1
00:00:39,329 --> 00:00:40,830
Έτοιμοι;
2
00:00:53,843 --> 00:00:56,964
Δεν καταλαβαίνω για τι μιλάς.
Τι εννοείς διάσταση;
3
00:00:57,014 --> 00:01:01,030
Είμαι εδώ όσο πιο συχνά μπορώ.
Δουλεύω σε δύο δουλειές.
4
00:01:01,199 --> 00:01:02,936
Δεν ξέρω τι άλλο θες να κάνω.
5
00:01:02,986 --> 00:01:04,789
Τι υπέροχη μέρα.
6
00:01:06,690 --> 00:01:09,709
Ο ήλιος βγήκε.
Το νερό λαμπυρίζει.
7
00:01:09,759 --> 00:01:11,778
Τα κοχύλια τραγουδούν.
8
00:01:12,247 --> 00:01:15,015
Είναι τόσο γαλήνια.
9
00:01:15,065 --> 00:01:16,583
Καλημέρα, κύριε.
10
00:01:16,633 --> 00:01:18,902
Θα θέλατε να σκάσετε μια φούσκα;
11
00:01:37,767 --> 00:01:43,848
subs powered by
vipsubs.gr
12
00:01:44,790 --> 00:01:48,687
VIP Come and Play Team
13
00:01:48,856 --> 00:01:54,912
Myrto - vault_dweller - Divazoza
Sh4dy - Angelina37 - Tagki
14
00:04:04,483 --> 00:04:07,891
Παρεξηγημένα τέρατα...
15
00:04:15,057 --> 00:04:18,287
Παρεξηγημένα τέρατα...
16
00:04:37,462 --> 00:04:39,227
Αυτός είναι ο Λάρι.
17
00:04:48,199 --> 00:04:53,035
Ο Λάρι ποτέ δεν παίζει παιχνίδια.
Τον κοροϊδεύουν επειδή είναι διαφορετικός.
18
00:04:53,211 --> 00:04:55,718
Ο Λάρι θέλει, μόνο, έναν φίλο.
19
00:07:22,499 --> 00:07:23,716
Όλιβερ.
20
00:07:23,766 --> 00:07:25,718
Είμαστε καλά, είμαστε καλά.
21
00:07:25,768 --> 00:07:28,021
Τι συνέβη;
22
00:07:28,071 --> 00:07:30,140
Χρησιμοποιείς τις λέξεις σου, παρακαλώ;
23
00:07:32,426 --> 00:07:33,943
Ορίστε...
24
00:07:39,276 --> 00:07:40,647
Κάτι...
25
00:07:41,791 --> 00:07:42,993
Μέσα...
26
00:07:43,500 --> 00:07:44,978
Στο σπίτι.
27
00:07:45,134 --> 00:07:46,624
Κάτι μες στο σπίτι.
28
00:07:46,674 --> 00:07:50,598
Πιθανότατα, ήταν εφιάλτης
επειδή δεν υπάρχει κανείς στο σπίτι,
29
00:07:50,648 --> 00:07:53,814
εκτός από την μαμά και τον μπαμπά.
Εντάξει, έλα εδώ.
30
00:07:53,864 --> 00:07:55,862
Έλα εδώ, έλα εδώ.
31
00:07:55,912 --> 00:07:58,417
Θα πάρεις μερικές βαθιές
ανάσες για μένα;
32
00:07:58,959 --> 00:08:02,288
Εντάξει; Θα πάρουμε
βαθιές ανάσες.
33
00:08:02,778 --> 00:08:04,567
Εντάξει;
34
00:08:18,811 --> 00:08:21,273
Ξύπνησε τη νύχτα ουρλιάζοντας.
35
00:08:21,323 --> 00:08:23,876
Πήγα στο δωμάτιό του.
Ήμουν 2 ώρες μαζί του.
36
00:08:23,926 --> 00:08:25,746
Είναι μικρούλης.
37
00:08:25,796 --> 00:08:28,081
- Έχει εφιάλτες.
- Εύκολο να το λες.
38
00:08:28,131 --> 00:08:30,016
Ποτέ δεν είσαι δίπλα του.
Μόνο εγώ.
39
00:08:30,066 --> 00:08:31,417
Κοιμόμουν.
40
00:08:31,467 --> 00:08:33,770
- Εντάξει; Συγγνώμη.
- Μην το κάνεις αυτό.
41
00:08:33,820 --> 00:08:36,482
Γιατί δεν παραδέχεσαι ότι
δεν θες να βοηθήσεις;
42
00:08:36,532 --> 00:08:39,859
Βοηθάω, εντάξει;
Πάντα βοηθάω όταν είμαι ξύπνιος.
43
00:08:39,909 --> 00:08:42,027
Φιλαράκο...
44
00:08:42,077 --> 00:08:44,131
Όχι άλλους εφιάλτες, εντάξει;
45
00:08:44,181 --> 00:08:46,532
Έμαθα ότι είδες εφιάλτη, φιλαράκι.
46
00:08:46,582 --> 00:08:48,934
Θες μια αγκαλίτσα;
47
00:08:48,984 --> 00:08:51,888
Ξέρω ποιο είναι το πρόβλημα.
48
00:08:53,123 --> 00:08:54,859
Πολύ μακριά.
49
00:08:55,959 --> 00:08:57,511
Ναι. Για να δούμε.
50
00:08:57,561 --> 00:09:00,947
Τρία μέτρα. Σίγουρα,
πολύ μακριά γι' αγκαλιά.
51
00:09:00,997 --> 00:09:03,049
Τι λες για το 1,5 μέτρο;
52
00:09:03,099 --> 00:09:04,483
Ναι, εντάξει.
53
00:09:04,533 --> 00:09:06,085
Λίγο πιο κοντά.
54
00:09:06,135 --> 00:09:08,420
Λαμβάνω το πιο περίεργο
σ' αυτό το πράγμα.
55
00:09:08,470 --> 00:09:09,790
Είναι απλά...
56
00:09:09,840 --> 00:09:12,109
Γαργαλητό στην κοιλίτσα.
57
00:09:13,895 --> 00:09:16,012
Ο θρόνος σας, μεγαλειότατε.
58
00:09:19,548 --> 00:09:22,501
Θα καταφέρεις να έρθεις
στην συνεδρία ομιλίας του, σήμερα;
59
00:09:22,551 --> 00:09:24,136
Συγγνώμη, δεν μπορώ.
60
00:09:24,186 --> 00:09:26,973
Ανέλαβα βάρδια στο πάρκινγκ.
61
00:09:27,023 --> 00:09:29,024
Ελπίζω να μπορέσεις
σύντομα, εντάξει;
62
00:09:29,074 --> 00:09:30,510
Ναι, σίγουρα.
63
00:09:30,560 --> 00:09:32,029
Πρόκειται...
64
00:09:34,192 --> 00:09:35,949
Εμείς...
65
00:09:35,999 --> 00:09:37,317
Να μετακομίσουμε.
66
00:09:38,027 --> 00:09:40,304
Θα μετακομίσουμε;
67
00:09:45,406 --> 00:09:48,395
Δεν πρόκειται να πας πουθενά, εντάξει;
68
00:09:48,445 --> 00:09:50,281
Γι' αυτό, μην ανησυχείς.
69
00:09:52,382 --> 00:09:55,962
Σήμερα, θα ξεκινήσουμε
με πολλαπλασιασμό άνω των δύο αριθμών.
70
00:09:56,012 --> 00:09:57,536
Δεν είναι δίκιο, άνθρωπε.
71
00:09:57,586 --> 00:10:00,140
Δεν ξέρετε καν
γιατί γκρινιάζετε.
72
00:10:00,190 --> 00:10:04,109
Δεν είναι δύσκολο. Αν πολλαπλασιάζετε
δύο, μπορείτε και 3. Παίρνετε απλά...
73
00:10:04,567 --> 00:10:06,478
Πρόσεχε το μάθημα, εντάξει;
74
00:10:06,528 --> 00:10:08,214
Θέλει κανείς να προσπαθήσει;
75
00:10:08,264 --> 00:10:10,382
Θα μάθεις, προσπαθώντας.
76
00:10:10,432 --> 00:10:12,052
Κανείς;
77
00:10:13,374 --> 00:10:14,960
Όλιβερ...
78
00:10:17,222 --> 00:10:19,817
Τι νόημα βγάζεις
απ' αυτούς τους 3 αριθμούς;
79
00:10:24,980 --> 00:10:26,433
Η...
80
00:10:26,483 --> 00:10:27,567
Απάντηση.
81
00:10:28,090 --> 00:10:29,269
Είναι.
82
00:10:29,999 --> 00:10:31,036
Οκτώ.
83
00:10:31,086 --> 00:10:33,272
Η απάντηση είναι 8.
84
00:10:33,322 --> 00:10:35,507
Όχι ακριβώς.
Αλλά κατάλαβα τι έκανες.
85
00:10:35,557 --> 00:10:38,245
Πρόσθετες αντί πολλαπλασιασμού.
Πολύ καλή προσπάθεια.
86
00:10:38,295 --> 00:10:40,146
Θέλει άλλος να προσπαθήσει;
87
00:10:40,196 --> 00:10:41,915
Πες μας, Μπάιρον.
88
00:10:41,965 --> 00:10:46,319
Γιατί ο Όλιβερ χρησιμοποιεί κινητό
στην τάξη αλλά πήρατε το δικό μου;
89
00:10:46,369 --> 00:10:48,221
Είναι αυτιστικός, βρε φίλε.
90
00:10:48,271 --> 00:10:50,089
Και έχει ξεχωριστή μεταχείρηση;
91
00:10:50,139 --> 00:10:54,361
Ο Όλιβερ έχει το κινητό του
επειδή δεν έπαιζε παιχνίδια.
92
00:10:56,079 --> 00:10:58,598
Ας γυρίσουμε πάλι στο πρώτο ζεύγος.
93
00:10:58,957 --> 00:11:02,234
Το αποτέλεσμα δύο επί τέσσερα...
Ας ξεκινήσουμε από εκεί.
94
00:11:02,284 --> 00:11:05,729
Θες να δοκιμάσω τα ραδιενεργά
πράγματα που λέγονται φαγητό;
95
00:11:06,089 --> 00:11:08,607
Μετά θα θες να πάω
για χορό με τον Πάτρικ.
96
00:11:08,657 --> 00:11:10,142
Γεια, τι λέει;
97
00:11:10,192 --> 00:11:12,011
Συγγνώμη, Πάτρικ.
98
00:11:12,061 --> 00:11:14,632
Θες να έρθεις να κάνουμε παρέα;
99
00:11:17,267 --> 00:11:18,484
Πού;
100
00:11:19,642 --> 00:11:20,654
Απλά...
101
00:11:20,704 --> 00:11:22,973
Είδα κάτι ωραίο εκεί πέρα.
102
00:11:28,886 --> 00:11:30,096
Από εκεί.
103
00:11:30,146 --> 00:11:32,216
Θα έρθω αμέσως.
104
00:12:06,953 --> 00:12:08,151
Φίλοι.
105
00:12:15,087 --> 00:12:16,560
Είναι κανείς εδώ;
106
00:12:27,403 --> 00:12:29,021
Δεν πιστεύω ότι το 'χαψε.
107
00:12:29,071 --> 00:12:31,848
Φυσικά και το ΄χαψε.
Είναι αποτυχημένος.
108
00:12:31,898 --> 00:12:34,059
- Παθαίνει συγκοπή;
- Κι όμως ναι.
109
00:12:34,109 --> 00:12:36,295
- Να καλέσουμε το 100.
- Άκου, φίλε.
110
00:12:36,345 --> 00:12:38,330
Έτσι μιλάει.
111
00:12:38,380 --> 00:12:40,065
Ο κος Βογκητό.
112
00:12:40,452 --> 00:12:42,884
Σαν να μην μπορεί καν να μιλήσει.
113
00:12:48,678 --> 00:12:51,410
Ακριβώς. Ίσως είναι ρομπότ
κάτω από το δέρμα του.
114
00:12:51,460 --> 00:12:54,196
Ο κος Βογκητό νομίζει
ότι είναι ξεχωριστός.
115
00:12:55,764 --> 00:12:58,150
Ήθελες να πεις κάτι;
116
00:12:58,200 --> 00:13:00,719
Απίστευτο που ήσουν φίλος
με τον κο Βογκητό από δω.
117
00:13:00,769 --> 00:13:03,723
Η μαμά μου μ' ανάγκασε.
Δεν ήθελα.
118
00:13:10,331 --> 00:13:12,548
Είσαι πολύ άσχημος.
119
00:13:16,652 --> 00:13:18,721
Ποιος είναι άσχημος τώρα;
120
00:13:21,556 --> 00:13:22,815
Πάμε.
121
00:13:42,378 --> 00:13:47,534
Δεν ήξερα τι να σκεφτώ όταν πάρκαρα
και δεν ήταν εκεί να με περιμένει.
122
00:13:47,584 --> 00:13:50,370
Σκέφτηκα τα χειρότερα.
123
00:13:50,420 --> 00:13:52,304
Έμπλεξε κάπου;
124
00:13:52,354 --> 00:13:54,324
Τον πήρε κανείς;
125
00:13:55,758 --> 00:14:00,087
Και μετά τον βρήκα
να ουρλιάζει στο χωράφι.
126
00:14:00,830 --> 00:14:02,630
Ακούγεται πολύ τρομακτικό.
127
00:14:02,848 --> 00:14:04,948
Και κάπως έχασε το τηλέφωνό του.
128
00:14:06,536 --> 00:14:08,736
Μακάρι να μπορούσε
να εξηγήσει τι συνέβη.
129
00:14:09,267 --> 00:14:13,013
Ωραία. Τώρα θα προσπαθήσουμε,
να χρησιμοποιήσουμε λέξεις.
130
00:14:14,071 --> 00:14:16,491
"Χάθηκε στο... χωράφι."
131
00:14:18,007 --> 00:14:22,313
Θα δουλέψουμε μ' αυτό το γράμμα, εντάξει;
Οι λέξεις του μπορεί να είναι δύσκολες.
132
00:14:22,363 --> 00:14:23,365
"Χωράφι."
133
00:14:24,285 --> 00:14:26,422
"Χωράφι." Μπορείς να προσπαθήσεις;
134
00:14:35,165 --> 00:14:37,115
Μπορείς να το κάνεις, Όλιβερ.
135
00:14:42,250 --> 00:14:43,672
Εντάξει.
136
00:14:44,365 --> 00:14:46,276
Καλή εξάσκηση.
137
00:14:47,056 --> 00:14:51,246
Προσπάθησες να τον εντάξεις σε κοινωνικές
δραστηριότητες, όπως συζητήσαμε;
138
00:14:51,513 --> 00:14:53,266
Ακόμη δεν έχει αποκτήσει φίλους.
139
00:14:53,316 --> 00:14:56,817
Είπες πως έκανε παρέα
με το γιο της φίλης σου;
140
00:14:58,287 --> 00:15:00,240
- Τον Μπάιρον της Τζένιφερ.
- Ναι.
141
00:15:00,290 --> 00:15:02,719
- Δεν είμαστε πια κοντά.
- Εντάξει.
142
00:15:02,980 --> 00:15:06,662
Άρα, αν δεν κάνεις προσπάθεια
να τον βοηθήσεις να βρει φίλους...
143
00:15:07,155 --> 00:15:09,331
Να τον πας σε γενέθλια,
για παράδειγμα...
144
00:15:09,520 --> 00:15:11,935
Θα είναι ευκαιρία
γι' αυτόν να ανοιχθεί.
145
00:15:12,321 --> 00:15:14,690
Και όπως προσπαθεί
να βελτιώσει την ομιλία του,
146
00:15:14,740 --> 00:15:17,190
πρέπει να σιγουρευτούμε ότι τον ακούμε.
147
00:15:21,411 --> 00:15:23,362
Είναι θέμα τεχνικής, Πάτρικ.
148
00:15:23,412 --> 00:15:25,298
Πρώτα, έτσι.
149
00:15:25,348 --> 00:15:26,833
Στριφογυρίζεις. Σταματάς.
150
00:15:26,883 --> 00:15:28,700
Επαναλαμβάνεις τρεις φορές.
151
00:15:28,750 --> 00:15:30,727
- Μία, δύο, τρείς.
- Έλα, πάμε.
152
00:15:30,777 --> 00:15:32,827
Μείνε μαζί μου Όλιβερ, εντάξει;
153
00:15:49,638 --> 00:15:52,743
Πέντε δολάρια, παρακαλώ.
Ευχαριστώ πολύ.
154
00:16:10,926 --> 00:16:12,688
Έλα τώρα.
155
00:18:07,801 --> 00:18:10,797
- Όλιβερ βγάλε αυτό το κουτί.
- Τι έγινε, φιλαράκο;.
156
00:18:10,847 --> 00:18:12,982
Ώρα να βουρτσίσεις τα δόντια σου.
157
00:18:14,817 --> 00:18:17,521
- Όλο ενέργεια είναι σήμερα.
- Ναι, είναι.
158
00:18:19,565 --> 00:18:21,015
Πού το βρήκες αυτό;
159
00:18:21,444 --> 00:18:24,544
Στα απολεσθέντα της δουλειάς.
Νομίζω θέλει φόρτιση.
160
00:18:25,026 --> 00:18:26,376
Σου αρέσει, έτσι;
161
00:18:27,597 --> 00:18:31,215
Πρόσεχε την οθόνη.
Είναι λίγο ραγισμένη.
162
00:18:31,734 --> 00:18:33,234
- Τι;
- Ξέρεις εσύ.
163
00:18:33,546 --> 00:18:37,419
Τρέχω όλη μέρα με το γιο σου και
ξαφνικά εμφανίζεσαι και κάνεις τον ήρωα;
164
00:18:38,029 --> 00:18:39,029
Τον ήρωα;
165
00:19:00,171 --> 00:19:04,121
Μ' εμένα δεν είναι όλο δώρα
και γαργάλημα στην κοιλιά, όπως μ΄ εσένα.
166
00:19:04,837 --> 00:19:08,620
Θέλω να το βγάλω από μέσα του,
να το βάλω σε κουτί, να το σφραγίσω...
167
00:19:08,670 --> 00:19:12,420
και να το κρύψω κάπου ώστε
να μη χρειάζεται να το αντιμετωπίσει.
168
00:19:12,683 --> 00:19:14,933
Δε θα ήταν τότε ο δικός μας Όλιβερ.
169
00:19:17,808 --> 00:19:19,008
Θα έπρεπε...
170
00:19:21,729 --> 00:19:24,029
Θα έπρεπε να τον είχα πάει νωρίτερα.
171
00:19:25,899 --> 00:19:27,906
Κι αν δε μιλήσει ποτέ, γιατί δεν...
172
00:19:27,956 --> 00:19:30,956
- έκανα τίποτα ως τώρα;
- Και οι δύο δεν κάναμε τίποτα.
173
00:19:34,738 --> 00:19:36,999
Δεν με έχει κοιτάξει ποτέ στα μάτια.
174
00:19:37,589 --> 00:19:40,939
Ξέρεις τι είναι να μη σε κοιτάει
στα μάτια το παιδί σου;
175
00:19:46,491 --> 00:19:48,891
Αν αυτό σε βοηθάει,
έχει ωραία μάτια.
176
00:19:52,048 --> 00:19:56,294
Όχι, Μάρτι, δεν βοηθάει,
γιατί σε αγαπάει κι εμένα με μισεί.
177
00:23:29,163 --> 00:23:33,202
Λοιπόν, πόσοι από εσάς...
έχουν παίξει μουσικά όργανα;
178
00:23:33,406 --> 00:23:35,406
Όργανα βασανιστηρίων, μετράνε;
179
00:23:35,543 --> 00:23:38,707
- Όχι.
- Η μαγιονέζα είναι όργανο;
180
00:23:38,952 --> 00:23:41,602
Όχι, Πάτρικ,
η μαγιονέζα δεν είναι όργανο.
181
00:24:07,811 --> 00:24:08,811
Ο.
182
00:24:08,904 --> 00:24:09,904
Μπαμπάς.
183
00:24:11,340 --> 00:24:12,342
Έφυγε;
184
00:24:15,509 --> 00:24:17,034
Ο μπαμπάς έφυγε;
185
00:24:18,846 --> 00:24:19,846
Ναι.
186
00:24:26,035 --> 00:24:27,035
Γεια.
187
00:24:40,154 --> 00:24:41,154
Ποιος.
188
00:24:42,845 --> 00:24:43,845
Είσαι.
189
00:24:45,774 --> 00:24:46,774
Εσύ.
190
00:24:47,909 --> 00:24:49,914
Ποιος είσαι εσύ;
191
00:25:10,620 --> 00:25:12,201
Είμαι ο Λάρι.
192
00:25:16,237 --> 00:25:18,823
Οι γονείς σου θέλουν...
193
00:25:18,873 --> 00:25:20,323
να είσαι κανονικός.
194
00:25:21,429 --> 00:25:23,301
Εγώ θέλω μόνο...
195
00:25:23,545 --> 00:25:25,852
να είμαι φίλος σου.
196
00:25:32,821 --> 00:25:34,171
Γεια, γλυκέ μου.
197
00:25:35,469 --> 00:25:38,792
Λοιπόν, είχα
μια κουβέντα με τη Τζένιφερ.
198
00:25:39,360 --> 00:25:43,182
Θυμάσαι που η Δρ. Ρόμπινς,
ζητάει συνέχεια να αποκτήσεις φίλους;
199
00:25:43,232 --> 00:25:46,048
Λοιπόν, θα έχουμε
κόσμο το Σαββατοκύριακο.
200
00:25:46,466 --> 00:25:48,965
Ξέρω ότι είναι επίφοβο
κι εγώ νιώθω νευρική.
201
00:25:49,227 --> 00:25:53,812
Δεν έχω δει τη Τζένιφερ
μετά από εκείνο το περιστατικό,
202
00:25:53,862 --> 00:25:57,362
μα, μπορείς να προσπαθήσεις
και να περάσεις ωραία μαζί μου;
203
00:26:01,516 --> 00:26:05,266
Παρατήρησες πως ο μπαμπάς σου
έφυγε πιο γρήγορα απ' ότι συνήθως;
204
00:26:06,324 --> 00:26:07,774
Έχω κάτι να σου πω.
205
00:26:09,813 --> 00:26:12,213
Ήθελα να στο πω εδώ και καιρό, αλλά...
206
00:26:12,888 --> 00:26:14,938
δεν ήμουν σίγουρη τι να σου πω.
207
00:26:15,603 --> 00:26:17,982
Εγώ κι ο μπαμπάς σ' αγαπάμε τόσο πολύ.
208
00:26:18,032 --> 00:26:19,932
Δε θέλω να αισθάνεσαι μόνος.
209
00:26:20,101 --> 00:26:23,251
Γι' αυτό θα έχουμε τη
διανυκτέρευση το Σαββατοκύριακο.
210
00:26:44,427 --> 00:26:48,477
Είναι ο δικός σου τρόπος να πεις
ότι δε θες να μου μιλήσεις επ' αυτού;
211
00:27:12,932 --> 00:27:14,106
- Γεια.
- Γεια.
212
00:27:14,156 --> 00:27:16,109
- Πώς είσαι;
- Ευχαριστώ που ήρθατε.
213
00:27:16,274 --> 00:27:17,874
Χαίρομαι που σε βλέπω.
214
00:27:18,402 --> 00:27:20,752
Ελπίζω να περάσετε καλά με τα αγόρια.
215
00:27:22,071 --> 00:27:23,666
Είναι λίγο ζόρικοι.
216
00:27:25,097 --> 00:27:26,610
Νομίζω θα περάσουμε καλά.
217
00:27:26,660 --> 00:27:29,237
Και ο Μπάιρον νιώθει
πιο άνετα με την παρέα του.
218
00:27:29,911 --> 00:27:34,326
- Μπορείς να μείνεις για λίγο αν θες.
- Να μείνω τόση ώρα με τον Μπάιρον;
219
00:27:34,376 --> 00:27:35,978
- Μαμά!
- Ναι.
220
00:27:36,384 --> 00:27:38,214
Αστειεύομαι, γλυκέ μου.
221
00:27:38,567 --> 00:27:40,490
Δεν κάνω πλάκα.
222
00:27:41,282 --> 00:27:44,654
Λοιπόν, μπορώ να πω ένα γεια;
223
00:27:45,136 --> 00:27:46,236
Ναι, βέβαια.
224
00:27:49,939 --> 00:27:51,526
Όλιβερ.
225
00:27:51,806 --> 00:27:53,544
Θυμάσαι τη Τζένιφερ;
226
00:27:53,594 --> 00:27:55,163
Γεια σου, Όλιβερ.
227
00:27:56,465 --> 00:27:58,651
Γιατί κάνει έτσι με τα δάχτυλά του;
228
00:27:58,701 --> 00:28:01,082
- Ευγενικά, παιδιά.
- Όχι, είναι εντάξει.
229
00:28:01,493 --> 00:28:03,155
Τον βοηθά να ηρεμεί.
230
00:28:03,205 --> 00:28:05,156
- Λέγεται αυτοδιέγερση.
- Εντάξει.
231
00:28:05,206 --> 00:28:06,558
Γιατί όμως;
232
00:28:06,608 --> 00:28:09,694
Λοιπόν, είναι υπο-ευαίσθητος
στα ερεθίσματα,
233
00:28:09,744 --> 00:28:12,164
οπότε κάποιες φορές έχει
την ανάγκη να αγγίζεται.
234
00:28:12,214 --> 00:28:15,216
ή να στροβιλίζεται
και αυτό τον κάνει να νιώθει καλά.
235
00:28:15,472 --> 00:28:17,832
Μπορεί να γυρνάει
συνέχεια χωρίς να ξερνάει;
236
00:28:17,882 --> 00:28:19,522
Ναι, έτσι δείχνει.
237
00:28:20,117 --> 00:28:23,126
- Ωραίο, αυτό.
- Έλα, Όλιβερ.
238
00:28:24,193 --> 00:28:25,394
Γεια σου, Όλιβερ.
239
00:28:25,828 --> 00:28:29,013
Χαίρομαι που σε βλέπω, γλυκέ μου.
Θεέ μου, πόσο μεγάλωσες!
240
00:28:29,063 --> 00:28:34,071
Ναι, δε μιλάει ακόμα, μα η γραφή
του έχει βελτιωθεί σημαντικά.
241
00:28:34,482 --> 00:28:35,872
Αυτό είναι τέλειο.
242
00:28:37,101 --> 00:28:38,148
Κόλλα πέντε;
243
00:28:42,238 --> 00:28:44,167
Ακόμα δυνατή.
244
00:28:44,217 --> 00:28:45,848
Εντάξει, αυτό δεν θα γίνει,
245
00:28:46,490 --> 00:28:49,508
γιατί έμαθε τώρα να
κρατά τα χέρι του στο εαυτό του.
246
00:28:49,672 --> 00:28:51,302
- Φυσικά.
- Σωστά, Όλιβερ;
247
00:28:51,723 --> 00:28:54,691
Όλα τα αγόρια έχουν συμφωνήσει
να συμπεριλάβουν τον Όλιβερ,
248
00:28:54,741 --> 00:28:57,392
οπότε είμαι σίγουρη πως
θα είναι μια πολύ ωραία νύχτα.
249
00:29:20,917 --> 00:29:23,114
Θα κάνει αυτούς
τους ήχους όλη την νύχτα;
250
00:29:23,502 --> 00:29:24,716
Ησυχία.
251
00:29:34,128 --> 00:29:38,312
Δεν είναι στενάχωρο που η μαμά σου ανα-
γκάζει παιδιά να κάνουν παρέα μαζί σου;
252
00:29:38,699 --> 00:29:40,037
Τι στο καλό κοιτάς;
253
00:29:40,429 --> 00:29:43,326
Αυτό ο μαλάκας κοιτάει αυτή
την ντουλάπα όλο το βράδυ.
254
00:29:43,681 --> 00:29:46,029
Ίσως εκεί κρύβει τα γλυκά του.
255
00:29:48,681 --> 00:29:51,541
Τι; Μου λέτε πως δεν
κρύβετε τα γλυκά σας;
256
00:29:51,840 --> 00:29:52,913
Θα το ελέγξω.
257
00:30:03,035 --> 00:30:04,364
Βλέπεις κανένα γλυκό;
258
00:30:22,811 --> 00:30:25,353
Τι πρόβλημα έχεις;
Όλοι τα έχουμε αυτά.
259
00:30:25,403 --> 00:30:29,225
Νομίζεις πως θα τα κλέψουμε;
Θέλω να δω τι παιχνίδια έχεις εδώ.
260
00:30:31,119 --> 00:30:32,320
Τι είναι αυτό;
261
00:30:32,370 --> 00:30:34,883
Σου διαβάζει ακόμα
η μανούλα σου ιστοριούλες;
262
00:30:39,508 --> 00:30:40,817
"Αυτός είναι ο Λάρι."
263
00:30:41,275 --> 00:30:42,589
Ποιος είναι ο Λάρι;
264
00:30:42,639 --> 00:30:44,069
Ναι, ποιος είναι ο Λάρι;
265
00:30:44,303 --> 00:30:45,384
Αυτός.
266
00:30:45,434 --> 00:30:47,326
Δείτε τον!
267
00:30:47,520 --> 00:30:49,472
Ναι, μοιάζει πολύ με τον μπαμπά σου.
268
00:30:49,834 --> 00:30:52,676
Σκάσε.
Ο μπαμπάς μου είναι πιο τριχωτός.
269
00:30:55,131 --> 00:30:57,489
" Ο Λάρι ποτέ δεν
παίζει με τα άλλα παιδιά...
270
00:30:57,700 --> 00:31:00,016
Τον κοροϊδεύουν
επειδή είναι διαφορετικός."
271
00:31:01,822 --> 00:31:04,566
Εντάξει, ξέχασαν οι γονείς σου
να πληρώσουν το ρεύμα;
272
00:31:08,389 --> 00:31:10,189
"Ο Λάρι απλά θέλει έναν φίλο".
273
00:31:12,261 --> 00:31:14,396
Φοβάστε σοβαρά μια καμένη λάμπα;
274
00:31:17,250 --> 00:31:18,895
Δύο καμένες λάμπες.
275
00:31:32,712 --> 00:31:35,584
"Είναι ψηλός, χλωμός και λεπτός,
276
00:31:36,064 --> 00:31:38,176
και προσπαθεί να κρύψει
το πρόσωπό του".
277
00:31:39,427 --> 00:31:41,371
"Δεν είναι από τον κόσμο που ξέρεις.
278
00:31:43,900 --> 00:31:46,126
Ο Λάρι είναι από άλλα μέρη."
279
00:31:46,922 --> 00:31:49,122
Ίσως να σταματήσουμε την ανάγνωση.
280
00:31:55,899 --> 00:31:57,782
"Ο Λάρι σε βλέπει από το παράθυρο,
281
00:31:58,266 --> 00:32:00,447
που ενώνει το βασίλειό
του με το δικό σου.
282
00:32:00,809 --> 00:32:05,084
Θέλει να ξέρεις όλη την ιστορία του.
για να κάνει αυτά τα παράθυρα, πόρτες."
283
00:32:05,676 --> 00:32:06,846
Τι σημαίνει αυτό;
284
00:32:07,013 --> 00:32:09,284
vipsubs.gr
285
00:32:09,584 --> 00:32:10,801
Θεέ μου!
286
00:32:10,851 --> 00:32:13,688
Σκατά, σκατά, σκατά!
287
00:32:14,081 --> 00:32:14,906
Θεέ μου.
288
00:32:14,956 --> 00:32:16,262
Τι συμβαίνει;
289
00:32:16,761 --> 00:32:17,843
Θεέ μου!
290
00:32:32,766 --> 00:32:34,030
Έλα τώρα.
291
00:32:52,694 --> 00:32:54,595
Εσύ κάνεις αυτούς τους ήχους μαλάκα;
292
00:33:53,383 --> 00:33:55,169
Τι στο διάολο είναι αυτό;
293
00:33:56,585 --> 00:33:57,360
Σκατά.
294
00:33:57,852 --> 00:33:59,603
Σκατά, σκατά, σκατά.
295
00:34:06,702 --> 00:34:09,045
- Τι εφαρμογή είναι αυτή;
- Είναι εφαρμογή;
296
00:34:09,095 --> 00:34:11,490
Να διαβάσουμε την επόμενη σελίδα;
Θα την διαβάσω.
297
00:34:11,540 --> 00:34:13,629
Όχι, μην διαβάσεις την επόμενη σελίδα.
298
00:34:14,579 --> 00:34:17,946
"Ο Λάρι κοίταξε από το τζάμι,
και σε είδε να το κοιτάς.
299
00:34:18,102 --> 00:34:19,677
Καταλαβαίνει την μοναξιά σου.
300
00:34:19,937 --> 00:34:22,175
Ένας σωστός φίλος
είναι αυτό που δεν έχεις.
301
00:34:24,752 --> 00:34:26,383
Θα γίνεις φίλος του Λάρι;"
302
00:34:26,433 --> 00:34:29,925
Όχι! Όχι, δεν θα γίνω φίλος με τον Λάρι.
303
00:34:30,637 --> 00:34:32,828
Παιδία, δεν υπάρχει τίποτα στην γωνία.
304
00:34:34,096 --> 00:34:35,981
Όχι, όχι, όχι.
305
00:34:36,031 --> 00:34:37,394
Όχι, μη!
306
00:34:42,817 --> 00:34:43,697
Βλέπετε.
307
00:34:48,355 --> 00:34:50,007
Μάλλον, είναι η ασφάλεια.
308
00:34:50,977 --> 00:34:52,033
Τον βλέπεις;
309
00:34:52,525 --> 00:34:53,726
Βλέπεις τον Λάρι;
310
00:34:53,848 --> 00:34:55,793
Παιδιά, δεν υπάρχει ο Λάρι.
311
00:34:56,189 --> 00:34:58,081
Η φαντασία σας απλά παίζει παιχνίδια.
312
00:35:07,316 --> 00:35:08,486
Τι συμβαίνει;
313
00:35:09,216 --> 00:35:10,492
Θεέ μου!
314
00:35:11,207 --> 00:35:12,868
Μπάιρον, είσαι καλά;
315
00:35:20,111 --> 00:35:21,615
Δεν ξέρω πως έγινε αυτό.
316
00:35:22,662 --> 00:35:25,066
Δεν υπάρχει περίπτωση
να το έκανε αυτό ο Όλιβερ.
317
00:35:25,116 --> 00:35:27,066
Μπάιρον, μωρό μου;
318
00:35:27,946 --> 00:35:29,767
Μπορείς να μας πεις τι έγινε;
319
00:35:30,418 --> 00:35:31,686
Ποιος το έκανε αυτό;
320
00:35:34,143 --> 00:35:36,715
Ήταν ο Όλιβερ.
321
00:35:37,644 --> 00:35:39,007
Είναι φρικιό.
322
00:35:40,372 --> 00:35:42,175
- Με συγχωρείς;
- Πάμε.
323
00:35:44,900 --> 00:35:47,265
Τζένιφερ, συγγνώμη.
324
00:35:47,536 --> 00:35:48,731
Λυπάμαι πολύ.
325
00:35:50,050 --> 00:35:51,220
Πρέπει να φύγουμε.
326
00:36:09,657 --> 00:36:11,716
Πως χάλασες όλα αυτά τα φώτα;
327
00:36:13,494 --> 00:36:16,829
Δεν καταλαβαίνω.
Ήθελες να ξαναχτυπήσεις τον Μπάιρον;
328
00:36:20,623 --> 00:36:21,494
Όχι εσύ;
329
00:36:22,338 --> 00:36:23,718
Ποιος άλλος να ήταν;
330
00:36:23,978 --> 00:36:26,789
Αν θες φίλους,
δεν μπορείς να τους πετάς έπιπλα.
331
00:36:27,907 --> 00:36:30,479
Θα με βοηθήσεις
να μετακινήσω το τραπέζι;
332
00:36:30,529 --> 00:36:31,963
Σταμάτα να μουρμουρίζεις.
333
00:36:32,013 --> 00:36:33,884
Δεν είμαστε χαρούμενοι τώρα.
Αυτό...
334
00:36:36,279 --> 00:36:38,901
Αυτό δεν είναι το τραγούδι
του Μπομπ του Σφουγγαράκη;
335
00:36:57,739 --> 00:37:00,646
Δεν χρειάζεται να σταματήσεις.
336
00:37:03,285 --> 00:37:04,767
Σε βοηθάει να ηρεμήσεις;
337
00:37:07,123 --> 00:37:09,551
Ίσως προχώρησα πολύ γρήγορα.
338
00:37:11,588 --> 00:37:15,617
Πολλά συμβαίνουν σε αυτό το σπίτι,
και δεν είμαστε έτοιμοι για φίλους.
339
00:37:26,857 --> 00:37:29,209
Ας πετάξουμε πάνω
από την κεντρική περιοχή.
340
00:37:29,270 --> 00:37:32,591
Ποια είναι αυτή;
Η Βόρεια ή η Νότια Ντακότα;
341
00:37:32,641 --> 00:37:34,024
Νότια Ντακότα
342
00:37:34,074 --> 00:37:35,094
Σωστά.
343
00:37:35,743 --> 00:37:39,129
Κάτω από την Νότια Ντακότα είναι;
344
00:37:39,179 --> 00:37:42,234
- Η Νεμπράσκα;
- Η Νεμπράσκα.
345
00:37:42,284 --> 00:37:44,286
Τζέιντ, τι είναι κάτω από την Νεμπράσκα;
346
00:37:44,743 --> 00:37:45,769
Το Κάνσας
347
00:37:45,819 --> 00:37:47,136
Το Κάνσας. Μπράβο.
348
00:37:47,889 --> 00:37:50,101
Όλιβερ, θες να προσπαθήσεις;
349
00:37:51,420 --> 00:37:53,307
Όλιβερ έφερες τον ομιλητή σου σήμερα;
350
00:37:56,864 --> 00:37:57,873
Άλλη φορά.
351
00:37:59,801 --> 00:38:01,569
Και κάτω από το Κάνσας;
352
00:38:02,384 --> 00:38:03,431
Η Οκλαχόμα;
353
00:39:17,978 --> 00:39:19,727
Παρεξηγημένα τέρατα.
354
00:39:22,111 --> 00:39:23,554
"Αυτός είναι ο Λάρι.
355
00:39:25,886 --> 00:39:28,122
Ο Λάρι δεν παίζει ποτέ με τους άλλους.
356
00:39:28,487 --> 00:39:30,977
Τον κοροϊδεύουν
επειδή είναι διαφορετικός.
357
00:39:31,463 --> 00:39:33,161
Ο Λάρι θέλει, μόνο, έναν φίλο".
358
00:40:23,077 --> 00:40:23,931
Μάρτι;
359
00:40:36,830 --> 00:40:37,718
Παρακαλώ;
360
00:41:27,180 --> 00:41:28,121
Παρακαλώ;
361
00:41:30,974 --> 00:41:31,812
Γεια.
362
00:41:41,964 --> 00:41:43,882
Με παρακολουθεί κάποιος;
363
00:41:44,359 --> 00:41:47,496
Όλιβερ, τι στο διάολο
κατέβασες σε αυτό το πράγμα;
364
00:41:47,977 --> 00:41:50,387
Αποχαιρέτησε τον Όλιβερ.
365
00:41:51,465 --> 00:41:53,383
Μιλούσες με τον γιο μου;
366
00:41:53,433 --> 00:41:56,203
Πρέπει να σταματήσεις.
Αυτό δεν είναι αστείο.
367
00:42:03,145 --> 00:42:06,415
Μείνε μακριά από τον γιο μου.
Δεν θα σε αφήσω να τον βλάψεις.
368
00:42:07,993 --> 00:42:10,161
Δεν θα τον βλάψω.
369
00:42:12,472 --> 00:42:14,339
Πάρε.
370
00:42:14,407 --> 00:42:15,923
Πάρε, πάρε.
371
00:42:29,627 --> 00:42:33,056
Γιατί; Για να συλλέξεις και...
372
00:42:34,030 --> 00:42:36,230
- Όλα καλά;
- Συγγνώμη. Ο Όλιβερ;
373
00:42:36,577 --> 00:42:38,527
- Είναι εδώ ο Όλιβερ;
- Ναι.
374
00:42:39,311 --> 00:42:41,882
Ευτυχώς είσαι καλά. Πρέπει να φύγουμε.
375
00:42:42,117 --> 00:42:46,297
Έχουμε ένα επείγον οικογενειακό
περιστατικό, οπότε θα φύγουμε.
376
00:42:50,968 --> 00:42:52,668
Πρέπει να σε πάμε σπίτι.
377
00:42:53,882 --> 00:42:56,782
Ξέρω ότι αυτό δεν είναι
μέρος της ρουτίνας σου.
378
00:42:56,882 --> 00:42:57,882
Απλά...
379
00:43:00,061 --> 00:43:02,386
Κάποιος μας παρακολουθεί στο σπίτι.
380
00:43:02,891 --> 00:43:05,040
Είπε πως θέλει να σε πάρει.
381
00:43:10,026 --> 00:43:12,322
Γεια σου Τζεν, δεν μπορώ...
382
00:43:13,803 --> 00:43:15,353
Τι εννοείς δε μιλάει;
383
00:43:17,839 --> 00:43:20,659
Δεν ξέρω τι έκαναν
αυτό το Σαββατοκύριακο,
384
00:43:20,709 --> 00:43:23,209
αλλά ο Μπάιρον, ακόμα δεν έχει κοιμηθεί.
385
00:43:23,861 --> 00:43:26,261
Δεν πάει σχολείο.
Δεν τρώει.
386
00:43:27,249 --> 00:43:29,049
Δύο μέρες δε μιλάει και...
387
00:43:29,990 --> 00:43:32,190
πραγματικά δεν ξέρω πώς το κάνεις.
388
00:43:33,249 --> 00:43:36,149
Νομίζω πως κάποιος χάκαρε
την οθόνη του Όλιβερ.
389
00:43:36,681 --> 00:43:38,181
Κάποιος μου μιλούσε.
390
00:43:47,623 --> 00:43:50,832
Μπομπ Σφουγγαράκη,
απλά θέλω να πω πως...
391
00:43:51,076 --> 00:43:52,076
λυπάμαι.
392
00:43:53,386 --> 00:43:54,104
Τι;
393
00:43:54,154 --> 00:43:56,948
Προσπαθώ να πω πως...
394
00:43:59,725 --> 00:44:01,012
Τι;
395
00:44:01,062 --> 00:44:04,312
Πώς κάποιος θα το
χρησιμοποιούσε αυτό για να φτάσει...
396
00:44:08,294 --> 00:44:10,582
Είναι καλό που προσπαθείς
να ζητήσεις συγγνώμη,
397
00:44:10,632 --> 00:44:13,373
αλλά δε νομίζω πως θέλει να δει
τον Μπομπ Σφουγγαράκη τώρα.
398
00:44:13,423 --> 00:44:15,015
Ήταν ο Λάρι.
399
00:44:16,049 --> 00:44:17,049
Γλυκέ μου;
400
00:44:19,330 --> 00:44:22,399
Ο Όλιβερ δεν έκανε τίποτα.
Ήταν ο Λάρι.
401
00:44:22,449 --> 00:44:23,668
Ποιος είναι ο Λάρι;
402
00:44:23,718 --> 00:44:26,618
Διάβασα για τον Λάρι σήμερα
σ' εκείνη την ιστορία.
403
00:44:27,855 --> 00:44:30,295
Πες μου τι είδες, σε παρακαλώ.
404
00:44:31,134 --> 00:44:35,041
Ο Λάρι θέλει, μόνο, έναν φίλο.
Έκανε τα φώτα να σβήσουν.
405
00:44:37,157 --> 00:44:39,162
Τον άκουγα στο σπίτι.
406
00:44:39,941 --> 00:44:41,857
Κουνούσε πράγματα...
407
00:44:42,855 --> 00:44:44,355
αλλά δεν τον έβλεπα.
408
00:44:45,704 --> 00:44:46,954
Όχι πραγματικά.
409
00:44:48,035 --> 00:44:49,935
Ώστε φανταζόσασταν πράγματα;
410
00:44:50,110 --> 00:44:50,970
Όχι.
411
00:44:53,495 --> 00:44:56,507
Αυτός μου έκανε κακό,
όχι ο Όλιβερ.
412
00:44:57,121 --> 00:44:58,395
Ο Λάρι.
413
00:44:58,805 --> 00:45:00,276
Τον ένιωθα.
414
00:45:01,459 --> 00:45:03,759
Τα χέρια του γύρω απ' τον λαιμό μου.
415
00:45:08,193 --> 00:45:09,993
Προσπάθησε να με σκοτώσει.
416
00:45:12,531 --> 00:45:14,431
Ο Λάρι θέλει, μόνο, έναν φίλο.
417
00:45:15,337 --> 00:45:17,237
Ο Λάρι θέλει, μόνο, έναν φίλο.
418
00:45:17,992 --> 00:45:19,892
Ο Λάρι θέλει, μόνο, έναν φίλο.
419
00:45:20,495 --> 00:45:22,395
Ο Λάρι θέλει, μόνο, έναν φίλο.
420
00:45:27,000 --> 00:45:28,414
Γρήγορα, Όλιβερ!
421
00:45:28,524 --> 00:45:31,924
Πρέπει να πάμε στον μπαμπά.
Δεν μπορούμε να μείνουμε εδώ.
422
00:45:34,502 --> 00:45:38,553
Γλυκέ μου, σίγουρα δεν είναι τίποτα,
αλλά καλύτερα να 'μαστε ασφαλείς, ναι;
423
00:45:38,603 --> 00:45:39,653
Κοίταξέ με.
424
00:45:43,675 --> 00:45:45,783
Καλύτερα να πηγαίνουμε, εντάξει;
425
00:45:47,402 --> 00:45:48,652
Και όχι οθόνες.
426
00:47:50,721 --> 00:47:51,721
Όλιβερ!
427
00:48:26,688 --> 00:48:28,288
Για ποιο πράγμα μιλάς;
428
00:48:29,277 --> 00:48:31,027
Ξέρω ότι ακούγεται τρελό,
429
00:48:31,177 --> 00:48:33,751
αλλά διάβαζα την ιστορία
σχετικά με τον Λάρι
430
00:48:33,801 --> 00:48:35,001
και τα φώτα...
431
00:48:35,731 --> 00:48:37,431
άρχισαν να αναβοσβήνουν.
432
00:48:38,450 --> 00:48:40,450
Και μετά άλλο ένα αναβόσβηνε.
433
00:48:43,371 --> 00:48:46,021
Ήταν λες και χρησιμοποιούσε
τον ηλεκτρισμό
434
00:48:46,155 --> 00:48:47,860
για να μετακινείται στο δωμάτιο.
435
00:48:47,910 --> 00:48:50,610
Και μετά βίδωσε
όλες τις καινούριες λάμπες.
436
00:48:51,076 --> 00:48:53,277
Οπότε, σε βοήθησε με τις δουλειές.
437
00:48:55,306 --> 00:48:59,175
Μάλλον χρειαζόταν το ρεύμα
για να ζωντανέψει.
438
00:48:59,644 --> 00:49:01,144
- Ο Λάρι;
- Ο Λάρι.
439
00:49:02,623 --> 00:49:04,873
Ήξερα
ότι δεν έπρεπε να φύγω.
440
00:49:05,882 --> 00:49:09,548
Δεν τα βγάζω απ' το μυαλό μου.
Ο Όλιβερ τον είδε.
441
00:49:10,673 --> 00:49:14,661
Υπάρχει κάτι μέσα στο σπίτι μας.
442
00:49:16,911 --> 00:49:19,828
Όλιβερ, έλα.
Πες τα στον μπαμπά.
443
00:49:23,601 --> 00:49:24,791
Με...
444
00:49:25,241 --> 00:49:26,241
θέλει...
445
00:49:26,774 --> 00:49:28,090
για φίλο.
446
00:49:29,731 --> 00:49:31,881
Αυτό το πράγμα θέλει τον γιο μας.
447
00:49:33,033 --> 00:49:34,033
Εντάξει.
448
00:49:34,436 --> 00:49:36,786
Νομίζω πως χρειάζεσαι έναν καλό ύπνο.
449
00:49:37,544 --> 00:49:39,047
Θα τον πάω σχολείο το πρωί.
450
00:49:39,097 --> 00:49:43,457
Όχι, δε θα τον αφήσουμε απ' τα μάτια μας.
Πώς ξέρουμε ότι το σχολείο είναι ασφαλές;
451
00:49:43,507 --> 00:49:45,738
Γιατί να μην τον πάρω
στη δουλειά απόψε,
452
00:49:45,788 --> 00:49:47,422
αν δεν πάει σχολείο αύριο;
453
00:49:47,472 --> 00:49:48,693
Με τίποτα.
454
00:49:48,743 --> 00:49:52,309
- Έλα τώρα, δε με εμπιστεύεσαι μαζί του;
- Όχι, δεν είναι αυτό...
455
00:49:52,359 --> 00:49:55,606
Η ξεκούραση είναι σημαντική για το σώμα.
456
00:49:56,277 --> 00:50:00,746
Οπότε, θα κοιμηθείς και...
θα μιλήσουμε γι' αυτά αύριο.
457
00:50:02,601 --> 00:50:03,751
Aλήθεια, έλα.
458
00:50:05,472 --> 00:50:07,122
Άσε με να τον φροντίσω.
459
00:50:13,285 --> 00:50:15,485
Δώσε αυτό και τα ρέστα στον κύριο.
460
00:50:17,515 --> 00:50:18,508
Ορίστε.
461
00:50:19,263 --> 00:50:21,672
Ευχαριστώ πολύ.
Καλό βράδυ.
462
00:50:23,191 --> 00:50:24,691
Είσαι επαγγελματίας!
463
00:50:27,033 --> 00:50:28,433
Πολύ καλή δουλειά.
464
00:50:29,213 --> 00:50:33,450
Δες πόσο καλός είσαι σ' αυτό.
Μπορείς να αναλάβεις εσύ κάποια βράδια.
465
00:50:33,500 --> 00:50:36,609
Το καλύτερο είναι, όταν δεν έχεις δουλειά
μπορείς να κάνεις ό,τι θες.
466
00:50:36,659 --> 00:50:40,509
Μπορείς να ακούς ραδιόφωνο.
Μπορείς να δεις τον Μπομπ Σφουγγαράκη.
467
00:50:51,518 --> 00:50:54,068
Αυτή είναι η κακόφημη στοιχειωμένη οθόνη;
468
00:50:54,453 --> 00:50:55,603
Δεν πειράζει.
469
00:50:56,352 --> 00:50:58,595
Ξέρεις πως οι εφιάλτες σου
δεν είναι αληθινοί;
470
00:50:58,645 --> 00:51:01,999
Ούτε τα φαντάσματα, οι λάμιες,
οι βρυκόλακες, οι μάγισσες
471
00:51:02,049 --> 00:51:03,899
και σίγουρα όχι οι Λάριδες.
472
00:51:05,050 --> 00:51:06,604
"Αυτός είναι ο Λάρι."
473
00:51:27,798 --> 00:51:30,885
Ο Λάρι σε κοίταξε μέσα απ' το τζάμι
και σε είδε να κοιτάς κι εσύ.
474
00:51:30,935 --> 00:51:34,338
Καταλαβαίνει τη μοναξιά σου.
Σου λείπει ένας πραγματικός φίλος.
475
00:51:40,975 --> 00:51:42,925
"Θα γίνεις ο φίλος του Λάρι;"
476
00:51:43,284 --> 00:51:46,198
Υπόσχεται να σε προστατεύει
από τέρατα και από άντρες.
477
00:51:49,683 --> 00:51:53,277
Μόλις πιάσεις το χέρι του Λάρι,
δε θα είσαι ποτέ ξανά μόνος.
478
00:52:03,550 --> 00:52:07,331
Δεν είναι τίποτα.
Συμβαίνει συνέχεια.
479
00:52:07,456 --> 00:52:08,606
Δεν πειράζει.
480
00:52:15,291 --> 00:52:16,291
Περίμενε.
481
00:52:31,419 --> 00:52:32,419
Εντάξει.
482
00:52:35,627 --> 00:52:38,167
Για να δούμε τι έχουμε εδώ.
483
00:55:16,693 --> 00:55:18,801
Όλιβερ, τι κάνεις μικρέ;
484
00:55:19,141 --> 00:55:20,957
Αν ερχόταν αμάξι;
485
00:55:21,204 --> 00:55:23,304
Πρέπει να είσαι πιο προσεκτικός.
486
00:55:29,233 --> 00:55:30,833
Έλα. Δώσ' μου το αυτό.
487
00:55:30,958 --> 00:55:31,958
Κοίτα.
488
00:55:34,346 --> 00:55:37,106
Μικρέ, δεν υπάρχει τίποτα.
Κοίταξέ με.
489
00:55:37,691 --> 00:55:42,580
Εντάξει; Δεν υπάρχει τίποτα εκεί έξω.
Εντάξει; Θα σου δείξω. Κοίτα.
490
00:55:45,699 --> 00:55:46,691
Βλέπεις;
491
00:55:47,619 --> 00:55:48,669
Κοίτα αυτό.
492
00:55:58,035 --> 00:55:59,483
Βλέπεις;
493
00:56:00,150 --> 00:56:01,450
Απόλυτα ασφαλής,
494
00:56:12,577 --> 00:56:13,577
Όλιβερ!
495
00:56:14,174 --> 00:56:15,632
Άφησέ τον!
496
00:56:30,944 --> 00:56:33,032
Εντάξει.
497
00:56:35,460 --> 00:56:36,452
Εντάξει.
498
00:56:36,747 --> 00:56:41,827
Είδα σε κείνη την οθόνη
τον τρόπο που κρατούσε τον Όλιβερ.
499
00:56:42,456 --> 00:56:44,341
Γιατί θέλει τον γιο σου;
500
00:56:44,391 --> 00:56:49,404
Η ιστορία έλεγε,
"Σου λείπει ένας αληθινός φίλος".
501
00:56:49,718 --> 00:56:51,968
Δεν είχε κάποιον φίλο
από τότε που…
502
00:56:52,725 --> 00:56:55,435
Ναι, από τότε που καβγαδίσαμε
με την Τζένιφερ. Το ξέρω.
503
00:56:55,485 --> 00:56:58,988
- Ένας χαζός καβγάς.
- Ο Όλιβερ χτύπησε τον Μπάιρον.
504
00:56:59,038 --> 00:57:02,238
Και τότε αποφάσισε
ότι ο γιος μας είναι επικίνδυνος.
505
00:57:02,874 --> 00:57:05,606
Όπως και να 'χει, ήταν μοναχικός
πολύ πριν από αυτό.
506
00:57:05,656 --> 00:57:08,776
Θέλω να πω, ο Όλιβερ κοιτάει
τις οθόνες του χρόνια και αυτό…
507
00:57:08,826 --> 00:57:11,219
το πράγμα τον κοιτούσε και αυτό.
508
00:57:11,269 --> 00:57:14,203
- Και γιατί δεν το βλέπουμε εμείς;
- Δεν ξέρω.
509
00:57:14,253 --> 00:57:18,892
Δεν βγαίνει νόημα. Πώς μπορεί να είναι
εδώ και ταυτόχρονα να μην είναι;
510
00:57:20,317 --> 00:57:22,067
Τι ζωγράφισες, γλυκέ μου;
511
00:57:23,268 --> 00:57:24,618
Είναι πολύ ωραίο.
512
00:57:43,449 --> 00:57:45,202
Έχουμε σπουδαίο παιδί.
513
00:57:45,252 --> 00:57:50,207
Ο Λάρι είναι στον κόσμο του κι εμείς
στον δικό μας, αλλά είμαστε και μαζί.
514
00:57:50,257 --> 00:57:54,077
Μπορεί να αλληλεπιδρά μαζί μας,
αλλά δεν μπορεί να επικοινωνήσει.
515
00:57:54,127 --> 00:57:58,214
- Δεν μπορεί να πιάσει τον Όλιβερ ακόμα.
- Γι' αυτό θέλει να μπει στον κόσμο μας.
516
00:57:58,264 --> 00:58:01,101
Αν αυτό είναι το παράθυρό του…
517
00:58:01,528 --> 00:58:04,878
Τότε πρέπει να το καταστρέψουμε
πριν γίνει η πόρτα του.
518
00:58:39,748 --> 00:58:44,148
Έχουμε το μπισκότο, το μπλε αυτοκίνητο
και μπορείς να διαλέξεις όποιο θέλεις.
519
00:58:45,061 --> 00:58:48,198
Τι θα διαλέξεις;
Ναι, ωραία.
520
00:58:48,248 --> 00:58:53,035
Το βιώσαμε εγώ και ο Μάρτι.
Δεν είναι μόνο η φαντασία του Όλιβερ.
521
00:58:53,085 --> 00:58:54,785
Επιστρέφω αμέσως, μικρέ.
522
00:58:58,152 --> 00:59:02,979
Σάρα, ξέρεις τι είναι
ο φυσικός εμπαθής;
523
00:59:03,029 --> 00:59:04,029
Όχι.
524
00:59:04,464 --> 00:59:10,553
Είναι όταν αγαπάς κάποιον τόσο πολύ
που νιώθεις ή βιώνεις τον πόνο τους.
525
00:59:10,603 --> 00:59:12,189
Είναι καλό σημάδι.
526
00:59:12,239 --> 00:59:16,277
Δείχνει πόσο νοιάζεσαι για τον Όλιβερ.
Και είναι συνηθισμένο στους γονείς.
527
00:59:16,653 --> 00:59:21,397
Άρα λέτε ότι μπορεί να βλέπουμε
τη φαντασία του επειδή τον αγαπάμε;
528
00:59:21,447 --> 00:59:23,147
Δεν βγάζει κανένα νόημα.
529
00:59:23,554 --> 00:59:27,304
Ενώ ένα αόρατο τέρας που ταξιδεύει
μέσω του ηλεκτρισμού βγάζει;
530
00:59:29,046 --> 00:59:32,912
Ελπίζουμε ότι τελείωσε αυτό τώρα,
επειδή καταστρέψαμε εκείνο το πράγμα.
531
00:59:32,962 --> 00:59:36,062
Έχει τρόπο να επικοινωνήσει;
532
00:59:37,075 --> 00:59:40,850
Θα του δώσω το κινητό μου
αύριο στο σχολείο…
533
00:59:40,900 --> 00:59:44,888
μέχρι να μπορέσουμε να πάρουμε καινούριο.
Εκτός αν τον κάνετε να μιλήσει πρώτα.
534
00:59:44,938 --> 00:59:47,596
Σάρα, έλα τώρα, είναι…
535
00:59:48,641 --> 00:59:53,963
είναι πολύ σπάνιο για την ηλικία του
να μιλήσει με τον τρόπο που φαντάζεσαι.
536
00:59:54,495 --> 00:59:56,600
Το ξέρω.
537
00:59:56,650 --> 01:00:02,389
Απλώς θέλω να βεβαιωθώ
ότι έχεις ακόμα τις σωστές προσδοκίες.
538
01:00:02,946 --> 01:00:06,608
Αν μπορεί να πει μερικές λέξεις,
ίσως μια πρόταση κάπου κάπου…
539
01:00:07,140 --> 01:00:08,640
θα ήταν μεγάλη νίκη.
540
01:00:09,487 --> 01:00:12,387
Πρέπει να θυμάσαι συνέχεια
τις δυνάμεις του.
541
01:00:18,639 --> 01:00:20,372
Τον ξαναείδες;
542
01:00:30,842 --> 01:00:32,042
Τι είναι αυτό;
543
01:00:33,453 --> 01:00:35,504
Μου. Το Έδωσε.
544
01:00:35,554 --> 01:00:38,332
Αυτός.
545
01:00:39,359 --> 01:00:40,897
Σοβαρά;
546
01:00:42,131 --> 01:00:43,131
Ναι.
547
01:00:43,824 --> 01:00:48,051
Και μετά η μαμά
και ο μπαμπάς τον έσπασαν.
548
01:00:48,435 --> 01:00:49,535
Τον έσπασαν;
549
01:00:50,443 --> 01:00:51,798
Άρα χάθηκε;
550
01:00:53,206 --> 01:00:54,206
Ναι.
551
01:01:09,891 --> 01:01:11,705
Να σε ρωτήσω κάτι;
552
01:01:12,358 --> 01:01:13,359
Ναι.
553
01:01:14,230 --> 01:01:16,530
Γιατί σταμάτησες να είσαι φίλος μου;
554
01:01:17,397 --> 01:01:20,368
Κάναμε παρέα συνέχεια.
555
01:01:22,829 --> 01:01:25,122
Έκανα.
556
01:01:25,172 --> 01:01:27,256
Κακό. Πράγμα.
557
01:01:27,306 --> 01:01:28,624
Αλήθεια;
558
01:01:28,674 --> 01:01:31,060
Χτύπησα. Πρόσωπο.
559
01:01:31,110 --> 01:01:34,231
Η μαμά σου. Θύμωσε.
560
01:01:34,281 --> 01:01:36,332
Ούτε καν μελάνιασα.
561
01:01:36,382 --> 01:01:40,321
Την άλλη μέρα ρώτησα τη μαμά μου
πότε μπορούμε να κοιμηθούμε ξανά μαζί.
562
01:01:40,824 --> 01:01:43,556
Αλλά μου έπαιξε ένα μήνυμα
από τη μαμά σου.
563
01:01:43,606 --> 01:01:46,906
Η μαμά σου είπε ότι δεν ήθελες
να είσαι φίλος μου πια.
564
01:01:49,261 --> 01:01:52,316
Αυτό είναι ψέμα.
565
01:01:52,366 --> 01:01:55,502
Στάσου.
Άρα δεν το είπες ποτέ;
566
01:01:56,536 --> 01:01:57,536
Ψέμα.
567
01:01:58,918 --> 01:01:59,918
Λάθος.
568
01:02:00,926 --> 01:02:03,076
Ποτέ δεν θα έλεγα…
569
01:02:04,926 --> 01:02:05,966
…ψέματα.
570
01:02:09,063 --> 01:02:11,163
Οι μαμάδες είναι τόσο παράξενες.
571
01:02:11,990 --> 01:02:16,406
Τι βλέπεις εκεί; Περίμενε.
Κάτσε να μαντέψω.
572
01:02:16,456 --> 01:02:17,856
Μπομπ Σφουγκαράκη;
573
01:02:45,758 --> 01:02:48,274
ΠΑΡΕΞΗΓΗΜΕΝΑ ΤΕΡΑΤΑ
ΜΙΑ ΣΥΝΗΘΙΣΜΕΝΗ ΙΣΤΟΡΙΑ
574
01:02:49,943 --> 01:02:50,943
Όχι.
575
01:02:57,642 --> 01:03:01,658
ΜΟΛΙΣ ΜΠΕΙ ΣΤΟΝ ΚΟΣΜΟ ΣΑΣ
ΠΑΙΡΝΕΙ ΓΡΗΓΟΡΑ ΕΝΑΝ ΦΙΛΟ.
576
01:03:02,166 --> 01:03:05,093
ΓΙΑΤΙ Ο ΛΑΡΙ
ΘΑ ΕΧΕΙ ΜΟΝΟ ΛΙΓΟ ΧΡΟΝΟ…
577
01:03:05,384 --> 01:03:07,319
ΠΡΙΝ ΣΒΗΣΕΙ ΞΑΝΑ.
578
01:03:10,592 --> 01:03:18,205
Ο ΛΑΡΙ ΔΕΝ ΘΑ ΣΤΑΜΑΤΗΣΕΙ
ΜΕΧΡΙ Ν' ΑΠΟΚΤΗΣΕΙ ΚΑΙΝΟΥΡΙΟ ΦΙΛΟ.
579
01:03:20,551 --> 01:03:25,390
ΑΝ ΚΑΠΟΙΟΣ ΤΟΛΜΗΣΕΙ ΝΑ ΤΟΥ ΣΤΑΘΕΙ ΕΜΠΟΔΙΟ,
ΣΙΓΟΥΡΑ ΘΑ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΕΙ ΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΟΥ.
580
01:04:20,013 --> 01:04:21,013
Όχι!
581
01:04:23,282 --> 01:04:24,734
Βοήθεια!
582
01:04:24,784 --> 01:04:28,254
Είναι κανείς;
Ας με βοηθήσει κάποιος!
583
01:06:59,859 --> 01:07:00,859
Πού είσαι;
584
01:07:03,810 --> 01:07:06,294
Όχι! Γαμώτο!
585
01:07:44,817 --> 01:07:47,367
Χρειάζεσαι βοήθεια
με τις εργασίες σου;
586
01:07:51,458 --> 01:07:53,793
Μίλησα με την Τζένιφερ σήμερα.
587
01:07:54,057 --> 01:07:56,257
Είπε ότι ο Μπάιρον είναι καλύτερα.
588
01:08:01,485 --> 01:08:03,417
ΑΓΝΩΣΤΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ
589
01:08:06,683 --> 01:08:07,675
Παρακαλώ;
590
01:08:10,070 --> 01:08:11,093
Πώς;
591
01:08:11,143 --> 01:08:13,662
Τον βρήκαμε στο αυτοκίνητό του,
στην άκρη του δρόμου.
592
01:08:13,712 --> 01:08:17,475
Δεν ξέρουμε πώς συνέβη.
Δεν ανανταποκρινόταν.
593
01:08:17,525 --> 01:08:19,725
Τον φέραμε γρήγορα στο νοσοκομείο…
594
01:08:20,066 --> 01:08:21,387
Παρακαλώ;
595
01:08:25,657 --> 01:08:26,657
Ναι;
596
01:08:27,773 --> 01:08:28,995
Με ακούτε;
597
01:08:48,986 --> 01:08:52,784
Καλώς ήρθατε στον Τραγανό Κάβουρα.
Τι θα θέλατε;
598
01:08:53,052 --> 01:08:54,937
Εσύ την άνοιξες;
599
01:08:54,987 --> 01:08:58,657
-…δύο μερίδες πατάτες κι ένα Καβουροπάτι.
- Τι είναι αυτό;
600
01:09:00,192 --> 01:09:02,142
Τι κάνεις πίσω από τον πάγκο;
601
01:09:10,570 --> 01:09:12,521
- Θα…
- Σε…
602
01:09:12,571 --> 01:09:14,143
Ακολουθήσει…
603
01:09:14,796 --> 01:09:16,413
- Μέχρι…
- Να…
604
01:09:16,463 --> 01:09:18,259
- Τελειώσεις…
- Την…
605
01:09:18,309 --> 01:09:19,309
Ιστορία.
606
01:09:20,946 --> 01:09:23,570
Γιατί μας το κάνεις αυτό;
607
01:09:25,084 --> 01:09:27,121
Από πού ήρθες;
608
01:09:32,691 --> 01:09:34,644
- Ο κόσμος...
- Μόνο...
609
01:09:34,694 --> 01:09:36,178
- Κοιτάει…
- Τις…
610
01:09:36,228 --> 01:09:38,181
- Οθόνες...
- Όχι...
611
01:09:38,231 --> 01:09:39,516
Ο ένας τον άλλον.
612
01:09:39,566 --> 01:09:40,566
Τι;
613
01:09:41,389 --> 01:09:43,073
Τι σημαίνει αυτό;
614
01:09:44,086 --> 01:09:46,122
- Οι άνθρωποι...
- Πολύ…
615
01:09:46,172 --> 01:09:47,257
Μοναχικοί.
616
01:09:47,307 --> 01:09:49,092
- Όλη...
- Αυτή...
617
01:09:49,142 --> 01:09:50,693
- Μοναξιά...
- Σε...
618
01:09:50,743 --> 01:09:53,031
- Κόσμο...
- Κατασκευασμένος...
619
01:09:53,081 --> 01:09:54,081
Λάρι.
620
01:09:54,762 --> 01:09:56,665
- Λάρι...
- Κατασκευασμένος...
621
01:09:56,715 --> 01:09:58,814
- Από...
- Μοναξιά.
622
01:10:00,686 --> 01:10:02,136
Ο Λάρι είναι μόνος;
623
01:10:03,509 --> 01:10:07,147
Πώς νομίζεις ότι θα ένιωθα
αν ο Λάρι πάρει τον Όλιβερ;
624
01:10:12,456 --> 01:10:14,117
- Τελειώνοντας...
- Την...
625
01:10:14,167 --> 01:10:15,167
Ιστορία.
626
01:10:15,549 --> 01:10:17,227
- Τελειώνοντας...
- Την...
627
01:10:17,277 --> 01:10:19,028
- Ιστορία.
- Όχι.
628
01:10:20,408 --> 01:10:23,308
Παρεξηγημένα Τέρατα
629
01:10:26,248 --> 01:10:27,698
Όχι, όχι, όχι.
630
01:10:29,720 --> 01:10:34,234
Αν νιώθεις τσακισμένος,
λυπημένος, παράξενος...
631
01:10:35,105 --> 01:10:38,908
Ο Λάρι σε συμπαθεί
ακόμα κι έτσι...
632
01:10:38,958 --> 01:10:40,664
Όχι. Σταμάτα. Σταμάτα.
633
01:10:42,576 --> 01:10:46,815
Όταν το χέρι σου
συναντήσει το δικό του...
634
01:10:49,217 --> 01:10:51,617
Ο Λάρι δεν θα το αφήσει ποτέ.
635
01:10:58,801 --> 01:11:00,234
Τέλος
636
01:11:01,097 --> 01:11:02,565
Όχι. Όχι!
637
01:11:02,615 --> 01:11:03,615
Όχι.
638
01:11:55,628 --> 01:11:58,428
Μπορείς να φερθείς φυσιολογικά
για ένα λεπτό;
639
01:12:05,448 --> 01:12:08,320
Όλιβερ.
Όλιβερ, δεν το εννοούσα.
640
01:12:12,206 --> 01:12:13,206
Γλυκέ μου.
641
01:12:15,638 --> 01:12:16,938
Μερικές φορές...
642
01:12:17,723 --> 01:12:21,123
οι μαμάδες και οι μπαμπάδες
λένε πράγματα που δεν πρέπει.
643
01:12:22,980 --> 01:12:24,180
Απλά... Εγώ...
644
01:12:26,810 --> 01:12:28,110
Ο μπαμπάς σου...
645
01:12:30,213 --> 01:12:32,720
είχε ένα ατύχημα, και...
646
01:12:33,970 --> 01:12:35,863
Προσπαθούν να τον ξυπνήσουν.
647
01:12:37,955 --> 01:12:40,767
Κάτι του συνέβη
και νομίζω πως ήταν ο Λάρι.
648
01:12:42,401 --> 01:12:45,201
Και δεν μπορώ να αφήσω
τον Λάρι να μας πάρει.
649
01:13:13,291 --> 01:13:14,291
Θεέ μου.
650
01:14:49,010 --> 01:14:51,074
Εντάξει. Εντάξει.
651
01:15:20,561 --> 01:15:22,211
Θα πάμε προς την πόρτα.
652
01:15:22,842 --> 01:15:23,992
Μείνε ήσυχος.
653
01:15:49,420 --> 01:15:50,420
Όλιβερ.
654
01:15:51,931 --> 01:15:53,481
Αν κάτι μας συμβεί...
655
01:15:56,124 --> 01:16:00,251
Δεν θέλω να σκέφτεσαι ότι εννοούσα
αυτό που είπα πριν, όταν ήμαστε κάτω.
656
01:16:06,284 --> 01:16:08,851
Είπες ψέματα...
657
01:16:09,088 --> 01:16:10,438
Για τι είπα ψέματα;
658
01:16:13,123 --> 01:16:14,123
Μπάιρον;
659
01:16:15,061 --> 01:16:16,411
Γλυκέ μου, εγώ...
660
01:16:17,116 --> 01:16:18,413
Τον χτύπησες.
661
01:16:18,463 --> 01:16:22,274
Νόμιζα πως θα ήταν πιο εύκολο
για όλους αν έκοβα δεσμούς.
662
01:16:25,070 --> 01:16:26,903
"Πήρες μακριά...
663
01:16:29,276 --> 01:16:30,426
τους φίλους μου".
664
01:16:31,343 --> 01:16:35,064
"Τώρα εγώ...
θα πάω μαζί..."
665
01:16:36,214 --> 01:16:37,214
Λά...
666
01:16:38,830 --> 01:16:41,147
Όχι. Όχι...
μην πας μαζί με τον Λάρι.
667
01:16:41,197 --> 01:16:43,556
Έχεις δίκιο.
Είπα ψέματα.
668
01:16:43,965 --> 01:16:45,473
Και δεν το έκανα...
669
01:16:45,523 --> 01:16:48,511
Γλυκέ μου, δεν το έκανα
για να σε προστατεύσω.
670
01:16:48,561 --> 01:16:51,477
Το έκανα για να προστατευθώ εγώ..
671
01:16:53,512 --> 01:16:54,563
Όλιβερ.
672
01:16:55,436 --> 01:16:57,886
Μπορείς να με κοιτάξεις,
σε παρακαλώ;
673
01:16:58,479 --> 01:17:00,929
Σε παρακαλώ,
μπορείς να με κοιτάξεις;
674
01:17:03,008 --> 01:17:04,008
Όλα καλά.
675
01:17:04,941 --> 01:17:06,341
Ξέρω ότι με ακούς.
676
01:17:07,287 --> 01:17:08,627
Πάντα ακούς.
677
01:17:12,896 --> 01:17:15,151
Περισσότερο απ' ό,τι
σε ακούω εγώ.
678
01:17:31,386 --> 01:17:32,386
Όλιβερ.
679
01:18:40,391 --> 01:18:41,603
Έλα...
680
01:18:42,721 --> 01:18:44,168
να παίξουμε.
681
01:19:19,145 --> 01:19:20,250
Φίλε...
682
01:19:25,437 --> 01:19:26,914
Φίλε...
683
01:19:54,307 --> 01:19:55,307
Χωράφι.
684
01:19:57,215 --> 01:19:59,467
Χωράφι, χωράφι...
685
01:19:59,517 --> 01:20:01,563
Χωράφι, χωράφι...
686
01:20:08,259 --> 01:20:09,628
Όχι! Όχι!
687
01:20:12,922 --> 01:20:13,922
Όλιβερ!
688
01:20:26,579 --> 01:20:28,431
Χωράφι...
689
01:20:28,481 --> 01:20:29,831
Γιατί στο χωράφι;
690
01:21:38,633 --> 01:21:40,233
Δεν υπάρχει ρεύμα εδώ.
691
01:21:40,803 --> 01:21:42,503
Δεν μπορεί να μας πάρει.
692
01:21:59,337 --> 01:22:03,370
Τα κατάφερες.
Τα κατάφερες. Μας έσωσες.
693
01:22:32,786 --> 01:22:34,027
Τρέχα!
694
01:22:34,306 --> 01:22:36,566
Τρέχα! Πάμε!
Τρέχα!
695
01:23:01,698 --> 01:23:03,673
- Σταμάτα!
- Όχι, Όλιβερ!
696
01:23:03,723 --> 01:23:04,723
Όχι.
697
01:23:06,068 --> 01:23:07,068
Όλιβερ.
698
01:23:12,081 --> 01:23:13,191
Όλιβερ!
699
01:23:19,884 --> 01:23:20,884
Όχι!
700
01:23:24,662 --> 01:23:25,982
Όλιβερ!
701
01:24:18,428 --> 01:24:21,343
Φίλοι.
702
01:25:15,177 --> 01:25:16,877
Θα γίνω φίλος σου, Λάρι.
703
01:25:19,218 --> 01:25:21,418
Θέλουμε και οι δύο το ίδιο πράγμα.
704
01:25:22,552 --> 01:25:25,552
Και οι δύο θέλουμε
να προστατεύσουμε τον Όλιβερ.
705
01:25:42,937 --> 01:25:43,937
Σ' αγαπάω.
706
01:25:46,297 --> 01:25:47,647
Σας αγαπάω όλους.
707
01:27:31,565 --> 01:27:32,565
Ωραία.
708
01:27:33,011 --> 01:27:34,861
Τώρα, θέλεις να δοκιμάσεις;
709
01:27:37,071 --> 01:27:38,209
Μα...
710
01:27:38,854 --> 01:27:40,104
Μαμά...
711
01:27:41,180 --> 01:27:42,563
"Μαμά." Εξαίσια.
712
01:27:45,329 --> 01:27:47,755
μ' αγαπάει...
713
01:27:51,656 --> 01:27:53,069
εμένα.
714
01:27:54,104 --> 01:27:57,304
Εξαίσια.
"Η μαμά μ' αγαπάει."
715
01:27:57,925 --> 01:28:01,125
Ξέρω ότι, όντως ,
η μαμά σου σ' αγαπάει πολύ.
716
01:28:01,953 --> 01:28:03,453
Είσαι καλή μαζί του.
717
01:28:04,238 --> 01:28:05,538
Το ίδιο και εσύ.
718
01:28:06,536 --> 01:28:08,336
Πώς τα πηγαίνει στο σπίτι;
719
01:28:09,845 --> 01:28:11,195
Φαίνεται εντάξει.
720
01:28:12,888 --> 01:28:16,838
Προσπαθώ να του δώσω περισσότερες
κοινωνικές εμπειρίες, όπως είπες.
721
01:28:17,035 --> 01:28:20,957
Εξασκούμε την ομιλία του,
όπως, πέντε φορές την ημέρα.
722
01:28:22,130 --> 01:28:25,257
Δεν θέλεις να τον καταρρακώσεις.
Ας πούμε τρεις φορές την μέρα.
723
01:28:25,719 --> 01:28:26,719
Εντάξει.
724
01:28:28,527 --> 01:28:29,527
Το έπιασα.
725
01:28:33,269 --> 01:28:35,013
Τρεις φορές την μέρα.
726
01:28:36,669 --> 01:28:38,712
Για ομιλία.
727
01:28:45,768 --> 01:28:47,968
Εννοώ, ξέρεις την Σάρα...
ήταν...
728
01:28:50,665 --> 01:28:51,665
απίστευτη.
729
01:28:54,659 --> 01:28:57,510
Νόμιζα πως καταλάβαινα, αλλά...
730
01:29:05,844 --> 01:29:09,590
Μακάρι να μπορούσα να της πω...
ότι λυπάμαι.
731
01:29:13,066 --> 01:29:14,516
Αυτό προσπαθώ τώρα.
732
01:29:16,871 --> 01:29:19,321
Είμαι σίγουρη
ότι θέλει να το ακούσει.
733
01:29:20,758 --> 01:29:21,758
Ελπίζω...
734
01:29:22,975 --> 01:29:24,325
πως θα την βρουν.
735
01:29:35,061 --> 01:29:36,061
Εσύ είσαι;
736
01:29:44,628 --> 01:29:46,969
- Γεια.
- Γεια σου.
737
01:29:49,267 --> 01:29:50,267
Μπορώ...
738
01:29:50,776 --> 01:29:53,227
να φάω μαζί σας αύριο
ή κάτι τέτοιο;
739
01:29:53,277 --> 01:29:54,277
Εξαρτάται.
740
01:29:55,904 --> 01:29:59,254
- Είσαι πρόθυμος να δεχτείς την υπόσχεση;
- Τι υπόσχεση;
741
01:30:02,828 --> 01:30:04,328
Τη μυστική χειραψία.
742
01:30:04,956 --> 01:30:07,356
Για όσους από εμάς
έχουν δει τον Λάρι.
743
01:30:07,793 --> 01:30:09,843
Την υπόσχεση να μείνουμε φίλοι.
744
01:30:11,223 --> 01:30:12,811
Να παίζουμε μαζί για πάντα.
745
01:30:12,861 --> 01:30:16,011
Οπότε κανείς δεν πρέπει
να μένει μόνος σαν τον Λάρι.
746
01:30:20,268 --> 01:30:21,868
VIP Come and play Team
747
01:30:21,918 --> 01:30:27,348
Myrto - vault_dweller - Divazoza
Sh4dy - Angelina37 - Tagki
748
01:30:27,949 --> 01:30:34,906
subs powered by
vipsubs.gr
749
01:32:13,317 --> 01:32:15,420
Θα σε προστατεύσω.