> 00:55:41,008
No hay nada ahí afuera, ¿de acuerdo?
482
00:55:41,091 --> 00:55:42,301
Te lo mostraré. Mira.
483
00:55:45,846 --> 00:55:46,847
¿Ves?
484
00:55:47,472 --> 00:55:48,473
Mira eso.
485
00:55:57,774 --> 00:55:58,775
¿Ves?
486
00:56:00,027 --> 00:56:01,111
Estás a salvo.
487
00:56:12,539 --> 00:56:13,624
Oliver.
488
00:56:14,249 --> 00:56:15,292
¡Suéltalo!
489
00:56:30,891 --> 00:56:31,892
De acuerdo.
490
00:56:32,851 --> 00:56:33,852
De acuerdo.
491
00:56:35,646 --> 00:56:36,647
De acuerdo.
492
00:56:36,730 --> 00:56:39,525
Lo vi a través de esa pantalla.
493
00:56:40,317 --> 00:56:42,027
Cómo sujetaba a Oliver...
494
00:56:42,694 --> 00:56:44,363
¿Por qué quiere a nuestro hijo?
495
00:56:44,446 --> 00:56:49,159
La historia decía que lo que necesitas es
un verdadero amigo.
496
00:56:49,701 --> 00:56:51,161
No ha tenido un amigo desde...
497
00:56:53,080 --> 00:56:55,707
Desde que Jennifer y yo discutimos, lo sé.
498
00:56:55,791 --> 00:56:56,792
Estúpida discusión.
499
00:56:56,875 --> 00:57:01,296
Oliver golpeó a Byron, y ella decidió
que nuestro hijo era peligroso.
500
00:57:03,048 --> 00:57:05,551
Como sea, hace de antes que está solo.
501
00:57:05,634 --> 00:57:08,428
Oliver ha estado mirando
sus pantallas durante años y eso...
502
00:57:08,846 --> 00:57:11,098
Esa cosa lo ha estado observando.
503
00:57:11,181 --> 00:57:13,016
¿Y por qué no podemos verlo?
504
00:57:13,100 --> 00:57:14,142
No lo sé.
505
00:57:14,226 --> 00:57:15,269
No tiene sentido.
506
00:57:15,352 --> 00:57:18,188
¿Cómo puede estar aquí
y no estar aquí al mismo tiempo?
507
00:57:20,440 --> 00:57:22,150
¿Qué tienes ahí, cariño?
508
00:57:23,360 --> 00:57:24,736
Es muy bonito.
509
00:57:43,672 --> 00:57:44,923
Vaya niño.
510
00:57:45,465 --> 00:57:47,801
Larry está en su mundo,
y nosotros en el nuestro, pero...
511
00:57:47,885 --> 00:57:49,136
También estamos juntos.
512
00:57:50,596 --> 00:57:53,974
Larry puede interactuar con nosotros,
pero no puede alcanzarnos.
513
00:57:54,057 --> 00:57:55,767
Todavía no puede llegar a Oliver.
514
00:57:56,059 --> 00:57:58,020
Por eso quiere entrar en nuestro mundo.
515
00:57:58,770 --> 00:58:00,272
Si esa es su ventana...
516
00:58:01,732 --> 00:58:04,234
Tenemos que destruirla
antes de que se convierta en su puerta.
517
00:58:38,101 --> 00:58:39,686
Larry necesita ayuda
518
00:58:39,770 --> 00:58:41,605
Tenemos una galleta y un coche azul,
519
00:58:41,688 --> 00:58:43,774
y puedes elegir lo que quieras.
520
00:58:45,234 --> 00:58:46,485
¿Qué va a ser?
521
00:58:47,027 --> 00:58:48,362
¡Sí, bien!
522
00:58:48,445 --> 00:58:50,656
Marty y yo lo experimentamos.
523
00:58:50,739 --> 00:58:53,033
No está solo en la imaginación de Oliver.
524
00:58:53,116 --> 00:58:54,451
Volveré enseguida.
525
00:58:58,247 --> 00:59:02,835
Sarah, ¿sabes lo que es la empatía física?
526
00:59:03,418 --> 00:59:04,461
No.
527
00:59:04,545 --> 00:59:10,551
Es cuando amas tanto a alguien
que sientes o experimentas su dolor.
528
00:59:10,634 --> 00:59:12,052
Es una buena señal.
529
00:59:12,135 --> 00:59:14,096
Demuestra cuánto te preocupas por Oliver.
530
00:59:14,179 --> 00:59:15,931
Y es muy común en los padres.
531
00:59:16,723 --> 00:59:21,520
¿Quieres decir que podríamos estar viendo
su imaginación porque lo amamos?
532
00:59:21,603 --> 00:59:23,063
Eso no tiene sentido.
533
00:59:23,647 --> 00:59:26,483
¿Un monstruo invisible
que viaja a través de la electricidad sí?
534
00:59:29,278 --> 00:59:32,489
Esperamos que haya terminado,
porque destruimos esa cosa.
535
00:59:32,573 --> 00:59:35,868
Entonces, ¿tiene una forma de comunicarse?
536
00:59:37,244 --> 00:59:42,082
Llevará mi teléfono a la escuela
hasta que podamos comprarle uno nuevo.
537
00:59:42,791 --> 00:59:44,710
A menos que logres que hable primero.
538
00:59:44,793 --> 00:59:46,295
Sarah.
539
00:59:46,753 --> 00:59:50,966
Vamos. Es extremadamente raro
que un niño de su edad
540
00:59:51,049 --> 00:59:54,011
empiece a hablar de la forma
en que creo que tienes en mente.
541
00:59:54,720 --> 00:59:56,471
Lo sé.
542
00:59:56,763 --> 00:59:57,764
Es solo que...
543
00:59:58,724 --> 01:00:02,311
Solo quiero asegurarme de que aún
tienes las expectativas correctas.
544
01:00:03,061 --> 01:00:07,107
Si puede decir algunas palabras,
tal vez una frase de vez en cuando,
545
01:00:07,191 --> 01:00:08,567
eso sería un gran logro.
546
01:00:09,568 --> 01:00:12,237
Tenemos que seguir
recordando sus fortalezas.
547
01:00:18,827 --> 01:00:19,953
¿Lo volviste a ver?
548
01:00:30,881 --> 01:00:31,882
¿Qué es esto?
549
01:00:33,509 --> 01:00:38,430
Él me lo dio.
550
01:00:39,556 --> 01:00:40,682
¿En serio?
551
01:00:42,351 --> 01:00:43,352
Sí.
552
01:00:43,936 --> 01:00:47,898
Luego mamá y papá lo rompieron.
553
01:00:48,524 --> 01:00:49,525
¿Lo rompieron?
554
01:00:50,526 --> 01:00:51,902
Entonces, ¿se ha ido?
555
01:00:53,445 --> 01:00:54,446
Sí.
556
01:01:10,003 --> 01:01:11,255
¿Puedo preguntarte algo?
557
01:01:12,297 --> 01:01:13,298
Sí.
558
01:01:14,299 --> 01:01:15,926
¿Por qué dejaste de ser mi amigo?
559
01:01:17,636 --> 01:01:20,055
Solíamos estar juntos todo el tiempo.
560
01:01:22,975 --> 01:01:27,187
Hice algo malo.
561
01:01:27,312 --> 01:01:28,313
¿Lo hiciste?
562
01:01:29,064 --> 01:01:30,983
Golpear cara.
563
01:01:31,608 --> 01:01:34,236
Tu mamá furiosa.
564
01:01:34,319 --> 01:01:36,238
Apenas tuve un moretón.
565
01:01:36,321 --> 01:01:39,825
Al otro día, le pregunté a mamá
cuando haríamos otra pijamada,
566
01:01:40,909 --> 01:01:42,744
pero me mostró un mensaje de tu mamá.
567
01:01:43,662 --> 01:01:45,831
Tu mamá dijo
que ya no querías ser mi amigo.
568
01:01:49,501 --> 01:01:51,670
Eso es mentira.
569
01:01:52,838 --> 01:01:55,382
Espera, ¿nunca dijiste eso?
570
01:01:56,550 --> 01:01:57,551
Mentir.
571
01:01:58,927 --> 01:01:59,928
Malo.
572
01:02:00,929 --> 01:02:02,806
Yo nunca.
573
01:02:05,225 --> 01:02:06,226
Miento.
574
01:02:09,062 --> 01:02:10,647
Las mamás son muy raras.
575
01:02:12,191 --> 01:02:13,317
¿Qué estás viendo?
576
01:02:13,942 --> 01:02:15,944
Espera, déjame adivinar.
577
01:02:16,653 --> 01:02:17,654
¿Bob Esponja?
578
01:02:50,020 --> 01:02:51,021
MONSTRUOS INCOMPRENDIDOS
Una historia para niños
579
01:02:51,104 --> 01:02:52,105
No.
580
01:02:58,070 --> 01:03:01,907
Cuando se arrastra a tu mundo,
se llevará rápidamente un amigo.
581
01:03:01,990 --> 01:03:03,825
Porque Larry solo tendrá poco tiempo
582
01:03:05,452 --> 01:03:07,538
antes de volver a parpadear.
583
01:03:10,707 --> 01:03:16,463
Larry no se detendrá hasta tener
584
01:03:16,547 --> 01:03:18,715
un nuevo amigo.
585
01:03:21,093 --> 01:03:22,678
Si alguien se interpone en su camino,
586
01:03:23,470 --> 01:03:25,180
seguramente encontrará su fin.
587
01:04:19,860 --> 01:04:20,861
¡No!
588
01:04:23,405 --> 01:04:24,406
¡Ayuda!
589
01:04:25,157 --> 01:04:27,701
¿Hola? Que alguien me ayude.
590
01:06:59,770 --> 01:07:01,104
¿Dónde estás?
591
01:07:04,983 --> 01:07:05,984
Diablos.
592
01:07:44,982 --> 01:07:46,775
¿Necesitas ayuda con la tarea?
593
01:07:51,697 --> 01:07:53,365
Oye, hablé con Jennifer hoy.
594
01:07:53,949 --> 01:07:55,701
Dijo que Byron está mucho mejor.
595
01:08:01,164 --> 01:08:03,375
Desconocido
596
01:08:06,628 --> 01:08:07,629
¿Hola?
597
01:08:10,090 --> 01:08:11,091
¿Cómo?
598
01:08:11,175 --> 01:08:13,844
Lo encontramos en su auto,
a un lado del camino.
599
01:08:13,927 --> 01:08:17,514
No estamos seguros de qué pasó.
Estaba inconsciente.
600
01:08:17,598 --> 01:08:19,183
Lo llevamos al hospital.
601
01:08:20,142 --> 01:08:21,143
¿Hola?
602
01:08:25,647 --> 01:08:26,648
¿Hola?
603
01:08:27,774 --> 01:08:28,774
¿Hola?
604
01:08:29,234 --> 01:08:31,862
Hola.
605
01:08:32,904 --> 01:08:33,906
MONSTRUOS INCOMPRENDIDOS
606
01:08:49,046 --> 01:08:52,674
Bienvenido al Crustáceo Cascarudo.
¿En qué puedo ayudarlo?
607
01:08:53,509 --> 01:08:54,801
¿Tú lo encendiste?
608
01:08:55,385 --> 01:08:56,845
...una Cangreburger.
609
01:08:57,179 --> 01:08:58,263
Oye, ¿qué es eso?
610
01:09:00,640 --> 01:09:01,975
¿Qué haces detrás del mostrador?
611
01:09:10,442 --> 01:09:11,443
Él.
612
01:09:11,527 --> 01:09:12,611
Los.
613
01:09:12,694 --> 01:09:13,694
Va a.
614
01:09:13,779 --> 01:09:14,779
Seguir.
615
01:09:14,863 --> 01:09:15,863
Hasta.
616
01:09:15,948 --> 01:09:17,198
-Que.
-Terminen.
617
01:09:17,282 --> 01:09:18,283
Esa.
618
01:09:18,367 --> 01:09:19,368
Historia.
619
01:09:21,370 --> 01:09:23,330
¿Por qué nos estás haciendo esto?
620
01:09:25,666 --> 01:09:26,917
¿De dónde vienes?
621
01:09:32,589 --> 01:09:33,674
El mundo.
622
01:09:33,756 --> 01:09:34,758
Solo.
623
01:09:34,841 --> 01:09:36,176
-Mira.
-Las.
624
01:09:36,260 --> 01:09:37,261
Pantallas.
625
01:09:37,344 --> 01:09:38,929
-No.
-A gente.
626
01:09:41,765 --> 01:09:42,765
¿Qué significa eso?
627
01:09:44,184 --> 01:09:45,185
Gente.
628
01:09:45,269 --> 01:09:46,687
-Muy.
-Sola.
629
01:09:47,145 --> 01:09:48,354
Toda.
630
01:09:48,438 --> 01:09:50,148
-Esa.
-Soledad.
631
01:09:50,232 --> 01:09:51,817
-En.
-Mundo.
632
01:09:51,899 --> 01:09:52,943
Creó.
633
01:09:53,026 --> 01:09:54,361
A Larry.
634
01:09:54,444 --> 01:09:55,612
Larry.
635
01:09:55,696 --> 01:09:57,406
-Hecho.
-De.
636
01:09:57,489 --> 01:09:58,824
Soledad.
637
01:10:00,534 --> 01:10:01,910
Larry está solo.
638
01:10:03,370 --> 01:10:07,374
¿Cómo crees que yo me sentiría
si Larry se llevara a Oliver?
639
01:10:12,796 --> 01:10:14,047
-Termina.
-La.
640
01:10:14,131 --> 01:10:15,132
Historia.
641
01:10:15,215 --> 01:10:16,508
Termina.
642
01:10:16,592 --> 01:10:18,260
-La.
-Historia.
643
01:10:18,343 --> 01:10:19,344
No.
644
01:10:20,762 --> 01:10:21,763
MONSTRUOS INCOMPRENDIDOS
Una historia para niños
645
01:10:26,351 --> 01:10:27,477
No.
646
01:10:29,855 --> 01:10:33,692
Si te sientes roto, triste o extraño,
647
01:10:35,027 --> 01:10:38,780
Larry te quiere de todas formas.
648
01:10:38,906 --> 01:10:40,699
No. Basta.
649
01:10:42,451 --> 01:10:46,538
Cuando tu mano toque la suya...
650
01:10:49,333 --> 01:10:51,251
Larry nunca te soltará.
651
01:10:58,675 --> 01:11:00,677
Fin.
652
01:11:01,136 --> 01:11:03,138
¡No!
653
01:11:55,816 --> 01:11:58,652
¿Puedes ser normal por un momento?
654
01:12:05,409 --> 01:12:08,412
¿Oliver? Oliver, no quise decir eso.
655
01:12:11,999 --> 01:12:13,000
Cariño.
656
01:12:15,502 --> 01:12:20,507
A veces, incluso las mamás y los papás
dicen cosas que no deberían.
657
01:12:22,968 --> 01:12:23,969
Yo solo...
658
01:12:26,722 --> 01:12:28,056
Tu papá...
659
01:12:29,933 --> 01:12:31,435
Él tuvo un accidente.
660
01:12:32,186 --> 01:12:33,896
Y...
661
01:12:33,979 --> 01:12:35,564
Están intentando despertarlo.
662
01:12:38,025 --> 01:12:41,069
Algo le pasó, y creo que fue Larry.
663
01:12:42,321 --> 01:12:44,948
Y no puedo dejar que Larry nos atrape
a nosotros también.
664
01:13:13,268 --> 01:13:14,269
Dios mío.
665
01:14:04,820 --> 01:14:06,530
¡Corre! ¡Vamos!
666
01:15:20,062 --> 01:15:21,897
Vamos a ir hacia la puerta.
667
01:15:22,898 --> 01:15:23,941
Haz silencio.
668
01:15:49,466 --> 01:15:50,467
Oliver,
669
01:15:51,885 --> 01:15:53,428
si algo nos pasa,
670
01:15:56,098 --> 01:15:57,599
no quiero que pienses
671
01:15:58,183 --> 01:16:00,269
que lo que dije abajo es lo que siento.
672
01:16:07,943 --> 01:16:08,944
Mentiste
673
01:16:09,111 --> 01:16:10,863
¿Sobre qué mentí?
674
01:16:13,407 --> 01:16:14,575
¿"Byron"?
675
01:16:15,576 --> 01:16:18,495
Cariño, lo golpeaste de la nada,
676
01:16:18,579 --> 01:16:22,165
y pensé que sería más fácil para todos
si cortábamos relaciones.
677
01:16:25,252 --> 01:16:26,420
"Me quitaste...".
678
01:16:26,837 --> 01:16:28,422
Me quitaste a mi amigo
679
01:16:29,298 --> 01:16:30,299
"Amigo".
680
01:16:31,258 --> 01:16:35,137
"Ahora voy con...".
681
01:16:38,765 --> 01:16:41,059
No. No vayas con Larry.
682
01:16:41,268 --> 01:16:43,395
Tienes razón. Mentí.
683
01:16:43,854 --> 01:16:45,272
Y no lo hice...
684
01:16:46,231 --> 01:16:48,442
Cariño, no lo hice para protegerte a ti.
685
01:16:48,734 --> 01:16:51,153
Lo hice para protegerme a mí.
686
01:16:53,530 --> 01:16:54,531
Oliver.
687
01:16:55,449 --> 01:16:57,409
¿Puedes mirarme, por favor?
688
01:16:58,493 --> 01:17:00,120
Por favor, ¿puedes mirarme?
689
01:17:03,165 --> 01:17:06,043
Está bien. Sé que estás escuchando.
690
01:17:07,252 --> 01:17:08,629
Siempre estás escuchando.
691
01:17:13,008 --> 01:17:14,676
Mucho más de lo que te escucho a ti.
692
01:17:31,568 --> 01:17:32,569
Oliver.
693
01:17:44,122 --> 01:17:45,123
Oliver.
694
01:18:25,414 --> 01:18:28,417
Oliver.
695
01:18:38,760 --> 01:18:44,266
Ven a jugar.
696
01:19:18,717 --> 01:19:21,178
Amigo.
697
01:19:25,432 --> 01:19:28,810
¡Amigo!
698
01:19:54,294 --> 01:19:55,504
Campo.
699
01:19:57,047 --> 01:20:01,301
Campo.
700
01:20:08,141 --> 01:20:09,393
¡No!
701
01:20:12,437 --> 01:20:13,438
¡Oliver!
702
01:20:26,702 --> 01:20:28,370
Campo.
703
01:20:28,662 --> 01:20:29,746
¿Por qué el campo?
704
01:21:38,607 --> 01:21:40,192
Aquí no hay electricidad.
705
01:21:41,109 --> 01:21:42,110
No nos puede atrapar.
706
01:21:59,086 --> 01:22:01,547
Lo hiciste.
707
01:22:01,630 --> 01:22:02,798
Nos salvaste.
708
01:22:32,786 --> 01:22:33,787
¡Corre!
709
01:22:34,329 --> 01:22:36,456
¡Corre! ¡Vamos! ¡Corre!
710
01:23:01,481 --> 01:23:03,650
Alto. No, Oliver.
711
01:23:12,034 --> 01:23:13,243
¡Oliver!
712
01:23:19,875 --> 01:23:21,043
¡No!
713
01:23:24,755 --> 01:23:25,923
¡Oliver!
714
01:24:18,433 --> 01:24:21,436
¿Amigos?
715
01:25:15,115 --> 01:25:16,408
Yo seré tu amiga, Larry.
716
01:25:19,161 --> 01:25:21,079
Los dos queremos lo mismo.
717
01:25:22,497 --> 01:25:24,249
Los dos queremos proteger a Oliver.
718
01:25:42,893 --> 01:25:43,977
Te amo.
719
01:25:46,063 --> 01:25:47,689
Te amo tal como eres.
720
01:27:31,335 --> 01:27:32,336
Bien.
721
01:27:32,461 --> 01:27:33,462
mamá me ama
722
01:27:33,545 --> 01:27:34,546
¿Quieres intentarlo?
723
01:27:36,507 --> 01:27:40,219
"Mamá".
724
01:27:41,136 --> 01:27:42,804
"Mamá". Excelente.
725
01:27:43,847 --> 01:27:48,227
"Me
726
01:27:49,770 --> 01:27:53,232
"ama".
727
01:27:54,274 --> 01:27:57,402
Perfecto. "Mamá me ama".
728
01:27:57,861 --> 01:28:00,113
Y sé bien que tu mamá te ama mucho.
729
01:28:01,949 --> 01:28:03,116
Eres muy buena con él.
730
01:28:04,159 --> 01:28:05,160
Tú también.
731
01:28:06,411 --> 01:28:07,663
¿Cómo le va en casa?
732
01:28:09,831 --> 01:28:10,999
Parece estar bien.
733
01:28:12,835 --> 01:28:16,630
Estuve intentando darle
más experiencias sociales, como dijiste.
734
01:28:17,047 --> 01:28:20,884
Y practicamos hablar cinco veces por día.
735
01:28:21,426 --> 01:28:25,180
No querrás agotarlo.
Yo diría tres veces por día.
736
01:28:25,305 --> 01:28:26,557
De acuerdo.
737
01:28:28,559 --> 01:28:29,560
Entendido.
738
01:28:33,313 --> 01:28:34,940
"Tres veces por día.
739
01:28:36,608 --> 01:28:38,569
"Practicar el habla".
740
01:28:45,701 --> 01:28:47,494
Sarah era...
741
01:28:50,706 --> 01:28:51,707
Era increíble.
742
01:28:54,668 --> 01:28:57,838
Pensé que lo entendía, pero...
743
01:29:05,888 --> 01:29:07,472
Ojalá pudiera decirle
744
01:29:08,682 --> 01:29:09,766
que lo siento.
745
01:29:13,145 --> 01:29:14,479
Que ahora lo estoy intentando.
746
01:29:16,815 --> 01:29:18,442
Estoy segura de que le gustaría oír eso.
747
01:29:20,777 --> 01:29:21,778
Espero
748
01:29:22,946 --> 01:29:23,947
que la encuentren.
749
01:29:35,042 --> 01:29:36,168
¿Ese eres tú?
750
01:29:44,593 --> 01:29:45,594
Hola.
751
01:29:46,470 --> 01:29:47,471
Hola.
752
01:29:49,306 --> 01:29:52,643
¿Puedo almorzar con ustedes mañana o algo?
753
01:29:53,352 --> 01:29:54,353
Depende.
754
01:29:55,896 --> 01:29:57,606
¿Estás dispuesto a hacer la promesa?
755
01:29:58,148 --> 01:29:59,149
¿Qué promesa?
756
01:30:02,736 --> 01:30:03,862
Un apretón de manos secreto
757
01:30:04,988 --> 01:30:06,698
para aquellos que hemos visto a Larry.
758
01:30:07,783 --> 01:30:09,201
La promesa de seguir siendo amigos.
759
01:30:11,036 --> 01:30:12,329
Para jugar juntos siempre,
760
01:30:12,746 --> 01:30:15,457
así nadie tiene que estar solo como Larry.
761
01:32:13,742 --> 01:32:15,035
Yo te protegeré.
762
01:32:16,214 --> 01:32:21,214
Subtitles by sub.Trader
subscene.com