1 00:04:06,822 --> 00:04:11,822 Çeviri: Talha EKÝNCÝ talhaekinci78@gmail.com Ýyi Seyirler 2 00:04:14,822 --> 00:04:17,366 YANLIÞž ANLAÞžILAN CANAVARLAR Bir çocuk hikayesi. 3 00:04:37,595 --> 00:04:39,221 Bu Larry. 4 00:04:48,230 --> 00:04:50,358 Larry asla yap-inan oyununu oynamaz. 5 00:04:50,608 --> 00:04:53,277 Farklý olduðu için kendisiyle dalga geçilir. 6 00:04:53,486 --> 00:04:55,863 Larry'nin tek istediði bir arkadaþtýr. 7 00:07:22,635 --> 00:07:23,678 Oliver! 8 00:07:23,803 --> 00:07:25,930 Bir þey yok. Geçti. 9 00:07:25,972 --> 00:07:27,431 Ne oldu, ha? 10 00:07:28,391 --> 00:07:30,643 Uygulamayý kullanarak söyle. 11 00:07:32,353 --> 00:07:33,938 Al bakalým. 12 00:07:39,068 --> 00:07:40,778 Evde... 13 00:07:41,696 --> 00:07:42,738 ...bir þey... 14 00:07:43,614 --> 00:07:44,657 ...var. 15 00:07:45,199 --> 00:07:46,492 Evde bir þey var. 16 00:07:46,576 --> 00:07:48,286 Kabus görmüþ olmalýsýn. 17 00:07:48,411 --> 00:07:51,914 Çünkü baban ve benden baþka evde kimse yok. 18 00:07:52,373 --> 00:07:53,541 Pekala, buraya gel. 19 00:07:53,708 --> 00:07:55,459 Buraya gel. Uzan hadi. 20 00:07:56,085 --> 00:07:58,546 Derin bir nefes al. 21 00:07:58,713 --> 00:08:03,301 Tamam mý? Derin nefes al. 22 00:08:18,733 --> 00:08:21,110 Gecenin bir yarýsý çýðlýk atarak uyandý. 23 00:08:21,277 --> 00:08:24,030 Yanýna gittim. 2 saat yanýnda kaldým. 24 00:08:24,238 --> 00:08:26,824 O daha çocuk. Kabus görmüþtür. 25 00:08:27,533 --> 00:08:30,494 Senin için söylemesi kolay. Yanýna sürekli giden benim, sen deðilsin. 26 00:08:30,620 --> 00:08:33,080 Uyuyordum. Tamam mý? Üzgünüm. 27 00:08:33,289 --> 00:08:36,584 Yapma bunu. Yardýmcý olmak istemediðini söyle gitsin. 28 00:08:36,709 --> 00:08:39,921 Yardýmcý oluyorum. Tamam mý? Uyanýkken hep yardýmcý oluyorum. 29 00:08:40,087 --> 00:08:41,505 Selam caným. 30 00:08:42,465 --> 00:08:44,342 Baþka kabus gördün mü? 31 00:08:44,550 --> 00:08:46,636 Galiba kabus görmüþsün caným. 32 00:08:46,677 --> 00:08:48,179 Sana sarýlmamý ister misin? 33 00:08:49,013 --> 00:08:51,557 Sorunun ne olduðunu biliyorum. 34 00:08:53,476 --> 00:08:55,102 Çok uzaktasýn! 35 00:08:56,228 --> 00:08:57,688 Evet, bir bakalým. 36 00:08:57,813 --> 00:09:00,983 3 metre mi? Sarýlmak için kesinlikle uzak bir mesafe. 37 00:09:01,108 --> 00:09:03,194 1,5 metre yeterli olur mu? 38 00:09:03,861 --> 00:09:05,738 Tamam. Biraz daha yaklaþ. 39 00:09:05,988 --> 00:09:09,116 Çok tuhaf ölçümler alýyorum. Galiba... 40 00:09:10,159 --> 00:09:12,245 Karýn gýdýklamasý! 41 00:09:13,704 --> 00:09:16,082 Tahtýnýz, efendim. 42 00:09:19,919 --> 00:09:22,546 Bugünkü konuþma terapisine gelebilecek misin? 43 00:09:23,297 --> 00:09:26,217 Gelemeyeceðim. Otoparkta vardiyam var. 44 00:09:27,051 --> 00:09:29,053 Umarým yakýn zamanda birine gelebilirsin. 45 00:09:29,095 --> 00:09:30,554 Evet. Tabii. 46 00:09:31,222 --> 00:09:32,223 Biz... 47 00:09:34,141 --> 00:09:35,476 ...taþýnýyor... 48 00:09:36,727 --> 00:09:37,853 ...muyuz? 49 00:09:37,937 --> 00:09:40,356 Biz taþýnýyor muyuz? 50 00:09:45,361 --> 00:09:47,989 Hiçbir yere taþýnmýyorsun. Tamam mý? 51 00:09:48,489 --> 00:09:49,824 O yüzden endiþelenme. 52 00:09:52,535 --> 00:09:56,289 Bugün ikiden fazla sayýnýn çarpýmýyla baþlayacaðýz. 53 00:09:56,372 --> 00:09:57,707 Of ya. 54 00:09:57,748 --> 00:09:59,959 Bu inilti de ne böyle? 55 00:10:00,126 --> 00:10:00,827 O kadar da zor deðil. 56 00:10:01,127 --> 00:10:03,879 Ýki sayýyý çarpabiliyorsanýz üç sayýyý da çarpabilirsiniz. 57 00:10:04,755 --> 00:10:07,341 Dersi takip edebilir misin? 58 00:10:08,050 --> 00:10:10,052 Hadi, deneyerek öðrenin. 59 00:10:10,386 --> 00:10:11,804 Kimse yok mu? 60 00:10:13,264 --> 00:10:14,599 Oliver? 61 00:10:17,184 --> 00:10:19,562 Bu 3 sayýyý çarpabilir misin? 62 00:10:25,318 --> 00:10:26,569 Evet. 63 00:10:26,736 --> 00:10:27,945 Sorunun... 64 00:10:28,279 --> 00:10:29,447 ...cevabý... 65 00:10:30,072 --> 00:10:31,532 ...sekiz. 66 00:10:31,699 --> 00:10:34,201 - Evet. Sorunun cevabý 8. - Sessiz olun. 67 00:10:34,285 --> 00:10:36,913 Ne yaptýðýný anladým. Çarpmak yerine topladýn. 68 00:10:37,079 --> 00:10:39,624 Ýyi deneme Oliver. Baþka denemek isteyen var mý? 69 00:10:40,416 --> 00:10:41,667 Söyle bakalým, Byron. 70 00:10:41,834 --> 00:10:44,545 Nasýl oluyor da Oliver sýnýfta cep telefonu kullanabiliyor... 71 00:10:44,712 --> 00:10:46,130 ...ama ben kullanamýyorum? 72 00:10:46,631 --> 00:10:49,926 - O otistik, dostum. - Özel muamele mi görüyor yani? 73 00:10:50,217 --> 00:10:51,636 Oliver telefonunu kullanabiliyor... 74 00:10:51,719 --> 00:10:55,056 ...çünkü andýmýz okunduðu sýrada senini gibi Fortnite oynamýyordu. 75 00:10:56,015 --> 00:10:58,601 Ýlk çiftimize geri dönelim. 76 00:10:58,935 --> 00:11:01,979 Ýki çarpý dördün sonucu. Önce bundan baþlayalým mý? 77 00:11:08,527 --> 00:11:10,154 Hey, n'aber? 78 00:11:12,031 --> 00:11:14,116 Bizimle takýlmak ister misin? 79 00:11:17,703 --> 00:11:18,704 Nerede? 80 00:11:20,164 --> 00:11:22,875 Þžu tarafta harika bir yer var. 81 00:11:28,839 --> 00:11:31,676 O taraftan. Birazdan gelirim. 82 00:12:06,794 --> 00:12:08,629 Arkadaþlar? 83 00:12:15,052 --> 00:12:16,470 Kimse yok mu? 84 00:12:26,939 --> 00:12:27,648 Hey! 85 00:12:27,815 --> 00:12:32,153 - Buna cidden kandýðýna inanamýyorum. - Tabii ki kanacak. O tam bir zavallý. 86 00:12:32,403 --> 00:12:35,489 Kalp krizi mi geçiriyor? Öyle gibi. 911'i arayalým. 87 00:12:35,615 --> 00:12:37,950 Dostum, dostum, dinle. O bu þekilde konuþuyor. 88 00:12:38,784 --> 00:12:40,620 Ýniltili ve boðuk. 89 00:12:41,203 --> 00:12:43,456 Doðru düzgün konuþamýyor ki. 90 00:12:49,170 --> 00:12:51,672 - Aynen. - Acaba robot falan mý? 91 00:12:52,882 --> 00:12:54,592 Ýniltili ve boðuk ses onu özel yapan þey. 92 00:12:56,802 --> 00:12:58,262 Bir þey söylemek ister misin? 93 00:12:58,429 --> 00:13:01,557 Bu iniltili ve boðuk sesle arkadaþ olmak zorunda olmana inanamýyorum. 94 00:13:01,724 --> 00:13:03,517 Annem zorluyor. Ben istemiyorum ki. 95 00:13:10,358 --> 00:13:12,235 Çok çirkinsin. 96 00:13:17,531 --> 00:13:19,075 Þžimki kim çirkin? 97 00:13:21,702 --> 00:13:23,079 Gidelim! 98 00:13:43,266 --> 00:13:47,436 Okula vardýðýmda orada deðildi ve bir anda aklým baþýmdan çýktý. 99 00:13:47,853 --> 00:13:50,773 Aklýma en kötü senaryo geldi. 100 00:13:51,107 --> 00:13:54,443 Baþý mý belada? Biri mi onu kaçýrdý? 101 00:13:56,028 --> 00:14:00,741 Sonra onu arazide çýðlýk atar halde buldum. 102 00:14:00,950 --> 00:14:02,910 Bu ikiniz için de çok korkutucu olmuþ. 103 00:14:03,077 --> 00:14:05,871 Ayrýca telefonunu da kaybetmiþ. 104 00:14:06,747 --> 00:14:09,166 Keþke neler olduðunu açýklayabilseydi. 105 00:14:09,458 --> 00:14:13,921 Pekala. Kelimelere dökmeyi deneyelim. 106 00:14:14,213 --> 00:14:17,300 Arazide kayboldu. 107 00:14:18,092 --> 00:14:21,470 A harfleri üzerinde çalýþalým. Bazen yanlýþ telaffuz edilirler. 108 00:14:22,513 --> 00:14:26,767 Arazi. Arazi. Bunu diyebilir misin? 109 00:14:35,359 --> 00:14:37,653 Oliver, bunu yapabilirsin. 110 00:14:43,200 --> 00:14:45,995 Tamam, güzel pratikti. 111 00:14:47,204 --> 00:14:51,500 Konuþtuðumuz gibi ona sosyal deneyim kazandýrabildiniz mi? 112 00:14:51,667 --> 00:14:53,586 Zavallý çocuðun hala hiç arkadaþý yok. 113 00:14:53,753 --> 00:14:57,131 Arkadaþýnýn oðluyla takýldýðýný söylemiþtin. 114 00:14:58,883 --> 00:15:02,553 Jennifer'ýn oðlu, Adý Byron. Evet, artýk pek yakýn deðiliz. 115 00:15:02,720 --> 00:15:07,266 Tamam ama oðlunun arkadaþ edinmesi için çabalamalýsýn. 116 00:15:07,350 --> 00:15:09,685 Onu doðum günü partilerine falan götür. 117 00:15:09,852 --> 00:15:12,480 Açýlmasýný saðlayabilir bu. 118 00:15:12,647 --> 00:15:16,984 Daha iyi konuþabilmesi için onu iyi anlamaya çalýþmalýyýz. 119 00:15:30,122 --> 00:15:32,333 Gidelim Oliver. Yanýmdan ayrýlma, tamam mý? 120 00:15:49,850 --> 00:15:52,520 5 dolar lütfen. Çok teþekkürler. 121 00:18:08,239 --> 00:18:10,157 Oliver, çýkar þu kutuyu. 122 00:18:10,324 --> 00:18:13,327 - Caným. - Diþlerini fýrçalama vakti. 123 00:18:14,870 --> 00:18:17,456 - Bu gece çok enerjik. - Evet, öyle. 124 00:18:19,750 --> 00:18:21,085 Onu nereden aldýn? 125 00:18:21,752 --> 00:18:25,131 Ýþyerindeki kayýp eþya kutusundan. Sanýrým þarj edilmesi gerekiyor. 126 00:18:25,339 --> 00:18:27,216 Beðendin galiba, ha? 127 00:18:28,593 --> 00:18:31,137 Ekrana dikkat et. Küçük bir çatlaðý var. 128 00:18:32,096 --> 00:18:33,556 - Ne? - Ne olduðunu biliyorsun. 129 00:18:33,681 --> 00:18:37,302 Tüm gün oðlumuzun peþinde koþturan benim ama gün sonunda yine kahraman olan sensin. 130 00:18:38,102 --> 00:18:39,103 Kahraman mý? 131 00:19:00,333 --> 00:19:04,211 Hediyeler ve karýn gýdýklamasý ile düzelecek bir þey deðil bu. 132 00:19:04,754 --> 00:19:07,924 Keþke bu sorununu alýp bir kutuya koyabilsem... 133 00:19:08,049 --> 00:19:12,094 ...ve bantlayýp bir yere saklayabilsem. Böylece bu sorunla uðraþmam gerekmezdi. 134 00:19:13,012 --> 00:19:15,181 O zaman bizim Oliver'ýmýz olmazdý. 135 00:19:18,017 --> 00:19:19,602 Ben... 136 00:19:21,854 --> 00:19:23,981 Onu çok daha önce götürmeliydim. 137 00:19:26,067 --> 00:19:30,071 Uzun bir süre bir þey yapmadýðým için konuþmayý ya hiç öðrenemezse? 138 00:19:30,196 --> 00:19:32,031 Ýkimiz de bir þey yapmadýk. 139 00:19:34,951 --> 00:19:37,161 Gözlerimin içine hiç bakmadý. 140 00:19:37,787 --> 00:19:41,707 Kendi çocuðunun gözlerinin içine bakmamasý nasýl bir þey biliyor musun? 141 00:19:44,377 --> 00:19:46,003 Pekala. 142 00:19:46,629 --> 00:19:49,257 Güzel gözleri var, iyi hissedeceksin. 143 00:19:52,301 --> 00:19:56,347 Hayýr Marty, hiç iyi hissetmiyorum. Çünkü seni seviyor ama beni sevmiyor. 144 00:24:07,974 --> 00:24:08,975 Babam... 145 00:24:09,183 --> 00:24:10,351 ...gitti... 146 00:24:11,561 --> 00:24:12,895 ...mi? 147 00:24:15,690 --> 00:24:17,650 Babam gitti mi? 148 00:24:19,026 --> 00:24:20,278 Evet. 149 00:24:26,158 --> 00:24:27,326 Merhaba. 150 00:24:48,222 --> 00:24:50,683 Sen de kimsin? 151 00:25:10,786 --> 00:25:12,538 Ben Larry. 152 00:25:16,375 --> 00:25:20,838 Arkadaþlarýn normal olmaný istiyor. 153 00:25:21,547 --> 00:25:25,968 Benimse tek istediðim arkadaþýn olmak. 154 00:25:33,184 --> 00:25:34,727 Merhaba caným. 155 00:25:35,603 --> 00:25:36,938 Dinle. 156 00:25:37,104 --> 00:25:39,482 Jennifer'la biraz sohbet ettim. 157 00:25:40,107 --> 00:25:43,736 Dr. Robyn arkadaþ edinmeni önermiþti. 158 00:25:43,861 --> 00:25:46,239 Bu haftasonu için bir pijama partisi ayarladýk. 159 00:25:46,739 --> 00:25:49,116 Korkutucu geldiðini biliyorum. Ben de gerginim. 160 00:25:49,367 --> 00:25:54,038 O olaydan beri Jennifer'la görüþmedim. 161 00:25:54,205 --> 00:25:56,832 Ama benim hatrýma biraz eðlenmeye çalýþ. 162 00:26:02,129 --> 00:26:05,591 Babanýn her zamankinden erken çýktýðýný farketmiþsindir. 163 00:26:06,509 --> 00:26:08,719 Seninle konuþmam gereken bir konu var. 164 00:26:09,428 --> 00:26:15,268 Bir süredir bu konuyu konuþmak istiyordum ama nasýl söyleyeceðimi bilmiyordum. 165 00:26:15,643 --> 00:26:20,314 Baban ve ben seni çok seviyoruz. Kendini yalnýz hissetmeni istemiyorum. 166 00:26:20,439 --> 00:26:23,150 Ýþte bu yüzden bu haftasonu bir pijama partisi yapacaðýz. 167 00:26:44,880 --> 00:26:48,009 Benimle bu konu hakkýnda konuþmak istemediðini söyleme þeklin bu mu? 168 00:27:13,117 --> 00:27:14,952 - Merhaba. - Merhaba, nasýlsýn? 169 00:27:15,119 --> 00:27:17,246 - Geldiðin için sað ol. - Seni görmek güzel. 170 00:27:17,371 --> 00:27:18,122 Seni de. 171 00:27:18,289 --> 00:27:20,917 Umarým bu ufaklýklarý da gördüðüne mutlu olursun. 172 00:27:22,168 --> 00:27:24,086 Yaramazlýk yapabilirler de. 173 00:27:24,211 --> 00:27:26,422 Evet, hiç dert deðil. 174 00:27:26,464 --> 00:27:29,300 Byron, arkadaþlarýný da getirmek istedi partiye. 175 00:27:30,092 --> 00:27:32,303 Sen de bir süre kalabilirsin. 176 00:27:32,720 --> 00:27:34,764 Byron ile daha fazla vakit geçireyim diye mi? 177 00:27:34,889 --> 00:27:37,934 - Anne! - Tamam! Þžakaydý caným. 178 00:27:38,684 --> 00:27:40,144 Þžaka deðildi. 179 00:27:41,520 --> 00:27:44,357 Oðluna selam verebilir miyim? 180 00:27:45,441 --> 00:27:47,652 Evet, tabii, olur. 181 00:27:50,154 --> 00:27:53,658 Oliver, Jennifer'ý hatýrlarsýn. 182 00:27:53,824 --> 00:27:55,243 Selam, Oliver. 183 00:27:56,661 --> 00:27:58,829 Niye parmaklarýyla o tuhaf þeyi yapýyor? 184 00:27:58,996 --> 00:28:00,957 - Nazik olun çocuklar. - Hayýr, sorun deðil. 185 00:28:01,749 --> 00:28:04,627 Sakinleþmesini saðlýyor. Adý tekrarlayýcý beden hareketi. 186 00:28:04,835 --> 00:28:06,671 Nasýl yani? 187 00:28:06,921 --> 00:28:12,343 Uyaranlara karþý çok hassas o yüzden kendi cildine dokunmasý gerekiyor... 188 00:28:12,510 --> 00:28:15,221 ...ya da daha iyi hissetmek için dairesel hareket etmesi. 189 00:28:15,930 --> 00:28:19,433 - Kusmadan sürekli dönebilir mi? - Elbette dönebilir. 190 00:28:20,560 --> 00:28:23,187 - Bu çok iyi be. - Gelsene, Oliver. 191 00:28:24,564 --> 00:28:27,358 Selam Oliver, seni görmek çok güzel caným. 192 00:28:27,858 --> 00:28:29,986 - Kocaman olmuþsun. - Evet. 193 00:28:30,444 --> 00:28:34,740 Pek konuþamasa da yazma iþini çok ilerletti. 194 00:28:34,865 --> 00:28:36,242 Bu müthiþ! 195 00:28:37,326 --> 00:28:38,619 Çakalým mý? 196 00:28:43,624 --> 00:28:44,417 Amma güçlüsün. 197 00:28:44,584 --> 00:28:46,377 Tamam, bu bir daha olmayacak. 198 00:28:46,711 --> 00:28:49,880 Çakma iþini biraz daha öðrenmesi gerek. 199 00:28:50,006 --> 00:28:51,924 - Tabii. - Deðil mi, Oliver? 200 00:28:52,049 --> 00:28:54,885 Çocuklarýn hepsi Oliver ile takýlmayý kabul etti. 201 00:28:54,927 --> 00:28:57,722 Eminim ki bu çok harika bir gece olacak. 202 00:29:21,078 --> 00:29:23,623 Tüm gece bu sesleri mi çýkaracak? 203 00:29:23,789 --> 00:29:25,499 Sessiz ol! 204 00:29:34,550 --> 00:29:38,846 Annenin bizi buraya getirip arkadaþýn gibi davranmaya zorlamasý üzücü deðil mi? 205 00:29:38,971 --> 00:29:40,723 Neye bakýyor bu arada? 206 00:29:40,973 --> 00:29:43,643 Ýniltili ve boðuk ses tüm gece o dolaba bakýp durdu. 207 00:29:43,851 --> 00:29:46,729 Belki de gizli þeker zulasý oradadýr. 208 00:29:48,856 --> 00:29:51,776 Ne? Sizin þeker zulanýz yok mu? 209 00:29:51,859 --> 00:29:53,361 Gidip bir kontrol edeceðim. 210 00:30:03,162 --> 00:30:04,956 Þžeker görüyor musun? 211 00:30:22,682 --> 00:30:25,685 Hey! Sorunun ne?! Bundan hepimizde var! 212 00:30:25,810 --> 00:30:27,436 Onu çalacaðýmýzý mý sanýyor? 213 00:30:27,562 --> 00:30:29,897 Bakalým içinde ne tür oyunlarýn var. 214 00:30:31,524 --> 00:30:32,525 Nedir bu? 215 00:30:32,733 --> 00:30:35,069 Annen hala yatmadan önce sana hikayeler mi okuyor? 216 00:30:39,699 --> 00:30:42,451 - Bu Larry. - Larry de kim? 217 00:30:42,910 --> 00:30:44,120 Evet, kim bu Larry? 218 00:30:44,954 --> 00:30:47,582 - Bu þey. - Þžuna bak be! 219 00:30:47,790 --> 00:30:49,750 Evet, ayný babana benziyor. 220 00:30:50,042 --> 00:30:51,043 Kapa çeneni! 221 00:30:51,168 --> 00:30:52,878 Benim babam daha kýllý. 222 00:30:55,339 --> 00:30:57,592 Larry asla yap-inan oyununu oynamaz. 223 00:30:57,883 --> 00:31:00,177 Farklý olduðu için kendisiyle dalga geçilir. 224 00:31:02,054 --> 00:31:04,807 Pekala, ailen elektrik faturasýný ödemeyi mi unuttu? 225 00:31:08,519 --> 00:31:10,396 Larry'nin tek istediði bir arkadaþtýr. 226 00:31:12,648 --> 00:31:14,859 Galiba sönen bir ampülden çok korkuyorsun. 227 00:31:17,445 --> 00:31:19,405 Ýki. Sönen iki ampülden. 228 00:31:33,002 --> 00:31:36,130 Uzun, solgun ve zayýftýr. 229 00:31:36,255 --> 00:31:38,174 Yüzünü saklamaya çalýþýr. 230 00:31:39,467 --> 00:31:41,677 Bildiðiniz dünyadan deðildir. 231 00:31:44,096 --> 00:31:46,682 Larry baþka bir yerden gelir. 232 00:31:47,683 --> 00:31:49,393 Okumayý býraksan mý acaba? 233 00:31:56,108 --> 00:32:00,529 Larry, kendi dünyasýný sizinkine baðlayan pencerelerden sizi izler. 234 00:32:00,821 --> 00:32:05,534 Bu pencerelerin kapýlara dönüþmesi için tüm hikayeyi bilmeniz gerekir. 235 00:32:06,118 --> 00:32:07,370 Bu ne demek ki? 236 00:32:10,164 --> 00:32:11,290 Aman Tanrým! 237 00:32:14,502 --> 00:32:15,503 Aman Tanrým! 238 00:32:15,586 --> 00:32:16,796 Neler oluyor? 239 00:32:22,343 --> 00:32:23,678 Aman Tanrým! 240 00:32:31,435 --> 00:32:33,145 Neler oluyor? 241 00:32:52,873 --> 00:32:55,293 Bu sesleri iniltili ve boðuk ses mi çýkarýyor? 242 00:33:53,517 --> 00:33:55,978 Bu ne be? 243 00:33:57,188 --> 00:33:59,565 Kahretsin! Kahretsin! 244 00:34:06,572 --> 00:34:08,866 - Bu nasýl bir uygulama? - Bu bir uygulama mý? 245 00:34:09,075 --> 00:34:11,410 Sonraki sayfayý okuyalým mý? Sonraki sayfayý okumak istiyorum. 246 00:34:11,535 --> 00:34:13,246 Hayýr! Sakýn sonraki sayfayý okuma! 247 00:34:14,872 --> 00:34:17,833 Larry, ekrandan sizin o anki halinizi görür. 248 00:34:18,501 --> 00:34:20,211 Yalnýzlýðýnýzý anlar. 249 00:34:20,378 --> 00:34:22,755 Size tek gereken gerçek bir arkadaþtýr. 250 00:34:25,132 --> 00:34:26,592 Larry'nin arkadaþý olur musunuz? 251 00:34:26,717 --> 00:34:30,429 Hayýr! Hayýr! Larry'nin arkadaþý olmam. 252 00:34:30,888 --> 00:34:33,182 Arkadaþlar, köþede bir þey yok. 253 00:34:34,058 --> 00:34:35,726 Hayýr, hayýr, hayýr! 254 00:34:36,394 --> 00:34:37,395 Gitme! 255 00:34:40,064 --> 00:34:41,315 Gidiyor. 256 00:34:42,942 --> 00:34:44,318 Gördünüz mü? 257 00:34:48,406 --> 00:34:50,575 Muhtemelen sigorta atmýþtýr. 258 00:34:51,158 --> 00:34:53,661 Onu görüyor musun? Larry'i görüyor musun? 259 00:34:54,036 --> 00:34:56,122 Arkadaþlar, Larry diye bir þey yok. 260 00:34:56,455 --> 00:34:59,000 Hayal gücünüz size oyun oynuyor o kadar. 261 00:35:07,592 --> 00:35:09,093 Ne oluyor? 262 00:35:09,510 --> 00:35:11,220 Aman Tanrým! 263 00:35:11,470 --> 00:35:13,264 Byron, iyi misin? 264 00:35:20,271 --> 00:35:22,189 Bu nasýl oldu bilmiyorum. 265 00:35:22,940 --> 00:35:25,151 Oliver bunu nasýl yapmýþ olabilir anlamýyorum. 266 00:35:25,276 --> 00:35:27,403 Byron? Bebeðim? 267 00:35:28,154 --> 00:35:30,489 Bize neler olduðunu anlat. 268 00:35:30,990 --> 00:35:32,783 Bunu kim yaptý? 269 00:35:35,745 --> 00:35:37,079 Oliver yaptý. 270 00:35:38,164 --> 00:35:39,498 O bir ucube. 271 00:35:40,541 --> 00:35:41,834 Ne dedin sen? 272 00:35:42,001 --> 00:35:43,044 Gidelim. 273 00:35:45,129 --> 00:35:49,133 Jennifer... Üzgünüm. Çok üzgünüm. 274 00:35:50,301 --> 00:35:51,677 Gitmeliyiz. 275 00:36:09,779 --> 00:36:12,156 Bu ýþýklarýn hepsini nasýl söndürdün ki? 276 00:36:14,450 --> 00:36:17,078 Anlamýyorum, yine Byron'a zarar vermeye mi çalýþýyordun? 277 00:36:20,915 --> 00:36:21,991 Sen deðil miydin? 278 00:36:22,291 --> 00:36:23,834 O zaman kimdi ki? 279 00:36:24,502 --> 00:36:27,380 Arkadaþ edinmek istiyorsan onlara mobilya itmemelisin. 280 00:36:28,089 --> 00:36:30,258 Bu masayý yerine çekmeme yardým et bari. 281 00:36:31,175 --> 00:36:34,512 Lütfen mýrýldanmayý kes. Þžu an mutlu deðiliz, bu... 282 00:36:36,347 --> 00:36:38,933 Sünger Bob þarkýsý mý bu? 283 00:36:57,994 --> 00:37:01,163 Bak, durmana gerek yok. 284 00:37:03,583 --> 00:37:05,585 Sakinleþmeni saðlýyor mu? 285 00:37:07,211 --> 00:37:10,006 Belki de çok aceleci davrandým. 286 00:37:11,716 --> 00:37:16,262 Belki de bu eve arkadaþlar çaðýrmaya tam hazýr deðildik. 287 00:37:29,483 --> 00:37:32,820 Bu hangisi, Kuzey Dakota mý Güney Dakota mý? 288 00:37:33,154 --> 00:37:34,989 - Kuzey Dakota. - Aynen öyle. 289 00:37:36,157 --> 00:37:38,993 Kuzey Dakota'nýn altýndaki? 290 00:37:39,660 --> 00:37:41,954 - Nebraska? - Nebraska. 291 00:37:42,914 --> 00:37:44,749 Jade, Nebraska'nýn altýndaki? 292 00:37:44,916 --> 00:37:47,335 - Kansas. - Kansas, çok güzel. 293 00:37:48,461 --> 00:37:50,755 Oliver, sen de söylemek ister misin? 294 00:37:51,547 --> 00:37:53,841 Oliver, bugün konuþma uygulamaný getirdin mi? 295 00:37:57,136 --> 00:37:58,554 Baþka bir gün. 296 00:38:00,014 --> 00:38:02,350 Kansas'ýn altýndaki? 297 00:38:02,808 --> 00:38:04,101 Iowa? 298 00:39:18,426 --> 00:39:20,595 Yanlýþ anlaþýlan canavarlar. 299 00:39:22,179 --> 00:39:24,056 Bu Larry. 300 00:39:25,933 --> 00:39:28,519 Larry asla yap-inan oyununu oynamaz. 301 00:39:28,769 --> 00:39:31,439 Farklý olduðu için kendisiyle dalga geçilir. 302 00:39:31,522 --> 00:39:33,941 Larry'nin tek istediði bir arkadaþtýr. 303 00:40:23,241 --> 00:40:24,700 Marty? 304 00:40:36,963 --> 00:40:38,256 Kim var orda? 305 00:41:27,305 --> 00:41:28,723 Merhaba? 306 00:41:31,434 --> 00:41:32,727 Merhaba. 307 00:41:42,403 --> 00:41:44,238 Biri beni izliyor. 308 00:41:45,114 --> 00:41:47,825 Oliver, bu þeyi nereden indirdin? 309 00:41:48,034 --> 00:41:50,661 Oliver'a veda et. 310 00:41:52,038 --> 00:41:53,581 Oðlumla mý konuþtun? 311 00:41:53,748 --> 00:41:56,375 Buna bir son ver! Hiç komik deðil bu! 312 00:42:03,633 --> 00:42:06,636 Oðlumdan uzak dur. Onu incitmenize izin vermeyeceðim! 313 00:42:08,471 --> 00:42:10,348 Ýncitmeyeceðim. 314 00:42:12,808 --> 00:42:14,769 Öldüreceðim. 315 00:42:34,288 --> 00:42:36,499 - Her þey yolunda mý? - Pardon. Oliver'a baktým. 316 00:42:36,832 --> 00:42:38,376 - Oliver burada mý? - Evet. 317 00:42:39,669 --> 00:42:42,296 Þžükürler olsun iyisin. Gitmemiz gerek. 318 00:42:42,421 --> 00:42:46,300 Ailevi bir durum. Gitmemiz gerekiyor. 319 00:42:51,222 --> 00:42:53,140 Eve gidelim, tamam mý? 320 00:42:54,100 --> 00:42:56,894 Biliyorum. Buna alýþýk deðilsin. 321 00:42:57,144 --> 00:42:58,521 Ama... 322 00:43:00,314 --> 00:43:02,608 Birisi bizi evde izliyormuþ. 323 00:43:03,442 --> 00:43:05,528 Seni kaçýrmak istediðini söyledi. 324 00:43:10,283 --> 00:43:12,410 Selam Jen, þu an... 325 00:43:14,203 --> 00:43:16,038 Hiç konuþmuyor derken? 326 00:43:18,040 --> 00:43:20,334 Bu hafta sonu ne yaptýlar bilmiyorum. 327 00:43:20,960 --> 00:43:23,671 Ama Byron... Hiç uyumadý. 328 00:43:24,213 --> 00:43:26,424 Okula gitmedi. Yemek yemedi. 329 00:43:27,508 --> 00:43:29,468 Ýki gündür hiç konuþmadý. 330 00:43:30,136 --> 00:43:32,346 Bununla nasýl baþa çýkýyorsun bilmiyorum. 331 00:43:33,681 --> 00:43:35,892 Sanýrým birisi Oliver'ýn tablet kamerasýný hacklemiþ. 332 00:43:37,059 --> 00:43:38,811 Birisi benimle konuþuyordu. 333 00:43:42,899 --> 00:43:44,191 Çok ürkütücüydü. 334 00:44:01,459 --> 00:44:03,878 Birisi tableti kötü amaçla kullanýyormuþ. 335 00:44:08,633 --> 00:44:10,760 Tatlým, özür dilemeye çalýþman çok hoþ. 336 00:44:10,885 --> 00:44:13,679 Ama þu anda Sünger Bob'u izlemek istediðini sanmýyorum. 337 00:44:13,763 --> 00:44:14,805 Larry'ydi. 338 00:44:16,349 --> 00:44:17,600 Caným? 339 00:44:19,644 --> 00:44:21,354 Oliver bir þey yapmadý. 340 00:44:21,729 --> 00:44:23,689 - Larry yaptý. - Larry de kim? 341 00:44:23,898 --> 00:44:27,068 Bugün o hikayede Larry konusunu okudum. 342 00:44:28,236 --> 00:44:30,279 Bana ne gördüðünü söyle, lütfen. 343 00:44:31,280 --> 00:44:35,159 Larry'nin tek istediði bir arkadaþ. Iþýklarý da o söndürdü. 344 00:44:37,495 --> 00:44:39,372 Onu evde duyabiliyordum. 345 00:44:40,289 --> 00:44:41,707 Eþyalarýn yerini deðiþtiriyordu. 346 00:44:43,251 --> 00:44:45,127 Ama onu göremedim. 347 00:44:45,962 --> 00:44:47,296 Tam olarak göremedim. 348 00:44:48,297 --> 00:44:50,925 - Hayali bir oyun mu oynuyordunuz? - Hayýr. 349 00:44:53,719 --> 00:44:55,263 Beni inciten oydu. 350 00:44:55,513 --> 00:44:58,224 Oliver deðil, Larry idi. 351 00:44:59,100 --> 00:45:03,563 Onu hissedebiliyordum, ellerini boynuma doladý. 352 00:45:08,359 --> 00:45:10,486 Beni öldürmeye çalýþtý. 353 00:45:12,780 --> 00:45:16,993 Larry'nin tek istediði bir arkadaþ. 354 00:45:27,420 --> 00:45:30,673 Acele et Oliver, babana gitmeliyiz. Burada kalamayýz. 355 00:45:34,719 --> 00:45:38,764 Tatlým, korkulacak bir durum yok ama böylesi daha güvenli, tamam mý? 356 00:45:38,931 --> 00:45:40,516 Bana bakar mýsýn? 357 00:45:43,978 --> 00:45:45,813 Gitmeliyiz, tamam mý? 358 00:45:47,732 --> 00:45:49,233 Artýk tablet filan yok! 359 00:47:50,980 --> 00:47:52,315 Oliver! 360 00:48:26,974 --> 00:48:29,352 Neden bahsediyorsun sen? 361 00:48:29,518 --> 00:48:31,187 Delice geldiðini biliyorum. 362 00:48:31,520 --> 00:48:33,856 Ama Larry hakkýnda bir hikaye okuyordum. 363 00:48:34,148 --> 00:48:37,818 Ve bir anda ýþýklar... Yanýp sönmeye baþladýlar. 364 00:48:38,694 --> 00:48:42,281 Ve sonra diðerleri de yanýp sönmeye baþladý. 365 00:48:43,616 --> 00:48:47,995 Sanki odada dolaþmak için elektriði kullanýyor gibiydi. 366 00:48:48,162 --> 00:48:50,998 Sonra da tüm yeni ampülleri vidaladý. 367 00:48:51,332 --> 00:48:52,959 Ev iþlerinde sana yardým mý etti yani? 368 00:48:53,626 --> 00:48:55,253 Hayýr. 369 00:48:55,544 --> 00:48:59,298 Sanýrým canlanabilmek için elektriðe filan ihtiyacý var. 370 00:49:00,007 --> 00:49:01,509 - Larry'nin mi? - Larry'nin. 371 00:49:02,843 --> 00:49:05,179 Taþýnmamam gerektiðini biliyordum. 372 00:49:06,138 --> 00:49:08,307 Bunu uydurmuyorum! 373 00:49:08,516 --> 00:49:10,226 Oliver onu gördü. 374 00:49:10,977 --> 00:49:14,689 Evimizin içinde bir þey var. 375 00:49:17,233 --> 00:49:19,610 Oliver, hadi, babana söyle. 376 00:49:23,781 --> 00:49:29,954 Arkadaþý olmamý istiyor. 377 00:49:29,996 --> 00:49:32,415 O þey oðlumuzu istiyor. 378 00:49:33,207 --> 00:49:34,375 Tamam. 379 00:49:34,625 --> 00:49:37,336 Bence güzel bir uyku çekmen gerek. 380 00:49:37,587 --> 00:49:39,338 Onu yarýn sabah okula ben götürürüm. 381 00:49:39,505 --> 00:49:43,384 Hayýr, onu gözümün önünden ayýrmam. Okulda güvende olur mu bilemeyiz ki. 382 00:49:43,551 --> 00:49:46,053 Peki o zaman onu bu gece iþyerime götüreyim. 383 00:49:46,220 --> 00:49:48,806 - Madem yarýn okula gitmeyecek. - Kesinlikle olmaz! 384 00:49:49,098 --> 00:49:50,933 Bana güvenmiyor musun yoksa? 385 00:49:51,058 --> 00:49:56,147 - Mesele o deðil... - Dinlenmek sana iyi gelecektir. 386 00:49:56,522 --> 00:50:00,776 O yüzden uyumalýsýn. Bu konuyu sabah konuþuruz. 387 00:50:03,154 --> 00:50:04,572 Hadi ama. 388 00:50:05,740 --> 00:50:07,199 Býrak da onunla ilgileneyim. 389 00:50:13,539 --> 00:50:16,292 Bunu ve bozuk parayý beyefendiye ver. 390 00:50:17,793 --> 00:50:18,836 Ýþte böyle. 391 00:50:19,503 --> 00:50:21,839 Çok teþekkürler. Ýyi yolculuklar. 392 00:50:23,549 --> 00:50:25,384 Ýþi hemen kaptýn oðlum! 393 00:50:27,303 --> 00:50:29,347 Ýyi iþ çýkardýn. 394 00:50:29,388 --> 00:50:31,557 Gördün mü? Bunda çok iyisin. 395 00:50:31,682 --> 00:50:33,643 Bazý geceler yerime sen bakarsýn. 396 00:50:33,768 --> 00:50:36,729 Bu iþin en iyi yaný, arabalarýn arasýnda ne istersen yapabilmen. 397 00:50:36,854 --> 00:50:38,397 Radyo dinleyebilirsin. 398 00:50:38,564 --> 00:50:40,233 Sünger Bob izleyebilirsin. 399 00:50:51,744 --> 00:50:54,288 Bu o perili tablet mi? 400 00:50:54,705 --> 00:50:55,748 Sorun yok. 401 00:50:56,249 --> 00:50:58,626 Bilmelisin ki kabuslar gerçek deðildir. 402 00:50:58,918 --> 00:51:02,171 Hayaletler, gulyabaniler, vampirler ve cadýlar da öyle. 403 00:51:02,338 --> 00:51:03,923 Ve kesinlikle Larry de öyle. 404 00:51:05,258 --> 00:51:06,884 Bu Larry. 405 00:51:41,085 --> 00:51:43,004 Larry'nin arkdaþý olur musunuz? 406 00:51:43,546 --> 00:51:46,215 Sizi canavarlardan ve insanlardan koruyacaðýna söz veriyor. 407 00:51:50,011 --> 00:51:52,847 Larry'nin elini tuttuðunuzda bir daha asla yalnýz olmazsýnýz. 408 00:52:03,858 --> 00:52:05,568 Bir þey yok. 409 00:52:06,193 --> 00:52:08,529 Her zaman oluyor. Sorun yok. 410 00:52:15,578 --> 00:52:16,787 Burada kal. 411 00:52:31,552 --> 00:52:33,137 Pekala. 412 00:52:35,640 --> 00:52:38,309 Bakalým burada ne varmýþ. 413 00:55:17,009 --> 00:55:18,928 Oliver, ne yapýyorsun caným? 414 00:55:19,679 --> 00:55:21,389 Ya bir araba geldiyse, ha? 415 00:55:21,556 --> 00:55:23,057 Daha dikkatli olmalýsýn. 416 00:55:29,063 --> 00:55:31,983 Hey. Bunu bana ver. Bak. 417 00:55:33,234 --> 00:55:34,443 Hey, hey. 418 00:55:34,610 --> 00:55:37,321 Caným, bir þey yok. Hey, bana bak. 419 00:55:38,406 --> 00:55:41,158 Dýþarýda bir þey yok, tamam mý? 420 00:55:41,200 --> 00:55:42,910 Sana göstereceðim. Bak. 421 00:55:45,913 --> 00:55:48,624 Gördün mü? Þžuna bak. 422 00:55:58,301 --> 00:56:00,177 Gördün mü? 423 00:56:00,428 --> 00:56:01,762 Tamamen güvenli. 424 00:56:12,899 --> 00:56:14,108 Oliver! 425 00:56:14,442 --> 00:56:15,860 Býrak onu! 426 00:56:31,250 --> 00:56:33,461 Tamam. 427 00:56:36,964 --> 00:56:39,842 Tabletin ekranýndan ben de gördüm Larry'i. 428 00:56:40,635 --> 00:56:42,553 Oliver'ý tutup kaldýrmýþtý. 429 00:56:42,887 --> 00:56:44,405 Neden oðlumuzu istiyor ki? 430 00:56:44,805 --> 00:56:47,225 Hikayede yazan bir þeyle alakalý. 431 00:56:48,100 --> 00:56:51,520 Size tek gereken gerçek bir arkadaþtýr. O zamandan beri hiç arkadaþý olmadý... 432 00:56:53,272 --> 00:56:56,025 Evet, Jennifer ve ben kavga ettiðimizden beri, biliyorum. 433 00:56:56,192 --> 00:56:57,276 Aptalca bir kavga. 434 00:56:57,568 --> 00:57:01,656 Oliver Byron'a vurdu ve oðlumuzun tehlikeli olduðuna kanaat getirdi. 435 00:57:03,199 --> 00:57:05,701 Her iki durumda da epey bir zamandýr yalnýz. 436 00:57:05,868 --> 00:57:09,038 Demek istediðim, Oliver yýllardýr ekranlara bakýyor. 437 00:57:09,205 --> 00:57:11,415 O þey hep oðlumuzu izliyormuþ. 438 00:57:11,540 --> 00:57:13,125 Nasýl olur da göremeyiz, ha? 439 00:57:13,417 --> 00:57:15,378 - Bilmiyorum. - Hiç mantýklý deðil. 440 00:57:15,503 --> 00:57:18,673 Nasýl oluyor da ayný anda hem buradayken hem de deðil? 441 00:57:20,758 --> 00:57:22,552 Ne çizdin, caným? 442 00:57:23,636 --> 00:57:25,429 Çok güzel olmuþ. 443 00:57:43,948 --> 00:57:45,366 Zeki bir oðlumuz var. 444 00:57:45,741 --> 00:57:48,035 Larry kendi dünyasýnda. Biz de kendimizinkindeyiz ama... 445 00:57:48,160 --> 00:57:49,745 Ayný zamanda bir aradayýz. 446 00:57:50,830 --> 00:57:54,083 Larry bizimle etkileþim kurabilir ama bize ulaþamaz. 447 00:57:54,250 --> 00:57:56,002 Henüz Oliver'a ulaþabilmiþ deðil. 448 00:57:56,335 --> 00:57:58,296 Bu yüzden dünyamýza girmek istiyor. 449 00:57:58,921 --> 00:58:00,923 Eðer bu onun penceresiyse... 450 00:58:01,799 --> 00:58:04,760 O zaman dünyamýza açýlan bir kapý oluþturmadan tableti yok etmeliyiz. 451 00:58:40,004 --> 00:58:44,133 Bir kurabiyemiz var. Mavi bir arabamýz var ve sen seçeceksin. Hangisini istersen seç. 452 00:58:45,426 --> 00:58:47,094 Hangisini seçiyorsun? 453 00:58:47,303 --> 00:58:48,679 Evet. Güzel. 454 00:58:48,804 --> 00:58:53,017 Marty ve ben de ayný þeyi yaþadýk. Bu sadece Oliver'ýn hayal gücü deðil. 455 00:58:53,351 --> 00:58:55,144 Birazdan dönerim, evlat. 456 00:58:58,522 --> 00:59:02,944 Sarah, fiziksel empatinin ne olduðunu biliyor musun? 457 00:59:03,653 --> 00:59:04,737 Hayýr. 458 00:59:05,029 --> 00:59:08,282 Birini çok sevdiðinde... 459 00:59:08,866 --> 00:59:12,354 ...acýsýný hisseder ve yaþarsýn. Bu iyiye iþaret. 460 00:59:12,579 --> 00:59:16,192 Oliver'ý çok önemsediðinizi gösteriyor ve ebeveynler arasýnda çok yaygýndýr bu. 461 00:59:16,584 --> 00:59:21,881 Yani, onu çok sevdiðimiz için biz de mi hayal gördük diyorsun? 462 00:59:22,048 --> 00:59:23,650 Bu hiç mantýklý deðil. 463 00:59:23,800 --> 00:59:27,596 Ama elektriksel yolla seyahat eden görünmez bir canavar mantýklý mý? 464 00:59:29,357 --> 00:59:33,277 Bunun sona erdiðini umuyoruz. Çünkü o þeyi yok ettik. 465 00:59:33,311 --> 00:59:36,606 Ýletiþim kurmasýnýn bir yolu mu var yani? 466 00:59:37,382 --> 00:59:42,546 Yenisini alana dek telefonumu okula götürmesine izin vereceðim. 467 00:59:42,813 --> 00:59:45,191 Tabii önce onu konuþturmazsan. 468 00:59:45,274 --> 00:59:46,650 Sarah. 469 00:59:47,401 --> 00:59:48,861 Hadi ama, bu... 470 00:59:49,103 --> 00:59:52,648 Onun yaþýndaki çocuklarýn sözlü konuþmaya baþlamasý çok nadirdir. 471 00:59:52,773 --> 00:59:54,726 Ne yazýk ki fazla iyimser düþünüyorsun. 472 00:59:55,018 --> 00:59:56,687 Biliyorum. Biliyorum. 473 00:59:56,912 --> 01:00:03,168 Umarým hala mantýklý beklentilere sahipsin. 474 01:00:03,177 --> 01:00:09,183 Birkaç kelime söylemesi veya bir cümle bile büyük bir kazanç olur. 475 01:00:09,735 --> 01:00:13,363 Güçlü yanlarýna odaklanmalýyýz. 476 01:00:18,837 --> 01:00:20,714 Onu yine gördün mü? 477 01:00:31,009 --> 01:00:32,343 Nedir bu? 478 01:00:33,886 --> 01:00:39,017 O bunu bana verdi. 479 01:00:39,885 --> 01:00:41,303 Cidden mi? 480 01:00:42,713 --> 01:00:43,964 Evet. 481 01:00:44,165 --> 01:00:48,111 Sonra annem ve babam onu kýrdý. 482 01:00:48,495 --> 01:00:52,040 Kýrdýlar mý? Yani artýk gitti mi? 483 01:00:53,834 --> 01:00:55,377 Evet. 484 01:01:10,194 --> 01:01:11,946 Bir þey sorabilir miyim? 485 01:01:12,830 --> 01:01:14,039 Evet. 486 01:01:14,532 --> 01:01:16,909 Neden arkadaþým olmayý býraktýn? 487 01:01:17,761 --> 01:01:20,513 Eskiden hep birlikte takýlýrdýk. 488 01:01:23,283 --> 01:01:27,471 Kötü bir þey yaptým. 489 01:01:27,797 --> 01:01:28,839 Sen mi? 490 01:01:29,223 --> 01:01:31,434 Yüzünü yumrukladým ya. 491 01:01:31,826 --> 01:01:34,412 Annen de çok kýzdý ya. 492 01:01:34,746 --> 01:01:36,790 Pek bir morarma bile olmadý. 493 01:01:36,923 --> 01:01:40,427 Ertesi gün anneme baþka bir pijama partisine ne zaman gideceðiz dedim. 494 01:01:41,020 --> 01:01:43,439 Bana annenden gelen mesajý okuttu. 495 01:01:43,906 --> 01:01:46,909 Mesajda artýk arkadaþým olmak istemediðin yazýyordu. 496 01:01:49,729 --> 01:01:52,190 Bu yalan. 497 01:01:53,025 --> 01:01:55,903 Dur biraz, böyle bir þey demedin mi? 498 01:01:56,879 --> 01:01:58,255 Yalan. 499 01:01:59,390 --> 01:02:00,766 Yanlýþ. 500 01:02:01,426 --> 01:02:03,344 Asla demedim. 501 01:02:05,463 --> 01:02:06,631 Yalan. 502 01:02:09,310 --> 01:02:11,312 Amma tuhaf birisin. 503 01:02:12,513 --> 01:02:14,098 Ne izliyorsun orada? 504 01:02:14,190 --> 01:02:16,400 Dur tahmin edeyim. 505 01:02:16,793 --> 01:02:18,336 Sünger Bob mu? 506 01:02:50,255 --> 01:02:51,506 Hayýr! 507 01:02:59,714 --> 01:03:01,767 Larry dünyanýza girdiðinde hemen bir arkadaþý beraberinde götürür. 508 01:03:01,926 --> 01:03:03,970 Çünkü çok az bir zamaný vardýr. 509 01:03:05,630 --> 01:03:08,091 Tekrar ýþýklar titreþmeden önce. 510 01:03:11,086 --> 01:03:13,422 Larry asla durmaz. 511 01:03:15,791 --> 01:03:17,126 Ta ki yeni bir arkadaþa... 512 01:03:18,210 --> 01:03:19,753 ...sahip oluncaya dek. 513 01:03:21,639 --> 01:03:23,516 Yoluna çýkmaya cesaret edenler... 514 01:03:23,850 --> 01:03:25,769 ...ölümle yüzleþeceklerdir. 515 01:04:23,501 --> 01:04:25,002 Ýmdat! 516 01:04:25,336 --> 01:04:26,587 Kimse yok mu?! 517 01:04:26,754 --> 01:04:28,381 Biri yardým etsin! 518 01:07:00,300 --> 01:07:01,885 Neredesin? 519 01:07:45,217 --> 01:07:47,303 Ödevine yardým edeyim mi? 520 01:07:51,666 --> 01:07:53,627 Bugün Jennifer ile konuþtum. 521 01:07:53,960 --> 01:07:56,379 Byron'ýn daha iyi olduðunu söyledi. 522 01:08:06,775 --> 01:08:08,527 Alo? 523 01:08:10,612 --> 01:08:11,196 Nasýl? 524 01:08:11,530 --> 01:08:13,924 Onu yolun kenarýnda arabasýnda bulduk. 525 01:08:14,016 --> 01:08:17,328 Nasýl olduðundan emin deðiliz, tepkisizdi. 526 01:08:17,720 --> 01:08:19,513 Hemen hastaneye yetiþtirdik onu. 527 01:08:19,856 --> 01:08:21,233 Alo? 528 01:08:53,785 --> 01:08:55,579 Onu sen mi açtýn? 529 01:09:10,546 --> 01:09:13,008 Hikayeyi... 530 01:09:13,259 --> 01:09:15,995 ...bitirene dek... 531 01:09:16,195 --> 01:09:19,789 ...sizi takip eder. 532 01:09:21,308 --> 01:09:23,810 Bunu bize niye yapýyorsun? 533 01:09:25,946 --> 01:09:27,364 Nereden geldin? 534 01:09:32,829 --> 01:09:35,415 Dünyadakiler sadece... 535 01:09:36,040 --> 01:09:37,583 ...ekranlara bakýyor... 536 01:09:38,001 --> 01:09:39,711 ...birbirlerine deðil. 537 01:09:42,339 --> 01:09:44,090 Bu ne demek ki? 538 01:09:44,733 --> 01:09:47,778 Ýnsanlar çok yalnýz. 539 01:09:47,795 --> 01:09:50,565 Dünyadaki tüm bu yalnýzlýk... 540 01:09:50,732 --> 01:09:54,402 ...Larry'yi meydana getirdi. 541 01:09:55,678 --> 01:09:59,682 Larry yalnýzlýktan yaratýldý. 542 01:10:01,001 --> 01:10:03,087 Larry yalnýz mý? 543 01:10:03,813 --> 01:10:05,782 Larry Oliver'ý kaçýrsa... 544 01:10:06,041 --> 01:10:08,168 ...nasýl hissederim sence? 545 01:10:13,040 --> 01:10:14,901 Hikayeyi bitir. 546 01:10:14,993 --> 01:10:17,821 Hikayeyi bitir. 547 01:10:18,138 --> 01:10:19,264 Hayýr! 548 01:10:26,396 --> 01:10:27,564 Hayýr! Hayýr! 549 01:10:29,733 --> 01:10:32,819 Kýrýlmýþ, üzgün ve garip hissetmeniz... 550 01:10:34,988 --> 01:10:38,116 ...Larry'nin çok hoþuna gider. 551 01:10:38,909 --> 01:10:40,911 Hayýr. Dur! Dur. 552 01:10:42,245 --> 01:10:44,456 Larry'nin elini... 553 01:10:45,540 --> 01:10:46,541 ...tuttuðunuzda... 554 01:10:49,169 --> 01:10:51,088 ...sizi asla býrakmaz. 555 01:10:59,221 --> 01:11:00,305 Son. 556 01:11:01,014 --> 01:11:02,975 Hayýr! 557 01:11:55,652 --> 01:11:58,947 Bir saniye normal olur musun? 558 01:12:05,370 --> 01:12:08,457 Oliver? Oliver, öyle demek istemedim. 559 01:12:12,002 --> 01:12:13,295 Caným. 560 01:12:15,422 --> 01:12:20,677 Bazen anne ve babalar bile dememeleri gereken þeyler der. 561 01:12:22,929 --> 01:12:24,473 Þžöyle ki... 562 01:12:26,767 --> 01:12:28,393 ...baban... 563 01:12:29,603 --> 01:12:31,730 ...bir kaza geçirmiþ. 564 01:12:32,189 --> 01:12:35,484 Onu ayýltmaya çalýþýyorlar. 565 01:12:37,819 --> 01:12:41,198 Baþýna bir þey geldi ve bence bunu yapan Larry'di. 566 01:12:42,282 --> 01:12:45,118 Ve Larry'nin bizi de incitmesine izin veremem. 567 01:13:13,272 --> 01:13:14,815 Aman Tanrým. 568 01:15:20,148 --> 01:15:22,276 Kapýya doðru gideceðiz. 569 01:15:22,901 --> 01:15:24,444 Ses çýkarma. 570 01:15:49,303 --> 01:15:53,515 Oliver, bize bir þey olursa... 571 01:15:56,059 --> 01:16:00,397 ...alt katta söylediklerimde ciddi olduðumu düþünme sakýn. 572 01:16:06,778 --> 01:16:08,280 Yalancýsýn. 573 01:16:08,989 --> 01:16:10,949 Ne hakkýnda yalan söyledim? 574 01:16:12,451 --> 01:16:13,827 Byron? 575 01:16:15,621 --> 01:16:18,498 Tatlým, ona bir anda vurdun. 576 01:16:18,832 --> 01:16:22,169 Ýliþkiyi kesersem herkes için daha kolay olur diye düþündüm. 577 01:16:25,255 --> 01:16:28,216 Arkadaþýmý elimden aldýn. 578 01:16:31,219 --> 01:16:34,723 Þžimdi ben de... 579 01:16:36,350 --> 01:16:37,768 ...Larry'yle gideceðim. 580 01:16:38,936 --> 01:16:42,147 Hayýr. Hayýr. Larry ile gidemezsin. Çok haklýsýn. 581 01:16:42,439 --> 01:16:45,484 Yalan söyledim. Bunu þey için yapmadým... 582 01:16:46,109 --> 01:16:48,779 Tatlým, bunu seni korumak için yapmadým. 583 01:16:48,946 --> 01:16:51,448 Bunu kendimi korumak için yaptým. 584 01:16:53,492 --> 01:16:54,910 Oliver. 585 01:16:55,452 --> 01:16:57,746 Lütfen yüzüme bakar mýsýn? 586 01:16:58,413 --> 01:17:00,749 Lütfen yüzüme bak. 587 01:17:03,085 --> 01:17:06,463 Sorun deðil. Dinlediðini biliyorum. 588 01:17:07,255 --> 01:17:09,049 Her daim dinlersin sen. 589 01:17:12,844 --> 01:17:15,180 Benim seni dinlediðimden çok daha fazla. 590 01:17:31,571 --> 01:17:33,198 Oliver. 591 01:17:44,501 --> 01:17:45,627 Oliver. 592 01:18:24,833 --> 01:18:27,961 Bekliyorum, arkadaþ. 593 01:18:39,056 --> 01:18:43,769 Larry'e gel hadi. 594 01:19:25,519 --> 01:19:27,437 Arkadaþ. 595 01:19:54,256 --> 01:19:58,176 Arazi. Arazi. 596 01:20:28,624 --> 01:20:30,042 Niye arazi? 597 01:20:53,148 --> 01:20:54,399 Hadi! 598 01:20:55,692 --> 01:20:56,693 Hadi! 599 01:21:38,527 --> 01:21:40,612 Burada elektrik yok. 600 01:21:41,238 --> 01:21:42,739 Bizi yakalayamaz. 601 01:21:59,131 --> 01:22:00,299 Baþardýn! 602 01:22:00,424 --> 01:22:03,218 Baþardýn! Bizi kurtardýn! 603 01:22:32,748 --> 01:22:34,082 Koþ! 604 01:22:34,958 --> 01:22:36,793 Hadi! Koþ! 605 01:23:02,736 --> 01:23:04,279 Oliver! 606 01:23:11,912 --> 01:23:13,622 Buraya! 607 01:23:24,633 --> 01:23:26,093 Oliver! 608 01:24:18,478 --> 01:24:21,398 Arkadaþ. 609 01:25:15,077 --> 01:25:17,579 Arkadaþýn olacaðým, Larry. 610 01:25:19,164 --> 01:25:21,625 Ýkimiz de ayný þeyi istiyoruz. 611 01:25:22,501 --> 01:25:24,920 Ýkimiz de Oliver'ý korumak istiyoruz. 612 01:25:42,771 --> 01:25:44,773 Seni seviyorum. 613 01:25:46,149 --> 01:25:48,151 Sizi seviyorum. 614 01:26:41,038 --> 01:26:42,372 Anne! 615 01:26:44,791 --> 01:26:46,209 Anne! 616 01:26:50,088 --> 01:26:51,923 Hayýr! 617 01:27:31,421 --> 01:27:32,506 Güzel. 618 01:27:32,881 --> 01:27:34,675 Bir deneme yapalým mý? 619 01:27:41,181 --> 01:27:43,183 "Annem", mükemmel. 620 01:27:45,894 --> 01:27:48,105 Beni. 621 01:27:52,317 --> 01:27:53,652 Seviyor. 622 01:27:54,069 --> 01:27:55,362 Harika. 623 01:27:55,529 --> 01:27:57,572 Annem beni seviyor. 624 01:27:57,781 --> 01:28:00,450 Annenin seni çok sevdiðini biliyorum. 625 01:28:01,827 --> 01:28:03,662 Epey ilerleme kaydetmiþ. 626 01:28:04,037 --> 01:28:05,330 Buradasýn demek. 627 01:28:06,331 --> 01:28:08,041 Evde ne durumda? 628 01:28:09,710 --> 01:28:11,086 Ýyi görünüyor. 629 01:28:12,754 --> 01:28:16,758 Dediðin gibi ona daha çok sosyal deneyim yaþatmaya çalýþýyorum. 630 01:28:16,925 --> 01:28:19,511 Konuþma pratiði yapýyoruz. 631 01:28:19,886 --> 01:28:21,013 Günde 5 defa. 632 01:28:21,388 --> 01:28:23,807 Onu çok da zorlama. 633 01:28:23,932 --> 01:28:26,226 - Günde 3 defa kafi. - Tamam. 634 01:28:28,478 --> 01:28:29,813 Anlaþýldý. 635 01:28:33,233 --> 01:28:38,780 Günde 3 defa çalýþma pratiði. 636 01:28:45,662 --> 01:28:48,040 Sarah'ý bilirsin, o... 637 01:28:50,542 --> 01:28:52,002 ...olaðanüstü biriydi. 638 01:28:54,463 --> 01:28:57,633 Anladýðýmý sanýyordum ama... 639 01:29:05,724 --> 01:29:10,187 ...keþke ondan özür dileyebilseydim. 640 01:29:13,023 --> 01:29:14,733 Artýk çabalýyorum. 641 01:29:16,652 --> 01:29:19,321 Eminim bunu duysa çok hoþuna giderdi. 642 01:29:20,656 --> 01:29:24,034 Umarým onu bulurlar. 643 01:29:34,920 --> 01:29:36,588 Bu sen misin? 644 01:29:44,513 --> 01:29:45,555 Hey. 645 01:29:46,306 --> 01:29:47,307 Hey. 646 01:29:49,142 --> 01:29:52,771 Yarýn sizinle öðle yemeði yiyebilir miyim? 647 01:29:53,272 --> 01:29:54,648 Duruma göre deðiþir. 648 01:29:55,816 --> 01:29:57,567 Bir konuda söz vermelisin. 649 01:29:58,151 --> 01:29:59,653 Ne sözü? 650 01:30:02,656 --> 01:30:04,241 Gizli bir el sýkýþmasý. 651 01:30:04,866 --> 01:30:06,785 Larry'yi gören bizler için. 652 01:30:07,619 --> 01:30:09,204 Arkadaþ kalma sözü. 653 01:30:10,998 --> 01:30:14,251 Hep birlikte olacaðýz, hiçbirimiz yalnýz olmayacak. 654 01:30:14,501 --> 01:30:15,752 Larry gibi. 655 01:32:13,620 --> 01:32:15,622 Seni koruyacaðým. 656 01:32:17,022 --> 01:32:21,822 Çeviri: Talha EKÝNCÝ talhaekinci78@gmail.com