1
00:00:29,045 --> 00:00:30,637
Não estou a perceber.
2
00:00:30,637 --> 00:00:33,249
O que queres dizer com óptimo?
Como se fosse um...
3
00:00:33,249 --> 00:00:35,914
Fico convosco sempre que posso.
Tenho dois empregos.
4
00:00:35,914 --> 00:00:38,485
Não sei o que mais
queres que faça.
5
00:01:12,844 --> 00:01:17,329
A MALDIÇÃO DE LARRY
6
00:03:49,241 --> 00:03:53,194
MONSTROS INCOMPREENDIDOS
7
00:03:57,252 --> 00:04:02,112
MONSTROS INCOMPREENDIDOS
HISTÓRIA PARA CRIANÇAS
8
00:04:12,357 --> 00:04:14,202
ESTE É O LARRY.
9
00:04:22,725 --> 00:04:25,036
O LARRY NUNCA BRINCA
ÀS ESCONDIDAS.
10
00:04:25,036 --> 00:04:27,951
AS PESSOAS GOZAM COM ELE
PORQUE ELE É DIFERENTE.
11
00:04:27,951 --> 00:04:30,739
O LARRY SÓ QUER TER UM AMIGO.
12
00:06:57,006 --> 00:07:00,263
Oliver!
Está tudo bem. Tudo bem.
13
00:07:00,263 --> 00:07:01,763
O que aconteceu?
14
00:07:02,699 --> 00:07:04,844
Podes usar as tuas palavras,
por favor?
15
00:07:06,632 --> 00:07:08,132
Aqui vai.
16
00:07:13,484 --> 00:07:14,984
Algo
17
00:07:16,001 --> 00:07:17,501
em
18
00:07:17,869 --> 00:07:19,414
casa
19
00:07:19,414 --> 00:07:22,585
- Algo em casa.
- Deve ter sido só um pesadelo.
20
00:07:22,585 --> 00:07:26,630
Não há ninguém em casa
além da tua mãe e do teu pai.
21
00:07:26,630 --> 00:07:29,848
Está tudo bem, anda cá.
22
00:07:30,329 --> 00:07:32,684
Podes respirar fundo?
23
00:07:33,980 --> 00:07:38,051
Vamos respirar fundo,
pode ser?
24
00:07:53,094 --> 00:07:55,500
Acordou a meio da noite
aos gritos.
25
00:07:55,500 --> 00:07:58,375
Estive acordada com ele
durante duas horas.
26
00:07:58,375 --> 00:08:01,417
Ele é um rapaz
e tem pesadelos.
27
00:08:01,814 --> 00:08:03,741
Falar é fácil,
nunca o acodes.
28
00:08:03,741 --> 00:08:07,504
- Sobra sempre para mim.
- Não acordei. Desculpa.
29
00:08:07,504 --> 00:08:10,727
Não faças isso. Porque
não admites que não queres ajudar?
30
00:08:10,727 --> 00:08:14,370
Ajudo, está bem? Ajudo sempre
quando estou acordado.
31
00:08:14,370 --> 00:08:15,870
Olá, amigo!
32
00:08:16,670 --> 00:08:18,567
Não tiveste mais pesadelos,
pois não?
33
00:08:18,691 --> 00:08:20,816
Soube que tiveste
um sonho mau.
34
00:08:20,816 --> 00:08:22,316
Precisas de um abraço?
35
00:08:23,215 --> 00:08:25,657
Sei qual é o problema.
36
00:08:27,582 --> 00:08:29,146
Estás longe demais!
37
00:08:30,465 --> 00:08:31,985
Sim, vamos ver.
38
00:08:31,985 --> 00:08:35,105
Três metros? É mesmo muito longe
para um abraço.
39
00:08:35,105 --> 00:08:37,113
Que distância achas
que é um metro e meio?
40
00:08:38,881 --> 00:08:43,584
Um pouco mais perto. A marcação
está estranha aqui. São só...
41
00:08:44,267 --> 00:08:46,606
Cócegas na barriga!
42
00:08:47,873 --> 00:08:50,370
O seu trono, majestade.
43
00:08:54,021 --> 00:08:56,876
Consegues tempo para o levar
à sessão de terapia da fala?
44
00:08:57,382 --> 00:09:00,621
Não posso. Assumi um turno
no parque de estacionamento.
45
00:09:01,652 --> 00:09:04,864
- Um dia destes vais, não é?
- Sim, claro.
46
00:09:05,364 --> 00:09:06,864
Vamos
47
00:09:08,311 --> 00:09:09,811
mudar
48
00:09:10,811 --> 00:09:12,121
daqui
49
00:09:12,121 --> 00:09:14,422
Vamos mudar daqui?
50
00:09:19,514 --> 00:09:22,324
Não vamos mudar daqui,
está bem?
51
00:09:22,663 --> 00:09:24,163
Não te preocupes.
52
00:09:26,693 --> 00:09:30,347
Hoje começamos a multiplicar
mais de dois números.
53
00:09:30,347 --> 00:09:32,090
Que seca!
54
00:09:32,090 --> 00:09:34,103
Nem sabem
do que estão a reclamar.
55
00:09:34,103 --> 00:09:36,644
Não é difícil.
Se já multiplicam dois números,
56
00:09:36,644 --> 00:09:38,486
podem multiplicar três.
57
00:09:38,905 --> 00:09:41,578
Toma atenção à aula, está bem?
58
00:09:42,253 --> 00:09:44,353
Vamos lá,
aprende-se a tentar.
59
00:09:44,636 --> 00:09:46,136
Ninguém?
60
00:09:47,432 --> 00:09:48,932
Oliver?
61
00:09:51,332 --> 00:09:53,575
Qual é o resultado
destes três números?
62
00:09:59,434 --> 00:10:00,845
A
63
00:10:00,845 --> 00:10:02,340
resposta
64
00:10:02,340 --> 00:10:03,840
é
65
00:10:04,006 --> 00:10:05,506
oito
66
00:10:05,507 --> 00:10:08,432
- A resposta é oito.
- Não exactamente.
67
00:10:08,433 --> 00:10:10,033
Percebo o que fizeste.
Estavas a somar
68
00:10:10,034 --> 00:10:12,402
em vez de multiplicar.
Boa tentativa, Oliver.
69
00:10:12,403 --> 00:10:14,489
Mais alguém quer tentar?
70
00:10:14,490 --> 00:10:15,973
Vai em frente, Byron.
71
00:10:15,974 --> 00:10:18,692
Porque é que o Oliver pode
usar o telemóvel na sala
72
00:10:18,693 --> 00:10:20,126
mas tirou-me o meu?
73
00:10:20,713 --> 00:10:22,572
Ele é autista, meu.
74
00:10:22,573 --> 00:10:24,223
Então tem tratamento
especial?
75
00:10:24,386 --> 00:10:27,228
Pode usar porque não estava
a jogar Fortnite
76
00:10:27,229 --> 00:10:28,908
durante o juramento de bandeira.
77
00:10:30,107 --> 00:10:32,984
Vamos voltar
ao nosso primeiro par.
78
00:10:32,985 --> 00:10:36,469
Produto de dois e quatro.
Porque não começamos aí?
79
00:10:42,635 --> 00:10:44,333
Então?
80
00:10:46,161 --> 00:10:47,997
Queres passar um tempo
connosco?
81
00:10:51,708 --> 00:10:53,008
Onde?
82
00:10:54,257 --> 00:10:56,741
É que vi algo fixe por ali.
83
00:11:02,915 --> 00:11:05,755
Por ali.
Já vou ter contigo.
84
00:11:40,841 --> 00:11:42,141
Amigos?
85
00:11:49,096 --> 00:11:50,396
Olá?
86
00:12:01,623 --> 00:12:03,809
Não acredito
que ele caiu nesta.
87
00:12:03,810 --> 00:12:06,215
Claro que caiu.
É um falhado.
88
00:12:06,216 --> 00:12:07,597
Ele está a ter um ataque?
89
00:12:07,598 --> 00:12:09,706
De certeza.
Devíamos ligar ao 112.
90
00:12:09,707 --> 00:12:11,963
Meu, ouve.
É a maneira como ele fala.
91
00:12:12,597 --> 00:12:14,161
Mudinho.
92
00:12:15,060 --> 00:12:17,169
Ele nem fala,
ele é tipo...
93
00:12:22,770 --> 00:12:25,807
Exactamente.
Talvez seja um robô disfarçado.
94
00:12:26,646 --> 00:12:28,568
O mudinho pensa que é especial.
95
00:12:31,153 --> 00:12:32,454
Queres dizer alguma coisa?
96
00:12:32,455 --> 00:12:35,315
Não acredito que tens
de ser amigo aqui do mudinho.
97
00:12:35,385 --> 00:12:37,529
A minha mãe mandou.
Eu não queria.
98
00:12:44,167 --> 00:12:45,686
És muito feio.
99
00:12:51,296 --> 00:12:52,683
Quem é feio agora?
100
00:12:55,447 --> 00:12:56,747
Vamos!
101
00:13:16,984 --> 00:13:19,103
Não sabia o que pensar
quando estacionei
102
00:13:19,104 --> 00:13:20,887
e ele não estava lá
à minha espera.
103
00:13:21,515 --> 00:13:24,650
Imaginei logo
o pior cenário.
104
00:13:24,816 --> 00:13:28,047
"Meteu-se em problemas?"
"Alguém o levou?"
105
00:13:29,844 --> 00:13:34,452
Então encontrei-o
a gritar no campo.
106
00:13:34,453 --> 00:13:36,703
Parece ter sido assustador,
para os dois.
107
00:13:36,704 --> 00:13:39,512
E, de alguma forma,
ele perdeu o telemóvel.
108
00:13:40,425 --> 00:13:42,825
Queria que ele conseguisse
explicar o que aconteceu.
109
00:13:43,141 --> 00:13:47,562
Óptimo. Agora vamos tentar
usar as nossas palavras.
110
00:13:47,923 --> 00:13:50,833
Perdido no campo.
111
00:13:51,790 --> 00:13:55,272
Vamos melhorar a letra "C".
Ela pode ser bem difícil.
112
00:13:56,242 --> 00:13:57,770
Campo.
113
00:13:58,156 --> 00:14:00,347
Campo. Podes tentar?
114
00:14:08,957 --> 00:14:10,706
Oliver, tu consegues.
115
00:14:16,940 --> 00:14:19,664
Está bem, boa tentativa.
116
00:14:20,898 --> 00:14:23,884
Está a tentar dar-lhe
experiências sociais
117
00:14:23,885 --> 00:14:25,207
como tínhamos discutido?
118
00:14:25,208 --> 00:14:27,209
O pobrezinho
ainda não tem nenhum amigo.
119
00:14:27,210 --> 00:14:31,276
Disse que ele estava
com o filho da sua amiga?
120
00:14:32,527 --> 00:14:36,207
O filho da Jennifer, Byron.
Já não somos próximas.
121
00:14:36,208 --> 00:14:40,867
Faça todo o esforço
para que tenha novos amigos.
122
00:14:40,892 --> 00:14:42,904
Leve-o aos aniversários,
coisas assim.
123
00:14:43,392 --> 00:14:45,674
Pode ser uma boa forma
de o fazer abrir.
124
00:14:46,139 --> 00:14:48,449
E assim como ele está
a trabalhar na fala,
125
00:14:48,450 --> 00:14:50,374
temos de garantir
que estamos a ouvir.
126
00:15:03,798 --> 00:15:06,161
Vamos, Oliver,
tens de estar comigo.
127
00:15:23,445 --> 00:15:26,101
Cinco dólares, por favor.
Muito obrigado.
128
00:15:59,191 --> 00:16:00,631
PERDIDOS E ACHADOS
129
00:17:41,785 --> 00:17:44,055
Oliver, tira essa caixa.
130
00:17:44,056 --> 00:17:47,123
- Amigo.
- Está na hora de lavar os dentes.
131
00:17:48,279 --> 00:17:51,013
- Ele hoje está agitado.
- Estou a ver.
132
00:17:53,365 --> 00:17:54,761
Onde arranjaste isso?
133
00:17:54,762 --> 00:17:56,865
Tirei dos "perdidos e achados"
no trabalho.
134
00:17:56,867 --> 00:17:58,337
Penso que só precisa
de ser carregado.
135
00:17:58,995 --> 00:18:00,558
Acho que gostas, não?
136
00:18:02,025 --> 00:18:04,661
Cuidado com o ecrã.
Está um pouco rachado.
137
00:18:05,584 --> 00:18:07,297
- O que é?
- Sabes o que é.
138
00:18:07,298 --> 00:18:11,294
Tomo conta dele o dia todo
e chegas aqui armado em herói?
139
00:18:11,682 --> 00:18:12,982
Herói?
140
00:18:33,580 --> 00:18:37,538
Nem tudo são presentes e cócegas
na barriga, como é contigo.
141
00:18:38,024 --> 00:18:41,825
Só queria guardar
essa romantização numa caixa,
142
00:18:41,826 --> 00:18:43,708
lacrasse e guardasse
nalgum lugar
143
00:18:43,709 --> 00:18:45,475
para não ter
de lidar com isso.
144
00:18:46,180 --> 00:18:48,145
Então não seria o nosso Oliver.
145
00:18:51,206 --> 00:18:52,506
Eu devia...
146
00:18:55,173 --> 00:18:57,096
Devia tê-lo levado mais cedo.
147
00:18:59,375 --> 00:19:03,641
E se nunca aprender a falar
porque demorei demasiado tempo?
148
00:19:03,642 --> 00:19:05,268
Demorámos demasiado tempo.
149
00:19:08,182 --> 00:19:10,255
Ele nunca me olhou nos olhos.
150
00:19:10,997 --> 00:19:14,621
Sabes o que é o teu próprio filho
nunca te olhar nos olhos?
151
00:19:17,639 --> 00:19:18,939
Bem...
152
00:19:19,867 --> 00:19:22,294
Ele tem uns belos olhos,
se isso ajuda.
153
00:19:25,530 --> 00:19:30,092
Não, Marty, não ajuda.
Porque ele ama-te e odeia-me.
154
00:23:40,913 --> 00:23:42,213
O
155
00:23:42,214 --> 00:23:43,514
papá
156
00:23:44,525 --> 00:23:45,868
já foi?
157
00:23:48,592 --> 00:23:50,592
O papá já foi?
158
00:23:51,998 --> 00:23:53,298
Sim.
159
00:23:59,178 --> 00:24:00,478
Olá.
160
00:24:13,363 --> 00:24:14,663
Quem
161
00:24:15,916 --> 00:24:17,216
és
162
00:24:18,905 --> 00:24:20,205
tu?
163
00:24:21,113 --> 00:24:23,620
Quem és tu?
164
00:24:43,690 --> 00:24:45,182
Sou o Larry.
165
00:24:49,294 --> 00:24:54,148
Os teus pais querem
que tu sejas normal.
166
00:24:54,480 --> 00:24:59,480
Eu só quero ser teu amigo.
167
00:25:06,100 --> 00:25:07,400
Olá, querido.
168
00:25:08,528 --> 00:25:09,828
Então...
169
00:25:09,829 --> 00:25:12,394
Tive uma breve conversa
com a Jennifer.
170
00:25:12,959 --> 00:25:16,886
Sabes como a Dra. Robyn fala
sempre sobre fazeres amigos?
171
00:25:16,887 --> 00:25:19,194
Vamos dar uma festa do pijama
neste fim-de-semana.
172
00:25:19,597 --> 00:25:22,474
Sei que é assustador.
Também estou nervosa.
173
00:25:22,475 --> 00:25:27,292
Não vejo a Jennifer
desde aquele incidente,
174
00:25:27,293 --> 00:25:29,940
mas podes tentar
e divertir-te um pouco por mim?
175
00:25:34,906 --> 00:25:38,227
Reparaste que o teu pai saiu
mais cedo do que o habitual?
176
00:25:39,337 --> 00:25:41,944
Preciso de falar contigo
sobre uma coisa.
177
00:25:42,650 --> 00:25:45,041
Há algum tempo que queria falar
contigo sobre isto, mas...
178
00:25:45,042 --> 00:25:48,430
Não sei bem o que dizer.
179
00:25:48,431 --> 00:25:53,351
O teu pai e eu amamos-te muito.
Não quero que te sintas sozinho.
180
00:25:53,352 --> 00:25:56,062
Por isso vamos dar a festa
do pijama neste fim-de-semana.
181
00:26:17,769 --> 00:26:20,660
Essa é a tua maneira de me dizer
que não queres conversar?
182
00:26:45,922 --> 00:26:48,143
- Olá.
- Olá, como estás?
183
00:26:48,144 --> 00:26:49,503
Obrigada por vires.
184
00:26:49,504 --> 00:26:51,081
- Bom ver-te.
- A ti também.
185
00:26:51,082 --> 00:26:53,950
Espero que fiques bem
com estes rapazolas.
186
00:26:54,928 --> 00:26:57,284
Podem ser um pouco difíceis.
187
00:26:57,982 --> 00:26:59,556
Acho que ficamos bem.
188
00:26:59,557 --> 00:27:02,866
O Byron sente-se mais confortável
com os colegas dele.
189
00:27:02,867 --> 00:27:05,771
Está à vontade
para ficares um pouco.
190
00:27:05,779 --> 00:27:07,826
E passar ainda mais tempo
com o Byron?
191
00:27:07,827 --> 00:27:10,878
- Mãe!
- Sim! É a brincar, querido.
192
00:27:11,497 --> 00:27:12,797
Não, não é.
193
00:27:14,329 --> 00:27:17,254
Então, posso dizer olá?
194
00:27:18,656 --> 00:27:20,347
Claro, sim.
195
00:27:22,901 --> 00:27:26,730
Oliver, lembras-te da Jennifer?
196
00:27:26,731 --> 00:27:28,031
Olá, Oliver.
197
00:27:29,471 --> 00:27:31,805
Porque é que faz aquilo
com os dedos?
198
00:27:31,806 --> 00:27:33,947
- Sejam simpáticos, rapazes.
- Não, está tudo bem.
199
00:27:34,445 --> 00:27:37,759
Aquilo ajuda-o a acalmar.
Chama-se "stimming".
200
00:27:37,760 --> 00:27:39,805
Pois, mas porquê?
201
00:27:40,646 --> 00:27:43,382
Ele é sensível aos estímulos,
202
00:27:43,383 --> 00:27:45,743
então às vezes ele precisa
tocar a própria pele.
203
00:27:45,853 --> 00:27:48,853
Ou rodar em círculos
e isso faz sentir-se bem.
204
00:27:48,854 --> 00:27:50,925
Ele pode rodar para sempre
sem vomitar?
205
00:27:50,926 --> 00:27:52,619
Parece que sim.
206
00:27:53,252 --> 00:27:56,548
- Isso é fixe.
- Anda lá, Oliver.
207
00:27:57,381 --> 00:28:00,675
Olá, Oliver,
é muito bom ver-te, querido.
208
00:28:00,676 --> 00:28:03,052
Meu Deus, estás crescido.
209
00:28:03,053 --> 00:28:07,517
Ele não é de falar muito,
mas a escrita melhorou muito.
210
00:28:07,518 --> 00:28:09,462
Isso é incrível!
211
00:28:10,164 --> 00:28:11,464
dá cá cinco.
212
00:28:16,565 --> 00:28:19,569
- Continua forte.
- Isto não vai acontecer.
213
00:28:19,570 --> 00:28:22,697
Porque agora sabe
que não pode tocar nos outros.
214
00:28:22,698 --> 00:28:24,748
- Claro.
- Não é, Oliver?
215
00:28:24,749 --> 00:28:27,744
Os meninos concordaram
em incluir o Oliver,
216
00:28:27,745 --> 00:28:30,541
então tenho a certeza
de que será uma noite óptima.
217
00:28:53,896 --> 00:28:56,397
Ele vai fazer aqueles sons
a noite toda?
218
00:28:56,398 --> 00:28:58,291
Fala baixo!
219
00:29:07,409 --> 00:29:09,619
Não é triste que a tua mãe
obrigue miúdos
220
00:29:09,620 --> 00:29:11,686
a virem
e fingirem ser teus amigos?
221
00:29:11,687 --> 00:29:13,706
Para onde estás a olhar?
222
00:29:13,707 --> 00:29:16,645
O mudinho tem estado a olhar
para aquele armário toda a noite.
223
00:29:16,646 --> 00:29:19,619
Talvez seja
onde esconde os doces.
224
00:29:21,580 --> 00:29:24,424
O quê? Estão a dizer que não têm
um esconderijo secreto de doces?
225
00:29:24,425 --> 00:29:26,055
Vou dar uma olhadela.
226
00:29:35,976 --> 00:29:37,455
Vês algum doce?
227
00:29:56,498 --> 00:29:58,868
Qual é a tua?
Todos temos!
228
00:29:58,869 --> 00:30:00,169
Será que pensa
que vamos roubá-lo?
229
00:30:00,170 --> 00:30:02,345
Vamos ver que tipo de jogos
tens aqui.
230
00:30:04,041 --> 00:30:05,341
O que é isto?
231
00:30:05,342 --> 00:30:07,972
A tua mãe ainda te lê histórias
para dormires?
232
00:30:12,510 --> 00:30:15,463
- "Este é o Larry."
- Quem é o Larry?
233
00:30:15,464 --> 00:30:17,135
Quem é o Larry?
234
00:30:17,827 --> 00:30:20,440
- Este tipo.
- Olhem para o tipo.
235
00:30:20,441 --> 00:30:22,692
É parecido com o teu pai.
236
00:30:22,693 --> 00:30:25,884
Cala-te!
E o meu pai tem muito mais cabelo.
237
00:30:28,067 --> 00:30:30,291
"O Larry nunca brinca
às escondidas."
238
00:30:30,601 --> 00:30:33,149
"As pessoas gozam com ele
porque ele é diferente."
239
00:30:34,715 --> 00:30:37,509
Os teus pais esqueceram-se
de pagar a conta da luz?
240
00:30:41,293 --> 00:30:43,181
"O Larry só quer um amigo."
241
00:30:45,201 --> 00:30:47,707
Têm medo
de uma lâmpada apagada?
242
00:30:50,174 --> 00:30:52,400
Duas. Duas lâmpadas.
243
00:31:05,672 --> 00:31:08,988
"Ele é alto e pálido e magro."
244
00:31:08,989 --> 00:31:11,002
"E tenta esconder a cara."
245
00:31:12,117 --> 00:31:14,456
"Ele não é do mundo
que conhecem."
246
00:31:16,828 --> 00:31:19,517
"O Larry vem de outro sítio."
247
00:31:20,250 --> 00:31:22,047
Talvez devêssemos
parar de ler.
248
00:31:28,787 --> 00:31:31,272
"O Larry espreita através
das vossas janelas"
249
00:31:31,273 --> 00:31:33,478
"que ligam o reino dele
ao vosso."
250
00:31:33,479 --> 00:31:35,848
"Ele precisa que conheçam
toda a sua história"
251
00:31:35,849 --> 00:31:38,734
"para transformar essas janelas
em portas."
252
00:31:38,735 --> 00:31:40,157
O que isto quer dizer?
253
00:31:43,023 --> 00:31:44,447
Meu Deus!
254
00:31:47,111 --> 00:31:48,569
Meu Deus!
255
00:31:48,570 --> 00:31:49,877
O que se passa?
256
00:31:55,083 --> 00:31:56,455
Meu Deus!
257
00:32:03,961 --> 00:32:05,470
O que se passa?
258
00:32:25,482 --> 00:32:27,650
Estás a fazer este som,
mudinho?
259
00:33:26,085 --> 00:33:28,502
Que merda é aquela?
260
00:33:30,547 --> 00:33:32,845
Merda! Merda!
261
00:33:39,194 --> 00:33:41,972
- Que aplicativo é este?
- É um aplicativo?
262
00:33:41,973 --> 00:33:44,099
Devemos ler a próxima página?
Eu quero ler.
263
00:33:44,100 --> 00:33:45,855
Não, não!
Não leias a próxima página!
264
00:33:47,404 --> 00:33:48,898
"O Larry olhou através do vidro"
265
00:33:48,899 --> 00:33:50,989
"e viu-os a olhar de volta."
266
00:33:50,990 --> 00:33:52,722
"Compreende a vossa solidão."
267
00:33:52,723 --> 00:33:55,111
"Um verdadeiro amigo
é o que vos faz falta."
268
00:33:57,616 --> 00:33:59,133
"Vão ser amigos do Larry?"
269
00:33:59,134 --> 00:34:03,306
Não! Não!
Não vou ser amigo do Larry.
270
00:34:03,420 --> 00:34:05,901
Rapazes,
não há nada no canto.
271
00:34:06,501 --> 00:34:09,005
Não, não, não!
272
00:34:09,006 --> 00:34:10,406
Não!
273
00:34:12,486 --> 00:34:13,886
Ele está a ir.
274
00:34:15,374 --> 00:34:16,774
Estão a ver?
275
00:34:20,927 --> 00:34:22,915
Deve ser o fusível.
276
00:34:23,635 --> 00:34:26,358
Estás vê-lo?
Estás a ver o Larry?
277
00:34:26,559 --> 00:34:28,835
Rapazes,
esse Larry não existe.
278
00:34:28,836 --> 00:34:30,944
É só a vossa imaginação
a pregar-vos partidas.
279
00:34:40,069 --> 00:34:41,485
O que se passa?
280
00:34:41,996 --> 00:34:43,490
Meu Deus!
281
00:34:43,953 --> 00:34:45,723
Byron, estás bem?
282
00:34:52,623 --> 00:34:54,753
Não sei
como aquilo aconteceu.
283
00:34:55,353 --> 00:34:57,615
Não sei como é que o Oliver
podia ter feito isso.
284
00:34:57,616 --> 00:35:00,084
Byron? Querido?
285
00:35:00,534 --> 00:35:02,952
Podes dizer
o que aconteceu?
286
00:35:03,432 --> 00:35:04,932
Quem fez isto?
287
00:35:06,728 --> 00:35:09,427
Foi o Oliver.
288
00:35:10,442 --> 00:35:11,942
É um anormal.
289
00:35:12,942 --> 00:35:14,342
Desculpa?
290
00:35:14,343 --> 00:35:15,743
Vamos embora.
291
00:35:17,543 --> 00:35:21,849
Jennifer, desculpa.
Lamento muito.
292
00:35:22,669 --> 00:35:24,069
Temos de ir.
293
00:35:42,169 --> 00:35:44,498
Como é que fundiste
estas lâmpadas todas?
294
00:35:46,818 --> 00:35:49,586
Não entendo, estavas a tentar
magoar o Byron outra vez?
295
00:35:53,286 --> 00:35:54,686
Não foste tu?
296
00:35:54,887 --> 00:35:56,518
Quem mais podia ter sido?
297
00:35:56,868 --> 00:35:59,804
Se queres amigos, não podes
empurrar móveis contra eles.
298
00:36:00,504 --> 00:36:02,762
Podes ao menos ajudar-me
com esta mesa?
299
00:36:03,462 --> 00:36:06,703
Por favor, pára de cantarolar.
Não estamos felizes, isso...
300
00:36:08,703 --> 00:36:11,321
Essa é a canção
do SpongeBob?
301
00:36:30,321 --> 00:36:33,781
Queres saber,
não precisas de parar.
302
00:36:35,881 --> 00:36:37,535
Isso ajuda-te a acalmar?
303
00:36:39,535 --> 00:36:42,591
Talvez te tenha
forçado a isto depressa demais.
304
00:36:43,991 --> 00:36:45,985
Há muita coisa
a acontecer nesta casa
305
00:36:45,986 --> 00:36:48,599
e talvez ainda não estejamos
preparados para amigos.
306
00:37:01,899 --> 00:37:05,163
Qual deles é,
Dakota do Norte ou do Sul?
307
00:37:05,463 --> 00:37:07,647
- Dakota do Sul.
- Está certo.
308
00:37:08,447 --> 00:37:11,644
Por baixo do Dakota do Sul
está o...
309
00:37:11,944 --> 00:37:14,518
- Nebraska?
- Nebraska.
310
00:37:15,218 --> 00:37:17,197
Jade, o que está
por baixo do Nebraska?
311
00:37:17,198 --> 00:37:19,882
- Kansas.
- Kansas, muito bem.
312
00:37:20,782 --> 00:37:23,080
Oliver, queres tentar?
313
00:37:23,780 --> 00:37:26,133
Oliver,
trouxeste o teu talker hoje?
314
00:37:29,433 --> 00:37:30,891
Noutro dia.
315
00:37:32,291 --> 00:37:34,335
E por baixo do Kansas?
316
00:37:35,035 --> 00:37:36,435
Iowa?
317
00:38:50,535 --> 00:38:52,823
"Monstros Incompreendidos."
318
00:38:54,373 --> 00:38:56,512
"Este é o Larry."
319
00:38:58,012 --> 00:39:00,912
"O Larry nunca brinca
às escondidas."
320
00:39:00,913 --> 00:39:03,676
"As pessoas gozam com ele
porque ele é diferente."
321
00:39:03,677 --> 00:39:06,173
"O Larry só quer um amigo."
322
00:39:55,373 --> 00:39:56,773
Marty?
323
00:40:09,073 --> 00:40:10,473
Olá?
324
00:40:59,373 --> 00:41:00,773
Olá?
325
00:41:03,473 --> 00:41:04,873
Olá.
326
00:41:14,473 --> 00:41:16,337
Está alguém a observar-me?
327
00:41:17,037 --> 00:41:19,936
Oliver, que raio
descarregaste nesta coisa?
328
00:41:20,137 --> 00:41:22,993
Diz adeus ao Oliver.
329
00:41:24,093 --> 00:41:25,693
Tens andado a falar
com o meu filho?
330
00:41:25,694 --> 00:41:28,397
Tens de parar!
Isto não tem piada!
331
00:41:35,647 --> 00:41:38,723
Afasta-te do meu filho.
Não vou deixar que o magoes.
332
00:41:40,473 --> 00:41:42,123
Magoar, não.
333
00:41:44,823 --> 00:41:46,723
Levá-lo.
334
00:41:46,724 --> 00:41:50,407
Levá-lo.
335
00:42:06,207 --> 00:42:08,753
- Está tudo bem?
- Desculpe. Oliver?
336
00:42:08,754 --> 00:42:10,467
- O Oliver está aqui?
- Sim.
337
00:42:11,667 --> 00:42:14,367
Graças a Deus que estás bem.
Temos de ir.
338
00:42:14,368 --> 00:42:18,696
Temos uma emergência familiar,
por isso vamos embora.
339
00:42:23,196 --> 00:42:25,134
Só temos de te levar para casa,
está bem?
340
00:42:26,054 --> 00:42:28,874
Eu sei. Sei que isto
não faz parte da tua rotina.
341
00:42:29,000 --> 00:42:30,317
É que...
342
00:42:32,395 --> 00:42:34,813
Alguém nos observava em casa.
343
00:42:35,504 --> 00:42:37,512
Disseram que te querem levar.
344
00:42:42,342 --> 00:42:44,408
Olá, Jen, não posso...
345
00:42:46,100 --> 00:42:48,014
Como assim, ele não fala?
346
00:42:50,095 --> 00:42:52,313
Não sei o que fizeram
este fim-de-semana,
347
00:42:52,949 --> 00:42:55,808
mas o Byron ainda não dormiu.
348
00:42:56,149 --> 00:42:58,513
Não foi para a escola,
não quer comer.
349
00:42:59,548 --> 00:43:01,704
Dois dias sem falar, e...
350
00:43:02,099 --> 00:43:04,017
Não sei o que fazer.
351
00:43:05,595 --> 00:43:08,407
Penso que alguém entrou
no ecrã do Oliver.
352
00:43:09,129 --> 00:43:11,507
Alguém falou comigo.
353
00:43:15,000 --> 00:43:16,301
Foi assustador.
354
00:43:33,226 --> 00:43:35,812
Como é que alguém pode
usar isso para chegar...
355
00:43:40,551 --> 00:43:42,699
Querido, é simpático da tua parte
tentares pedir desculpa,
356
00:43:42,700 --> 00:43:45,652
mas acho que ele não quer ver
o SpongeBob neste momento.
357
00:43:45,653 --> 00:43:46,953
Foi o Larry.
358
00:43:48,334 --> 00:43:49,634
Querido?
359
00:43:51,546 --> 00:43:53,210
O Oliver não fez nada.
360
00:43:53,737 --> 00:43:55,714
- Foi o Larry.
- Quem é o Larry?
361
00:43:55,715 --> 00:43:59,510
Li hoje sobre o Larry
nessa história.
362
00:44:00,096 --> 00:44:02,315
Conta-me o que viste,
por favor.
363
00:44:03,201 --> 00:44:07,408
O Larry só quer um amigo.
Ele fez as luzes apagarem-se.
364
00:44:09,381 --> 00:44:11,397
Conseguia ouvi-lo em casa.
365
00:44:12,045 --> 00:44:13,510
Mudou as coisas do sítio...
366
00:44:15,080 --> 00:44:16,811
Mas não o consegui ver.
367
00:44:17,904 --> 00:44:19,204
Nem por isso.
368
00:44:20,201 --> 00:44:22,015
Então, brincavam às escondidas?
369
00:44:22,373 --> 00:44:23,673
Não.
370
00:44:25,623 --> 00:44:27,486
Foi ele que me magoou.
371
00:44:27,487 --> 00:44:30,416
Não foi o Oliver, foi o Larry.
372
00:44:30,998 --> 00:44:32,608
Conseguia senti-lo.
373
00:44:33,586 --> 00:44:35,400
As mãos dele
à volta do meu pescoço.
374
00:44:40,295 --> 00:44:42,207
Tentou matar-me.
375
00:44:44,746 --> 00:44:46,716
O Larry só quer um amigo.
376
00:44:47,432 --> 00:44:49,313
O Larry só quer um amigo.
377
00:44:50,083 --> 00:44:52,001
O Larry só quer um amigo.
378
00:44:52,593 --> 00:44:54,513
O Larry só quer um amigo.
379
00:44:59,289 --> 00:45:00,602
Despacha-te, Oliver.
380
00:45:00,603 --> 00:45:03,103
Vamos para a casa do papá.
Não podemos ficar aqui.
381
00:45:06,524 --> 00:45:10,705
Querido, de certeza que não é nada,
mas é melhor prevenir, certo?
382
00:45:10,706 --> 00:45:12,214
Podes olhar para mim?
383
00:45:15,834 --> 00:45:17,607
Temos de ir, está bem?
384
00:45:19,539 --> 00:45:21,017
E sem ecrãs.
385
00:47:22,741 --> 00:47:24,041
Oliver!
386
00:47:58,592 --> 00:48:01,100
Do que estás a falar?
387
00:48:01,101 --> 00:48:03,216
Sei que parece loucura.
388
00:48:03,217 --> 00:48:05,845
Mas estava a ler
esta história sobre o Larry,
389
00:48:05,846 --> 00:48:09,808
e depois as luzes começaram
a acender e apagar.
390
00:48:10,393 --> 00:48:14,209
E depois, começou outra e outra
a apagar e a acender.
391
00:48:15,315 --> 00:48:19,850
Como se usasse a electricidade
para se deslocar pela sala.
392
00:48:19,851 --> 00:48:23,049
E depois enroscou
todas as lâmpadas novas.
393
00:48:23,050 --> 00:48:24,799
Assim, ele ajudou-te
com as tarefas.
394
00:48:25,192 --> 00:48:26,492
Não.
395
00:48:27,141 --> 00:48:31,309
Ele deve precisar de energia
para ganhar vida.
396
00:48:31,637 --> 00:48:33,114
- O Larry?
- O Larry.
397
00:48:34,541 --> 00:48:37,006
Sabia que não devia
ter saído de casa.
398
00:48:37,822 --> 00:48:40,091
Não estou a inventar isto!
399
00:48:40,092 --> 00:48:41,815
O Oliver viu-o.
400
00:48:42,608 --> 00:48:46,709
Há qualquer coisa
dentro da nossa casa.
401
00:48:48,803 --> 00:48:51,412
Oliver, conta ao papá.
402
00:48:55,492 --> 00:48:58,195
Ele quer-me
403
00:48:58,648 --> 00:49:01,698
como amigo.
404
00:49:01,699 --> 00:49:03,914
Esta coisa quer o nosso filho.
405
00:49:04,914 --> 00:49:06,312
Está bem.
406
00:49:06,313 --> 00:49:09,412
Acho que precisam
de uma boa noite de sono.
407
00:49:09,413 --> 00:49:10,812
Levo-o à escola pela manhã.
408
00:49:10,813 --> 00:49:13,296
Não, não o vou
perder de vista.
409
00:49:13,297 --> 00:49:15,148
Como é que sabemos
que a escola é segura?
410
00:49:15,149 --> 00:49:17,707
Porque não o levo comigo
para o trabalho,
411
00:49:17,708 --> 00:49:19,403
se ele não vai
à escola amanhã?
412
00:49:19,404 --> 00:49:22,552
- Nem pensar.
- Não confias em mim?
413
00:49:22,553 --> 00:49:24,438
Não, não é isso.
414
00:49:24,439 --> 00:49:27,611
O descanso
é importante para o corpo.
415
00:49:28,067 --> 00:49:32,559
Vai dormir e falamos
sobre isto amanhã.
416
00:49:34,779 --> 00:49:36,201
A sério, vá lá.
417
00:49:37,335 --> 00:49:38,819
Deixa-me tomar conta dele.
418
00:49:45,031 --> 00:49:48,239
Dá isto e o troco ao senhor.
419
00:49:49,409 --> 00:49:51,041
Muito bem.
420
00:49:51,042 --> 00:49:53,436
Muito obrigado.
Boa noite.
421
00:49:54,953 --> 00:49:56,843
O meu filho é um profissional!
422
00:49:58,884 --> 00:50:00,419
Muito bem.
423
00:50:00,825 --> 00:50:03,333
Vês?
Olha como és bom nisto.
424
00:50:03,334 --> 00:50:05,423
Podias substituir-me
nalgumas noites.
425
00:50:05,424 --> 00:50:08,557
A melhor parte é que, entre carros,
podes fazer o que quiseres.
426
00:50:08,558 --> 00:50:10,163
Podes ouvir rádio...
427
00:50:10,164 --> 00:50:12,188
Até podes ver o SpongeBob.
428
00:50:23,162 --> 00:50:25,967
Este é o infame ecrã
assombrada?
429
00:50:25,968 --> 00:50:27,462
Está tudo bem.
430
00:50:27,463 --> 00:50:30,314
Sabes como os teus pesadelos
não são reais?
431
00:50:30,315 --> 00:50:33,907
Bem, nem fantasmas, nem monstros,
nem vampiros, nem bruxas,
432
00:50:33,908 --> 00:50:35,668
e certamente não são Larrys.
433
00:50:36,638 --> 00:50:38,439
"Este é o Larry."
434
00:50:59,609 --> 00:51:02,363
LARRY OLHOU ATRAVÉS DO VIDRO
E VIU-TE A OLHAR DE VOLTA.
435
00:51:02,364 --> 00:51:03,831
ELE PERCEBE A TUA SOLIDÃO.
436
00:51:03,832 --> 00:51:06,091
UM VERDADEIRO AMIGO
É O QUE TE FALTA.
437
00:51:12,510 --> 00:51:14,712
"Queres ser amigo do Larry?"
438
00:51:15,010 --> 00:51:17,916
ELE PROMETE DEFENDER-TE
DE MONSTROS E PESSOAS.
439
00:51:21,601 --> 00:51:24,783
SE DERES A MÃO AO LARRY,
NÃO VOLTARÁS A ESTAR SOZINHO.
440
00:51:35,224 --> 00:51:36,826
Isto não é nada.
441
00:51:37,537 --> 00:51:40,326
Está sempre a acontecer.
Está tudo bem.
442
00:51:47,100 --> 00:51:48,489
Espera aqui.
443
00:52:02,886 --> 00:52:04,691
Muito bem.
444
00:52:07,159 --> 00:52:10,245
Vamos ver o que temos aqui.
445
00:54:13,276 --> 00:54:14,576
UM METRO
446
00:54:48,265 --> 00:54:50,454
Oliver, o que estás a fazer,
amigo?
447
00:54:50,960 --> 00:54:52,765
E se entrasse um carro?
448
00:54:52,766 --> 00:54:54,395
Tens de ter mais cuidado.
449
00:55:00,283 --> 00:55:03,775
Dá-me isso. Olha.
450
00:55:05,764 --> 00:55:08,952
Amigo, não há nada...
Olha para mim.
451
00:55:09,663 --> 00:55:12,607
Não há nada lá fora,
está bem?
452
00:55:12,608 --> 00:55:14,333
Vou mostrar-te. Olha.
453
00:55:17,060 --> 00:55:19,951
Vês?
Olha para isto.
454
00:55:29,656 --> 00:55:31,291
Estás a ver?
455
00:55:31,609 --> 00:55:33,020
Completamente seguro.
456
00:55:44,083 --> 00:55:45,383
Oliver!
457
00:55:45,677 --> 00:55:47,177
Larga-o!
458
00:56:02,396 --> 00:56:05,151
Está bem.
459
00:56:08,057 --> 00:56:11,804
Vi aquilo através do reflexo.
460
00:56:11,805 --> 00:56:13,922
A forma como segurava o Oliver.
461
00:56:13,923 --> 00:56:16,053
Porque é que quer o nosso filho?
462
00:56:16,054 --> 00:56:18,749
A história diz qualquer
coisa sobre...
463
00:56:18,750 --> 00:56:23,420
Falta-lhe um verdadeiro amigo.
Ele não tem amigos desde...
464
00:56:24,334 --> 00:56:27,406
Desde que discuti com a Jennifer.
Eu sei.
465
00:56:27,407 --> 00:56:28,865
Uma discussão idiota.
466
00:56:28,866 --> 00:56:30,705
O Oliver bateu no Byron,
467
00:56:30,706 --> 00:56:33,183
e ela disse
que o nosso filho era perigoso.
468
00:56:34,300 --> 00:56:36,900
Seja como for, ele já se sentia
só muito antes disso.
469
00:56:36,901 --> 00:56:40,126
O Oliver tem estado a olhar
para os ecrãs há anos, e isso...
470
00:56:40,127 --> 00:56:42,778
Esta coisa tem estado
a olhar de volta.
471
00:56:42,779 --> 00:56:44,479
Como é que não vimos isto?
472
00:56:44,480 --> 00:56:46,721
- Não sei.
- Não faz nenhum sentido.
473
00:56:46,722 --> 00:56:49,904
Como é que ele pode estar aqui
e não estar ao mesmo tempo?
474
00:56:51,743 --> 00:56:53,424
O que tens aí, querido?
475
00:56:54,710 --> 00:56:56,319
É muito giro.
476
00:57:14,794 --> 00:57:16,482
Temos um filho especial.
477
00:57:16,483 --> 00:57:19,375
O Larry está no mundo dele,
e nós no nosso, mas...
478
00:57:19,376 --> 00:57:20,988
Estamos juntos ao mesmo tempo.
479
00:57:21,894 --> 00:57:25,472
O Larry pode interagir connosco,
mas não consegue contactar-nos.
480
00:57:25,473 --> 00:57:27,336
Ainda não consegue
chegar ao Oliver.
481
00:57:27,337 --> 00:57:29,444
É por isso que ele quer
entrar no nosso mundo.
482
00:57:30,046 --> 00:57:31,749
Se aquela é a janela dele...
483
00:57:32,843 --> 00:57:35,466
Então temos de a destruir antes
que se torne a porta dele.
484
00:58:11,265 --> 00:58:15,374
Temos o biscoito, o carro azul.
Podes escolher, o que quiseres.
485
00:58:16,520 --> 00:58:19,377
O que vai ser? Sim, boa.
486
00:58:19,913 --> 00:58:21,895
O Marty e eu vivenciámos isso.
487
00:58:21,896 --> 00:58:24,365
Não está só
na imaginação do Oliver.
488
00:58:24,366 --> 00:58:25,975
Volto já, querido.
489
00:58:29,405 --> 00:58:34,296
Sarah, sabe o que é
empatia física?
490
00:58:34,593 --> 00:58:35,905
Não.
491
00:58:35,906 --> 00:58:39,748
É quando
se ama tanto alguém
492
00:58:39,749 --> 00:58:42,804
que se sente
ou experiencia a dor do outro.
493
00:58:42,805 --> 00:58:44,405
É um bom sinal.
494
00:58:44,406 --> 00:58:46,670
Mostra como se preocupa
com o Oliver.
495
00:58:46,671 --> 00:58:48,929
E é muito comum nos pais.
496
00:58:49,519 --> 00:58:52,705
Então está a dizer
que podemos ver
497
00:58:52,706 --> 00:58:55,019
a imaginação dele
porque o amamos?
498
00:58:55,141 --> 00:58:57,298
Isso não faz nenhum sentido.
499
00:58:57,299 --> 00:59:00,823
Mas um monstro invisível que viaja
através da electricidade faz?
500
00:59:03,465 --> 00:59:05,668
Esperamos que isso
tenha acabado,
501
00:59:05,669 --> 00:59:07,457
porque destruímos
aquela coisa.
502
00:59:07,551 --> 00:59:11,087
Então, ele tem alguma forma
de se comunicar?
503
00:59:12,282 --> 00:59:15,554
Vou deixá-lo levar
o meu telemóvel
504
00:59:15,555 --> 00:59:18,157
para a escola
até comprarmos um novo.
505
00:59:18,518 --> 00:59:21,201
A menos que o conseguisse
pôr a falar primeiro.
506
00:59:21,202 --> 00:59:22,511
Sarah.
507
00:59:23,066 --> 00:59:24,378
Vá lá, é...
508
00:59:25,042 --> 00:59:26,925
É extremamente raro
509
00:59:26,926 --> 00:59:28,932
que crianças da idade dele
comecem a verbalizar
510
00:59:28,933 --> 00:59:31,266
da forma que receio
que estejam a imaginar.
511
00:59:31,651 --> 00:59:33,862
Eu sei. Eu sei.
512
00:59:36,346 --> 00:59:37,946
Só quero ter a certeza
513
00:59:37,947 --> 00:59:40,744
de que ainda tem
as expectativas certas.
514
00:59:41,075 --> 00:59:45,184
Se puder dizer algumas palavras,
talvez uma frase aqui ou ali,
515
00:59:45,653 --> 00:59:47,614
isso seria uma grande vitória.
516
00:59:48,364 --> 00:59:51,598
Temos de continuar a recordar
os pontos fortes dele.
517
00:59:58,636 --> 01:00:00,199
Voltaste a vê-lo?
518
01:00:12,091 --> 01:00:13,427
O que é isto?
519
01:00:15,001 --> 01:00:18,110
Foi ele
520
01:00:18,768 --> 01:00:20,719
que mo deu.
521
01:00:21,739 --> 01:00:23,169
A sério?
522
01:00:24,861 --> 01:00:26,166
Sim.
523
01:00:26,596 --> 01:00:31,579
Então a mãe e o pai
partiram-no.
524
01:00:31,688 --> 01:00:35,579
Partiram-no?
Então, ele foi-se?
525
01:00:37,116 --> 01:00:38,428
Sim.
526
01:00:55,627 --> 01:00:57,283
Posso perguntar-te uma coisa?
527
01:00:58,549 --> 01:00:59,853
Sim.
528
01:01:00,330 --> 01:01:02,346
Porque é que paraste
de ser meu amigo?
529
01:01:04,096 --> 01:01:06,846
Costumávamos andar
sempre juntos.
530
01:01:10,056 --> 01:01:15,056
Eu fiz uma coisa má.
531
01:01:15,244 --> 01:01:16,556
Fizeste?
532
01:01:16,866 --> 01:01:19,338
Murro na cara.
533
01:01:19,584 --> 01:01:22,719
A tua mãe zangada.
534
01:01:22,720 --> 01:01:25,114
Mal tive uma nódoa negra.
535
01:01:25,122 --> 01:01:26,999
No outro dia perguntei
à minha mãe
536
01:01:27,000 --> 01:01:29,076
quando teríamos outra
festa do pijama.
537
01:01:29,928 --> 01:01:32,264
Mas ela mostrou-me
uma mensagem da tua mãe.
538
01:01:33,006 --> 01:01:35,951
A tua mãe disse que já
não querias ser meu amigo.
539
01:01:39,506 --> 01:01:42,342
Isso é mentira.
540
01:01:43,240 --> 01:01:46,354
Espera,
então nunca disseste isso?
541
01:01:47,500 --> 01:01:48,805
Mentira.
542
01:01:50,203 --> 01:01:51,516
Errado.
543
01:01:52,348 --> 01:01:54,067
Eu nunca...
544
01:01:56,869 --> 01:01:58,190
Menti.
545
01:02:01,268 --> 01:02:03,291
As mães são tão esquisitas.
546
01:02:04,846 --> 01:02:06,378
O que estás a ver?
547
01:02:06,667 --> 01:02:09,206
Espera, deixa-me adivinhar.
548
01:02:09,684 --> 01:02:10,989
SpongeBob?
549
01:02:46,839 --> 01:02:48,151
Não.
550
01:02:55,555 --> 01:02:59,399
QUANDO ELE ENTRA NO TEU MUNDO,
RAPIDAMENTE LEVARÁ UM AMIGO.
551
01:02:59,883 --> 01:03:02,141
PORQUE O LARRY TEM POUCO TEMPO
552
01:03:03,798 --> 01:03:06,567
ANTES QUE A LUZ VOLTE APAGAR.
553
01:03:09,849 --> 01:03:12,211
O LARRY NÃO VAI PARAR
554
01:03:14,878 --> 01:03:16,196
ATÉ QUE TENHA
555
01:03:17,281 --> 01:03:18,805
UM NOVO AMIGO.
556
01:03:21,400 --> 01:03:23,270
SE ALGUÉM SE ATREVER
A FICAR NO SEU CAMINHO,
557
01:03:24,101 --> 01:03:26,051
CERTAMENTE CONHECERÃO
O SEU FIM.
558
01:04:30,858 --> 01:04:32,162
Socorro.
559
01:04:32,903 --> 01:04:34,204
Olá?
560
01:04:34,423 --> 01:04:35,968
Alguém me ajude!
561
01:07:25,347 --> 01:07:26,648
Onde é que estás?
562
01:08:15,335 --> 01:08:17,101
Precisas de ajuda
com os trabalhos de casa?
563
01:08:22,731 --> 01:08:24,793
Falei hoje com a Jennifer.
564
01:08:25,220 --> 01:08:27,472
Disse que o Byron
está muito melhor.
565
01:08:39,723 --> 01:08:41,024
Está?
566
01:08:43,184 --> 01:08:44,485
Como?
567
01:08:44,486 --> 01:08:47,391
Encontrámo-lo no carro
à beira da estrada.
568
01:08:47,392 --> 01:08:51,392
Não sabemos como aconteceu,
ele não reagia.
569
01:08:51,393 --> 01:08:53,440
Levámo-lo à pressa
para o hospital...
570
01:08:54,319 --> 01:08:55,620
Está?
571
01:09:00,416 --> 01:09:01,717
Está?
572
01:09:02,808 --> 01:09:04,109
Está?
573
01:09:31,700 --> 01:09:33,023
Ligaste-a?
574
01:09:50,757 --> 01:09:54,775
Vai atrás de ti
575
01:09:55,408 --> 01:09:57,987
até terminares
576
01:09:57,988 --> 01:10:00,281
a história.
577
01:10:02,459 --> 01:10:05,138
Porque é que nos estás
a fazer isto?
578
01:10:07,315 --> 01:10:09,012
De onde vieste?
579
01:10:15,048 --> 01:10:18,278
O mundo só olha
580
01:10:18,279 --> 01:10:20,238
para ecrãs
581
01:10:20,239 --> 01:10:22,534
e não um para o outro.
582
01:10:25,213 --> 01:10:26,676
O que isso quer dizer?
583
01:10:27,867 --> 01:10:31,343
As pessoas são solitárias.
584
01:10:31,344 --> 01:10:36,249
Toda esta solidão no mundo
585
01:10:36,250 --> 01:10:38,903
criou o Larry.
586
01:10:39,619 --> 01:10:44,483
O Larry é feito de solidão.
587
01:10:46,160 --> 01:10:47,631
O Larry sente-se só?
588
01:10:49,397 --> 01:10:51,427
Como achas
que me sentiria
589
01:10:51,928 --> 01:10:53,900
se o Larry
levasse o Oliver?
590
01:10:59,727 --> 01:11:02,594
Termina a história.
591
01:11:02,595 --> 01:11:06,035
Termina a história.
592
01:11:06,036 --> 01:11:07,337
Não.
593
01:11:14,206 --> 01:11:15,983
Não, não!
594
01:11:18,016 --> 01:11:21,577
SE ESTIVERES ARRASADO,
TRISTE OU FORES DIFERENTE,
595
01:11:22,941 --> 01:11:26,414
O LARRY MESMO ASSIM
GOSTA DE TI.
596
01:11:26,951 --> 01:11:29,202
Não, pára!
597
01:11:30,214 --> 01:11:32,925
QUANDO A TUA MÃO
598
01:11:32,926 --> 01:11:34,703
ENCONTRA A DELE...
599
01:11:37,010 --> 01:11:39,373
O LARRY NUNCA MAIS A LARGA.
600
01:11:46,780 --> 01:11:48,998
FIM.
601
01:11:48,999 --> 01:11:51,240
Não, não!
602
01:12:43,555 --> 01:12:46,711
Podes ser normal
durante um segundo?
603
01:12:53,170 --> 01:12:54,471
Oliver?
604
01:12:54,472 --> 01:12:56,523
Oliver, não quis dizer isto.
605
01:12:59,826 --> 01:13:01,127
Querido.
606
01:13:03,162 --> 01:13:04,463
Às vezes,
607
01:13:05,587 --> 01:13:08,623
os pais podem dizer coisas
que não devem.
608
01:13:10,731 --> 01:13:12,032
É que...
609
01:13:14,626 --> 01:13:15,927
O teu pai.
610
01:13:17,823 --> 01:13:19,400
Sofreu um acidente.
611
01:13:19,951 --> 01:13:23,345
E estão a tentar acordá-lo.
612
01:13:25,752 --> 01:13:29,269
Aconteceu-lhe alguma coisa
e acho que foi o Larry.
613
01:13:30,140 --> 01:13:33,025
E não posso deixar que o Larry
também nos apanhe.
614
01:14:00,989 --> 01:14:02,559
Meu Deus.
615
01:16:07,753 --> 01:16:10,260
Vamos correr para a porta.
616
01:16:10,621 --> 01:16:12,157
Não faças barulho.
617
01:16:37,032 --> 01:16:38,333
Oliver.
618
01:16:39,201 --> 01:16:41,601
Se alguma coisa nos acontecer,
619
01:16:43,606 --> 01:16:48,101
não quero que penses que estava
a falar a sério, lá em baixo.
620
01:16:54,108 --> 01:16:56,242
MENTES
621
01:16:56,532 --> 01:16:58,808
Sobre o que menti?
622
01:17:00,655 --> 01:17:01,956
Byron?
623
01:17:03,049 --> 01:17:06,277
Querido,
bateste-lhe sem razão.
624
01:17:06,278 --> 01:17:10,119
Pensei que seria mais fácil para
todos se cortássemos os laços.
625
01:17:12,548 --> 01:17:14,282
Afastou-me do meu amigo.
626
01:17:18,744 --> 01:17:22,853
Agora eu vou com...
627
01:17:26,427 --> 01:17:28,785
Não, não vais com o Larry.
628
01:17:28,786 --> 01:17:30,087
Tens razão.
629
01:17:30,088 --> 01:17:33,386
Eu menti
e não menti para...
630
01:17:33,881 --> 01:17:36,362
Querido,
não fiz para te proteger.
631
01:17:36,363 --> 01:17:39,140
Fiz para me proteger.
632
01:17:40,989 --> 01:17:42,290
Oliver.
633
01:17:42,855 --> 01:17:45,229
Podes olhar para mim,
por favor?
634
01:17:45,762 --> 01:17:47,777
Por favor,
podes olhar para mim?
635
01:17:50,470 --> 01:17:53,874
Está bem.
Sei que me estás a ouvir.
636
01:17:54,545 --> 01:17:56,364
Estás sempre a ouvir.
637
01:18:00,190 --> 01:18:02,301
Muito mais do que te ouço.
638
01:18:18,767 --> 01:18:20,097
Oliver.
639
01:18:31,732 --> 01:18:33,032
Oliver.
640
01:19:12,446 --> 01:19:15,562
Estou à espera, amigo.
641
01:19:25,865 --> 01:19:29,114
Vem
642
01:19:29,115 --> 01:19:31,848
com o Larry.
643
01:20:12,655 --> 01:20:16,223
Amigo.
644
01:20:41,428 --> 01:20:43,059
Campo.
645
01:20:44,380 --> 01:20:48,282
Campo, campo, campo...
646
01:21:13,699 --> 01:21:17,348
- Campo, campo, campo...
- Porquê "campo"?
647
01:21:40,220 --> 01:21:42,334
Vamos!
648
01:22:25,676 --> 01:22:27,755
Aqui não há electricidade.
649
01:22:28,184 --> 01:22:29,873
Não nos pode apanhar.
650
01:22:46,374 --> 01:22:47,674
Conseguiste!
651
01:22:47,675 --> 01:22:50,279
Conseguiste!
Salvaste-nos!
652
01:23:19,929 --> 01:23:21,258
Corre!
653
01:23:21,960 --> 01:23:23,780
Vamos, corre!
654
01:23:49,684 --> 01:23:51,014
Oliver!
655
01:23:58,942 --> 01:24:00,529
Oliver!
656
01:24:11,631 --> 01:24:13,061
Oliver!
657
01:25:05,244 --> 01:25:09,084
Amigos.
658
01:26:02,041 --> 01:26:03,751
Serei tua amiga, Larry.
659
01:26:06,067 --> 01:26:08,084
Queremos a mesma coisa.
660
01:26:09,517 --> 01:26:11,643
Queremos proteger o Oliver.
661
01:26:29,827 --> 01:26:31,346
Amo-te.
662
01:26:33,194 --> 01:26:34,979
Amo-vos a todos.
663
01:27:27,935 --> 01:27:29,267
Mãe!
664
01:27:31,683 --> 01:27:33,095
Mãe!
665
01:27:36,925 --> 01:27:38,955
Não!
666
01:28:18,434 --> 01:28:19,829
Boa.
667
01:28:19,830 --> 01:28:21,605
Agora, queres tentar?
668
01:28:28,050 --> 01:28:29,940
"Mamã", excelente.
669
01:28:32,755 --> 01:28:35,049
Ama
670
01:28:39,062 --> 01:28:40,381
me.
671
01:28:40,901 --> 01:28:42,367
Maravilhoso.
672
01:28:42,368 --> 01:28:44,743
A mamã ama-me.
673
01:28:44,744 --> 01:28:47,433
Sei que a tua mãe te ama muito.
674
01:28:48,766 --> 01:28:50,419
É tão boa com ele.
675
01:28:51,068 --> 01:28:52,368
Você também.
676
01:28:53,339 --> 01:28:54,833
Como é que ele está em casa?
677
01:28:56,696 --> 01:28:58,083
Parece estar bem.
678
01:28:59,661 --> 01:29:02,442
Tenho tentado dar-lhe
mais experiências sociais,
679
01:29:02,443 --> 01:29:03,880
tal como disse.
680
01:29:03,881 --> 01:29:06,462
E temos praticado a fala,
tipo...
681
01:29:06,786 --> 01:29:08,295
umas cinco vezes ao dia?
682
01:29:08,296 --> 01:29:10,443
Bem, não o quer desgastar.
683
01:29:10,815 --> 01:29:13,489
- Digamos três vezes ao dia.
- Está bem.
684
01:29:15,439 --> 01:29:16,774
Percebi.
685
01:29:20,081 --> 01:29:22,114
Para trabalho da fala.
686
01:29:32,473 --> 01:29:34,669
Conhece a Sarah, ela era...
687
01:29:37,476 --> 01:29:38,810
incrível.
688
01:29:41,404 --> 01:29:44,724
Pensava que percebia,
mas eu...
689
01:29:52,660 --> 01:29:54,669
Só queria poder dizer-lhe
690
01:29:55,477 --> 01:29:56,935
que lamento.
691
01:29:59,912 --> 01:30:01,611
Que agora estou a tentar.
692
01:30:03,574 --> 01:30:05,435
Tenho a certeza que ela
gostaria de ouvir isso.
693
01:30:07,549 --> 01:30:10,905
Espero que a encontrem.
694
01:30:21,734 --> 01:30:23,154
Esse, és tu?
695
01:30:35,982 --> 01:30:39,586
Posso almoçar com vocês amanhã
ou algo assim?
696
01:30:40,122 --> 01:30:41,473
Isso depende.
697
01:30:42,626 --> 01:30:44,362
Estás disposto a fazer
um juramento?
698
01:30:44,899 --> 01:30:46,420
Que juramento?
699
01:30:49,425 --> 01:30:50,935
Um aperto de mão secreto.
700
01:30:51,694 --> 01:30:53,497
Para aqueles
que viram o Larry.
701
01:30:54,495 --> 01:30:56,302
O juramento
de permanecer amigos.
702
01:30:57,838 --> 01:31:01,088
Brincarmos juntos para sempre.
Ninguém tem de ficar sozinho,
703
01:31:01,472 --> 01:31:02,772
como o Larry.
704
01:33:00,302 --> 01:33:01,927
Vou proteger-te.
705
01:33:05,292 --> 01:33:09,384
imfreemozart
creepysubs / explosiveskull