1 00:00:39,329 --> 00:00:40,830 Έτοιμοι; 2 00:00:53,843 --> 00:00:56,964 Δεν καταλαβαίνω για τι μιλάς. Τι εννοείς διάσταση; 3 00:00:57,014 --> 00:01:01,030 Είμαι εδώ όσο πιο συχνά μπορώ. Δουλεύω σε δύο δουλειές. 4 00:01:01,199 --> 00:01:02,936 Δεν ξέρω τι άλλο θες να κάνω. 5 00:01:02,986 --> 00:01:04,789 Τι υπέροχη μέρα. 6 00:01:06,690 --> 00:01:09,709 Ο ήλιος βγήκε. Το νερό λαμπυρίζει. 7 00:01:09,759 --> 00:01:11,778 Τα κοχύλια τραγουδούν. 8 00:01:12,247 --> 00:01:15,015 Είναι τόσο γαλήνια. 9 00:01:15,065 --> 00:01:16,583 Καλημέρα, κύριε. 10 00:01:16,633 --> 00:01:18,902 Θα θέλατε να σκάσετε μια φούσκα; 11 00:01:37,767 --> 00:01:43,848 subs powered by vipsubs.gr 12 00:01:44,790 --> 00:01:48,687 VIP Come and Play Team 13 00:01:48,856 --> 00:01:54,912 Myrto - vault_dweller - Divazoza Sh4dy - Angelina37 - Tagki 14 00:04:04,483 --> 00:04:07,891 Παρεξηγημένα τέρατα... 15 00:04:15,057 --> 00:04:18,287 Παρεξηγημένα τέρατα... 16 00:04:37,462 --> 00:04:39,227 Αυτός είναι ο Λάρι. 17 00:04:48,199 --> 00:04:53,035 Ο Λάρι ποτέ δεν παίζει παιχνίδια. Τον κοροϊδεύουν επειδή είναι διαφορετικός. 18 00:04:53,211 --> 00:04:55,718 Ο Λάρι θέλει, μόνο, έναν φίλο. 19 00:07:22,499 --> 00:07:23,716 Όλιβερ. 20 00:07:23,766 --> 00:07:25,718 Είμαστε καλά, είμαστε καλά. 21 00:07:25,768 --> 00:07:28,021 Τι συνέβη; 22 00:07:28,071 --> 00:07:30,140 Χρησιμοποιείς τις λέξεις σου, παρακαλώ; 23 00:07:32,426 --> 00:07:33,943 Ορίστε... 24 00:07:39,276 --> 00:07:40,647 Κάτι... 25 00:07:41,791 --> 00:07:42,993 Μέσα... 26 00:07:43,500 --> 00:07:44,978 Στο σπίτι. 27 00:07:45,134 --> 00:07:46,624 Κάτι μες στο σπίτι. 28 00:07:46,674 --> 00:07:50,598 Πιθανότατα, ήταν εφιάλτης επειδή δεν υπάρχει κανείς στο σπίτι, 29 00:07:50,648 --> 00:07:53,814 εκτός από την μαμά και τον μπαμπά. Εντάξει, έλα εδώ. 30 00:07:53,864 --> 00:07:55,862 Έλα εδώ, έλα εδώ. 31 00:07:55,912 --> 00:07:58,417 Θα πάρεις μερικές βαθιές ανάσες για μένα; 32 00:07:58,959 --> 00:08:02,288 Εντάξει; Θα πάρουμε βαθιές ανάσες. 33 00:08:02,778 --> 00:08:04,567 Εντάξει; 34 00:08:18,811 --> 00:08:21,273 Ξύπνησε τη νύχτα ουρλιάζοντας. 35 00:08:21,323 --> 00:08:23,876 Πήγα στο δωμάτιό του. Ήμουν 2 ώρες μαζί του. 36 00:08:23,926 --> 00:08:25,746 Είναι μικρούλης. 37 00:08:25,796 --> 00:08:28,081 - Έχει εφιάλτες. - Εύκολο να το λες. 38 00:08:28,131 --> 00:08:30,016 Ποτέ δεν είσαι δίπλα του. Μόνο εγώ. 39 00:08:30,066 --> 00:08:31,417 Κοιμόμουν. 40 00:08:31,467 --> 00:08:33,770 - Εντάξει; Συγγνώμη. - Μην το κάνεις αυτό. 41 00:08:33,820 --> 00:08:36,482 Γιατί δεν παραδέχεσαι ότι δεν θες να βοηθήσεις; 42 00:08:36,532 --> 00:08:39,859 Βοηθάω, εντάξει; Πάντα βοηθάω όταν είμαι ξύπνιος. 43 00:08:39,909 --> 00:08:42,027 Φιλαράκο... 44 00:08:42,077 --> 00:08:44,131 Όχι άλλους εφιάλτες, εντάξει; 45 00:08:44,181 --> 00:08:46,532 Έμαθα ότι είδες εφιάλτη, φιλαράκι. 46 00:08:46,582 --> 00:08:48,934 Θες μια αγκαλίτσα; 47 00:08:48,984 --> 00:08:51,888 Ξέρω ποιο είναι το πρόβλημα. 48 00:08:53,123 --> 00:08:54,859 Πολύ μακριά. 49 00:08:55,959 --> 00:08:57,511 Ναι. Για να δούμε. 50 00:08:57,561 --> 00:09:00,947 Τρία μέτρα. Σίγουρα, πολύ μακριά γι' αγκαλιά. 51 00:09:00,997 --> 00:09:03,049 Τι λες για το 1,5 μέτρο; 52 00:09:03,099 --> 00:09:04,483 Ναι, εντάξει. 53 00:09:04,533 --> 00:09:06,085 Λίγο πιο κοντά. 54 00:09:06,135 --> 00:09:08,420 Λαμβάνω το πιο περίεργο σ' αυτό το πράγμα. 55 00:09:08,470 --> 00:09:09,790 Είναι απλά... 56 00:09:09,840 --> 00:09:12,109 Γαργαλητό στην κοιλίτσα. 57 00:09:13,895 --> 00:09:16,012 Ο θρόνος σας, μεγαλειότατε. 58 00:09:19,548 --> 00:09:22,501 Θα καταφέρεις να έρθεις στην συνεδρία ομιλίας του, σήμερα; 59 00:09:22,551 --> 00:09:24,136 Συγγνώμη, δεν μπορώ. 60 00:09:24,186 --> 00:09:26,973 Ανέλαβα βάρδια στο πάρκινγκ. 61 00:09:27,023 --> 00:09:29,024 Ελπίζω να μπορέσεις σύντομα, εντάξει; 62 00:09:29,074 --> 00:09:30,510 Ναι, σίγουρα. 63 00:09:30,560 --> 00:09:32,029 Πρόκειται... 64 00:09:34,192 --> 00:09:35,949 Εμείς... 65 00:09:35,999 --> 00:09:37,317 Να μετακομίσουμε. 66 00:09:38,027 --> 00:09:40,304 Θα μετακομίσουμε; 67 00:09:45,406 --> 00:09:48,395 Δεν πρόκειται να πας πουθενά, εντάξει; 68 00:09:48,445 --> 00:09:50,281 Γι' αυτό, μην ανησυχείς. 69 00:09:52,382 --> 00:09:55,962 Σήμερα, θα ξεκινήσουμε με πολλαπλασιασμό άνω των δύο αριθμών. 70 00:09:56,012 --> 00:09:57,536 Δεν είναι δίκιο, άνθρωπε. 71 00:09:57,586 --> 00:10:00,140 Δεν ξέρετε καν γιατί γκρινιάζετε. 72 00:10:00,190 --> 00:10:04,109 Δεν είναι δύσκολο. Αν πολλαπλασιάζετε δύο, μπορείτε και 3. Παίρνετε απλά... 73 00:10:04,567 --> 00:10:06,478 Πρόσεχε το μάθημα, εντάξει; 74 00:10:06,528 --> 00:10:08,214 Θέλει κανείς να προσπαθήσει; 75 00:10:08,264 --> 00:10:10,382 Θα μάθεις, προσπαθώντας. 76 00:10:10,432 --> 00:10:12,052 Κανείς; 77 00:10:13,374 --> 00:10:14,960 Όλιβερ... 78 00:10:17,222 --> 00:10:19,817 Τι νόημα βγάζεις απ' αυτούς τους 3 αριθμούς; 79 00:10:24,980 --> 00:10:26,433 Η... 80 00:10:26,483 --> 00:10:27,567 Απάντηση. 81 00:10:28,090 --> 00:10:29,269 Είναι. 82 00:10:29,999 --> 00:10:31,036 Οκτώ. 83 00:10:31,086 --> 00:10:33,272 Η απάντηση είναι 8. 84 00:10:33,322 --> 00:10:35,507 Όχι ακριβώς. Αλλά κατάλαβα τι έκανες. 85 00:10:35,557 --> 00:10:38,245 Πρόσθετες αντί πολλαπλασιασμού. Πολύ καλή προσπάθεια. 86 00:10:38,295 --> 00:10:40,146 Θέλει άλλος να προσπαθήσει; 87 00:10:40,196 --> 00:10:41,915 Πες μας, Μπάιρον. 88 00:10:41,965 --> 00:10:46,319 Γιατί ο Όλιβερ χρησιμοποιεί κινητό στην τάξη αλλά πήρατε το δικό μου; 89 00:10:46,369 --> 00:10:48,221 Είναι αυτιστικός, βρε φίλε. 90 00:10:48,271 --> 00:10:50,089 Και έχει ξεχωριστή μεταχείρηση; 91 00:10:50,139 --> 00:10:54,361 Ο Όλιβερ έχει το κινητό του επειδή δεν έπαιζε παιχνίδια. 92 00:10:56,079 --> 00:10:58,598 Ας γυρίσουμε πάλι στο πρώτο ζεύγος. 93 00:10:58,957 --> 00:11:02,234 Το αποτέλεσμα δύο επί τέσσερα... Ας ξεκινήσουμε από εκεί. 94 00:11:02,284 --> 00:11:05,729 Θες να δοκιμάσω τα ραδιενεργά πράγματα που λέγονται φαγητό; 95 00:11:06,089 --> 00:11:08,607 Μετά θα θες να πάω για χορό με τον Πάτρικ. 96 00:11:08,657 --> 00:11:10,142 Γεια, τι λέει; 97 00:11:10,192 --> 00:11:12,011 Συγγνώμη, Πάτρικ. 98 00:11:12,061 --> 00:11:14,632 Θες να έρθεις να κάνουμε παρέα; 99 00:11:17,267 --> 00:11:18,484 Πού; 100 00:11:19,642 --> 00:11:20,654 Απλά... 101 00:11:20,704 --> 00:11:22,973 Είδα κάτι ωραίο εκεί πέρα. 102 00:11:28,886 --> 00:11:30,096 Από εκεί. 103 00:11:30,146 --> 00:11:32,216 Θα έρθω αμέσως. 104 00:12:06,953 --> 00:12:08,151 Φίλοι. 105 00:12:15,087 --> 00:12:16,560 Είναι κανείς εδώ; 106 00:12:27,403 --> 00:12:29,021 Δεν πιστεύω ότι το 'χαψε. 107 00:12:29,071 --> 00:12:31,848 Φυσικά και το ΄χαψε. Είναι αποτυχημένος. 108 00:12:31,898 --> 00:12:34,059 - Παθαίνει συγκοπή; - Κι όμως ναι. 109 00:12:34,109 --> 00:12:36,295 - Να καλέσουμε το 100. - Άκου, φίλε. 110 00:12:36,345 --> 00:12:38,330 Έτσι μιλάει. 111 00:12:38,380 --> 00:12:40,065 Ο κος Βογκητό. 112 00:12:40,452 --> 00:12:42,884 Σαν να μην μπορεί καν να μιλήσει. 113 00:12:48,678 --> 00:12:51,410 Ακριβώς. Ίσως είναι ρομπότ κάτω από το δέρμα του. 114 00:12:51,460 --> 00:12:54,196 Ο κος Βογκητό νομίζει ότι είναι ξεχωριστός. 115 00:12:55,764 --> 00:12:58,150 Ήθελες να πεις κάτι; 116 00:12:58,200 --> 00:13:00,719 Απίστευτο που ήσουν φίλος με τον κο Βογκητό από δω. 117 00:13:00,769 --> 00:13:03,723 Η μαμά μου μ' ανάγκασε. Δεν ήθελα. 118 00:13:10,331 --> 00:13:12,548 Είσαι πολύ άσχημος. 119 00:13:16,652 --> 00:13:18,721 Ποιος είναι άσχημος τώρα; 120 00:13:21,556 --> 00:13:22,815 Πάμε. 121 00:13:42,378 --> 00:13:47,534 Δεν ήξερα τι να σκεφτώ όταν πάρκαρα και δεν ήταν εκεί να με περιμένει. 122 00:13:47,584 --> 00:13:50,370 Σκέφτηκα τα χειρότερα. 123 00:13:50,420 --> 00:13:52,304 Έμπλεξε κάπου; 124 00:13:52,354 --> 00:13:54,324 Τον πήρε κανείς; 125 00:13:55,758 --> 00:14:00,087 Και μετά τον βρήκα να ουρλιάζει στο χωράφι. 126 00:14:00,830 --> 00:14:02,630 Ακούγεται πολύ τρομακτικό. 127 00:14:02,848 --> 00:14:04,948 Και κάπως έχασε το τηλέφωνό του. 128 00:14:06,536 --> 00:14:08,736 Μακάρι να μπορούσε να εξηγήσει τι συνέβη. 129 00:14:09,267 --> 00:14:13,013 Ωραία. Τώρα θα προσπαθήσουμε, να χρησιμοποιήσουμε λέξεις. 130 00:14:14,071 --> 00:14:16,491 "Χάθηκε στο... χωράφι." 131 00:14:18,007 --> 00:14:22,313 Θα δουλέψουμε μ' αυτό το γράμμα, εντάξει; Οι λέξεις του μπορεί να είναι δύσκολες. 132 00:14:22,363 --> 00:14:23,365 "Χωράφι." 133 00:14:24,285 --> 00:14:26,422 "Χωράφι." Μπορείς να προσπαθήσεις; 134 00:14:35,165 --> 00:14:37,115 Μπορείς να το κάνεις, Όλιβερ. 135 00:14:42,250 --> 00:14:43,672 Εντάξει. 136 00:14:44,365 --> 00:14:46,276 Καλή εξάσκηση. 137 00:14:47,056 --> 00:14:51,246 Προσπάθησες να τον εντάξεις σε κοινωνικές δραστηριότητες, όπως συζητήσαμε; 138 00:14:51,513 --> 00:14:53,266 Ακόμη δεν έχει αποκτήσει φίλους. 139 00:14:53,316 --> 00:14:56,817 Είπες πως έκανε παρέα με το γιο της φίλης σου; 140 00:14:58,287 --> 00:15:00,240 - Τον Μπάιρον της Τζένιφερ. - Ναι. 141 00:15:00,290 --> 00:15:02,719 - Δεν είμαστε πια κοντά. - Εντάξει. 142 00:15:02,980 --> 00:15:06,662 Άρα, αν δεν κάνεις προσπάθεια να τον βοηθήσεις να βρει φίλους... 143 00:15:07,155 --> 00:15:09,331 Να τον πας σε γενέθλια, για παράδειγμα... 144 00:15:09,520 --> 00:15:11,935 Θα είναι ευκαιρία γι' αυτόν να ανοιχθεί. 145 00:15:12,321 --> 00:15:14,690 Και όπως προσπαθεί να βελτιώσει την ομιλία του, 146 00:15:14,740 --> 00:15:17,190 πρέπει να σιγουρευτούμε ότι τον ακούμε. 147 00:15:21,411 --> 00:15:23,362 Είναι θέμα τεχνικής, Πάτρικ. 148 00:15:23,412 --> 00:15:25,298 Πρώτα, έτσι. 149 00:15:25,348 --> 00:15:26,833 Στριφογυρίζεις. Σταματάς. 150 00:15:26,883 --> 00:15:28,700 Επαναλαμβάνεις τρεις φορές. 151 00:15:28,750 --> 00:15:30,727 - Μία, δύο, τρείς. - Έλα, πάμε. 152 00:15:30,777 --> 00:15:32,827 Μείνε μαζί μου Όλιβερ, εντάξει; 153 00:15:49,638 --> 00:15:52,743 Πέντε δολάρια, παρακαλώ. Ευχαριστώ πολύ. 154 00:16:10,926 --> 00:16:12,688 Έλα τώρα. 155 00:18:07,801 --> 00:18:10,797 - Όλιβερ βγάλε αυτό το κουτί. - Τι έγινε, φιλαράκο;. 156 00:18:10,847 --> 00:18:12,982 Ώρα να βουρτσίσεις τα δόντια σου. 157 00:18:14,817 --> 00:18:17,521 - Όλο ενέργεια είναι σήμερα. - Ναι, είναι. 158 00:18:19,565 --> 00:18:21,015 Πού το βρήκες αυτό; 159 00:18:21,444 --> 00:18:24,544 Στα απολεσθέντα της δουλειάς. Νομίζω θέλει φόρτιση. 160 00:18:25,026 --> 00:18:26,376 Σου αρέσει, έτσι; 161 00:18:27,597 --> 00:18:31,215 Πρόσεχε την οθόνη. Είναι λίγο ραγισμένη. 162 00:18:31,734 --> 00:18:33,234 - Τι; - Ξέρεις εσύ. 163 00:18:33,546 --> 00:18:37,419 Τρέχω όλη μέρα με το γιο σου και ξαφνικά εμφανίζεσαι και κάνεις τον ήρωα; 164 00:18:38,029 --> 00:18:39,029 Τον ήρωα; 165 00:19:00,171 --> 00:19:04,121 Μ' εμένα δεν είναι όλο δώρα και γαργάλημα στην κοιλιά, όπως μ΄ εσένα. 166 00:19:04,837 --> 00:19:08,620 Θέλω να το βγάλω από μέσα του, να το βάλω σε κουτί, να το σφραγίσω... 167 00:19:08,670 --> 00:19:12,420 και να το κρύψω κάπου ώστε να μη χρειάζεται να το αντιμετωπίσει. 168 00:19:12,683 --> 00:19:14,933 Δε θα ήταν τότε ο δικός μας Όλιβερ. 169 00:19:17,808 --> 00:19:19,008 Θα έπρεπε... 170 00:19:21,729 --> 00:19:24,029 Θα έπρεπε να τον είχα πάει νωρίτερα. 171 00:19:25,899 --> 00:19:27,906 Κι αν δε μιλήσει ποτέ, γιατί δεν... 172 00:19:27,956 --> 00:19:30,956 - έκανα τίποτα ως τώρα; - Και οι δύο δεν κάναμε τίποτα. 173 00:19:34,738 --> 00:19:36,999 Δεν με έχει κοιτάξει ποτέ στα μάτια. 174 00:19:37,589 --> 00:19:40,939 Ξέρεις τι είναι να μη σε κοιτάει στα μάτια το παιδί σου; 175 00:19:46,491 --> 00:19:48,891 Αν αυτό σε βοηθάει, έχει ωραία μάτια. 176 00:19:52,048 --> 00:19:56,294 Όχι, Μάρτι, δεν βοηθάει, γιατί σε αγαπάει κι εμένα με μισεί. 177 00:23:29,163 --> 00:23:33,202 Λοιπόν, πόσοι από εσάς... έχουν παίξει μουσικά όργανα; 178 00:23:33,406 --> 00:23:35,406 Όργανα βασανιστηρίων, μετράνε; 179 00:23:35,543 --> 00:23:38,707 - Όχι. - Η μαγιονέζα είναι όργανο; 180 00:23:38,952 --> 00:23:41,602 Όχι, Πάτρικ, η μαγιονέζα δεν είναι όργανο. 181 00:24:07,811 --> 00:24:08,811 Ο. 182 00:24:08,904 --> 00:24:09,904 Μπαμπάς. 183 00:24:11,340 --> 00:24:12,342 Έφυγε; 184 00:24:15,509 --> 00:24:17,034 Ο μπαμπάς έφυγε; 185 00:24:18,846 --> 00:24:19,846 Ναι. 186 00:24:26,035 --> 00:24:27,035 Γεια. 187 00:24:40,154 --> 00:24:41,154 Ποιος. 188 00:24:42,845 --> 00:24:43,845 Είσαι. 189 00:24:45,774 --> 00:24:46,774 Εσύ. 190 00:24:47,909 --> 00:24:49,914 Ποιος είσαι εσύ; 191 00:25:10,620 --> 00:25:12,201 Είμαι ο Λάρι. 192 00:25:16,237 --> 00:25:18,823 Οι γονείς σου θέλουν... 193 00:25:18,873 --> 00:25:20,323 να είσαι κανονικός. 194 00:25:21,429 --> 00:25:23,301 Εγώ θέλω μόνο... 195 00:25:23,545 --> 00:25:25,852 να είμαι φίλος σου. 196 00:25:32,821 --> 00:25:34,171 Γεια, γλυκέ μου. 197 00:25:35,469 --> 00:25:38,792 Λοιπόν, είχα μια κουβέντα με τη Τζένιφερ. 198 00:25:39,360 --> 00:25:43,182 Θυμάσαι που η Δρ. Ρόμπινς, ζητάει συνέχεια να αποκτήσεις φίλους; 199 00:25:43,232 --> 00:25:46,048 Λοιπόν, θα έχουμε κόσμο το Σαββατοκύριακο. 200 00:25:46,466 --> 00:25:48,965 Ξέρω ότι είναι επίφοβο κι εγώ νιώθω νευρική. 201 00:25:49,227 --> 00:25:53,812 Δεν έχω δει τη Τζένιφερ μετά από εκείνο το περιστατικό, 202 00:25:53,862 --> 00:25:57,362 μα, μπορείς να προσπαθήσεις και να περάσεις ωραία μαζί μου; 203 00:26:01,516 --> 00:26:05,266 Παρατήρησες πως ο μπαμπάς σου έφυγε πιο γρήγορα απ' ότι συνήθως; 204 00:26:06,324 --> 00:26:07,774 Έχω κάτι να σου πω. 205 00:26:09,813 --> 00:26:12,213 Ήθελα να στο πω εδώ και καιρό, αλλά... 206 00:26:12,888 --> 00:26:14,938 δεν ήμουν σίγουρη τι να σου πω. 207 00:26:15,603 --> 00:26:17,982 Εγώ κι ο μπαμπάς σ' αγαπάμε τόσο πολύ. 208 00:26:18,032 --> 00:26:19,932 Δε θέλω να αισθάνεσαι μόνος. 209 00:26:20,101 --> 00:26:23,251 Γι' αυτό θα έχουμε τη διανυκτέρευση το Σαββατοκύριακο. 210 00:26:44,427 --> 00:26:48,477 Είναι ο δικός σου τρόπος να πεις ότι δε θες να μου μιλήσεις επ' αυτού; 211 00:27:12,932 --> 00:27:14,106 - Γεια. - Γεια. 212 00:27:14,156 --> 00:27:16,109 - Πώς είσαι; - Ευχαριστώ που ήρθατε. 213 00:27:16,274 --> 00:27:17,874 Χαίρομαι που σε βλέπω. 214 00:27:18,402 --> 00:27:20,752 Ελπίζω να περάσετε καλά με τα αγόρια. 215 00:27:22,071 --> 00:27:23,666 Είναι λίγο ζόρικοι. 216 00:27:25,097 --> 00:27:26,610 Νομίζω θα περάσουμε καλά. 217 00:27:26,660 --> 00:27:29,237 Και ο Μπάιρον νιώθει πιο άνετα με την παρέα του. 218 00:27:29,911 --> 00:27:34,326 - Μπορείς να μείνεις για λίγο αν θες. - Να μείνω τόση ώρα με τον Μπάιρον; 219 00:27:34,376 --> 00:27:35,978 - Μαμά! - Ναι. 220 00:27:36,384 --> 00:27:38,214 Αστειεύομαι, γλυκέ μου. 221 00:27:38,567 --> 00:27:40,490 Δεν κάνω πλάκα. 222 00:27:41,282 --> 00:27:44,654 Λοιπόν, μπορώ να πω ένα γεια; 223 00:27:45,136 --> 00:27:46,236 Ναι, βέβαια. 224 00:27:49,939 --> 00:27:51,526 Όλιβερ. 225 00:27:51,806 --> 00:27:53,544 Θυμάσαι τη Τζένιφερ; 226 00:27:53,594 --> 00:27:55,163 Γεια σου, Όλιβερ. 227 00:27:56,465 --> 00:27:58,651 Γιατί κάνει έτσι με τα δάχτυλά του; 228 00:27:58,701 --> 00:28:01,082 - Ευγενικά, παιδιά. - Όχι, είναι εντάξει. 229 00:28:01,493 --> 00:28:03,155 Τον βοηθά να ηρεμεί. 230 00:28:03,205 --> 00:28:05,156 - Λέγεται αυτοδιέγερση. - Εντάξει. 231 00:28:05,206 --> 00:28:06,558 Γιατί όμως; 232 00:28:06,608 --> 00:28:09,694 Λοιπόν, είναι υπο-ευαίσθητος στα ερεθίσματα, 233 00:28:09,744 --> 00:28:12,164 οπότε κάποιες φορές έχει την ανάγκη να αγγίζεται. 234 00:28:12,214 --> 00:28:15,216 ή να στροβιλίζεται και αυτό τον κάνει να νιώθει καλά. 235 00:28:15,472 --> 00:28:17,832 Μπορεί να γυρνάει συνέχεια χωρίς να ξερνάει; 236 00:28:17,882 --> 00:28:19,522 Ναι, έτσι δείχνει. 237 00:28:20,117 --> 00:28:23,126 - Ωραίο, αυτό. - Έλα, Όλιβερ. 238 00:28:24,193 --> 00:28:25,394 Γεια σου, Όλιβερ. 239 00:28:25,828 --> 00:28:29,013 Χαίρομαι που σε βλέπω, γλυκέ μου. Θεέ μου, πόσο μεγάλωσες! 240 00:28:29,063 --> 00:28:34,071 Ναι, δε μιλάει ακόμα, μα η γραφή του έχει βελτιωθεί σημαντικά. 241 00:28:34,482 --> 00:28:35,872 Αυτό είναι τέλειο. 242 00:28:37,101 --> 00:28:38,148 Κόλλα πέντε; 243 00:28:42,238 --> 00:28:44,167 Ακόμα δυνατή. 244 00:28:44,217 --> 00:28:45,848 Εντάξει, αυτό δεν θα γίνει, 245 00:28:46,490 --> 00:28:49,508 γιατί έμαθε τώρα να κρατά τα χέρι του στο εαυτό του. 246 00:28:49,672 --> 00:28:51,302 - Φυσικά. - Σωστά, Όλιβερ; 247 00:28:51,723 --> 00:28:54,691 Όλα τα αγόρια έχουν συμφωνήσει να συμπεριλάβουν τον Όλιβερ, 248 00:28:54,741 --> 00:28:57,392 οπότε είμαι σίγουρη πως θα είναι μια πολύ ωραία νύχτα. 249 00:29:20,917 --> 00:29:23,114 Θα κάνει αυτούς τους ήχους όλη την νύχτα; 250 00:29:23,502 --> 00:29:24,716 Ησυχία. 251 00:29:34,128 --> 00:29:38,312 Δεν είναι στενάχωρο που η μαμά σου ανα- γκάζει παιδιά να κάνουν παρέα μαζί σου; 252 00:29:38,699 --> 00:29:40,037 Τι στο καλό κοιτάς; 253 00:29:40,429 --> 00:29:43,326 Αυτό ο μαλάκας κοιτάει αυτή την ντουλάπα όλο το βράδυ. 254 00:29:43,681 --> 00:29:46,029 Ίσως εκεί κρύβει τα γλυκά του. 255 00:29:48,681 --> 00:29:51,541 Τι; Μου λέτε πως δεν κρύβετε τα γλυκά σας; 256 00:29:51,840 --> 00:29:52,913 Θα το ελέγξω. 257 00:30:03,035 --> 00:30:04,364 Βλέπεις κανένα γλυκό; 258 00:30:22,811 --> 00:30:25,353 Τι πρόβλημα έχεις; Όλοι τα έχουμε αυτά. 259 00:30:25,403 --> 00:30:29,225 Νομίζεις πως θα τα κλέψουμε; Θέλω να δω τι παιχνίδια έχεις εδώ. 260 00:30:31,119 --> 00:30:32,320 Τι είναι αυτό; 261 00:30:32,370 --> 00:30:34,883 Σου διαβάζει ακόμα η μανούλα σου ιστοριούλες; 262 00:30:39,508 --> 00:30:40,817 "Αυτός είναι ο Λάρι." 263 00:30:41,275 --> 00:30:42,589 Ποιος είναι ο Λάρι; 264 00:30:42,639 --> 00:30:44,069 Ναι, ποιος είναι ο Λάρι; 265 00:30:44,303 --> 00:30:45,384 Αυτός. 266 00:30:45,434 --> 00:30:47,326 Δείτε τον! 267 00:30:47,520 --> 00:30:49,472 Ναι, μοιάζει πολύ με τον μπαμπά σου. 268 00:30:49,834 --> 00:30:52,676 Σκάσε. Ο μπαμπάς μου είναι πιο τριχωτός. 269 00:30:55,131 --> 00:30:57,489 " Ο Λάρι ποτέ δεν παίζει με τα άλλα παιδιά... 270 00:30:57,700 --> 00:31:00,016 Τον κοροϊδεύουν επειδή είναι διαφορετικός." 271 00:31:01,822 --> 00:31:04,566 Εντάξει, ξέχασαν οι γονείς σου να πληρώσουν το ρεύμα; 272 00:31:08,389 --> 00:31:10,189 "Ο Λάρι απλά θέλει έναν φίλο". 273 00:31:12,261 --> 00:31:14,396 Φοβάστε σοβαρά μια καμένη λάμπα; 274 00:31:17,250 --> 00:31:18,895 Δύο καμένες λάμπες. 275 00:31:32,712 --> 00:31:35,584 "Είναι ψηλός, χλωμός και λεπτός, 276 00:31:36,064 --> 00:31:38,176 και προσπαθεί να κρύψει το πρόσωπό του". 277 00:31:39,427 --> 00:31:41,371 "Δεν είναι από τον κόσμο που ξέρεις. 278 00:31:43,900 --> 00:31:46,126 Ο Λάρι είναι από άλλα μέρη." 279 00:31:46,922 --> 00:31:49,122 Ίσως να σταματήσουμε την ανάγνωση. 280 00:31:55,899 --> 00:31:57,782 "Ο Λάρι σε βλέπει από το παράθυρο, 281 00:31:58,266 --> 00:32:00,447 που ενώνει το βασίλειό του με το δικό σου. 282 00:32:00,809 --> 00:32:05,084 Θέλει να ξέρεις όλη την ιστορία του. για να κάνει αυτά τα παράθυρα, πόρτες." 283 00:32:05,676 --> 00:32:06,846 Τι σημαίνει αυτό; 284 00:32:07,013 --> 00:32:09,284 vipsubs.gr 285 00:32:09,584 --> 00:32:10,801 Θεέ μου! 286 00:32:10,851 --> 00:32:13,688 Σκατά, σκατά, σκατά! 287 00:32:14,081 --> 00:32:14,906 Θεέ μου. 288 00:32:14,956 --> 00:32:16,262 Τι συμβαίνει; 289 00:32:16,761 --> 00:32:17,843 Θεέ μου! 290 00:32:32,766 --> 00:32:34,030 Έλα τώρα. 291 00:32:52,694 --> 00:32:54,595 Εσύ κάνεις αυτούς τους ήχους μαλάκα; 292 00:33:53,383 --> 00:33:55,169 Τι στο διάολο είναι αυτό; 293 00:33:56,585 --> 00:33:57,360 Σκατά. 294 00:33:57,852 --> 00:33:59,603 Σκατά, σκατά, σκατά. 295 00:34:06,702 --> 00:34:09,045 - Τι εφαρμογή είναι αυτή; - Είναι εφαρμογή; 296 00:34:09,095 --> 00:34:11,490 Να διαβάσουμε την επόμενη σελίδα; Θα την διαβάσω. 297 00:34:11,540 --> 00:34:13,629 Όχι, μην διαβάσεις την επόμενη σελίδα. 298 00:34:14,579 --> 00:34:17,946 "Ο Λάρι κοίταξε από το τζάμι, και σε είδε να το κοιτάς. 299 00:34:18,102 --> 00:34:19,677 Καταλαβαίνει την μοναξιά σου. 300 00:34:19,937 --> 00:34:22,175 Ένας σωστός φίλος είναι αυτό που δεν έχεις. 301 00:34:24,752 --> 00:34:26,383 Θα γίνεις φίλος του Λάρι;" 302 00:34:26,433 --> 00:34:29,925 Όχι! Όχι, δεν θα γίνω φίλος με τον Λάρι. 303 00:34:30,637 --> 00:34:32,828 Παιδία, δεν υπάρχει τίποτα στην γωνία. 304 00:34:34,096 --> 00:34:35,981 Όχι, όχι, όχι. 305 00:34:36,031 --> 00:34:37,394 Όχι, μη! 306 00:34:42,817 --> 00:34:43,697 Βλέπετε. 307 00:34:48,355 --> 00:34:50,007 Μάλλον, είναι η ασφάλεια. 308 00:34:50,977 --> 00:34:52,033 Τον βλέπεις; 309 00:34:52,525 --> 00:34:53,726 Βλέπεις τον Λάρι; 310 00:34:53,848 --> 00:34:55,793 Παιδιά, δεν υπάρχει ο Λάρι. 311 00:34:56,189 --> 00:34:58,081 Η φαντασία σας απλά παίζει παιχνίδια. 312 00:35:07,316 --> 00:35:08,486 Τι συμβαίνει; 313 00:35:09,216 --> 00:35:10,492 Θεέ μου! 314 00:35:11,207 --> 00:35:12,868 Μπάιρον, είσαι καλά; 315 00:35:20,111 --> 00:35:21,615 Δεν ξέρω πως έγινε αυτό. 316 00:35:22,662 --> 00:35:25,066 Δεν υπάρχει περίπτωση να το έκανε αυτό ο Όλιβερ. 317 00:35:25,116 --> 00:35:27,066 Μπάιρον, μωρό μου; 318 00:35:27,946 --> 00:35:29,767 Μπορείς να μας πεις τι έγινε; 319 00:35:30,418 --> 00:35:31,686 Ποιος το έκανε αυτό; 320 00:35:34,143 --> 00:35:36,715 Ήταν ο Όλιβερ. 321 00:35:37,644 --> 00:35:39,007 Είναι φρικιό. 322 00:35:40,372 --> 00:35:42,175 - Με συγχωρείς; - Πάμε. 323 00:35:44,900 --> 00:35:47,265 Τζένιφερ, συγγνώμη. 324 00:35:47,536 --> 00:35:48,731 Λυπάμαι πολύ. 325 00:35:50,050 --> 00:35:51,220 Πρέπει να φύγουμε. 326 00:36:09,657 --> 00:36:11,716 Πως χάλασες όλα αυτά τα φώτα; 327 00:36:13,494 --> 00:36:16,829 Δεν καταλαβαίνω. Ήθελες να ξαναχτυπήσεις τον Μπάιρον; 328 00:36:20,623 --> 00:36:21,494 Όχι εσύ; 329 00:36:22,338 --> 00:36:23,718 Ποιος άλλος να ήταν; 330 00:36:23,978 --> 00:36:26,789 Αν θες φίλους, δεν μπορείς να τους πετάς έπιπλα. 331 00:36:27,907 --> 00:36:30,479 Θα με βοηθήσεις να μετακινήσω το τραπέζι; 332 00:36:30,529 --> 00:36:31,963 Σταμάτα να μουρμουρίζεις. 333 00:36:32,013 --> 00:36:33,884 Δεν είμαστε χαρούμενοι τώρα. Αυτό... 334 00:36:36,279 --> 00:36:38,901 Αυτό δεν είναι το τραγούδι του Μπομπ του Σφουγγαράκη; 335 00:36:57,739 --> 00:37:00,646 Δεν χρειάζεται να σταματήσεις. 336 00:37:03,285 --> 00:37:04,767 Σε βοηθάει να ηρεμήσεις; 337 00:37:07,123 --> 00:37:09,551 Ίσως προχώρησα πολύ γρήγορα. 338 00:37:11,588 --> 00:37:15,617 Πολλά συμβαίνουν σε αυτό το σπίτι, και δεν είμαστε έτοιμοι για φίλους. 339 00:37:26,857 --> 00:37:29,209 Ας πετάξουμε πάνω από την κεντρική περιοχή. 340 00:37:29,270 --> 00:37:32,591 Ποια είναι αυτή; Η Βόρεια ή η Νότια Ντακότα; 341 00:37:32,641 --> 00:37:34,024 Νότια Ντακότα 342 00:37:34,074 --> 00:37:35,094 Σωστά. 343 00:37:35,743 --> 00:37:39,129 Κάτω από την Νότια Ντακότα είναι; 344 00:37:39,179 --> 00:37:42,234 - Η Νεμπράσκα; - Η Νεμπράσκα. 345 00:37:42,284 --> 00:37:44,286 Τζέιντ, τι είναι κάτω από την Νεμπράσκα; 346 00:37:44,743 --> 00:37:45,769 Το Κάνσας 347 00:37:45,819 --> 00:37:47,136 Το Κάνσας. Μπράβο. 348 00:37:47,889 --> 00:37:50,101 Όλιβερ, θες να προσπαθήσεις; 349 00:37:51,420 --> 00:37:53,307 Όλιβερ έφερες τον ομιλητή σου σήμερα; 350 00:37:56,864 --> 00:37:57,873 Άλλη φορά. 351 00:37:59,801 --> 00:38:01,569 Και κάτω από το Κάνσας; 352 00:38:02,384 --> 00:38:03,431 Η Οκλαχόμα; 353 00:39:17,978 --> 00:39:19,727 Παρεξηγημένα τέρατα. 354 00:39:22,111 --> 00:39:23,554 "Αυτός είναι ο Λάρι. 355 00:39:25,886 --> 00:39:28,122 Ο Λάρι δεν παίζει ποτέ με τους άλλους. 356 00:39:28,487 --> 00:39:30,977 Τον κοροϊδεύουν επειδή είναι διαφορετικός. 357 00:39:31,463 --> 00:39:33,161 Ο Λάρι θέλει, μόνο, έναν φίλο". 358 00:40:23,077 --> 00:40:23,931 Μάρτι; 359 00:40:36,830 --> 00:40:37,718 Παρακαλώ; 360 00:41:27,180 --> 00:41:28,121 Παρακαλώ; 361 00:41:30,974 --> 00:41:31,812 Γεια. 362 00:41:41,964 --> 00:41:43,882 Με παρακολουθεί κάποιος; 363 00:41:44,359 --> 00:41:47,496 Όλιβερ, τι στο διάολο κατέβασες σε αυτό το πράγμα; 364 00:41:47,977 --> 00:41:50,387 Αποχαιρέτησε τον Όλιβερ. 365 00:41:51,465 --> 00:41:53,383 Μιλούσες με τον γιο μου; 366 00:41:53,433 --> 00:41:56,203 Πρέπει να σταματήσεις. Αυτό δεν είναι αστείο. 367 00:42:03,145 --> 00:42:06,415 Μείνε μακριά από τον γιο μου. Δεν θα σε αφήσω να τον βλάψεις. 368 00:42:07,993 --> 00:42:10,161 Δεν θα τον βλάψω. 369 00:42:12,472 --> 00:42:14,339 Πάρε. 370 00:42:14,407 --> 00:42:15,923 Πάρε, πάρε. 371 00:42:29,627 --> 00:42:33,056 Γιατί; Για να συλλέξεις και... 372 00:42:34,030 --> 00:42:36,230 - Όλα καλά; - Συγγνώμη. Ο Όλιβερ; 373 00:42:36,577 --> 00:42:38,527 - Είναι εδώ ο Όλιβερ; - Ναι. 374 00:42:39,311 --> 00:42:41,882 Ευτυχώς είσαι καλά. Πρέπει να φύγουμε. 375 00:42:42,117 --> 00:42:46,297 Έχουμε ένα επείγον οικογενειακό περιστατικό, οπότε θα φύγουμε. 376 00:42:50,968 --> 00:42:52,668 Πρέπει να σε πάμε σπίτι. 377 00:42:53,882 --> 00:42:56,782 Ξέρω ότι αυτό δεν είναι μέρος της ρουτίνας σου. 378 00:42:56,882 --> 00:42:57,882 Απλά... 379 00:43:00,061 --> 00:43:02,386 Κάποιος μας παρακολουθεί στο σπίτι. 380 00:43:02,891 --> 00:43:05,040 Είπε πως θέλει να σε πάρει. 381 00:43:10,026 --> 00:43:12,322 Γεια σου Τζεν, δεν μπορώ... 382 00:43:13,803 --> 00:43:15,353 Τι εννοείς δε μιλάει; 383 00:43:17,839 --> 00:43:20,659 Δεν ξέρω τι έκαναν αυτό το Σαββατοκύριακο, 384 00:43:20,709 --> 00:43:23,209 αλλά ο Μπάιρον, ακόμα δεν έχει κοιμηθεί. 385 00:43:23,861 --> 00:43:26,261 Δεν πάει σχολείο. Δεν τρώει. 386 00:43:27,249 --> 00:43:29,049 Δύο μέρες δε μιλάει και... 387 00:43:29,990 --> 00:43:32,190 πραγματικά δεν ξέρω πώς το κάνεις. 388 00:43:33,249 --> 00:43:36,149 Νομίζω πως κάποιος χάκαρε την οθόνη του Όλιβερ. 389 00:43:36,681 --> 00:43:38,181 Κάποιος μου μιλούσε. 390 00:43:47,623 --> 00:43:50,832 Μπομπ Σφουγγαράκη, απλά θέλω να πω πως... 391 00:43:51,076 --> 00:43:52,076 λυπάμαι. 392 00:43:53,386 --> 00:43:54,104 Τι; 393 00:43:54,154 --> 00:43:56,948 Προσπαθώ να πω πως... 394 00:43:59,725 --> 00:44:01,012 Τι; 395 00:44:01,062 --> 00:44:04,312 Πώς κάποιος θα το χρησιμοποιούσε αυτό για να φτάσει... 396 00:44:08,294 --> 00:44:10,582 Είναι καλό που προσπαθείς να ζητήσεις συγγνώμη, 397 00:44:10,632 --> 00:44:13,373 αλλά δε νομίζω πως θέλει να δει τον Μπομπ Σφουγγαράκη τώρα. 398 00:44:13,423 --> 00:44:15,015 Ήταν ο Λάρι. 399 00:44:16,049 --> 00:44:17,049 Γλυκέ μου; 400 00:44:19,330 --> 00:44:22,399 Ο Όλιβερ δεν έκανε τίποτα. Ήταν ο Λάρι. 401 00:44:22,449 --> 00:44:23,668 Ποιος είναι ο Λάρι; 402 00:44:23,718 --> 00:44:26,618 Διάβασα για τον Λάρι σήμερα σ' εκείνη την ιστορία. 403 00:44:27,855 --> 00:44:30,295 Πες μου τι είδες, σε παρακαλώ. 404 00:44:31,134 --> 00:44:35,041 Ο Λάρι θέλει, μόνο, έναν φίλο. Έκανε τα φώτα να σβήσουν. 405 00:44:37,157 --> 00:44:39,162 Τον άκουγα στο σπίτι. 406 00:44:39,941 --> 00:44:41,857 Κουνούσε πράγματα... 407 00:44:42,855 --> 00:44:44,355 αλλά δεν τον έβλεπα. 408 00:44:45,704 --> 00:44:46,954 Όχι πραγματικά. 409 00:44:48,035 --> 00:44:49,935 Ώστε φανταζόσασταν πράγματα; 410 00:44:50,110 --> 00:44:50,970 Όχι. 411 00:44:53,495 --> 00:44:56,507 Αυτός μου έκανε κακό, όχι ο Όλιβερ. 412 00:44:57,121 --> 00:44:58,395 Ο Λάρι. 413 00:44:58,805 --> 00:45:00,276 Τον ένιωθα. 414 00:45:01,459 --> 00:45:03,759 Τα χέρια του γύρω απ' τον λαιμό μου. 415 00:45:08,193 --> 00:45:09,993 Προσπάθησε να με σκοτώσει. 416 00:45:12,531 --> 00:45:14,431 Ο Λάρι θέλει, μόνο, έναν φίλο. 417 00:45:15,337 --> 00:45:17,237 Ο Λάρι θέλει, μόνο, έναν φίλο. 418 00:45:17,992 --> 00:45:19,892 Ο Λάρι θέλει, μόνο, έναν φίλο. 419 00:45:20,495 --> 00:45:22,395 Ο Λάρι θέλει, μόνο, έναν φίλο. 420 00:45:27,000 --> 00:45:28,414 Γρήγορα, Όλιβερ! 421 00:45:28,524 --> 00:45:31,924 Πρέπει να πάμε στον μπαμπά. Δεν μπορούμε να μείνουμε εδώ. 422 00:45:34,502 --> 00:45:38,553 Γλυκέ μου, σίγουρα δεν είναι τίποτα, αλλά καλύτερα να 'μαστε ασφαλείς, ναι; 423 00:45:38,603 --> 00:45:39,653 Κοίταξέ με. 424 00:45:43,675 --> 00:45:45,783 Καλύτερα να πηγαίνουμε, εντάξει; 425 00:45:47,402 --> 00:45:48,652 Και όχι οθόνες. 426 00:47:50,721 --> 00:47:51,721 Όλιβερ! 427 00:48:26,688 --> 00:48:28,288 Για ποιο πράγμα μιλάς; 428 00:48:29,277 --> 00:48:31,027 Ξέρω ότι ακούγεται τρελό, 429 00:48:31,177 --> 00:48:33,751 αλλά διάβαζα την ιστορία σχετικά με τον Λάρι 430 00:48:33,801 --> 00:48:35,001 και τα φώτα... 431 00:48:35,731 --> 00:48:37,431 άρχισαν να αναβοσβήνουν. 432 00:48:38,450 --> 00:48:40,450 Και μετά άλλο ένα αναβόσβηνε. 433 00:48:43,371 --> 00:48:46,021 Ήταν λες και χρησιμοποιούσε τον ηλεκτρισμό 434 00:48:46,155 --> 00:48:47,860 για να μετακινείται στο δωμάτιο. 435 00:48:47,910 --> 00:48:50,610 Και μετά βίδωσε όλες τις καινούριες λάμπες. 436 00:48:51,076 --> 00:48:53,277 Οπότε, σε βοήθησε με τις δουλειές. 437 00:48:55,306 --> 00:48:59,175 Μάλλον χρειαζόταν το ρεύμα για να ζωντανέψει. 438 00:48:59,644 --> 00:49:01,144 - Ο Λάρι; - Ο Λάρι. 439 00:49:02,623 --> 00:49:04,873 Ήξερα ότι δεν έπρεπε να φύγω. 440 00:49:05,882 --> 00:49:09,548 Δεν τα βγάζω απ' το μυαλό μου. Ο Όλιβερ τον είδε. 441 00:49:10,673 --> 00:49:14,661 Υπάρχει κάτι μέσα στο σπίτι μας. 442 00:49:16,911 --> 00:49:19,828 Όλιβερ, έλα. Πες τα στον μπαμπά. 443 00:49:23,601 --> 00:49:24,791 Με... 444 00:49:25,241 --> 00:49:26,241 θέλει... 445 00:49:26,774 --> 00:49:28,090 για φίλο. 446 00:49:29,731 --> 00:49:31,881 Αυτό το πράγμα θέλει τον γιο μας. 447 00:49:33,033 --> 00:49:34,033 Εντάξει. 448 00:49:34,436 --> 00:49:36,786 Νομίζω πως χρειάζεσαι έναν καλό ύπνο. 449 00:49:37,544 --> 00:49:39,047 Θα τον πάω σχολείο το πρωί. 450 00:49:39,097 --> 00:49:43,457 Όχι, δε θα τον αφήσουμε απ' τα μάτια μας. Πώς ξέρουμε ότι το σχολείο είναι ασφαλές; 451 00:49:43,507 --> 00:49:45,738 Γιατί να μην τον πάρω στη δουλειά απόψε, 452 00:49:45,788 --> 00:49:47,422 αν δεν πάει σχολείο αύριο; 453 00:49:47,472 --> 00:49:48,693 Με τίποτα. 454 00:49:48,743 --> 00:49:52,309 - Έλα τώρα, δε με εμπιστεύεσαι μαζί του; - Όχι, δεν είναι αυτό... 455 00:49:52,359 --> 00:49:55,606 Η ξεκούραση είναι σημαντική για το σώμα. 456 00:49:56,277 --> 00:50:00,746 Οπότε, θα κοιμηθείς και... θα μιλήσουμε γι' αυτά αύριο. 457 00:50:02,601 --> 00:50:03,751 Aλήθεια, έλα. 458 00:50:05,472 --> 00:50:07,122 Άσε με να τον φροντίσω. 459 00:50:13,285 --> 00:50:15,485 Δώσε αυτό και τα ρέστα στον κύριο. 460 00:50:17,515 --> 00:50:18,508 Ορίστε. 461 00:50:19,263 --> 00:50:21,672 Ευχαριστώ πολύ. Καλό βράδυ. 462 00:50:23,191 --> 00:50:24,691 Είσαι επαγγελματίας! 463 00:50:27,033 --> 00:50:28,433 Πολύ καλή δουλειά. 464 00:50:29,213 --> 00:50:33,450 Δες πόσο καλός είσαι σ' αυτό. Μπορείς να αναλάβεις εσύ κάποια βράδια. 465 00:50:33,500 --> 00:50:36,609 Το καλύτερο είναι, όταν δεν έχεις δουλειά μπορείς να κάνεις ό,τι θες. 466 00:50:36,659 --> 00:50:40,509 Μπορείς να ακούς ραδιόφωνο. Μπορείς να δεις τον Μπομπ Σφουγγαράκη. 467 00:50:51,518 --> 00:50:54,068 Αυτή είναι η κακόφημη στοιχειωμένη οθόνη; 468 00:50:54,453 --> 00:50:55,603 Δεν πειράζει. 469 00:50:56,352 --> 00:50:58,595 Ξέρεις πως οι εφιάλτες σου δεν είναι αληθινοί; 470 00:50:58,645 --> 00:51:01,999 Ούτε τα φαντάσματα, οι λάμιες, οι βρυκόλακες, οι μάγισσες 471 00:51:02,049 --> 00:51:03,899 και σίγουρα όχι οι Λάριδες. 472 00:51:05,050 --> 00:51:06,604 "Αυτός είναι ο Λάρι." 473 00:51:27,798 --> 00:51:30,885 Ο Λάρι σε κοίταξε μέσα απ' το τζάμι και σε είδε να κοιτάς κι εσύ. 474 00:51:30,935 --> 00:51:34,338 Καταλαβαίνει τη μοναξιά σου. Σου λείπει ένας πραγματικός φίλος. 475 00:51:40,975 --> 00:51:42,925 "Θα γίνεις ο φίλος του Λάρι;" 476 00:51:43,284 --> 00:51:46,198 Υπόσχεται να σε προστατεύει από τέρατα και από άντρες. 477 00:51:49,683 --> 00:51:53,277 Μόλις πιάσεις το χέρι του Λάρι, δε θα είσαι ποτέ ξανά μόνος. 478 00:52:03,550 --> 00:52:07,331 Δεν είναι τίποτα. Συμβαίνει συνέχεια. 479 00:52:07,456 --> 00:52:08,606 Δεν πειράζει. 480 00:52:15,291 --> 00:52:16,291 Περίμενε. 481 00:52:31,419 --> 00:52:32,419 Εντάξει. 482 00:52:35,627 --> 00:52:38,167 Για να δούμε τι έχουμε εδώ. 483 00:55:16,693 --> 00:55:18,801 Όλιβερ, τι κάνεις μικρέ; 484 00:55:19,141 --> 00:55:20,957 Αν ερχόταν αμάξι; 485 00:55:21,204 --> 00:55:23,304 Πρέπει να είσαι πιο προσεκτικός. 486 00:55:29,233 --> 00:55:30,833 Έλα. Δώσ' μου το αυτό. 487 00:55:30,958 --> 00:55:31,958 Κοίτα. 488 00:55:34,346 --> 00:55:37,106 Μικρέ, δεν υπάρχει τίποτα. Κοίταξέ με. 489 00:55:37,691 --> 00:55:42,580 Εντάξει; Δεν υπάρχει τίποτα εκεί έξω. Εντάξει; Θα σου δείξω. Κοίτα. 490 00:55:45,699 --> 00:55:46,691 Βλέπεις; 491 00:55:47,619 --> 00:55:48,669 Κοίτα αυτό. 492 00:55:58,035 --> 00:55:59,483 Βλέπεις; 493 00:56:00,150 --> 00:56:01,450 Απόλυτα ασφαλής, 494 00:56:12,577 --> 00:56:13,577 Όλιβερ! 495 00:56:14,174 --> 00:56:15,632 Άφησέ τον! 496 00:56:30,944 --> 00:56:33,032 Εντάξει. 497 00:56:35,460 --> 00:56:36,452 Εντάξει. 498 00:56:36,747 --> 00:56:41,827 Είδα σε κείνη την οθόνη τον τρόπο που κρατούσε τον Όλιβερ. 499 00:56:42,456 --> 00:56:44,341 Γιατί θέλει τον γιο σου; 500 00:56:44,391 --> 00:56:49,404 Η ιστορία έλεγε, "Σου λείπει ένας αληθινός φίλος". 501 00:56:49,718 --> 00:56:51,968 Δεν είχε κάποιον φίλο από τότε που… 502 00:56:52,725 --> 00:56:55,435 Ναι, από τότε που καβγαδίσαμε με την Τζένιφερ. Το ξέρω. 503 00:56:55,485 --> 00:56:58,988 - Ένας χαζός καβγάς. - Ο Όλιβερ χτύπησε τον Μπάιρον. 504 00:56:59,038 --> 00:57:02,238 Και τότε αποφάσισε ότι ο γιος μας είναι επικίνδυνος. 505 00:57:02,874 --> 00:57:05,606 Όπως και να 'χει, ήταν μοναχικός πολύ πριν από αυτό. 506 00:57:05,656 --> 00:57:08,776 Θέλω να πω, ο Όλιβερ κοιτάει τις οθόνες του χρόνια και αυτό… 507 00:57:08,826 --> 00:57:11,219 το πράγμα τον κοιτούσε και αυτό. 508 00:57:11,269 --> 00:57:14,203 - Και γιατί δεν το βλέπουμε εμείς; - Δεν ξέρω. 509 00:57:14,253 --> 00:57:18,892 Δεν βγαίνει νόημα. Πώς μπορεί να είναι εδώ και ταυτόχρονα να μην είναι; 510 00:57:20,317 --> 00:57:22,067 Τι ζωγράφισες, γλυκέ μου; 511 00:57:23,268 --> 00:57:24,618 Είναι πολύ ωραίο. 512 00:57:43,449 --> 00:57:45,202 Έχουμε σπουδαίο παιδί. 513 00:57:45,252 --> 00:57:50,207 Ο Λάρι είναι στον κόσμο του κι εμείς στον δικό μας, αλλά είμαστε και μαζί. 514 00:57:50,257 --> 00:57:54,077 Μπορεί να αλληλεπιδρά μαζί μας, αλλά δεν μπορεί να επικοινωνήσει. 515 00:57:54,127 --> 00:57:58,214 - Δεν μπορεί να πιάσει τον Όλιβερ ακόμα. - Γι' αυτό θέλει να μπει στον κόσμο μας. 516 00:57:58,264 --> 00:58:01,101 Αν αυτό είναι το παράθυρό του… 517 00:58:01,528 --> 00:58:04,878 Τότε πρέπει να το καταστρέψουμε πριν γίνει η πόρτα του. 518 00:58:39,748 --> 00:58:44,148 Έχουμε το μπισκότο, το μπλε αυτοκίνητο και μπορείς να διαλέξεις όποιο θέλεις. 519 00:58:45,061 --> 00:58:48,198 Τι θα διαλέξεις; Ναι, ωραία. 520 00:58:48,248 --> 00:58:53,035 Το βιώσαμε εγώ και ο Μάρτι. Δεν είναι μόνο η φαντασία του Όλιβερ. 521 00:58:53,085 --> 00:58:54,785 Επιστρέφω αμέσως, μικρέ. 522 00:58:58,152 --> 00:59:02,979 Σάρα, ξέρεις τι είναι ο φυσικός εμπαθής; 523 00:59:03,029 --> 00:59:04,029 Όχι. 524 00:59:04,464 --> 00:59:10,553 Είναι όταν αγαπάς κάποιον τόσο πολύ που νιώθεις ή βιώνεις τον πόνο τους. 525 00:59:10,603 --> 00:59:12,189 Είναι καλό σημάδι. 526 00:59:12,239 --> 00:59:16,277 Δείχνει πόσο νοιάζεσαι για τον Όλιβερ. Και είναι συνηθισμένο στους γονείς. 527 00:59:16,653 --> 00:59:21,397 Άρα λέτε ότι μπορεί να βλέπουμε τη φαντασία του επειδή τον αγαπάμε; 528 00:59:21,447 --> 00:59:23,147 Δεν βγάζει κανένα νόημα. 529 00:59:23,554 --> 00:59:27,304 Ενώ ένα αόρατο τέρας που ταξιδεύει μέσω του ηλεκτρισμού βγάζει; 530 00:59:29,046 --> 00:59:32,912 Ελπίζουμε ότι τελείωσε αυτό τώρα, επειδή καταστρέψαμε εκείνο το πράγμα. 531 00:59:32,962 --> 00:59:36,062 Έχει τρόπο να επικοινωνήσει; 532 00:59:37,075 --> 00:59:40,850 Θα του δώσω το κινητό μου αύριο στο σχολείο… 533 00:59:40,900 --> 00:59:44,888 μέχρι να μπορέσουμε να πάρουμε καινούριο. Εκτός αν τον κάνετε να μιλήσει πρώτα. 534 00:59:44,938 --> 00:59:47,596 Σάρα, έλα τώρα, είναι… 535 00:59:48,641 --> 00:59:53,963 είναι πολύ σπάνιο για την ηλικία του να μιλήσει με τον τρόπο που φαντάζεσαι. 536 00:59:54,495 --> 00:59:56,600 Το ξέρω. 537 00:59:56,650 --> 01:00:02,389 Απλώς θέλω να βεβαιωθώ ότι έχεις ακόμα τις σωστές προσδοκίες. 538 01:00:02,946 --> 01:00:06,608 Αν μπορεί να πει μερικές λέξεις, ίσως μια πρόταση κάπου κάπου… 539 01:00:07,140 --> 01:00:08,640 θα ήταν μεγάλη νίκη. 540 01:00:09,487 --> 01:00:12,387 Πρέπει να θυμάσαι συνέχεια τις δυνάμεις του. 541 01:00:18,639 --> 01:00:20,372 Τον ξαναείδες; 542 01:00:30,842 --> 01:00:32,042 Τι είναι αυτό; 543 01:00:33,453 --> 01:00:35,504 Μου. Το Έδωσε. 544 01:00:35,554 --> 01:00:38,332 Αυτός. 545 01:00:39,359 --> 01:00:40,897 Σοβαρά; 546 01:00:42,131 --> 01:00:43,131 Ναι. 547 01:00:43,824 --> 01:00:48,051 Και μετά η μαμά και ο μπαμπάς τον έσπασαν. 548 01:00:48,435 --> 01:00:49,535 Τον έσπασαν; 549 01:00:50,443 --> 01:00:51,798 Άρα χάθηκε; 550 01:00:53,206 --> 01:00:54,206 Ναι. 551 01:01:09,891 --> 01:01:11,705 Να σε ρωτήσω κάτι; 552 01:01:12,358 --> 01:01:13,359 Ναι. 553 01:01:14,230 --> 01:01:16,530 Γιατί σταμάτησες να είσαι φίλος μου; 554 01:01:17,397 --> 01:01:20,368 Κάναμε παρέα συνέχεια. 555 01:01:22,829 --> 01:01:25,122 Έκανα. 556 01:01:25,172 --> 01:01:27,256 Κακό. Πράγμα. 557 01:01:27,306 --> 01:01:28,624 Αλήθεια; 558 01:01:28,674 --> 01:01:31,060 Χτύπησα. Πρόσωπο. 559 01:01:31,110 --> 01:01:34,231 Η μαμά σου. Θύμωσε. 560 01:01:34,281 --> 01:01:36,332 Ούτε καν μελάνιασα. 561 01:01:36,382 --> 01:01:40,321 Την άλλη μέρα ρώτησα τη μαμά μου πότε μπορούμε να κοιμηθούμε ξανά μαζί. 562 01:01:40,824 --> 01:01:43,556 Αλλά μου έπαιξε ένα μήνυμα από τη μαμά σου. 563 01:01:43,606 --> 01:01:46,906 Η μαμά σου είπε ότι δεν ήθελες να είσαι φίλος μου πια. 564 01:01:49,261 --> 01:01:52,316 Αυτό είναι ψέμα. 565 01:01:52,366 --> 01:01:55,502 Στάσου. Άρα δεν το είπες ποτέ; 566 01:01:56,536 --> 01:01:57,536 Ψέμα. 567 01:01:58,918 --> 01:01:59,918 Λάθος. 568 01:02:00,926 --> 01:02:03,076 Ποτέ δεν θα έλεγα… 569 01:02:04,926 --> 01:02:05,966 …ψέματα. 570 01:02:09,063 --> 01:02:11,163 Οι μαμάδες είναι τόσο παράξενες. 571 01:02:11,990 --> 01:02:16,406 Τι βλέπεις εκεί; Περίμενε. Κάτσε να μαντέψω. 572 01:02:16,456 --> 01:02:17,856 Μπομπ Σφουγκαράκη; 573 01:02:45,758 --> 01:02:48,274 ΠΑΡΕΞΗΓΗΜΕΝΑ ΤΕΡΑΤΑ ΜΙΑ ΣΥΝΗΘΙΣΜΕΝΗ ΙΣΤΟΡΙΑ 574 01:02:49,943 --> 01:02:50,943 Όχι. 575 01:02:57,642 --> 01:03:01,658 ΜΟΛΙΣ ΜΠΕΙ ΣΤΟΝ ΚΟΣΜΟ ΣΑΣ ΠΑΙΡΝΕΙ ΓΡΗΓΟΡΑ ΕΝΑΝ ΦΙΛΟ. 576 01:03:02,166 --> 01:03:05,093 ΓΙΑΤΙ Ο ΛΑΡΙ ΘΑ ΕΧΕΙ ΜΟΝΟ ΛΙΓΟ ΧΡΟΝΟ… 577 01:03:05,384 --> 01:03:07,319 ΠΡΙΝ ΣΒΗΣΕΙ ΞΑΝΑ. 578 01:03:10,592 --> 01:03:18,205 Ο ΛΑΡΙ ΔΕΝ ΘΑ ΣΤΑΜΑΤΗΣΕΙ ΜΕΧΡΙ Ν' ΑΠΟΚΤΗΣΕΙ ΚΑΙΝΟΥΡΙΟ ΦΙΛΟ. 579 01:03:20,551 --> 01:03:25,390 ΑΝ ΚΑΠΟΙΟΣ ΤΟΛΜΗΣΕΙ ΝΑ ΤΟΥ ΣΤΑΘΕΙ ΕΜΠΟΔΙΟ, ΣΙΓΟΥΡΑ ΘΑ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΕΙ ΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΟΥ. 580 01:04:20,013 --> 01:04:21,013 Όχι! 581 01:04:23,282 --> 01:04:24,734 Βοήθεια! 582 01:04:24,784 --> 01:04:28,254 Είναι κανείς; Ας με βοηθήσει κάποιος! 583 01:06:59,859 --> 01:07:00,859 Πού είσαι; 584 01:07:03,810 --> 01:07:06,294 Όχι! Γαμώτο! 585 01:07:44,817 --> 01:07:47,367 Χρειάζεσαι βοήθεια με τις εργασίες σου; 586 01:07:51,458 --> 01:07:53,793 Μίλησα με την Τζένιφερ σήμερα. 587 01:07:54,057 --> 01:07:56,257 Είπε ότι ο Μπάιρον είναι καλύτερα. 588 01:08:01,485 --> 01:08:03,417 ΑΓΝΩΣΤΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ 589 01:08:06,683 --> 01:08:07,675 Παρακαλώ; 590 01:08:10,070 --> 01:08:11,093 Πώς; 591 01:08:11,143 --> 01:08:13,662 Τον βρήκαμε στο αυτοκίνητό του, στην άκρη του δρόμου. 592 01:08:13,712 --> 01:08:17,475 Δεν ξέρουμε πώς συνέβη. Δεν ανανταποκρινόταν. 593 01:08:17,525 --> 01:08:19,725 Τον φέραμε γρήγορα στο νοσοκομείο… 594 01:08:20,066 --> 01:08:21,387 Παρακαλώ; 595 01:08:25,657 --> 01:08:26,657 Ναι; 596 01:08:27,773 --> 01:08:28,995 Με ακούτε; 597 01:08:48,986 --> 01:08:52,784 Καλώς ήρθατε στον Τραγανό Κάβουρα. Τι θα θέλατε; 598 01:08:53,052 --> 01:08:54,937 Εσύ την άνοιξες; 599 01:08:54,987 --> 01:08:58,657 -…δύο μερίδες πατάτες κι ένα Καβουροπάτι. - Τι είναι αυτό; 600 01:09:00,192 --> 01:09:02,142 Τι κάνεις πίσω από τον πάγκο; 601 01:09:10,570 --> 01:09:12,521 - Θα… - Σε… 602 01:09:12,571 --> 01:09:14,143 Ακολουθήσει… 603 01:09:14,796 --> 01:09:16,413 - Μέχρι… - Να… 604 01:09:16,463 --> 01:09:18,259 - Τελειώσεις… - Την… 605 01:09:18,309 --> 01:09:19,309 Ιστορία. 606 01:09:20,946 --> 01:09:23,570 Γιατί μας το κάνεις αυτό; 607 01:09:25,084 --> 01:09:27,121 Από πού ήρθες; 608 01:09:32,691 --> 01:09:34,644 - Ο κόσμος... - Μόνο... 609 01:09:34,694 --> 01:09:36,178 - Κοιτάει… - Τις… 610 01:09:36,228 --> 01:09:38,181 - Οθόνες... - Όχι... 611 01:09:38,231 --> 01:09:39,516 Ο ένας τον άλλον. 612 01:09:39,566 --> 01:09:40,566 Τι; 613 01:09:41,389 --> 01:09:43,073 Τι σημαίνει αυτό; 614 01:09:44,086 --> 01:09:46,122 - Οι άνθρωποι... - Πολύ… 615 01:09:46,172 --> 01:09:47,257 Μοναχικοί. 616 01:09:47,307 --> 01:09:49,092 - Όλη... - Αυτή... 617 01:09:49,142 --> 01:09:50,693 - Μοναξιά... - Σε... 618 01:09:50,743 --> 01:09:53,031 - Κόσμο... - Κατασκευασμένος... 619 01:09:53,081 --> 01:09:54,081 Λάρι. 620 01:09:54,762 --> 01:09:56,665 - Λάρι... - Κατασκευασμένος... 621 01:09:56,715 --> 01:09:58,814 - Από... - Μοναξιά. 622 01:10:00,686 --> 01:10:02,136 Ο Λάρι είναι μόνος; 623 01:10:03,509 --> 01:10:07,147 Πώς νομίζεις ότι θα ένιωθα αν ο Λάρι πάρει τον Όλιβερ; 624 01:10:12,456 --> 01:10:14,117 - Τελειώνοντας... - Την... 625 01:10:14,167 --> 01:10:15,167 Ιστορία. 626 01:10:15,549 --> 01:10:17,227 - Τελειώνοντας... - Την... 627 01:10:17,277 --> 01:10:19,028 - Ιστορία. - Όχι. 628 01:10:20,408 --> 01:10:23,308 Παρεξηγημένα Τέρατα 629 01:10:26,248 --> 01:10:27,698 Όχι, όχι, όχι. 630 01:10:29,720 --> 01:10:34,234 Αν νιώθεις τσακισμένος, λυπημένος, παράξενος... 631 01:10:35,105 --> 01:10:38,908 Ο Λάρι σε συμπαθεί ακόμα κι έτσι... 632 01:10:38,958 --> 01:10:40,664 Όχι. Σταμάτα. Σταμάτα. 633 01:10:42,576 --> 01:10:46,815 Όταν το χέρι σου συναντήσει το δικό του... 634 01:10:49,217 --> 01:10:51,617 Ο Λάρι δεν θα το αφήσει ποτέ. 635 01:10:58,801 --> 01:11:00,234 Τέλος 636 01:11:01,097 --> 01:11:02,565 Όχι. Όχι! 637 01:11:02,615 --> 01:11:03,615 Όχι. 638 01:11:55,628 --> 01:11:58,428 Μπορείς να φερθείς φυσιολογικά για ένα λεπτό; 639 01:12:05,448 --> 01:12:08,320 Όλιβερ. Όλιβερ, δεν το εννοούσα. 640 01:12:12,206 --> 01:12:13,206 Γλυκέ μου. 641 01:12:15,638 --> 01:12:16,938 Μερικές φορές... 642 01:12:17,723 --> 01:12:21,123 οι μαμάδες και οι μπαμπάδες λένε πράγματα που δεν πρέπει. 643 01:12:22,980 --> 01:12:24,180 Απλά... Εγώ... 644 01:12:26,810 --> 01:12:28,110 Ο μπαμπάς σου... 645 01:12:30,213 --> 01:12:32,720 είχε ένα ατύχημα, και... 646 01:12:33,970 --> 01:12:35,863 Προσπαθούν να τον ξυπνήσουν. 647 01:12:37,955 --> 01:12:40,767 Κάτι του συνέβη και νομίζω πως ήταν ο Λάρι. 648 01:12:42,401 --> 01:12:45,201 Και δεν μπορώ να αφήσω τον Λάρι να μας πάρει. 649 01:13:13,291 --> 01:13:14,291 Θεέ μου. 650 01:14:49,010 --> 01:14:51,074 Εντάξει. Εντάξει. 651 01:15:20,561 --> 01:15:22,211 Θα πάμε προς την πόρτα. 652 01:15:22,842 --> 01:15:23,992 Μείνε ήσυχος. 653 01:15:49,420 --> 01:15:50,420 Όλιβερ. 654 01:15:51,931 --> 01:15:53,481 Αν κάτι μας συμβεί... 655 01:15:56,124 --> 01:16:00,251 Δεν θέλω να σκέφτεσαι ότι εννοούσα αυτό που είπα πριν, όταν ήμαστε κάτω. 656 01:16:06,284 --> 01:16:08,851 Είπες ψέματα... 657 01:16:09,088 --> 01:16:10,438 Για τι είπα ψέματα; 658 01:16:13,123 --> 01:16:14,123 Μπάιρον; 659 01:16:15,061 --> 01:16:16,411 Γλυκέ μου, εγώ... 660 01:16:17,116 --> 01:16:18,413 Τον χτύπησες. 661 01:16:18,463 --> 01:16:22,274 Νόμιζα πως θα ήταν πιο εύκολο για όλους αν έκοβα δεσμούς. 662 01:16:25,070 --> 01:16:26,903 "Πήρες μακριά... 663 01:16:29,276 --> 01:16:30,426 τους φίλους μου". 664 01:16:31,343 --> 01:16:35,064 "Τώρα εγώ... θα πάω μαζί..." 665 01:16:36,214 --> 01:16:37,214 Λά... 666 01:16:38,830 --> 01:16:41,147 Όχι. Όχι... μην πας μαζί με τον Λάρι. 667 01:16:41,197 --> 01:16:43,556 Έχεις δίκιο. Είπα ψέματα. 668 01:16:43,965 --> 01:16:45,473 Και δεν το έκανα... 669 01:16:45,523 --> 01:16:48,511 Γλυκέ μου, δεν το έκανα για να σε προστατεύσω. 670 01:16:48,561 --> 01:16:51,477 Το έκανα για να προστατευθώ εγώ.. 671 01:16:53,512 --> 01:16:54,563 Όλιβερ. 672 01:16:55,436 --> 01:16:57,886 Μπορείς να με κοιτάξεις, σε παρακαλώ; 673 01:16:58,479 --> 01:17:00,929 Σε παρακαλώ, μπορείς να με κοιτάξεις; 674 01:17:03,008 --> 01:17:04,008 Όλα καλά. 675 01:17:04,941 --> 01:17:06,341 Ξέρω ότι με ακούς. 676 01:17:07,287 --> 01:17:08,627 Πάντα ακούς. 677 01:17:12,896 --> 01:17:15,151 Περισσότερο απ' ό,τι σε ακούω εγώ. 678 01:17:31,386 --> 01:17:32,386 Όλιβερ. 679 01:18:40,391 --> 01:18:41,603 Έλα... 680 01:18:42,721 --> 01:18:44,168 να παίξουμε. 681 01:19:19,145 --> 01:19:20,250 Φίλε... 682 01:19:25,437 --> 01:19:26,914 Φίλε... 683 01:19:54,307 --> 01:19:55,307 Χωράφι. 684 01:19:57,215 --> 01:19:59,467 Χωράφι, χωράφι... 685 01:19:59,517 --> 01:20:01,563 Χωράφι, χωράφι... 686 01:20:08,259 --> 01:20:09,628 Όχι! Όχι! 687 01:20:12,922 --> 01:20:13,922 Όλιβερ! 688 01:20:26,579 --> 01:20:28,431 Χωράφι... 689 01:20:28,481 --> 01:20:29,831 Γιατί στο χωράφι; 690 01:21:38,633 --> 01:21:40,233 Δεν υπάρχει ρεύμα εδώ. 691 01:21:40,803 --> 01:21:42,503 Δεν μπορεί να μας πάρει. 692 01:21:59,337 --> 01:22:03,370 Τα κατάφερες. Τα κατάφερες. Μας έσωσες. 693 01:22:32,786 --> 01:22:34,027 Τρέχα! 694 01:22:34,306 --> 01:22:36,566 Τρέχα! Πάμε! Τρέχα! 695 01:23:01,698 --> 01:23:03,673 - Σταμάτα! - Όχι, Όλιβερ! 696 01:23:03,723 --> 01:23:04,723 Όχι. 697 01:23:06,068 --> 01:23:07,068 Όλιβερ. 698 01:23:12,081 --> 01:23:13,191 Όλιβερ! 699 01:23:19,884 --> 01:23:20,884 Όχι! 700 01:23:24,662 --> 01:23:25,982 Όλιβερ! 701 01:24:18,428 --> 01:24:21,343 Φίλοι. 702 01:25:15,177 --> 01:25:16,877 Θα γίνω φίλος σου, Λάρι. 703 01:25:19,218 --> 01:25:21,418 Θέλουμε και οι δύο το ίδιο πράγμα. 704 01:25:22,552 --> 01:25:25,552 Και οι δύο θέλουμε να προστατεύσουμε τον Όλιβερ. 705 01:25:42,937 --> 01:25:43,937 Σ' αγαπάω. 706 01:25:46,297 --> 01:25:47,647 Σας αγαπάω όλους. 707 01:27:31,565 --> 01:27:32,565 Ωραία. 708 01:27:33,011 --> 01:27:34,861 Τώρα, θέλεις να δοκιμάσεις; 709 01:27:37,071 --> 01:27:38,209 Μα... 710 01:27:38,854 --> 01:27:40,104 Μαμά... 711 01:27:41,180 --> 01:27:42,563 "Μαμά." Εξαίσια. 712 01:27:45,329 --> 01:27:47,755 μ' αγαπάει... 713 01:27:51,656 --> 01:27:53,069 εμένα. 714 01:27:54,104 --> 01:27:57,304 Εξαίσια. "Η μαμά μ' αγαπάει." 715 01:27:57,925 --> 01:28:01,125 Ξέρω ότι, όντως , η μαμά σου σ' αγαπάει πολύ. 716 01:28:01,953 --> 01:28:03,453 Είσαι καλή μαζί του. 717 01:28:04,238 --> 01:28:05,538 Το ίδιο και εσύ. 718 01:28:06,536 --> 01:28:08,336 Πώς τα πηγαίνει στο σπίτι; 719 01:28:09,845 --> 01:28:11,195 Φαίνεται εντάξει. 720 01:28:12,888 --> 01:28:16,838 Προσπαθώ να του δώσω περισσότερες κοινωνικές εμπειρίες, όπως είπες. 721 01:28:17,035 --> 01:28:20,957 Εξασκούμε την ομιλία του, όπως, πέντε φορές την ημέρα. 722 01:28:22,130 --> 01:28:25,257 Δεν θέλεις να τον καταρρακώσεις. Ας πούμε τρεις φορές την μέρα. 723 01:28:25,719 --> 01:28:26,719 Εντάξει. 724 01:28:28,527 --> 01:28:29,527 Το έπιασα. 725 01:28:33,269 --> 01:28:35,013 Τρεις φορές την μέρα. 726 01:28:36,669 --> 01:28:38,712 Για ομιλία. 727 01:28:45,768 --> 01:28:47,968 Εννοώ, ξέρεις την Σάρα... ήταν... 728 01:28:50,665 --> 01:28:51,665 απίστευτη. 729 01:28:54,659 --> 01:28:57,510 Νόμιζα πως καταλάβαινα, αλλά... 730 01:29:05,844 --> 01:29:09,590 Μακάρι να μπορούσα να της πω... ότι λυπάμαι. 731 01:29:13,066 --> 01:29:14,516 Αυτό προσπαθώ τώρα. 732 01:29:16,871 --> 01:29:19,321 Είμαι σίγουρη ότι θέλει να το ακούσει. 733 01:29:20,758 --> 01:29:21,758 Ελπίζω... 734 01:29:22,975 --> 01:29:24,325 πως θα την βρουν. 735 01:29:35,061 --> 01:29:36,061 Εσύ είσαι; 736 01:29:44,628 --> 01:29:46,969 - Γεια. - Γεια σου. 737 01:29:49,267 --> 01:29:50,267 Μπορώ... 738 01:29:50,776 --> 01:29:53,227 να φάω μαζί σας αύριο ή κάτι τέτοιο; 739 01:29:53,277 --> 01:29:54,277 Εξαρτάται. 740 01:29:55,904 --> 01:29:59,254 - Είσαι πρόθυμος να δεχτείς την υπόσχεση; - Τι υπόσχεση; 741 01:30:02,828 --> 01:30:04,328 Τη μυστική χειραψία. 742 01:30:04,956 --> 01:30:07,356 Για όσους από εμάς έχουν δει τον Λάρι. 743 01:30:07,793 --> 01:30:09,843 Την υπόσχεση να μείνουμε φίλοι. 744 01:30:11,223 --> 01:30:12,811 Να παίζουμε μαζί για πάντα. 745 01:30:12,861 --> 01:30:16,011 Οπότε κανείς δεν πρέπει να μένει μόνος σαν τον Λάρι. 746 01:30:20,268 --> 01:30:21,868 VIP Come and play Team 747 01:30:21,918 --> 01:30:27,348 Myrto - vault_dweller - Divazoza Sh4dy - Angelina37 - Tagki 748 01:30:27,949 --> 01:30:34,906 subs powered by vipsubs.gr 749 01:32:13,317 --> 01:32:15,420 Θα σε προστατεύσω.