1 00:01:10,943 --> 00:01:13,593 Voor de meeste mensen is een huisfeest 2 00:01:13,793 --> 00:01:15,473 een manier om vrienden te zien. 3 00:01:15,673 --> 00:01:19,223 Maar in LA kan een feestje je leven veranderen. 4 00:01:19,423 --> 00:01:22,853 In LA worden legendes geboren, ze sterven er en herleven. 5 00:01:23,053 --> 00:01:27,323 Rijken en armen worden soms alleen gescheiden door een snelweg. 6 00:01:27,513 --> 00:01:30,363 Maar als de sterren goed staan, 7 00:01:30,563 --> 00:01:32,453 kan een enkeling het geluk hebben 8 00:01:32,643 --> 00:01:35,423 dat één nacht hun leven voorgoed verandert. 9 00:01:36,473 --> 00:01:38,663 Met andere woorden, er gaan gekke, mooie 10 00:01:38,863 --> 00:01:40,803 en gestoorde dingen gebeuren. 11 00:01:46,063 --> 00:01:48,093 Eén en twee en drie en vier. 12 00:01:48,293 --> 00:01:49,603 Wat krijgen we nou? 13 00:02:12,713 --> 00:02:14,253 Wat vind je ervan, Destiny? 14 00:02:15,343 --> 00:02:18,593 Het klinkt raar, maar luister wat papa heeft gemaakt. 15 00:02:31,023 --> 00:02:33,403 Wat een te gekke beat. Bevrijdend. 16 00:02:34,023 --> 00:02:35,273 Ik ben de GOAT. 17 00:02:36,073 --> 00:02:39,473 Uitverkochte stadions. Platinum platen. 18 00:02:39,673 --> 00:02:41,143 Dat is mijn schatje. 19 00:02:41,343 --> 00:02:43,163 Hoor je dat? Dat ben jij. 20 00:02:49,253 --> 00:02:50,983 Kom op. 21 00:02:51,183 --> 00:02:52,823 Kijk eens wie wakker is. 22 00:02:53,023 --> 00:02:55,443 Heb je de papieren voor de IT-baan getekend? 23 00:02:55,643 --> 00:02:56,533 Maandag. 24 00:02:56,733 --> 00:02:58,073 Je hebt niet zoveel tijd. 25 00:02:58,273 --> 00:02:59,373 Over drie maanden 26 00:02:59,563 --> 00:03:02,093 gaan je moeder en ik met pensioen. 27 00:03:03,143 --> 00:03:06,623 Dan gaan we op het strand van Daytona in Florida liggen. 28 00:03:06,823 --> 00:03:10,843 En dan verkopen we dit huis, dus... heb je al een huis gevonden? 29 00:03:11,033 --> 00:03:13,803 Als ik mijn baan heb, heb ik geld voor een huis. 30 00:03:14,003 --> 00:03:16,803 Je kunt het me ook gewoon lenen. 31 00:03:17,003 --> 00:03:18,263 Ja, ja. 32 00:03:18,463 --> 00:03:22,053 Denk je dat ze mij vroeger geld gaven? 33 00:03:22,253 --> 00:03:24,393 Je weet niet hoe LA was in de jaren 90. 34 00:03:24,593 --> 00:03:26,523 Verkijk je niet op dit huis. 35 00:03:26,723 --> 00:03:29,043 De meeste spullen hebben we tijdens de rellen bemachtigd. 36 00:03:30,083 --> 00:03:31,773 Inderdaad. 37 00:03:31,973 --> 00:03:34,543 Ik zei "lenen", pap. 38 00:03:35,173 --> 00:03:38,423 Ik zag Mrs Bailey bij Vons gisteren. Hoe is het met Venus? 39 00:03:38,803 --> 00:03:41,493 Goed, denk ik. Ze woont nu bij Leimert Park. 40 00:03:41,693 --> 00:03:43,533 Jullie waren altijd samen vroeger. 41 00:03:43,733 --> 00:03:45,333 - Weet je nog? - Nee. 42 00:03:45,533 --> 00:03:47,333 Ik dacht dat jullie een stel waren, 43 00:03:47,533 --> 00:03:49,673 tot ze met die footballspeler naar het gala ging. 44 00:03:49,873 --> 00:03:51,423 Ik volg hem op Facebook. 45 00:03:51,623 --> 00:03:54,313 Hij is knapper dan ooit. 46 00:03:57,653 --> 00:03:59,093 Spreek je haar niet op je werk? 47 00:03:59,293 --> 00:04:01,473 Niet echt. Ze zit op het hoofdkantoor. 48 00:04:01,673 --> 00:04:03,553 Ik zie haar als ik sleutels afgeef 49 00:04:03,753 --> 00:04:04,973 of mijn cheque ophaal. 50 00:04:05,173 --> 00:04:07,143 Fijn dat ze die baan voor je regelde. 51 00:04:07,343 --> 00:04:09,873 Maar je was dom dat je Damon aan zijn baan hielp. 52 00:04:11,043 --> 00:04:14,623 Jezus is mijn vriend. Ja, hij is mijn vriend. 53 00:04:17,633 --> 00:04:19,323 Damon. 54 00:04:19,523 --> 00:04:22,383 Word wakker, luiwammes. 55 00:04:23,923 --> 00:04:26,263 Ik weet dat je vandaag moet werken. 56 00:04:27,263 --> 00:04:30,723 En ruim je kamer op. Het ruikt naar scheten en uien. 57 00:04:35,523 --> 00:04:39,883 Ik ben al wakker. Jezus. 58 00:04:40,083 --> 00:04:42,403 Dat komt ervan als je de hele nacht uitgaat. 59 00:04:43,613 --> 00:04:46,143 Je denkt zeker dat je gewoon kunt basketballen 60 00:04:46,343 --> 00:04:47,523 en clubben en rotzooi maken. 61 00:04:47,713 --> 00:04:49,853 Nu snap ik waarom je moeder je eruit zette. 62 00:04:50,053 --> 00:04:54,153 Tante Jean, nogmaals, ik club niet. 63 00:04:54,353 --> 00:04:56,523 Ik ben een promotor. Dat is mijn werk. 64 00:04:56,723 --> 00:04:59,363 Mensen volgen me op Instagram en komen naar mijn feesten. 65 00:04:59,563 --> 00:05:01,073 - Is dat zo? - Ja. 66 00:05:01,273 --> 00:05:02,203 Heb je geld verdiend? 67 00:05:02,403 --> 00:05:03,703 Krijgen we dat weer. 68 00:05:03,903 --> 00:05:06,743 Ik snap het. Je doet liefdadigheidswerk. 69 00:05:06,943 --> 00:05:10,503 Als je in een club bent en niks verdient, ben je aan het clubben. 70 00:05:10,703 --> 00:05:12,013 Je denkt zeker dat ik dom ben. 71 00:05:12,433 --> 00:05:14,463 Morgen moet je twee maanden huur betalen, 72 00:05:14,663 --> 00:05:17,093 anders sta je op straat. 73 00:05:17,293 --> 00:05:18,553 Over volgers gesproken. 74 00:05:18,753 --> 00:05:21,273 Weet je wie volgers heeft? Jezus. 75 00:05:22,483 --> 00:05:24,943 Ga werken en ruim die kamer op. 76 00:05:26,493 --> 00:05:28,893 Het ruikt alsof iemand een ui heeft geneukt. 77 00:05:29,093 --> 00:05:31,183 Wat een taal. Wat zou Jezus zeggen? 78 00:05:31,383 --> 00:05:33,773 Hij zou zeggen: "Hou je bek, dit is mijn huis." 79 00:05:33,973 --> 00:05:34,753 Man. 80 00:05:40,293 --> 00:05:41,843 Hé, schoonheid. 81 00:05:44,673 --> 00:05:47,053 - Ik pak mijn pistool zo meteen. - Shit. 82 00:05:47,473 --> 00:05:49,623 Ik breng je naar mama. 83 00:05:49,823 --> 00:05:52,623 Wat oma en opa niet weten, 84 00:05:52,823 --> 00:05:55,563 is dat ik veel geld ga verdienen aan dat feest. 85 00:05:56,563 --> 00:05:58,793 Dan krijgen we alles wat we nodig hebben. 86 00:05:58,993 --> 00:06:00,653 Een heleboel speelgoed. 87 00:06:03,773 --> 00:06:05,593 Wat is er? Wat doen jullie... 88 00:06:05,793 --> 00:06:08,013 - Waar is Damon? - Weet ik niet. 89 00:06:08,213 --> 00:06:09,723 Hij woont niet hier, dat weet je. 90 00:06:09,923 --> 00:06:11,183 We steken zijn huis in de fik. 91 00:06:11,383 --> 00:06:13,853 - Rustig, Larry. - Ik heb m'n dochter hier. 92 00:06:14,053 --> 00:06:16,603 Ik heb jullie twee keer gebeld over het feest. 93 00:06:16,803 --> 00:06:18,913 - Jullie belden niet terug. - Jullie liggen eruit. 94 00:06:19,503 --> 00:06:21,463 Guile? Laat het aan mij over. 95 00:06:21,833 --> 00:06:22,783 - Oké? - Ja. 96 00:06:22,983 --> 00:06:24,713 Omdat jullie het feest niet meer organiseren. 97 00:06:25,253 --> 00:06:26,743 Dat zei hij, ja. Waarom? 98 00:06:26,943 --> 00:06:27,913 Dat weet je best. 99 00:06:28,113 --> 00:06:29,453 We laten jullie boeten. 100 00:06:29,653 --> 00:06:31,583 Eerst binden we jullie vast. 101 00:06:31,783 --> 00:06:34,503 Dan hakken we je hoofd af met een roestig kapmes. 102 00:06:34,703 --> 00:06:37,083 En dan naai ik je kontgat dicht. 103 00:06:37,283 --> 00:06:39,253 Dan neem ik pikante Mexicaanse snoep. 104 00:06:39,453 --> 00:06:42,303 Die duw ik door je strot tot je dik bent. 105 00:06:42,503 --> 00:06:44,513 En dan sla ik je verrot als een piñata. 106 00:06:44,713 --> 00:06:46,683 Larry, rustig. 107 00:06:46,883 --> 00:06:49,393 Je moet je echt leren inhouden. 108 00:06:49,593 --> 00:06:51,973 - Wat komen we hier dan doen? - Het is te intens. 109 00:06:52,173 --> 00:06:53,473 - Te intens... - Een piñata? 110 00:06:53,673 --> 00:06:54,433 Je ligt eruit. 111 00:06:54,633 --> 00:06:56,693 En die rare Vic ook, punt uit. 112 00:06:56,893 --> 00:06:59,233 Dat kun je niet maken. We hebben er geld in gestoken. 113 00:06:59,433 --> 00:07:00,913 Bedank Damon maar. 114 00:07:01,373 --> 00:07:03,233 Ik heb die kakkerlak nooit gemogen. 115 00:07:03,433 --> 00:07:06,113 En hij probeerde mijn nichtje te versieren 116 00:07:06,313 --> 00:07:07,303 en van haar te stelen. 117 00:07:07,673 --> 00:07:09,823 Hoe bedoel je? Stelen? 118 00:07:10,023 --> 00:07:11,833 Daisy is haar gouden ketting kwijt. 119 00:07:12,033 --> 00:07:14,183 Die crackhead Damon heeft 'm gejat. 120 00:07:15,513 --> 00:07:17,163 Zodra we 'm zien, is hij de lul. 121 00:07:17,363 --> 00:07:19,793 - Zodra we hem zien. - Inderdaad. 122 00:07:19,993 --> 00:07:22,843 We vermalen z'n pik tot sap. 123 00:07:23,043 --> 00:07:24,903 En dan moet hij het opdrinken. 124 00:07:27,363 --> 00:07:29,303 - Nee. - Wat over is, is voor jou. 125 00:07:29,503 --> 00:07:30,723 Je moest je inhouden. 126 00:07:30,923 --> 00:07:32,683 - Maar ik... - We vermalen geen pikken. 127 00:07:32,883 --> 00:07:33,853 Ik neem ontslag. 128 00:07:34,053 --> 00:07:35,853 - O, ja? - Ja. Doe het zelf maar. 129 00:07:36,053 --> 00:07:38,313 Je deed dit op school al. 130 00:07:38,513 --> 00:07:39,913 Rot op, man. 131 00:07:43,463 --> 00:07:44,673 Laat het aan mij over. 132 00:07:45,673 --> 00:07:47,613 Jullie... Waarom... 133 00:07:47,813 --> 00:07:49,423 Laat het aan mij over. 134 00:07:53,263 --> 00:07:54,243 Wegwezen. 135 00:07:54,443 --> 00:07:56,143 Ga achterin zitten. Wat doe je? 136 00:07:56,683 --> 00:07:58,223 Ik dacht dat je ontslag nam. 137 00:07:58,933 --> 00:08:00,603 Je hebt korte benen. 138 00:08:09,903 --> 00:08:12,053 Onderbreek me niet, ik blijf het zeggen. 139 00:08:12,253 --> 00:08:15,823 Telkens als ik praat, wil jij praten. Hou je mond. 140 00:08:23,213 --> 00:08:26,733 Hoe is het, luitjes? DamonThaDon hier. 141 00:08:26,933 --> 00:08:28,993 Ik geef jullie wat ochtendmotivatie. 142 00:08:29,193 --> 00:08:30,913 Veel mensen maken het je moeilijk. 143 00:08:31,103 --> 00:08:33,243 Maar laat je niet kisten, oké? 144 00:08:33,443 --> 00:08:34,993 Doe wat je blij maakt. 145 00:08:35,193 --> 00:08:38,853 Rook wat wiet, mediteer. Ga naar een feest. 146 00:08:39,893 --> 00:08:43,133 {\an8}Er komt een groot feest aan, dus wees erbij. 147 00:08:43,333 --> 00:08:46,813 {\an8}Tot die tijd... het stelt niks voor. 148 00:08:48,313 --> 00:08:51,323 Verdomme. Altijd gezeik. 149 00:08:52,483 --> 00:08:54,573 Ik kom eraan. Verdomme. 150 00:09:02,543 --> 00:09:05,333 Armen. Sorry dat ik te laat ben. Het was druk op de weg. 151 00:09:05,833 --> 00:09:07,403 Woont hier een beroemdheid? 152 00:09:07,603 --> 00:09:09,673 Ik ben blij dat ik niks meer met je te maken heb. 153 00:09:10,793 --> 00:09:14,593 Deze gebieden zijn afgesloten. Daar mag je niet komen. 154 00:09:14,973 --> 00:09:17,623 Kevin brengt de sleutels terug als je klaar bent. 155 00:09:17,823 --> 00:09:18,913 Hij is verantwoordelijk. 156 00:09:19,113 --> 00:09:20,083 Man. 157 00:09:20,283 --> 00:09:22,263 Ik moet naar een andere locatie. 158 00:09:25,393 --> 00:09:26,523 Dag, Damon. 159 00:09:27,523 --> 00:09:31,133 Damon. Op z'n Frans. 160 00:09:31,333 --> 00:09:32,263 Domoor. 161 00:09:32,463 --> 00:09:34,183 Zo moeilijk is het niet. 162 00:09:34,383 --> 00:09:37,113 Zo leven de rijken dus. 163 00:09:49,623 --> 00:09:52,113 Godverdomme. Je bent weer eens te laat. 164 00:09:52,313 --> 00:09:54,413 Ja, ik werd opgehouden door ClubHouse. 165 00:09:54,603 --> 00:09:58,093 Ik leer ze hoe ze succes kunnen hebben zonder een gewone baan. 166 00:10:00,933 --> 00:10:02,963 Hoe is het met mijn petekind Destiny? 167 00:10:03,153 --> 00:10:04,543 Goed. Ze is bij haar moeder. 168 00:10:04,743 --> 00:10:06,503 Armen gedroeg zich heel vreemd. 169 00:10:06,703 --> 00:10:08,733 Hij deed heel vaag over de huiseigenaar. 170 00:10:09,733 --> 00:10:11,923 Je weet dus niet dat we het feest niet mogen organiseren. 171 00:10:12,123 --> 00:10:13,593 Hoe bedoel je? 172 00:10:13,793 --> 00:10:14,883 Kyle en z'n maten zijn boos. 173 00:10:15,083 --> 00:10:16,843 Omdat je hun nicht Daisy versierde. 174 00:10:17,043 --> 00:10:18,973 Daisy? Met die lichte huidskleur? 175 00:10:19,173 --> 00:10:23,523 Is dat hun nicht? Dan zou ik ook boos zijn. 176 00:10:23,723 --> 00:10:26,233 Maar ze kunnen ons feest niet afpakken. 177 00:10:26,433 --> 00:10:28,773 We hebben er geld in gestoken. Ik ben de host. 178 00:10:28,973 --> 00:10:31,033 Ik zei dat je haar met rust moest laten. 179 00:10:31,223 --> 00:10:32,613 Ze begon me te leuk te vinden. 180 00:10:32,813 --> 00:10:35,703 Daar knap ik op af, weet je? 181 00:10:35,903 --> 00:10:38,553 Ik zei: "Wil je mij?" 182 00:10:39,513 --> 00:10:40,743 Ik wil nog aanklooien. 183 00:10:40,943 --> 00:10:42,793 Ze zeiden dat je haar ketting had gejat. 184 00:10:42,993 --> 00:10:45,623 Dat is lulkoek. 185 00:10:45,823 --> 00:10:48,633 Kletskoek. Pannenkoek. 186 00:10:48,833 --> 00:10:50,893 Dat is dank je de koekoek. 187 00:10:53,563 --> 00:10:56,803 Niemand wil die sjofele ketting van de vlooienmarkt. 188 00:10:57,003 --> 00:10:59,193 Hij is niks waard. 189 00:11:01,573 --> 00:11:03,853 Die bank schudde zichzelf op. 190 00:11:04,053 --> 00:11:06,373 Van wie is dit huis? Steve Jobs? 191 00:11:06,833 --> 00:11:09,753 - Die is dood, sukkel. - Zijn huis niet. 192 00:11:10,333 --> 00:11:13,833 Daar gaat mijn investering. Ik heb onkosten. 193 00:11:14,463 --> 00:11:17,533 Ik moet extra diensten draaien. Misschien is dat niet eens genoeg. 194 00:11:17,733 --> 00:11:21,013 Ik weet het. Ze betalen Mexicaanse lonen. 195 00:11:22,053 --> 00:11:25,123 - Sorry, Juan. - Ik ben Venezolaans. 196 00:11:25,323 --> 00:11:27,263 Niemand ontkende dat. 197 00:11:28,723 --> 00:11:31,383 Kom, dit huis moet schoon. Ik heb niet de hele dag. 198 00:11:31,583 --> 00:11:34,303 Ik moet Destiny nog voorlezen en de sleutels afgeven. 199 00:11:34,503 --> 00:11:36,173 Armen denkt dat je een slaaf bent. 200 00:11:36,373 --> 00:11:38,383 Dat moet hij niet met mij proberen. 201 00:11:38,583 --> 00:11:39,903 Dan sla ik 'm bewusteloos. 202 00:11:46,783 --> 00:11:49,943 Hé, V. Wat toevallig dat je belt. Mijn moeder... 203 00:11:50,143 --> 00:11:51,563 Wat is er mis met jou? 204 00:11:51,763 --> 00:11:52,903 Niks, alles is goed. 205 00:11:53,103 --> 00:11:56,113 De leiding kijkt naar een video waarin jij en Damon 206 00:11:56,313 --> 00:11:58,463 staan te roken bij het huis in Baylor Street. 207 00:11:58,883 --> 00:12:00,343 Wij doen zoiets niet. 208 00:12:00,763 --> 00:12:02,993 Dit is menens. Ze hebben vandaag weinig personeel, 209 00:12:03,193 --> 00:12:05,163 dus ze laten je doorwerken, 210 00:12:05,363 --> 00:12:08,513 maar vanaf maandagochtend sta je officieel op straat. 211 00:12:09,313 --> 00:12:11,583 Misschien kunnen we met ze praten. 212 00:12:11,783 --> 00:12:12,983 Ik heb deze baan nodig. 213 00:12:13,893 --> 00:12:16,003 Die zijn ontslagen. 214 00:12:16,203 --> 00:12:18,923 - Nee, jullie zijn ontslagen. - Venus. 215 00:12:19,123 --> 00:12:22,573 Ik moet gaan. Sorry, Kev. 216 00:12:23,033 --> 00:12:25,323 Wie was dat? Je vriendinnetje? 217 00:12:27,373 --> 00:12:29,583 Kom, we gaan paffen. 218 00:12:31,373 --> 00:12:33,543 Je kijkt alsof je in je broek hebt gescheten. 219 00:12:34,163 --> 00:12:36,213 We zijn ontslagen. 220 00:12:40,053 --> 00:12:40,923 Hoe dan? 221 00:12:56,273 --> 00:12:59,443 Echt... laat ze de schijt krijgen. 222 00:12:59,943 --> 00:13:03,763 Je bent veel te getalenteerd hiervoor. Je moet je op de beats focussen. 223 00:13:03,963 --> 00:13:06,953 Wat je me vandaag stuurde, was vet. 224 00:13:08,413 --> 00:13:10,493 Maar ik wil niet dat je blut raakt door mij. 225 00:13:11,543 --> 00:13:12,993 Het was mijn schuld. 226 00:13:14,543 --> 00:13:17,673 Maar je vindt er wel wat op, zoals altijd. 227 00:13:19,543 --> 00:13:23,553 - En als we een huisfeest geven? - Waar? Bij mijn tante? 228 00:13:24,673 --> 00:13:27,993 Dat zou kunnen, maar ze heeft een laag plafond 229 00:13:28,193 --> 00:13:31,413 en haar kat kotst als hij wiet ruikt, dus... 230 00:13:31,613 --> 00:13:33,873 Niet in een gewoon huis. 231 00:13:34,073 --> 00:13:37,733 Mensen zijn het zat dat we telkens hetzelfde feest geven. 232 00:13:38,653 --> 00:13:41,313 We hebben iets anders nodig. 233 00:13:42,273 --> 00:13:43,693 Iets groters. 234 00:13:45,943 --> 00:13:48,063 - Zoals dit. - Wil je hier een feest geven? 235 00:13:48,253 --> 00:13:49,433 Niet hier. 236 00:13:49,633 --> 00:13:52,233 - Armen zou ons vermoorden. - Ja. 237 00:13:52,433 --> 00:13:53,813 We kunnen zoiets huren. 238 00:13:54,013 --> 00:13:56,833 Huren? Echt niet. Heel slecht voor onze marges. 239 00:13:57,623 --> 00:14:00,983 Bovendien, mijn volgers? Hier? 240 00:14:01,183 --> 00:14:04,093 Ze hebben geen respect voor zo'n huis. 241 00:14:06,013 --> 00:14:07,873 Maar ik moet snel iets bedenken. 242 00:14:08,073 --> 00:14:09,743 Ik heb volgende week tienduizend dollar nodig. 243 00:14:09,943 --> 00:14:11,503 Mijn ouders verkopen het huis. 244 00:14:11,693 --> 00:14:14,833 Als ik die dure kleuterschool niet betaal, 245 00:14:15,033 --> 00:14:17,003 kan Char volledige voogdij krijgen. 246 00:14:17,203 --> 00:14:18,593 - Dat trek ik niet. - Oké. 247 00:14:18,793 --> 00:14:20,253 Oké. Verdomme. 248 00:14:20,453 --> 00:14:24,023 Je hoeft mij niet te overtuigen. Ik was er al voor toen je zei: 249 00:14:24,613 --> 00:14:27,993 "Damon, alsjeblieft, help me." 250 00:14:33,123 --> 00:14:35,023 - Dat zei ik niet eens. - Man. 251 00:14:35,223 --> 00:14:38,483 Met mijn fanbase verdienen we al 10.000 aan entreegeld. 252 00:14:38,683 --> 00:14:39,823 Genoeg hypotheses. 253 00:14:40,013 --> 00:14:42,283 Ik ga rondbellen. Aan de slag. 254 00:14:42,483 --> 00:14:45,213 Verdorie. Hij werkt gewoon graag. 255 00:14:47,463 --> 00:14:50,763 Steekpass. Draaien. 256 00:14:53,053 --> 00:14:55,623 Dat was geen stapfout. Dat is goed. 257 00:14:55,823 --> 00:14:59,103 Sabrina? Weet je nog dat we een Halloweenfeest gaven? 258 00:15:00,273 --> 00:15:04,023 Ik geef dit weekend weer een feest en ik heb een locatie nodig. 259 00:15:09,653 --> 00:15:13,623 Verdomme. Hij heeft zijn eigen museum. 260 00:15:25,843 --> 00:15:28,423 Verdomme. Wat een dikke kont. 261 00:15:31,553 --> 00:15:32,553 Ik zou het met haar doen. 262 00:15:37,473 --> 00:15:40,963 Hij heeft dingen uit Miami, Cleveland, LA. 263 00:15:41,163 --> 00:15:43,803 Elke stad zo ongeveer. 264 00:15:44,003 --> 00:15:46,823 Je zou hierin kunnen neuken. 265 00:15:49,283 --> 00:15:50,323 Past zich aan lichaam aan. 266 00:15:51,193 --> 00:15:52,703 Lekker, zeg. 267 00:15:54,493 --> 00:15:55,953 Wat krijgen we nou? 268 00:16:07,883 --> 00:16:09,633 Is die gast een reus of zo? 269 00:16:14,723 --> 00:16:15,663 Verdomme. 270 00:16:15,863 --> 00:16:17,103 Twee weken mediteren? 271 00:16:17,933 --> 00:16:19,623 Hij zal wel gestrest zijn. 272 00:16:19,823 --> 00:16:21,183 Wie is die vent? 273 00:16:37,413 --> 00:16:39,283 Hij is wel erg gek op LeBron. 274 00:16:58,433 --> 00:17:01,263 {\an8}WELDOENER VAN HET JAAR 275 00:17:03,273 --> 00:17:04,423 O, mijn god. 276 00:17:04,623 --> 00:17:07,343 Ik weet dat het kort dag is, maar je moet iets hebben. 277 00:17:07,543 --> 00:17:08,563 Allemachtig. 278 00:17:09,153 --> 00:17:10,653 Ik begrijp het. 279 00:17:13,283 --> 00:17:15,053 Die promotors roddelen over ons. 280 00:17:15,253 --> 00:17:18,183 - We worden geboycot. - Laat toch zitten. 281 00:17:18,383 --> 00:17:21,033 - Waarom maak je nog schoon? - Voor de laatste cheque. 282 00:17:21,913 --> 00:17:22,733 Rot toch op. 283 00:17:22,933 --> 00:17:24,693 Wat doe je? Er hangen camera's. 284 00:17:24,893 --> 00:17:26,773 Geeft niet. Ik heb de cameraruimte gevonden 285 00:17:26,973 --> 00:17:28,363 en alles uitgeschakeld. 286 00:17:28,563 --> 00:17:30,343 Je vergeet dat ik techsupport deed. 287 00:17:31,293 --> 00:17:32,383 Van wie is die jas? 288 00:17:33,463 --> 00:17:34,633 Let op. 289 00:17:36,423 --> 00:17:37,803 Van LeBron. 290 00:17:38,933 --> 00:17:40,393 LeBron wie? 291 00:17:42,313 --> 00:17:45,503 James. Er is maar één LeBron. 292 00:17:45,703 --> 00:17:47,103 Waarom draag je z'n kleren? 293 00:17:48,023 --> 00:17:51,023 Omdat dit zijn huis is. 294 00:17:51,483 --> 00:17:54,053 Hij is het. Dit allemaal. 295 00:17:54,253 --> 00:17:57,223 Kijk. Dit is zijn kaars. 296 00:17:57,423 --> 00:17:59,223 Hij ruikt naar speeltijd. 297 00:17:59,423 --> 00:18:02,103 Dit is zijn koelkast. 298 00:18:02,303 --> 00:18:03,993 Dit is zijn sap. 299 00:18:06,963 --> 00:18:09,323 Dit is LeBron-sap. 300 00:18:09,523 --> 00:18:11,923 Neem wat van zijn grootsheid, verdomme. 301 00:18:13,133 --> 00:18:14,803 Meen je dit nou? 302 00:18:17,803 --> 00:18:20,643 Hou op, zeg. 303 00:18:21,433 --> 00:18:23,813 Ik zei het toch. 304 00:18:24,433 --> 00:18:25,603 Hallo. 305 00:18:26,433 --> 00:18:29,233 Wat ben je toch een knappe, filantropische kerel. 306 00:18:29,643 --> 00:18:31,553 - Wie, ik? - Je haarlijn is perfect. 307 00:18:31,753 --> 00:18:34,653 Wie het ontkent, is gewoon jaloers. 308 00:18:35,153 --> 00:18:39,433 Heeft hij een hologram van zichzelf om zich te complimenteren? 309 00:18:39,633 --> 00:18:41,563 Dat is best logisch. 310 00:18:41,763 --> 00:18:44,603 De enige die hem ervan kan overtuigen dat hij de beste is, 311 00:18:44,803 --> 00:18:45,563 is de beste. 312 00:18:45,763 --> 00:18:48,043 Je hebt het besluit naar Miami te gaan goed aangepakt. 313 00:18:49,623 --> 00:18:52,633 Dat is lulkoek. Wat een gast. 314 00:18:55,133 --> 00:18:58,073 - Raak niet alles aan, man. - Hou toch je mond. 315 00:18:58,273 --> 00:18:59,833 Je bent zo'n bangerik. 316 00:19:00,023 --> 00:19:02,303 Ik heb gezichtsidentificatie nodig. 317 00:19:04,763 --> 00:19:05,963 Praat, man. 318 00:19:06,163 --> 00:19:07,503 Je was te gek in Trainwreck. 319 00:19:07,703 --> 00:19:11,983 Ian Crouch van de New Yorker zei dat jij de leukste was. 320 00:19:14,023 --> 00:19:16,193 We hebben al zijn contacten hier. 321 00:19:17,033 --> 00:19:18,553 Zo ongeveer iedereen in de wereld. 322 00:19:18,753 --> 00:19:22,613 Zelfs Carole Baskin staat erin. 323 00:19:24,623 --> 00:19:26,833 Zullen we haar uitnodigen op ons feest? 324 00:19:38,173 --> 00:19:41,623 Zullen we het feest hier houden? 325 00:19:41,823 --> 00:19:43,493 Dat was al een slecht idee. 326 00:19:43,693 --> 00:19:45,543 - Nu is het een vreselijk idee. - Wat? 327 00:19:45,743 --> 00:19:48,353 Je NBA 2K-waardering zou 100 moeten zijn, niet 97. 328 00:19:49,973 --> 00:19:51,963 Kom op. Het is een briljant idee. 329 00:19:52,163 --> 00:19:54,003 Wie wil niet feesten in het huis van de King? 330 00:19:54,203 --> 00:19:56,633 Om kampioen te worden, moet je denken als een kampioen. 331 00:19:56,833 --> 00:19:58,843 Luister naar LeBron. 332 00:19:59,043 --> 00:20:00,343 Het is perfect. 333 00:20:00,543 --> 00:20:03,143 We vragen al zijn contacten. Als zijn assistenten. 334 00:20:03,343 --> 00:20:06,313 We zeggen dat hij een geheim feest geeft. 335 00:20:06,513 --> 00:20:09,313 Wil je beroemdheden wijsmaken dat hij een feest geeft? 336 00:20:09,513 --> 00:20:10,563 In zijn eigen huis? 337 00:20:10,763 --> 00:20:13,363 - Echt wel. - Man. 338 00:20:13,563 --> 00:20:16,573 We kunnen veel meer entree vragen aan die beroemdheden. 339 00:20:16,773 --> 00:20:18,193 We verdienen tien keer zoveel. 340 00:20:18,393 --> 00:20:23,073 Destiny kan naar de kleuterschool, de middelbare, de uni. Wat dan ook. 341 00:20:23,273 --> 00:20:25,413 En zijn familie? Er kan iemand komen. 342 00:20:25,613 --> 00:20:27,623 - We gaan de gevangenis in. - Bangerik. 343 00:20:27,823 --> 00:20:29,043 Je maakt je druk om niks. 344 00:20:29,243 --> 00:20:31,503 Kijk. Ze zijn op vakantie. 345 00:20:31,703 --> 00:20:35,553 - Hij mediteert twee weken. - Dan zal hij gestrest zijn. 346 00:20:35,753 --> 00:20:38,733 Zou ik ook zijn als het mijn 30e seizoen was. 347 00:20:39,863 --> 00:20:42,143 Het is simpel. 348 00:20:42,333 --> 00:20:46,433 We geven een feest en ruimen op. Hij weet van niks. 349 00:20:46,633 --> 00:20:48,103 Ik weet het niet. 350 00:20:48,303 --> 00:20:51,143 Dit gaat niet om ons. 351 00:20:51,343 --> 00:20:54,153 Niet om jou en niet om mij. 352 00:20:54,353 --> 00:20:55,713 Weet je om wie wel? 353 00:20:57,333 --> 00:21:00,153 Om de kleine Destiny. 354 00:21:00,353 --> 00:21:04,033 Ze kan niet lezen of schrijven, want ze kan niet naar school. 355 00:21:04,233 --> 00:21:06,873 - Waarom? Omdat je blut bent. - Hou op. 356 00:21:07,073 --> 00:21:11,183 Maar je kunt er iets aan doen. Je kunt het voor elkaar krijgen. 357 00:21:12,143 --> 00:21:13,633 Je snapt het. 358 00:21:13,823 --> 00:21:16,883 Doen we het? 359 00:21:17,083 --> 00:21:18,563 Of doen we het? 360 00:21:19,563 --> 00:21:22,803 Kom op. Zeg ja. 361 00:21:23,003 --> 00:21:25,403 - Het moet brandschoon zijn. - Het zal schitteren. 362 00:21:31,663 --> 00:21:33,233 We doen het. 363 00:21:33,433 --> 00:21:36,153 Ja, jongen. Je weet wat dat betekent, toch? 364 00:21:36,353 --> 00:21:39,483 We gaan een huisf... 365 00:21:39,683 --> 00:21:42,403 Pardon. De woonkamer is klaar. 366 00:21:42,603 --> 00:21:46,053 Zet de schoonmaakspullen maar bij de deur. 367 00:21:48,053 --> 00:21:49,583 Je gaat zo meteen... 368 00:21:49,783 --> 00:21:51,203 Welke deur? Deze? 369 00:21:51,403 --> 00:21:53,923 Niet die, maar die andere. 370 00:21:54,123 --> 00:21:55,043 Er zijn zoveel deuren. 371 00:21:55,243 --> 00:21:58,253 Juan, rot op. Je verpest een mooi moment 372 00:21:58,453 --> 00:22:00,093 - tussen ons. - Sorry. 373 00:22:00,293 --> 00:22:03,273 Jij en Gloria mogen gaan. Wij sluiten af. Bedankt. 374 00:22:03,823 --> 00:22:05,533 Kom op. 375 00:22:06,323 --> 00:22:09,513 Dit is wat we doen. We geven feesten. 376 00:22:09,713 --> 00:22:11,893 Ik ga rondbellen. Ik ga het opstarten. 377 00:22:12,093 --> 00:22:13,103 Ik ga Diddy bellen. 378 00:22:13,303 --> 00:22:16,663 Natuurlijk, Puffy, Diddy, Sean, Mr Love. 379 00:22:17,253 --> 00:22:19,363 Alleen Cîroc. 380 00:22:19,563 --> 00:22:22,903 We zetten de dj-booth hier, de vipruimte boven. 381 00:22:23,103 --> 00:22:24,823 Sly en Reg doen de beveiliging. 382 00:22:25,023 --> 00:22:26,113 Echt wel. 383 00:22:26,313 --> 00:22:28,913 We willen iemand die goed poetst om niet betrapt te worden. 384 00:22:29,113 --> 00:22:31,433 - Wij. - Nee, iemand die goed is. 385 00:22:32,473 --> 00:22:34,143 Je hebt gelijk. 386 00:22:34,853 --> 00:22:37,923 We zeggen tegen iedereen geen telefoons, geen social media. 387 00:22:38,123 --> 00:22:40,253 Iedereen doet of hij van niks weet 388 00:22:40,453 --> 00:22:41,713 als het ter sprake komt. 389 00:22:41,913 --> 00:22:44,923 We noemen het "Off the Grid Part Two." 390 00:22:45,123 --> 00:22:46,263 Deel Twee? 391 00:22:46,463 --> 00:22:48,033 Dan denken ze dat ze deel één gemist hebben. 392 00:22:49,113 --> 00:22:51,663 Ze zouden Dr. Dre als dj willen. 393 00:22:54,663 --> 00:22:56,793 Spreek ik met dr. Andre Liebowitz? 394 00:22:57,793 --> 00:22:58,873 Mijn fout. 395 00:23:00,463 --> 00:23:02,293 Ik hoef geen haartransplantatie. 396 00:23:15,973 --> 00:23:17,673 Privé-uitnodiging Ik heb je gegevens van LeBron James. 397 00:23:17,873 --> 00:23:21,693 Dan vragen we sterren en gewone mensen en vragen hun meer. 398 00:23:22,563 --> 00:23:25,823 We worden de grootste promotors in de stad. 399 00:23:28,443 --> 00:23:29,613 Deken. 400 00:23:43,833 --> 00:23:44,693 Popcorn. 401 00:23:44,893 --> 00:23:49,713 Denk je echt dat LeBron popcorn in zijn bioscoop installeert... 402 00:23:56,053 --> 00:23:57,603 Ik zal een roos dragen ter ere van je schoonheid. 403 00:24:14,363 --> 00:24:17,143 Het is genoeg als we alleen de woonkamer gebruiken. 404 00:24:17,343 --> 00:24:19,813 - De rest is verboden terrein. - We sluiten het af 405 00:24:20,013 --> 00:24:22,693 zoals we deden bij de Pajama Jam bij mijn oma thuis. 406 00:24:22,893 --> 00:24:26,693 Precies. En de goede spullen staan toch in de afgesloten delen. 407 00:24:26,893 --> 00:24:29,993 Ja. Dit wordt echt tof. 408 00:24:30,193 --> 00:24:32,283 Legendarisch. 409 00:24:32,483 --> 00:24:34,763 Ik heb ook performers geboekt. 410 00:24:35,803 --> 00:24:37,723 - Wie? - Migos. 411 00:24:38,803 --> 00:24:40,423 Hoe kreeg je dat voor elkaar? 412 00:24:40,613 --> 00:24:42,463 - Quavo mag tegen LeBron spelen. - Gelooft hij dat? 413 00:24:42,663 --> 00:24:45,753 Natuurlijk niet. Maar hij zegt dat hij komt. 414 00:24:45,953 --> 00:24:49,073 Hij kan freestylen op een van je beats. 415 00:24:50,523 --> 00:24:54,363 Ik durf mijn materiaal nog niet te spelen na wat er is gebeurd. 416 00:25:01,333 --> 00:25:02,273 {\an8}Is dit het? 417 00:25:02,473 --> 00:25:06,213 Zet die beroerde shit uit. Ik heb een klant hier. 418 00:25:07,883 --> 00:25:09,743 Dit is echt troep. 419 00:25:09,943 --> 00:25:11,613 Stelletje mafkezen. 420 00:25:11,813 --> 00:25:14,093 Hier kun je niet op lowriden. Dit is Dre niet. 421 00:25:14,763 --> 00:25:15,913 Je moet het vergeten. 422 00:25:16,113 --> 00:25:18,413 Hij nam muziek op in een telefoonzaak. 423 00:25:18,613 --> 00:25:22,753 Ik wil het toch niet doen. Ik was echt gekwetst. 424 00:25:22,953 --> 00:25:24,543 Oké dan. 425 00:25:24,743 --> 00:25:28,213 Ik ga nepsleutels afgeven op kantoor. 426 00:25:28,413 --> 00:25:31,053 Ik geef Venus de echte, na het feest. 427 00:25:31,253 --> 00:25:34,283 We worden de koningen van het kasteel van de King. 428 00:25:39,243 --> 00:25:40,393 DE VOLGENDE DAG 429 00:25:40,593 --> 00:25:41,773 We hebben veel te doen. 430 00:25:41,973 --> 00:25:44,373 Concentreer je op de belangrijke zaken. 431 00:25:46,293 --> 00:25:48,073 Wat doe je nou? 432 00:25:48,273 --> 00:25:51,073 Mijn fout. 433 00:25:51,273 --> 00:25:52,953 Blijf met je voeten van m'n auto. 434 00:25:53,153 --> 00:25:55,513 - Kom, aan de slag. - Eerst de achtertuin. 435 00:26:11,273 --> 00:26:13,693 Yep. De rapperwiet. 436 00:26:15,323 --> 00:26:16,573 Je bent niks gewend. 437 00:26:20,613 --> 00:26:22,313 - Wat was dat? - Het leek 'n koala. 438 00:26:22,513 --> 00:26:23,643 - Een wat? - Een koala. 439 00:26:23,843 --> 00:26:25,353 - Ken je die niet? - Nee, man. 440 00:26:25,553 --> 00:26:27,523 Het leek een gestoorde aap. 441 00:26:27,723 --> 00:26:29,023 We gaan naar binnen. 442 00:26:29,223 --> 00:26:31,033 Als hij hier komt, sla ik 'm verrot. 443 00:26:31,233 --> 00:26:33,673 Laat me los. Ben je bang van een teddybeer? 444 00:26:36,213 --> 00:26:38,633 Wat is dat? Heb je de poort opengelaten? 445 00:26:39,223 --> 00:26:41,093 Geen idee, ik woon hier niet. 446 00:26:42,603 --> 00:26:44,793 - Kom hier, Kev. - Hallo? 447 00:26:44,993 --> 00:26:46,373 Kom hier. 448 00:26:46,573 --> 00:26:47,813 - Hallo? - Wacht. 449 00:26:48,393 --> 00:26:51,103 Ik zie je wel. Hoe is het? 450 00:26:51,943 --> 00:26:53,133 Ik had je al gezien. 451 00:26:53,333 --> 00:26:55,883 Het is een witte man. 452 00:26:56,083 --> 00:26:58,433 We gaan de gevangenis in. Hij is een rechercheur. 453 00:26:58,633 --> 00:27:00,013 Gooi de drugs weg. 454 00:27:00,213 --> 00:27:02,493 Ik zie je door het geharde glas. 455 00:27:05,123 --> 00:27:07,753 Kev, nee. 456 00:27:09,623 --> 00:27:11,523 Ik ben Peter. De buurman. 457 00:27:11,723 --> 00:27:12,533 Hoe gaat het? 458 00:27:12,723 --> 00:27:16,203 Mijn koala is weer naar jullie tuin gelopen. 459 00:27:16,403 --> 00:27:18,413 Hij doet het steeds. Ik kom hem even halen. 460 00:27:18,613 --> 00:27:19,373 Mijn fout. 461 00:27:19,573 --> 00:27:21,623 Heb je gewoon een koala als huisdier? 462 00:27:21,823 --> 00:27:25,203 Ja. Het begon als een grap van mijn schoonbroer. 463 00:27:25,403 --> 00:27:27,083 Maar na acht jaar en 'n scheiding 464 00:27:27,283 --> 00:27:30,023 is hij het enige waar ik van hou, dus ik ben beter af. 465 00:27:34,563 --> 00:27:36,673 - Is LeBron hier? - Lachen. 466 00:27:36,873 --> 00:27:38,613 Is LeBron thuis? 467 00:27:39,193 --> 00:27:40,243 Nee? 468 00:27:41,363 --> 00:27:44,393 Ik wilde die lange spreken. Ik heb 'm nog niet ontmoet. 469 00:27:44,593 --> 00:27:47,953 Ik wilde even kletsen en hem iets laten zien. 470 00:27:50,203 --> 00:27:52,073 Nee, dat doe ik niet meer. 471 00:27:52,263 --> 00:27:53,403 Kijk. 472 00:27:53,603 --> 00:27:55,333 {\an8}Ik wil dat hij mijn shirt tekent. 473 00:27:56,503 --> 00:27:58,323 {\an8}Lakers. Grote fan. 474 00:27:58,523 --> 00:28:00,283 Hij is op vakan... 475 00:28:00,483 --> 00:28:01,953 - Hij is er niet. - Zaken. 476 00:28:02,153 --> 00:28:03,873 - Miami, Cleveland... - Vrouw, kinderen... 477 00:28:04,073 --> 00:28:04,933 Een heleboel. 478 00:28:05,183 --> 00:28:07,353 Hij is er niet. 479 00:28:07,973 --> 00:28:08,963 Wie zijn jullie? 480 00:28:09,163 --> 00:28:11,353 - Zijn advocaten. - Zijn neven. 481 00:28:13,273 --> 00:28:15,593 Ik ben z'n neef Kenton. Dit is z'n advocaat. 482 00:28:15,793 --> 00:28:16,843 Aangenaam. Hoe heet u? 483 00:28:17,043 --> 00:28:19,073 - Deez. - Deez hoe? 484 00:28:20,443 --> 00:28:22,303 Je zei dat je de buurman was. 485 00:28:22,503 --> 00:28:24,853 Ik woon voorbij die struiken, de heuvel af. 486 00:28:25,053 --> 00:28:27,023 - Daar woon ik. - Oké. 487 00:28:27,223 --> 00:28:28,353 Ik kras op. 488 00:28:28,553 --> 00:28:30,543 - Kras wat? - Trouwens... 489 00:28:31,253 --> 00:28:32,463 ...black lives matter. 490 00:28:33,833 --> 00:28:35,783 Dat is waar. 491 00:28:35,973 --> 00:28:39,153 Ik postte twee vierkantjes op mijn Instagram. Respect. 492 00:28:39,353 --> 00:28:41,673 Oké, toedeloe. 493 00:28:42,213 --> 00:28:43,033 Toede-wat? 494 00:28:43,233 --> 00:28:45,053 Marley. Kom, meisje. 495 00:28:48,263 --> 00:28:49,723 Dat was raar. 496 00:28:52,023 --> 00:28:54,253 Maar we moeten nog wel drank en zo kopen. 497 00:28:54,453 --> 00:28:56,603 - Heb je geld? - Zeker wel. 498 00:29:02,613 --> 00:29:04,683 Al mijn spaargeld. 499 00:29:04,883 --> 00:29:06,433 347 dollar. 500 00:29:06,633 --> 00:29:08,573 Met mijn geld moet dat genoeg zijn. 501 00:29:09,743 --> 00:29:12,443 Ik moet Venus het plan nog vertellen. 502 00:29:12,643 --> 00:29:14,233 Ze is onderweg met haar nicht Mika. 503 00:29:14,433 --> 00:29:17,283 Die leuke meid? 504 00:29:17,473 --> 00:29:20,653 Mooi. Dan heb ik een voorsprong op de rest. 505 00:29:20,853 --> 00:29:23,013 Want er komt een hele bende NBA'ers. 506 00:29:27,223 --> 00:29:28,223 Vic. 507 00:29:31,433 --> 00:29:32,433 Hoe is het? 508 00:29:33,433 --> 00:29:34,423 Hou eens vast. 509 00:29:34,623 --> 00:29:36,003 Verdomme. 510 00:29:36,203 --> 00:29:38,673 Het is net de Kardashians hier. 511 00:29:38,873 --> 00:29:40,723 - Je hebt speakers, toch? - In de truck. 512 00:29:40,913 --> 00:29:41,673 Goed. 513 00:29:41,873 --> 00:29:43,803 Ik werd bijna beroofd door junkies. 514 00:29:44,003 --> 00:29:45,643 We zetten de dj-booth hier. 515 00:29:45,843 --> 00:29:47,323 Zeker. 516 00:29:51,663 --> 00:29:55,163 Het wordt een mooie avond. Zeker. 517 00:29:57,003 --> 00:29:59,733 Geef hier. Is dat wodka? 518 00:29:59,933 --> 00:30:03,453 Nee, nooit wodka. 519 00:30:03,653 --> 00:30:05,073 - Dat is rum. - Pas op. 520 00:30:05,273 --> 00:30:06,823 Ga je drinken tijdens het werk? 521 00:30:07,023 --> 00:30:09,243 Brandstof voor mijn dj-set. 522 00:30:09,443 --> 00:30:11,583 Als het moet gaan knallen, heb ik drank nodig. 523 00:30:11,783 --> 00:30:13,043 Niet drinken. 524 00:30:13,243 --> 00:30:15,083 We betalen niet als je drinkt. 525 00:30:15,283 --> 00:30:17,883 - Ik dacht alleen als ik draaide. - We kunnen geen risico lopen. 526 00:30:18,083 --> 00:30:20,553 Weet je nog bij die studentenvereniging? 527 00:30:20,753 --> 00:30:22,983 Fuck Donald Trump 528 00:30:31,283 --> 00:30:33,453 Ik hou van witte mensen, maar niet van jou 529 00:30:34,203 --> 00:30:36,543 - Dat was niet... - Of die babyshower. 530 00:30:36,793 --> 00:30:38,483 - Wat? - Kijk wat die klojo... 531 00:30:38,683 --> 00:30:39,943 Wat is er aan de hand? 532 00:30:40,143 --> 00:30:41,363 Ik sla hem... 533 00:30:41,563 --> 00:30:43,193 We gaan niet met hem vechten. 534 00:30:43,393 --> 00:30:45,993 Wij vechten nu, want jij hebt hiervoor betaald. 535 00:30:46,193 --> 00:30:47,823 Hij verpest mijn... 536 00:30:48,023 --> 00:30:49,553 Nee, tante, hou op. 537 00:30:49,933 --> 00:30:51,373 Dat was niet eens z'n baby. 538 00:30:51,573 --> 00:30:53,143 Je zag dat meisje. 539 00:30:54,813 --> 00:30:56,973 Doe het nuchter. 540 00:30:58,393 --> 00:31:00,173 Kom op, jongens. Focussen. 541 00:31:00,373 --> 00:31:02,713 Over 24 uur tellen we ons geld. 542 00:31:02,913 --> 00:31:05,483 Ik koop een grote fles Hennessy. 543 00:31:06,193 --> 00:31:07,743 Hennessy Privilège? 544 00:31:08,653 --> 00:31:10,263 Je weet maar nooit. 545 00:31:10,463 --> 00:31:12,273 Mag het Hennessy Black zijn? 546 00:31:12,463 --> 00:31:13,563 Rustig maar. 547 00:31:13,763 --> 00:31:16,163 Je mag zoveel wiet roken als je wilt. 548 00:31:17,243 --> 00:31:20,613 Dat is niet grappig. Jullie weten hoe ik word. 549 00:31:20,813 --> 00:31:23,753 Dit is pracht... Wacht even. 550 00:31:24,293 --> 00:31:26,173 Is dit een foto van de kids van Chris Bosh? 551 00:31:27,883 --> 00:31:29,203 Dat leggen we later uit. 552 00:31:29,403 --> 00:31:31,843 Hoe weet je hoe ze eruitzien? 553 00:31:35,433 --> 00:31:37,503 Dames. Welkom. 554 00:31:37,703 --> 00:31:39,543 - Damon. - Hoe is het? 555 00:31:39,743 --> 00:31:42,383 - Dit is mijn nicht Mika. - Dat weet ik. 556 00:31:42,583 --> 00:31:44,843 De mooiste engel op IG. 557 00:31:45,043 --> 00:31:46,553 We volgen elkaar. 558 00:31:46,753 --> 00:31:49,443 DamonThaDon. 559 00:31:50,743 --> 00:31:52,393 Ik volg je niet, armoedzaaier. 560 00:31:52,593 --> 00:31:53,573 Natuurlijk. 561 00:31:54,453 --> 00:31:55,873 Is Kevin hier? 562 00:31:57,583 --> 00:31:58,953 Je bent gek. 563 00:31:59,663 --> 00:32:01,253 Maar dat kunnen we fiksen. 564 00:32:02,503 --> 00:32:04,713 Blijf uit mijn buurt, jongen... 565 00:32:05,713 --> 00:32:08,463 Venus is er. 566 00:32:09,763 --> 00:32:12,203 Hoe is het, Johnny, Jr.? 567 00:32:12,403 --> 00:32:14,663 Alleen jij en mijn pa noemen me zo. 568 00:32:14,863 --> 00:32:17,293 - Dat weet je toch? - Ja. Goed je te zien. 569 00:32:17,493 --> 00:32:19,043 Jou ook. Je ziet er goed uit. 570 00:32:19,243 --> 00:32:20,213 Best wel. 571 00:32:20,413 --> 00:32:22,293 Mooi. De kleuren van de regenboog. 572 00:32:22,493 --> 00:32:24,463 Fijn dat je je nicht hebt meegenomen. 573 00:32:24,663 --> 00:32:27,723 - Damon is erg hongerig. - Ze komt net uit Houston 574 00:32:27,913 --> 00:32:30,973 om die Tummy Tea te promoten. Wens me succes. 575 00:32:31,173 --> 00:32:34,263 Er staat hier een meisje. Begrijp je... 576 00:32:34,463 --> 00:32:35,993 Wat doe je in godsnaam? 577 00:32:37,203 --> 00:32:40,243 - Ik zat op... - Ze passen precies bij elkaar. 578 00:32:41,583 --> 00:32:43,193 Het is prachtig hier. 579 00:32:43,393 --> 00:32:45,903 Is het een Airbnb? Mooi. 580 00:32:46,103 --> 00:32:47,403 Duur. 581 00:32:47,603 --> 00:32:48,843 Daar wilde ik over praten. 582 00:32:49,753 --> 00:32:52,463 - Wat is er? - Niks. 583 00:32:53,593 --> 00:32:56,013 - Maar ik heb wel je hulp nodig. - Hoezo? 584 00:32:57,263 --> 00:33:00,603 - Ben je gestoord? - Je moet alleen de sleutels terugbrengen. 585 00:33:01,353 --> 00:33:03,333 Zo, ja. 586 00:33:03,533 --> 00:33:05,423 - Kom, Mika. - Wacht... 587 00:33:05,623 --> 00:33:08,423 Kevin... Kom, Mika. Laat me los. 588 00:33:08,623 --> 00:33:10,053 Waarom gaan jullie weg? 589 00:33:10,253 --> 00:33:14,013 Omdat jullie zo gek zijn om een feest in LeBrons huis te geven. 590 00:33:14,213 --> 00:33:15,763 - Is dit LeBrons huis? - Wacht. 591 00:33:15,963 --> 00:33:17,393 - Het stelt niks voor. - Wacht. 592 00:33:17,593 --> 00:33:19,103 Niet weggaan. 593 00:33:19,303 --> 00:33:22,853 Ik weet dat dit gestoord is. Maar je kent me. 594 00:33:23,053 --> 00:33:24,913 Ik doe dit omdat ik wanhopig ben. 595 00:33:26,623 --> 00:33:28,903 Ik moet de school van mijn dochter betalen. 596 00:33:29,103 --> 00:33:32,783 Ik ben deze baan kwijt, het geld voor het feest. 597 00:33:32,983 --> 00:33:34,623 Ik heb over een maand pas nieuw werk. 598 00:33:34,823 --> 00:33:37,763 Ik heb een plan, echt waar. 599 00:33:39,973 --> 00:33:41,353 Maar je moet helpen. 600 00:33:42,603 --> 00:33:43,753 Je moet... 601 00:33:43,953 --> 00:33:45,353 - Hou je mond. - Oké. 602 00:33:46,103 --> 00:33:48,343 Ik verspil hier mijn studie niet voor. 603 00:33:48,543 --> 00:33:50,463 En ik krijg bijna promotie. 604 00:33:50,663 --> 00:33:52,883 Verpest jullie eigen leven maar. 605 00:33:53,083 --> 00:33:55,683 - Ik niet. Ik ben weg. - Wacht... 606 00:33:55,883 --> 00:33:57,013 We zijn er net. 607 00:33:57,213 --> 00:34:00,023 Ik wil nog even een paar leuke foto's maken. 608 00:34:00,223 --> 00:34:01,933 Alsjeblieft? 609 00:34:02,133 --> 00:34:04,043 Ga even bij het zwembad kijken. 610 00:34:07,873 --> 00:34:10,073 Dunne taille, dikke kont. 611 00:34:10,273 --> 00:34:12,003 Jullie moeten deze thee hebben. 612 00:34:12,753 --> 00:34:15,553 Ik snap het, zus. 613 00:34:18,013 --> 00:34:22,973 Dit is een heel slecht idee. 614 00:34:24,813 --> 00:34:26,523 Maar het is wel gaaf, toch? 615 00:34:27,773 --> 00:34:30,633 We zitten in LeBrons huis. 616 00:34:30,833 --> 00:34:35,053 Hij heeft hier vast zitten overwegen of hij J.R. Smith moest doden. 617 00:34:35,253 --> 00:34:36,993 Ik zit te overwegen of ik jou moet doden. 618 00:34:37,533 --> 00:34:39,393 Kom op, doe rustig. 619 00:34:39,593 --> 00:34:41,433 Waarom zegt iedereen dat tegen me? 620 00:34:41,633 --> 00:34:43,683 Omdat je wat rustiger aan moet doen. 621 00:34:43,883 --> 00:34:45,663 Je bent een beetje gespannen. 622 00:34:47,663 --> 00:34:49,483 Maar ik meen het. 623 00:34:49,683 --> 00:34:52,573 Ik weet dat het bizar is, maar dit is een gouden kans. 624 00:34:52,773 --> 00:34:56,553 Het zal wel. Zo gauw ze genoeg heeft, gaan we. 625 00:34:59,723 --> 00:35:01,043 Ben je al onder de indruk? 626 00:35:01,233 --> 00:35:02,543 Het begint te komen. 627 00:35:02,743 --> 00:35:04,833 Het hosten begint ook echt te lopen. 628 00:35:05,033 --> 00:35:07,543 Al mijn beroemde vrienden komen vanavond. 629 00:35:07,743 --> 00:35:09,183 Beroemde vrienden? 630 00:35:09,813 --> 00:35:12,343 En wie ben jij? Hun normale vriend? 631 00:35:12,543 --> 00:35:15,223 Ik ben populair hoor. 632 00:35:15,423 --> 00:35:18,153 Mag ik je autosleutels lenen, Kev? 633 00:35:18,903 --> 00:35:22,493 - Ik ga spullen halen. - Heb je geen auto? 634 00:35:23,453 --> 00:35:25,813 Ze liggen op het aanrecht. Zal ik meegaan? 635 00:35:26,013 --> 00:35:27,583 Nee, iemand moet hier blijven. 636 00:35:30,293 --> 00:35:31,623 Ik kan je zien. 637 00:35:32,673 --> 00:35:34,083 Ik kan je zien. 638 00:35:34,503 --> 00:35:35,323 Mijn fout. 639 00:35:35,523 --> 00:35:38,113 Voorzichtig met mijn auto. 640 00:35:38,313 --> 00:35:39,533 Kijk wat een klein kontje. 641 00:35:39,733 --> 00:35:41,783 Pas op. Daarom zijn je volgers nep. 642 00:35:41,983 --> 00:35:44,013 Ja, en jij bent er een van. 643 00:35:44,643 --> 00:35:46,393 Ik zal haar wat laten zien vanavond. 644 00:35:54,063 --> 00:35:55,713 Verdomme. 645 00:35:55,913 --> 00:35:58,533 Heb je het over mij? Stel ik niks voor? 646 00:36:11,623 --> 00:36:14,713 Goeie zwarte God. 647 00:36:25,183 --> 00:36:26,623 Kom op. 648 00:36:26,823 --> 00:36:29,813 Wat? Wat ik voor de kost doe? 649 00:36:30,893 --> 00:36:32,683 Geld verdienen, bitch. 650 00:36:34,903 --> 00:36:36,363 Hoe is het? 651 00:36:36,943 --> 00:36:39,433 Ik geef een feest. Zorg dat je er bent. 652 00:36:39,623 --> 00:36:42,343 Volg me wel op Instagram. @DamonThaDon81. 653 00:36:42,543 --> 00:36:44,223 Hé, kom je vanavond? 654 00:36:44,423 --> 00:36:46,533 - Zeker. - Oké, tot dan. 655 00:36:47,283 --> 00:36:50,203 Je hebt vast een borgsom betaald, patser. 656 00:36:51,043 --> 00:36:53,233 Wat een gave bak. 657 00:36:53,433 --> 00:36:56,943 Nu nog een exclusief Louis Vuitton-shirt. 658 00:36:57,143 --> 00:36:59,453 Virgil maakt die troep niet. 659 00:36:59,643 --> 00:37:01,383 Daarom is het exclusief. 660 00:37:01,883 --> 00:37:03,873 Ik heb het niet. Ik ben blut. 661 00:37:04,073 --> 00:37:05,433 Zo zie je er niet uit. 662 00:37:08,473 --> 00:37:10,833 - Geen dank. - Je hebt geluk dat ik dorst heb. 663 00:37:11,033 --> 00:37:12,643 Schrale klootzak. 664 00:37:13,733 --> 00:37:15,383 Donatie. 665 00:37:15,583 --> 00:37:17,133 Hoe zet je de airco aan? 666 00:37:17,333 --> 00:37:18,523 Mooie auto. 667 00:37:19,983 --> 00:37:23,723 Ik maak gewoon een ritje. 668 00:37:23,923 --> 00:37:26,643 Ik heb ze nooit in het echt gezien. Gaat hij hard? 669 00:37:26,843 --> 00:37:29,123 Ik kan het beter laten zien. 670 00:37:32,043 --> 00:37:33,453 Toch? 671 00:37:36,923 --> 00:37:38,003 Zo moet het, toch? 672 00:37:38,883 --> 00:37:41,283 Hou op. Niet liegen. 673 00:37:41,483 --> 00:37:43,323 Ik zweer het. 674 00:37:43,523 --> 00:37:45,883 Muziek is altijd je roeping geweest. 675 00:37:47,223 --> 00:37:48,843 Maak je nog steeds beats? 676 00:37:49,473 --> 00:37:51,933 Af en toe, met Damon. 677 00:37:52,723 --> 00:37:55,603 Maar het is tijdsverspilling als ik niks verdien. 678 00:37:57,353 --> 00:37:59,313 Ik moet me op iets echts richten. 679 00:38:00,363 --> 00:38:03,133 Een oom van me in New Orleans zit in de muziek. 680 00:38:03,333 --> 00:38:06,953 Wat er ook gebeurde, hij gaf nooit op. 681 00:38:08,703 --> 00:38:10,873 Als hij zijn dromen kan waarmaken... 682 00:38:11,833 --> 00:38:12,873 kun jij het zeker. 683 00:38:15,253 --> 00:38:16,193 En jij? 684 00:38:16,393 --> 00:38:19,233 Mijn moeder stuurde me naar de balletuitvoeringen 685 00:38:19,433 --> 00:38:20,793 die je deed met kerst. 686 00:38:22,423 --> 00:38:24,003 Jij hebt niet opgegeven, toch? 687 00:38:24,463 --> 00:38:27,073 Er is een studio voor moderne dans in Culver City 688 00:38:27,273 --> 00:38:30,293 waar ik al een paar maanden kom. Het stelt niks voor. 689 00:38:30,493 --> 00:38:33,933 Maar het is een begin. 690 00:38:34,773 --> 00:38:37,273 - Goed, hoor. - Dank je. 691 00:38:57,003 --> 00:38:58,163 "Geen toegang." 692 00:39:09,593 --> 00:39:12,683 Dat kun je niet aandoen. Dat zijn mijn kleren. 693 00:39:31,403 --> 00:39:33,073 Dat ziet er gevaarlijk uit. 694 00:39:36,283 --> 00:39:38,083 Zo is het goed. 695 00:39:38,793 --> 00:39:39,873 Wanneer doe je dit aan? 696 00:39:41,713 --> 00:39:44,333 - Toot it and boot it. - Wil je dat? 697 00:39:49,173 --> 00:39:51,013 Hoe is het? 698 00:39:59,433 --> 00:40:02,383 Dit is het ongeveer wel. 699 00:40:02,583 --> 00:40:04,593 Nu nog 500 mensen om ons geld te verdienen. 700 00:40:04,793 --> 00:40:05,713 Je kunt toch tellen? 701 00:40:05,913 --> 00:40:09,223 Toen ik vastzat, kwam ik er de tijd mee door. 702 00:40:09,423 --> 00:40:12,453 Het belangrijkste is de trofeekamer bewaken. 703 00:40:13,913 --> 00:40:14,813 Nog vragen? 704 00:40:15,013 --> 00:40:16,983 Rustig. We zorgen ervoor. 705 00:40:17,183 --> 00:40:19,833 Ik heb ze al gesproken. We houden alles in de gaten. 706 00:40:21,913 --> 00:40:24,693 Jullie hebben hem gehoord. Het moet soepel verlopen. 707 00:40:24,893 --> 00:40:27,923 Dus hou de boel onder de duim. 708 00:40:34,343 --> 00:40:37,163 Dat heb ik niet gehoord. 709 00:40:37,363 --> 00:40:40,583 Nog wat? Toilet... 710 00:40:40,783 --> 00:40:47,363 Hier is Damon. 711 00:40:49,153 --> 00:40:52,323 De beste partyhost van LA. 712 00:40:53,743 --> 00:40:56,643 Was dat het pak van LeBron? Hoezo pas jij erin? 713 00:40:56,843 --> 00:40:59,743 Rustig, ik heb een kleermaker voor het feest. 714 00:41:00,293 --> 00:41:02,943 - Dat meen je niet. - Hij zal het niet merken. 715 00:41:03,143 --> 00:41:04,293 Hij heeft er 'n heleboel. 716 00:41:05,123 --> 00:41:06,463 Even wachten. 717 00:41:12,423 --> 00:41:13,203 Wat is dat? 718 00:41:13,403 --> 00:41:17,243 Er was zoveel stof over... Ik moest er een voor jou laten maken. 719 00:41:17,443 --> 00:41:19,103 Je moet er goed uitzien. 720 00:41:19,603 --> 00:41:22,003 Hij gebruikte de voering voor jouw pak. 721 00:41:22,203 --> 00:41:25,643 Yin en yang. 722 00:41:28,313 --> 00:41:29,553 Trek aan, man. 723 00:41:29,753 --> 00:41:32,893 Dit is mooi. Hoe wist je mijn maat? 724 00:41:33,083 --> 00:41:35,243 Die heb ik opgemeten in je slaap. 725 00:41:36,073 --> 00:41:38,313 Het wordt waanzinnig. 726 00:41:38,513 --> 00:41:41,233 We verdienen geld. Sturen m'n petekind naar school. 727 00:41:41,433 --> 00:41:43,663 We gedragen ons. Snap je? 728 00:41:44,833 --> 00:41:46,623 Misschien worden we zelfs verliefd. 729 00:41:50,503 --> 00:41:53,213 Even mijn kettingen goed hangen. 730 00:41:53,963 --> 00:41:57,243 Jullie denken dat ze heel duur zijn. 731 00:41:57,443 --> 00:41:59,473 Maar ze komen uit het winkelcentrum. 732 00:42:00,643 --> 00:42:01,873 - Betrapt. - Hou je mond. 733 00:42:02,073 --> 00:42:03,003 Hoe zie ik eruit? 734 00:42:03,203 --> 00:42:04,923 Je ziet er goed uit, man. 735 00:42:05,123 --> 00:42:07,173 Yes, sir. Vertel het ze maar. 736 00:42:07,373 --> 00:42:09,093 Serieus... 737 00:42:09,293 --> 00:42:10,803 Hou je hoofd erbij vanavond. 738 00:42:11,003 --> 00:42:12,383 Laat de rest lol maken. 739 00:42:12,583 --> 00:42:14,933 Het gaat om geld verdienen, meer niet. 740 00:42:15,133 --> 00:42:17,973 Dat en een tof feest geven, 741 00:42:18,173 --> 00:42:20,493 zodat we de grootste promotors van de stad worden. 742 00:42:21,373 --> 00:42:23,773 Van de stad, man. 743 00:42:23,973 --> 00:42:26,003 Klaar om geschiedenis te schrijven? 744 00:42:27,333 --> 00:42:29,503 - Echt wel. - Kom hier. 745 00:42:34,343 --> 00:42:36,703 LeBron is twee keer zo lang als een normaal iemand. 746 00:42:36,903 --> 00:42:39,013 Drie keer. 747 00:42:44,183 --> 00:42:45,893 Er was nog extra stof. 748 00:42:46,773 --> 00:42:49,293 Deze is voor mijn petekind Destiny. 749 00:42:49,493 --> 00:42:50,523 Alsjeblieft. 750 00:42:52,523 --> 00:42:54,723 Hou dat in de familie. 751 00:42:54,923 --> 00:42:56,323 Ik ga naar het feest. 752 00:43:02,953 --> 00:43:04,783 Hij is me er een. 753 00:43:09,913 --> 00:43:11,083 Schatje. 754 00:43:12,043 --> 00:43:14,843 Waar bleef je? Ik stond te wachten. 755 00:43:15,633 --> 00:43:17,073 Jullie mogen naar binnen. 756 00:43:17,273 --> 00:43:19,703 Stop. Draai je om. Maak je zakken leeg. 757 00:43:19,903 --> 00:43:22,393 Zal ik een foto maken? 758 00:43:23,933 --> 00:43:26,163 Welkom. Fijn dat jullie er zijn. 759 00:43:26,363 --> 00:43:28,043 Vermaak je, oké? 760 00:43:28,243 --> 00:43:31,103 Hé, zwarte man. Ga je gang. 761 00:43:34,443 --> 00:43:35,613 Hoe is het, Shawna? 762 00:43:36,523 --> 00:43:38,513 Je doet echt je ding. 763 00:43:38,713 --> 00:43:40,513 Kijk nou. Wat mooi hier. 764 00:43:40,713 --> 00:43:42,013 Ik ben zo trots op je. 765 00:43:42,213 --> 00:43:44,143 Goed om te horen. Echt. 766 00:43:44,343 --> 00:43:46,353 Ga wat te drinken halen en kom terug. 767 00:43:46,553 --> 00:43:48,273 - Graag. - Je ziet er goed uit. 768 00:43:48,473 --> 00:43:50,413 Kom, vergaap je niet zo. 769 00:43:51,213 --> 00:43:54,443 Je bent het kantoor uit, Daryl. Hoe gaat het? 770 00:43:54,643 --> 00:43:57,573 Dit is te gek. Hoe kom je hieraan? 771 00:43:57,773 --> 00:43:59,873 Dit is het mooiste huis dat ik ooit heb gezien. 772 00:44:00,063 --> 00:44:03,243 - Ja, hè? Maar ik probeer op jou te lijken. - Echt niet. 773 00:44:03,443 --> 00:44:05,263 Ik probeer jou bij te houden. 774 00:44:07,933 --> 00:44:10,503 Welkom bij Off the Grid Part Two, mensen. 775 00:44:10,703 --> 00:44:14,093 Het feest dat nooit eerder is gegeven. 776 00:44:14,293 --> 00:44:17,173 {\an8}Hoe is het? Fijn dat jullie er zijn. 777 00:44:17,373 --> 00:44:19,033 {\an8}Ik stuur jullie morgen alle beats. 778 00:44:20,743 --> 00:44:22,013 {\an8}Sly, alles goed? 779 00:44:22,213 --> 00:44:24,603 {\an8}Ja hoor. Grandioos. 780 00:44:24,803 --> 00:44:26,933 {\an8}Er zijn tweehonderd mensen binnen. 781 00:44:27,133 --> 00:44:28,333 {\an8}We hebben al heel wat geld. 782 00:44:28,793 --> 00:44:30,443 Schiet de rij een beetje op? 783 00:44:30,643 --> 00:44:33,653 {\an8}Het is nog een lange rij. We zorgen dat hij doorloopt. 784 00:44:33,853 --> 00:44:36,153 {\an8}Gelul. Hij houdt de rij de hele tijd op. 785 00:44:36,353 --> 00:44:37,573 Ik sta hier al twee uur. 786 00:44:37,773 --> 00:44:39,843 {\an8}Als het je niet bevalt, kun je gaan, zei ik. 787 00:44:40,463 --> 00:44:42,593 Rot op, portier. 788 00:44:49,263 --> 00:44:51,293 {\an8}Wat doe je man? 789 00:44:51,493 --> 00:44:53,753 {\an8}Dat kan niet. Hij belt de politie. 790 00:44:53,953 --> 00:44:57,173 Nee, ik bel ze niet. 791 00:44:57,373 --> 00:44:59,173 Ik ga mijn pistool halen. 792 00:44:59,373 --> 00:45:01,403 Ik kom terug en schiet iedereen neer. 793 00:45:05,113 --> 00:45:06,933 {\an8}Ik hoorde uit welke buurt hij komt. 794 00:45:07,133 --> 00:45:09,663 {\an8}Hij is nooit op tijd terug om ons dood te schieten. 795 00:45:14,873 --> 00:45:16,043 {\an8}Volgende. 796 00:45:27,763 --> 00:45:30,753 Cudi. Bedankt, man. 797 00:45:30,953 --> 00:45:33,963 Ik ben een grote fan. 798 00:45:34,163 --> 00:45:36,633 Ik luister al naar je muziek sinds Man on the Moon. 799 00:45:36,833 --> 00:45:37,553 Goed om te horen. 800 00:45:37,753 --> 00:45:40,263 Maar ik heb het niet over "Day 'n' Nite", 801 00:45:40,463 --> 00:45:42,803 maar over het hele album. 802 00:45:43,003 --> 00:45:44,743 Hoe heet dat nummer? 803 00:45:45,703 --> 00:45:47,513 Je kent het wel. 804 00:45:47,713 --> 00:45:50,143 Je hebt het gezongen. 805 00:45:50,343 --> 00:45:53,603 "Pursuit of Happiness." Dat vind ik zo vet. 806 00:45:53,803 --> 00:45:55,693 - Je gaat uit je dak. - Vind je dat goed? 807 00:45:55,893 --> 00:45:58,753 Het doet elke keer wat met me. 808 00:45:59,793 --> 00:46:01,423 Ik ben trouwens Damon. 809 00:46:01,963 --> 00:46:03,033 Ik organiseer dit. 810 00:46:03,233 --> 00:46:05,413 Dit heb ik georganiseerd. Voor LeBron. 811 00:46:05,613 --> 00:46:07,933 O, ja? Goed, hoor. 812 00:46:09,263 --> 00:46:10,833 Waar is hij? 813 00:46:11,033 --> 00:46:13,263 Ik wilde hem een speciaal gedicht geven. 814 00:46:15,733 --> 00:46:17,853 Je bedoelt exclusieve nieuwe tekst? 815 00:46:18,313 --> 00:46:19,923 Nee, man. 816 00:46:20,123 --> 00:46:22,633 Een gedicht. Alleen voor hem. 817 00:46:22,833 --> 00:46:24,973 Oké. 818 00:46:25,173 --> 00:46:27,533 Cool. Te gek. 819 00:46:28,283 --> 00:46:30,313 Hij komt later, snap je? 820 00:46:30,513 --> 00:46:34,873 Dus geniet van het feest. 821 00:46:35,833 --> 00:46:39,123 Ik ga eigenlijk nooit naar feesten. 822 00:46:40,753 --> 00:46:42,543 Er wordt te veel gelachen. 823 00:46:45,963 --> 00:46:49,053 Ik ga kijken hoe het gaat met iedereen. 824 00:46:51,143 --> 00:46:52,103 Je kunt gewoon... 825 00:47:03,573 --> 00:47:05,223 Je kunt gewoon daar blijven. 826 00:47:05,423 --> 00:47:07,893 Er wordt daar veel gelachen. 827 00:47:08,093 --> 00:47:10,723 Er is veel gaande. Dus ja. 828 00:47:10,923 --> 00:47:12,163 Hou je goed. 829 00:47:13,703 --> 00:47:14,623 Daar hou ik van. 830 00:47:18,123 --> 00:47:21,233 Oké, meid. Luister... 831 00:47:21,433 --> 00:47:25,783 Mijn hemel, jij bent de eerste echte zwarte superheld. 832 00:47:25,983 --> 00:47:27,703 Je bent de Black Power Ranger. 833 00:47:27,903 --> 00:47:28,873 Fijn om te horen. 834 00:47:29,073 --> 00:47:32,053 - Daar gaan we. - Het is Morphin' time. 835 00:47:33,933 --> 00:47:36,293 Zorg dat je niemand bezeert met dat karategedoe. 836 00:47:36,493 --> 00:47:37,893 - Vooruit. - We zullen zien. 837 00:47:39,103 --> 00:47:42,523 - Mogen wij er een? - Nee, ik wil een wijf scoren. 838 00:47:45,403 --> 00:47:47,193 - Raad eens wie ik zag? - Mýa? 839 00:47:48,323 --> 00:47:50,303 Nick Cannon die van het toilet kwam. 840 00:47:50,503 --> 00:47:52,073 Hoeveel mensen heb je gebeld? 841 00:47:54,283 --> 00:47:55,913 Heb je Quan uitgenodigd? 842 00:47:56,703 --> 00:47:58,373 Je moet op hem passen. 843 00:47:59,163 --> 00:48:01,403 Je maakt je voor niks zorgen. 844 00:48:01,603 --> 00:48:04,083 Het is een feest. Het gaat geweldig. 845 00:48:05,003 --> 00:48:06,953 Wij hebben dit georganiseerd. 846 00:48:07,143 --> 00:48:08,863 - Doe rustig. Ga lekker... - Dj. 847 00:48:09,063 --> 00:48:10,593 Ik ben zo terug. 848 00:48:11,013 --> 00:48:12,683 Waarom heb je niks te drinken? 849 00:48:14,143 --> 00:48:16,603 Nee, hij moet nuchter blijven. 850 00:48:35,163 --> 00:48:37,523 Verdomme. Sorry. 851 00:48:37,723 --> 00:48:40,903 Je ziet er prachtig uit, bedoel ik. 852 00:48:41,103 --> 00:48:43,443 - Dank je. Niet overdreven? - Nee, anders. 853 00:48:43,643 --> 00:48:45,583 - Op een goede manier. - Gelukkig. 854 00:48:48,253 --> 00:48:49,533 - Dit is jouw muziek. - Ja. 855 00:48:49,733 --> 00:48:51,823 Ook van mij. Ik moet relaxen en dansen. 856 00:48:52,023 --> 00:48:53,203 - Dans met me. - Ga maar. 857 00:48:53,403 --> 00:48:55,873 - Kom mee dansen. - Nee, nog niet. 858 00:48:56,073 --> 00:48:59,463 - Ze dansen hier. - Ik ben hier net. 859 00:48:59,663 --> 00:49:00,793 Kom op. 860 00:49:00,993 --> 00:49:03,793 - Je moet dansen. - Iedereen danst. Kom. 861 00:49:03,993 --> 00:49:05,503 Handen in de lucht. 862 00:49:05,703 --> 00:49:07,093 - Kom op. - Dit is gênant. 863 00:49:07,293 --> 00:49:10,113 Het is net een balletuitvoering, weet je nog? 864 00:49:10,733 --> 00:49:11,723 Weet je dat nog? 865 00:49:11,923 --> 00:49:13,783 We gaan draaien. 866 00:49:18,203 --> 00:49:19,703 - Genoeg. - Wacht. 867 00:49:28,883 --> 00:49:29,843 Het zal wel. 868 00:49:32,843 --> 00:49:34,823 - Oké. - Wat is er aan de hand? 869 00:49:35,023 --> 00:49:36,303 Tinashe? 870 00:49:37,303 --> 00:49:38,663 Ja, we gaan ervoor. 871 00:49:38,863 --> 00:49:40,853 Volg mij. We kunnen dit. 872 00:49:41,763 --> 00:49:45,213 Damon Tha Don en Kevin gaan uit hun dak op de dansvloer. 873 00:49:45,413 --> 00:49:47,053 G5, Kev. Kom op. 874 00:49:47,243 --> 00:49:49,813 Oké, klaar? Doe me na. 875 00:49:50,233 --> 00:49:51,233 Vooruit. 876 00:49:57,283 --> 00:49:59,413 We doen ons ding. 877 00:50:02,243 --> 00:50:05,373 Het zal wel. 878 00:50:16,053 --> 00:50:17,263 Old school. 879 00:50:37,953 --> 00:50:40,323 Venus, ik... Oké. 880 00:50:41,453 --> 00:50:42,743 Mijn hemel. 881 00:50:46,293 --> 00:50:47,583 Jij gaat met mij mee. 882 00:50:48,163 --> 00:50:50,753 Wacht. 883 00:50:51,463 --> 00:50:53,613 Zo hoort het, jongen. Dit is het. 884 00:50:53,813 --> 00:50:54,783 Ik weet het niet. 885 00:50:54,983 --> 00:50:56,873 We moeten focussen. 886 00:50:57,063 --> 00:50:58,883 Nee, joh. Het is een feest. Kom op. 887 00:51:00,683 --> 00:51:02,473 Dit is waanzinnig. 888 00:51:03,683 --> 00:51:06,083 - Wij hebben gewonnen. - Compleet ingemaakt. 889 00:51:06,283 --> 00:51:07,833 Je bent een geweldige danser. 890 00:51:08,033 --> 00:51:08,753 Dank je wel. 891 00:51:08,953 --> 00:51:10,463 Ik zoek achtergronddansers. 892 00:51:10,663 --> 00:51:13,013 Wil je auditie doen? 893 00:51:13,213 --> 00:51:15,553 - Ja. - Je zou geweldig zijn. 894 00:51:15,753 --> 00:51:17,723 - Mijn god. - Stuur me een bericht. 895 00:51:17,923 --> 00:51:19,553 Doe ik. Dag meid. 896 00:51:19,753 --> 00:51:20,863 Dank je wel. 897 00:51:30,833 --> 00:51:34,173 Kom. Ze kennen me hier. 898 00:51:39,553 --> 00:51:40,883 Wat is dit, man? 899 00:51:42,893 --> 00:51:44,013 Wat krijgen we nou? 900 00:51:58,733 --> 00:52:00,573 Rot op. 901 00:52:00,993 --> 00:52:03,223 Het is niks hier. 902 00:52:03,423 --> 00:52:06,023 - Het feest in de villa is nog bezig. - Villa? 903 00:52:06,223 --> 00:52:07,733 Die vent op Instagram. 904 00:52:07,933 --> 00:52:12,233 @DamonThaDon81. Ik heb het adres. 905 00:52:12,433 --> 00:52:13,533 Kom op. Dat is... 906 00:52:13,723 --> 00:52:15,283 Stuur me dat adres. 907 00:52:15,483 --> 00:52:17,203 Ik zou er een vriend ontmoeten. 908 00:52:17,393 --> 00:52:19,493 Waarom zou ik jou een adres sturen... 909 00:52:19,693 --> 00:52:21,453 Stuur hem het adres, 910 00:52:21,653 --> 00:52:23,663 of ik scheer je wenkbrauwen met een grasmaaier. 911 00:52:23,863 --> 00:52:25,253 Hij heeft het. 912 00:52:25,443 --> 00:52:28,603 Even kijken. Hou je bek. Ik haat lichtgekleurde lui. 913 00:52:29,893 --> 00:52:31,233 Dank je. 914 00:52:32,273 --> 00:52:34,093 - Wacht... - Je werd gepest. 915 00:52:34,293 --> 00:52:35,923 Ik wil niet doodgaan. 916 00:52:36,123 --> 00:52:37,823 Godverdomme. 917 00:52:38,733 --> 00:52:41,783 Is rum zo moeilijk te vinden hier? 918 00:52:42,743 --> 00:52:45,663 Wat is dat? 919 00:52:46,823 --> 00:52:49,203 Er staat een huis achter het huis. 920 00:52:52,543 --> 00:52:54,623 Hier is vast drank te vinden. 921 00:52:56,503 --> 00:52:58,613 Pardon. Mis ik iets? 922 00:52:58,813 --> 00:53:00,303 Wat is hier aan de hand? 923 00:53:00,763 --> 00:53:03,203 Je mist dit heftige spul. We gaan hard. 924 00:53:03,403 --> 00:53:05,083 Dit verandert je leven. 925 00:53:05,283 --> 00:53:07,503 Neem ook een hijs. 926 00:53:07,703 --> 00:53:09,793 Ik kreeg net een te gek idee voor een film. 927 00:53:09,993 --> 00:53:11,893 Roots, achterstevoren. 928 00:53:13,023 --> 00:53:15,303 - Stoor? - We gaan naar Europa, 929 00:53:15,493 --> 00:53:16,843 nemen die klootzakken gevangen, 930 00:53:17,043 --> 00:53:19,843 planten een hele zooi die zij moeten plukken. 931 00:53:20,043 --> 00:53:21,383 En alles is omgekeerd. 932 00:53:21,583 --> 00:53:24,263 Ik laat Bobby Brown de hele soundtrack doen. 933 00:53:24,463 --> 00:53:25,703 Hou het in de gaten. 934 00:53:27,373 --> 00:53:28,873 Neem ook een hijs. 935 00:53:44,513 --> 00:53:45,513 Gaat het? 936 00:53:49,603 --> 00:53:51,853 We hebben de koala stoned gemaakt. 937 00:53:59,403 --> 00:54:05,143 Verdomme. Kijk al die mensen. 938 00:54:05,343 --> 00:54:07,973 Dat we 300 dollar hebben betaald om binnen te komen. 939 00:54:08,173 --> 00:54:10,143 Ze kunnen de kolere krijgen. 940 00:54:10,343 --> 00:54:13,453 Wat gaaf hier. 941 00:54:17,043 --> 00:54:18,503 Maar dit is lelijk. 942 00:54:25,093 --> 00:54:27,723 - Victor. - Ja, Jezus? 943 00:54:28,593 --> 00:54:31,473 - Kom hier. - Wat is er met jou? 944 00:54:33,353 --> 00:54:35,353 Ik moet pissen. Ga op de uitkijk staan. 945 00:54:39,153 --> 00:54:41,063 Waarom ben je zo high? 946 00:54:41,903 --> 00:54:43,693 Je lijkt G.I. Joe wel. 947 00:54:46,363 --> 00:54:48,993 Ze hebben me niet bewapend. 948 00:54:51,073 --> 00:54:52,773 Je moet gaan zitten, vriend. 949 00:54:52,973 --> 00:54:55,063 Die is om te zitten, niet om te dansen. 950 00:54:55,263 --> 00:54:58,003 - Dat is geen drinkbeker. - Sorry. 951 00:55:00,423 --> 00:55:03,243 - Kom op. - Nee. Laat me los. 952 00:55:03,443 --> 00:55:04,923 We hebben gewoon lol. 953 00:55:05,763 --> 00:55:08,973 Het loopt uit de hand hier. Waar is Damon? 954 00:55:21,403 --> 00:55:22,383 Verdomme. 955 00:55:22,583 --> 00:55:23,693 Wat doe je? 956 00:55:25,153 --> 00:55:27,683 Je stoort me echt ontzettend nu. 957 00:55:27,883 --> 00:55:30,973 Stoor ik? Die hoeren lopen te jatten. 958 00:55:31,173 --> 00:55:32,973 Het feest loopt compleet uit de hand. 959 00:55:33,173 --> 00:55:35,063 Bedoel je dat het viral gaat? 960 00:55:35,263 --> 00:55:37,563 Kijk naar hoeveel geld we hebben verdiend. 961 00:55:37,763 --> 00:55:39,023 Destiny zit goed. 962 00:55:39,223 --> 00:55:41,233 Het laatste wat we willen, is viral gaan. 963 00:55:41,433 --> 00:55:43,403 We moeten betalen om alles op te ruimen. 964 00:55:43,603 --> 00:55:46,363 - Het huis is een bende. - Rustig, man. 965 00:55:46,563 --> 00:55:49,423 Het is een feest. Het knalt. 966 00:55:50,553 --> 00:55:53,893 Op Instagram gat het ook als een trein. Kijk naar de feeds. 967 00:55:54,723 --> 00:55:56,123 Wat doe je? 968 00:55:56,323 --> 00:55:58,373 Ze komen het feest zo stilleggen. 969 00:55:58,573 --> 00:55:59,833 We moeten betalen. 970 00:56:00,033 --> 00:56:01,893 We hebben nog niet eens het geld dat we nodig hebben. 971 00:56:03,353 --> 00:56:05,013 Ik verwijder alles. 972 00:56:05,213 --> 00:56:08,303 - Het is te veel. - Kalm aan. 973 00:56:08,503 --> 00:56:12,063 Ze komen erachter dat wij het zijn. Het is gedaan met me. 974 00:56:12,253 --> 00:56:13,893 Kijk. 975 00:56:14,093 --> 00:56:17,943 Deze zomer gaan we promotie maken, de strategie omgooien... 976 00:56:18,143 --> 00:56:20,773 Je hebt me niet gehoord. Ik heb er genoeg van. 977 00:56:20,973 --> 00:56:22,583 Ik verdien wat ik nodig heb en ben weg. 978 00:56:23,003 --> 00:56:26,323 Verdomme. Wat is dit nou? 979 00:56:26,523 --> 00:56:29,783 Waarom draait alles altijd om jou? 980 00:56:29,983 --> 00:56:31,373 Heb je ooit gedacht aan wat ik moet doen 981 00:56:31,573 --> 00:56:33,453 {\an8}nadat je me laat zitten voor die IT-baan? 982 00:56:33,653 --> 00:56:35,083 {\an8}Je bent een egoïst. 983 00:56:35,283 --> 00:56:36,913 {\an8}- Ik? - Echt wel. 984 00:56:37,113 --> 00:56:39,333 {\an8}Alles wat je doet, is verknipt. 985 00:56:39,533 --> 00:56:40,793 {\an8}Alles is jouw schuld. 986 00:56:40,993 --> 00:56:44,713 Dus dit toffe feest voor je dochter is mijn schuld? 987 00:56:44,913 --> 00:56:47,133 Ja. Dit had helemaal niet gehoeven 988 00:56:47,333 --> 00:56:49,883 als we door jou niet dat andere waren kwijtgeraakt. 989 00:56:50,083 --> 00:56:52,893 Ik heb een leven. Ik heb verantwoordelijkheden. 990 00:56:53,093 --> 00:56:54,513 Ik heb een dochter. Jij begrijpt dat niet. 991 00:56:54,713 --> 00:56:57,313 Ik heb je vanaf dag één gesteund. 992 00:56:57,513 --> 00:57:00,943 Ze is mijn petekind. Ik neem dat heel serieus. 993 00:57:01,143 --> 00:57:03,523 Daarom zorg ik dat je succesvol kunt zijn. 994 00:57:03,723 --> 00:57:05,833 En waar je me de schuld van geeft... 995 00:57:06,923 --> 00:57:09,113 Ik dwing je nergens toe. 996 00:57:09,313 --> 00:57:11,363 Je bent zelf verantwoordelijk. 997 00:57:11,563 --> 00:57:13,803 En ze is niet je petekind, dus zeg dat niet. 998 00:57:14,343 --> 00:57:17,703 Denk je dat als me iets overkomt ik haar aan jou toevertrouw? 999 00:57:17,903 --> 00:57:19,813 Je bent onverantwoordelijk. 1000 00:57:24,103 --> 00:57:25,563 Mag ik mijn shirt? 1001 00:57:33,943 --> 00:57:35,403 Onbeschoft. 1002 00:57:37,993 --> 00:57:41,163 Ik weet dat je naar die dikke kont keek. 1003 00:57:42,123 --> 00:57:43,913 Dat komt door mij. 1004 00:57:46,003 --> 00:57:47,833 Ik kan je geen plezier doen. 1005 00:57:50,383 --> 00:57:53,993 Ik denk aan jou. Maar wie denkt aan Damon? 1006 00:57:54,193 --> 00:57:56,413 Dat doet Damon. 1007 00:57:56,613 --> 00:57:59,473 Waarom ben je anders hier terwijl het feest de mist in gaat? 1008 00:58:00,433 --> 00:58:03,643 Je haalt me uit de problemen om me nog grotere te geven. 1009 00:58:06,813 --> 00:58:07,983 Is dat Daisy's ketting? 1010 00:58:10,653 --> 00:58:11,983 Dus je hebt hem wel gejat? 1011 00:58:15,153 --> 00:58:17,073 Ik moet jouw troep opruimen. 1012 00:58:24,413 --> 00:58:26,403 - Kon je merken dat hij blut was? - Ja. 1013 00:58:26,603 --> 00:58:30,233 - Was het de corduroy? - Ik zie iets. 1014 00:58:30,433 --> 00:58:31,793 Wat dan? 1015 00:58:33,093 --> 00:58:35,633 Kamika. Meid... 1016 00:58:37,473 --> 00:58:38,513 Hij ziet er ook blut uit. 1017 00:58:39,263 --> 00:58:40,753 Promotie! Gefeliciteerd. 1018 00:58:40,943 --> 00:58:42,793 Hopelijk is je weekend nu geslaagd. 1019 00:58:42,993 --> 00:58:43,933 Ga het vieren. Je verdient het. 1020 00:58:51,903 --> 00:58:53,173 Wil je iets raars horen? 1021 00:58:53,373 --> 00:58:54,513 Pardon. 1022 00:58:54,713 --> 00:58:56,223 Ik vermaak me echt. 1023 00:58:56,423 --> 00:58:58,823 Ik ben aangeschoten. Maar ik vermaak me. 1024 00:58:59,783 --> 00:59:02,893 - Gaat het? Wat is er? - Het feest gaat de mist in. 1025 00:59:03,093 --> 00:59:05,873 Meen je dat? Alles is in orde. 1026 00:59:06,663 --> 00:59:09,213 Kijk. Mensen zijn... Wit meisje op een tafel. 1027 00:59:09,873 --> 00:59:11,983 Damon heeft weer eens alles verknald. 1028 00:59:12,183 --> 00:59:13,903 De buren hebben vast de politie gebeld. 1029 00:59:14,103 --> 00:59:16,913 - Ik moet het gaan controleren. - Niet doen. 1030 00:59:17,113 --> 00:59:19,783 Damon is een idioot, ja. 1031 00:59:19,983 --> 00:59:22,953 En niet zo'n beetje. Maar dat wist je al. 1032 00:59:23,153 --> 00:59:26,023 Dus dit is ook jouw schuld. 1033 00:59:27,733 --> 00:59:31,503 Maar het geeft niet, want je hebt het in de hand. 1034 00:59:31,703 --> 00:59:33,013 Wij hebben het in de hand. 1035 00:59:33,213 --> 00:59:34,653 We lossen het wel op. 1036 00:59:35,693 --> 00:59:38,823 Relax. Weet je nog? 1037 00:59:42,413 --> 00:59:45,063 Gaat het, Vic? 1038 00:59:45,263 --> 00:59:49,233 Vijf minuten geleden was ik in een kamer met een koala. 1039 00:59:49,433 --> 00:59:53,283 Nu is het 45 minuten in de toekomst en ik eet wafels. 1040 00:59:53,483 --> 00:59:55,243 - Wat? - Hij heeft geblowd. 1041 00:59:55,443 --> 00:59:57,203 Hij denkt dat hij tijdreist. 1042 00:59:57,403 --> 01:00:01,833 Dj, je moet weer gaan draaien. 1043 01:00:02,033 --> 01:00:03,743 Die booth is een gevangenis. 1044 01:00:03,943 --> 01:00:07,423 Ik wil niet gevangenzitten in jouw tijdlijn. 1045 01:00:07,613 --> 01:00:09,063 1976... 1046 01:00:10,483 --> 01:00:11,773 Mafkees. 1047 01:00:12,643 --> 01:00:14,563 Waar is Damon? 1048 01:00:20,193 --> 01:00:21,363 Slechte kunst. 1049 01:00:22,993 --> 01:00:24,993 Ze heeft wel tieten. 1050 01:00:29,413 --> 01:00:31,663 Waar ben je, kleine bitch? 1051 01:00:49,523 --> 01:00:51,313 Dit is gestoord. 1052 01:00:54,143 --> 01:00:55,943 Wat is dit? 1053 01:00:56,773 --> 01:00:58,273 Cocaína. 1054 01:01:05,703 --> 01:01:07,163 Ik vind het best. 1055 01:01:11,453 --> 01:01:13,623 Geven ze een feest bij LeBron James? 1056 01:01:17,673 --> 01:01:18,993 Zie je dit? 1057 01:01:19,193 --> 01:01:20,493 Dat is Cleveland. 1058 01:01:20,693 --> 01:01:22,493 - Maak eens open. - Ik doe die kant. 1059 01:01:22,693 --> 01:01:25,663 - Reken maar uit. Jij aan die kant. - Er moet een slot zijn. 1060 01:01:25,863 --> 01:01:27,763 - Nee, het zit van boven. - De hoek... 1061 01:01:29,183 --> 01:01:30,853 Het werkt elke keer. 1062 01:01:37,813 --> 01:01:39,063 Hoeveel is dit waard? 1063 01:01:39,693 --> 01:01:42,233 Veel meer dan wat we nu hebben. 1064 01:01:43,243 --> 01:01:45,353 We kunnen niet van de GOAT stelen. 1065 01:01:45,553 --> 01:01:47,263 Snap je? Dat kan niet. 1066 01:01:47,463 --> 01:01:48,973 Ben je een Lakers-fan? 1067 01:01:49,173 --> 01:01:51,453 Ik ben een turnfan. 1068 01:01:52,293 --> 01:01:54,753 Dan kunnen we zakendoen. Kom. 1069 01:01:59,293 --> 01:02:01,843 Je kunt dit. 1070 01:02:05,883 --> 01:02:08,933 Wat is dit? Zet wat Migos op of zo. 1071 01:02:09,393 --> 01:02:13,313 Het is 1998. De Migos bestaan nog niet. 1072 01:02:15,893 --> 01:02:18,503 Kom op. Wacht. Ik was... 1073 01:02:18,703 --> 01:02:20,193 We kunnen teruggaan. 1074 01:02:26,203 --> 01:02:28,033 Wat nu, versierder? 1075 01:02:28,413 --> 01:02:31,493 We gaan je in elkaar slaan. 1076 01:02:33,163 --> 01:02:35,403 Doe open. 1077 01:02:35,603 --> 01:02:37,153 Er is te veel gedoe met jou. 1078 01:02:37,353 --> 01:02:39,423 Doe open. 1079 01:02:41,843 --> 01:02:44,803 - Kom op. - Sta op. 1080 01:02:47,423 --> 01:02:48,553 Rijden. 1081 01:02:49,553 --> 01:02:50,723 Hou hem overeind. 1082 01:02:55,023 --> 01:02:56,833 Ik heb hier de hele dag op gewacht. 1083 01:02:57,033 --> 01:03:00,003 Weet je wat ik ga doen? Je op een tafel binden. 1084 01:03:00,203 --> 01:03:02,303 Ik ga een heleboel gaten in je maken. 1085 01:03:02,503 --> 01:03:05,303 En dan trek ik heel langzaam 1086 01:03:05,503 --> 01:03:08,403 je organen eruit met een pincet. 1087 01:03:08,783 --> 01:03:11,523 - Zoals Dokter Bibber? - Precies. 1088 01:03:11,723 --> 01:03:15,853 Dat is mijn favoriete spel, weet je waarom? Omdat je je moet concentreren. 1089 01:03:16,053 --> 01:03:19,153 Eerst steel je Daisy's ketting. En dan steel je m'n gasten? 1090 01:03:19,353 --> 01:03:22,113 Het waren mijn gasten. 1091 01:03:22,313 --> 01:03:24,743 Jullie hadden ons dat feest niet moeten afnemen. 1092 01:03:24,943 --> 01:03:27,423 Nu slaan we je verrot bij jouw feest. 1093 01:03:28,473 --> 01:03:31,393 Wacht. Wat is dit? 1094 01:03:32,933 --> 01:03:35,853 - Het spijt me, oké? - Aan het werk. 1095 01:03:43,733 --> 01:03:44,883 Gaat het? 1096 01:03:45,083 --> 01:03:46,303 - Wacht. - Wat is dat? 1097 01:03:46,503 --> 01:03:47,483 Wat was dat? 1098 01:03:49,113 --> 01:03:51,893 Echt niet. Wie heeft de sleutels? 1099 01:03:52,093 --> 01:03:52,973 Chupacabra. 1100 01:03:53,173 --> 01:03:54,323 Opschieten. 1101 01:03:59,913 --> 01:04:01,123 Verdomme. 1102 01:04:02,043 --> 01:04:05,033 Sorry dat ik je een gestoorde aap noemde. 1103 01:04:05,233 --> 01:04:07,403 Je hebt me gered... Laat los. 1104 01:04:07,603 --> 01:04:09,763 Help. Ze wil me vermoorden. 1105 01:04:12,303 --> 01:04:13,933 Hier, koala. 1106 01:04:15,603 --> 01:04:17,223 Kom hier, meisje. 1107 01:04:20,143 --> 01:04:24,693 Hoi. Wat ben je schattig. 1108 01:04:26,273 --> 01:04:27,273 Ik zet je neer. 1109 01:04:32,863 --> 01:04:34,283 Gaat het wel? 1110 01:04:38,123 --> 01:04:41,483 Ja, hoor. 1111 01:04:41,683 --> 01:04:42,623 Damon, toch? 1112 01:04:43,373 --> 01:04:46,633 Damon, op z'n Frans. 1113 01:04:47,673 --> 01:04:49,843 Nou, ik ben Mýa. 1114 01:04:50,923 --> 01:04:52,423 Ik weet wie je bent. 1115 01:04:53,343 --> 01:04:55,833 - Hoe weet je mijn naam? - Je e-mail. 1116 01:04:56,033 --> 01:04:57,853 Je zei dat je een bloem zou dragen. 1117 01:05:00,723 --> 01:05:03,313 Dus je hebt mijn brief gehad? 1118 01:05:04,563 --> 01:05:08,263 Hij was zo ontroerend en poëtisch... 1119 01:05:08,463 --> 01:05:10,403 Ik moest je ontmoeten. 1120 01:05:12,363 --> 01:05:15,033 Wat heb jij? Je had één taak. Muziek draaien. 1121 01:05:18,123 --> 01:05:22,083 Om een quantumcomputer te maken... 1122 01:05:24,963 --> 01:05:26,403 Dit wordt echt raar. 1123 01:05:26,603 --> 01:05:29,033 Zet de muziek weer op. 1124 01:05:29,233 --> 01:05:30,713 Muziek is slecht. 1125 01:05:31,713 --> 01:05:35,243 Het zijn golven die onze oren verpesten. 1126 01:05:35,443 --> 01:05:37,663 We hebben het geld nog niet. Het feest moet door. 1127 01:05:37,863 --> 01:05:39,353 Sluit hem weer aan. 1128 01:05:42,433 --> 01:05:43,793 Sorry. 1129 01:05:43,993 --> 01:05:46,813 - Wat is er met jou? - Aan de kant. 1130 01:05:56,493 --> 01:05:57,393 Sorry, mensen. 1131 01:05:57,593 --> 01:05:59,243 We gaan zo weer door. 1132 01:06:00,373 --> 01:06:03,153 2 Chainz is hier. 1133 01:06:03,343 --> 01:06:04,563 Mijn kerel. 1134 01:06:04,763 --> 01:06:06,983 Kun je een paar nummers doen? 1135 01:06:07,183 --> 01:06:10,443 Gast, ik ben 2 Chainz niet. 1136 01:06:10,643 --> 01:06:12,243 Dit is slecht. 1137 01:06:12,443 --> 01:06:14,993 Rot op met dit lamme feest. 1138 01:06:15,193 --> 01:06:17,703 Weet je? En ik geef een karateschop in z'n nek. 1139 01:06:17,903 --> 01:06:19,453 Bam, snap je? 1140 01:06:19,653 --> 01:06:22,003 Je bent hartstikke gek. 1141 01:06:22,203 --> 01:06:25,083 Ik ben mijn pillen vergeten. 1142 01:06:25,283 --> 01:06:26,893 Hartstikke maf. 1143 01:06:32,153 --> 01:06:34,033 Het klinkt slecht daar. 1144 01:06:35,073 --> 01:06:38,913 Wil je gaan? We kunnen ergens wat gaan drinken. 1145 01:06:39,453 --> 01:06:42,273 Kalm aan, mensen. We lossen het wel op. 1146 01:06:42,473 --> 01:06:44,083 Kom op. Niks kapotmaken. 1147 01:06:48,423 --> 01:06:53,363 Sorry, maar dat is mijn vriend. Hij heeft het moeilijk. 1148 01:06:53,563 --> 01:06:55,593 Ik kan hem niet alleen laten. 1149 01:07:00,183 --> 01:07:02,143 Je ziet er trouwens prachtig uit. 1150 01:07:04,513 --> 01:07:06,983 Wat doe je nou, dj? Dit is Juice niet. 1151 01:07:09,103 --> 01:07:12,863 Kalm aan, mensen. 1152 01:07:16,573 --> 01:07:18,993 - Wat doe je? - Zet harder. 1153 01:07:22,373 --> 01:07:24,853 Dit is mijn maat Kev met zijn beats. 1154 01:07:25,053 --> 01:07:27,653 Ze zijn razend populair. 1155 01:07:27,853 --> 01:07:29,773 Waarom draait hij beats op 'n feest? 1156 01:07:29,973 --> 01:07:31,653 Echt. Fijn dat jullie er zijn. 1157 01:07:31,853 --> 01:07:33,943 - Ik waardeer het echt. - Ik vind het vet. 1158 01:07:34,143 --> 01:07:35,843 Ik heb nieuws over de Migos. 1159 01:07:37,923 --> 01:07:40,343 Ze komen niet. 1160 01:07:41,053 --> 01:07:42,203 Maar wat maakt 't uit. 1161 01:07:42,403 --> 01:07:44,873 We hebben een heleboel sterren en sexy dames. 1162 01:07:45,073 --> 01:07:47,123 Jullie proberen je toch te vermaken? 1163 01:07:47,323 --> 01:07:49,603 Of niet soms? 1164 01:07:50,643 --> 01:07:53,713 Shout-out voor de King die dit mogelijk maakte. 1165 01:07:53,913 --> 01:07:56,723 En een shout-out voor de sexy dames daar. 1166 01:07:56,923 --> 01:07:58,683 Jullie zien er te gek uit. 1167 01:07:58,883 --> 01:08:01,113 - Ik doe het wel. - Cool. 1168 01:08:04,573 --> 01:08:05,783 Dat voelen jullie. 1169 01:08:11,123 --> 01:08:15,173 Cash Money Records deden het in '99 en 2000. 1170 01:08:17,253 --> 01:08:19,573 Dit willen jullie. 1171 01:08:19,773 --> 01:08:22,013 Aan de kant, dit is mijn muziek. 1172 01:08:27,223 --> 01:08:29,633 - Waar ga je heen? - Kom op coach, het is "Back that Azz up". 1173 01:08:29,823 --> 01:08:34,343 Ik heb maar één taak vanavond. Zorgen dat je heelhuids thuiskomt. 1174 01:08:34,543 --> 01:08:36,423 - Jemig... - Het seizoen begint zo. 1175 01:08:36,623 --> 01:08:38,113 - Kom op... - Odell... 1176 01:08:39,533 --> 01:08:40,783 Je was het ermee eens. 1177 01:08:47,783 --> 01:08:49,453 Die is zeker dood. 1178 01:09:01,513 --> 01:09:05,763 Juvie, ik hou van je. Beantwoord mijn berichten. 1179 01:09:11,223 --> 01:09:13,633 Een speciale shout-out voor mijn nicht Venus, 1180 01:09:13,833 --> 01:09:16,463 omdat ze me hier bracht en dit mogelijk maakte. 1181 01:09:16,663 --> 01:09:20,263 Steek die handen in de lucht. We zijn in de villa van de King. 1182 01:09:20,463 --> 01:09:23,303 Zijn de dames hier de baas? 1183 01:09:23,503 --> 01:09:25,433 Echt wel. 1184 01:09:25,633 --> 01:09:28,313 Zijn er kerels hier? 1185 01:09:28,513 --> 01:09:29,483 Echt wel. 1186 01:09:29,683 --> 01:09:33,983 Je hebt gezorgd dat Juvenile optreedt. Hoe deed je dat? 1187 01:09:34,183 --> 01:09:37,673 Dat is die oom uit New Orleans. 1188 01:09:39,043 --> 01:09:41,113 Is Juvenile je oom? 1189 01:09:41,313 --> 01:09:44,663 Waarom heb je dat nooit gezegd? 1190 01:09:44,863 --> 01:09:48,953 Weet ik niet. Het is oom Terry die ik nooit zie. 1191 01:09:49,153 --> 01:09:51,813 Hij is er voor het eindexamen van mijn zus. 1192 01:09:54,893 --> 01:09:57,133 Ik kan je niet genoeg bedanken. 1193 01:09:57,333 --> 01:09:58,553 Applaus voor Juvie the Great... 1194 01:09:58,753 --> 01:10:01,693 We doen dit samen. Oké? 1195 01:10:03,153 --> 01:10:04,723 Kenton, toch? 1196 01:10:04,923 --> 01:10:08,523 Ik weet niet wat hier gebeurt, maar dit feest is voorbij. 1197 01:10:08,723 --> 01:10:12,483 Ik vond mijn kleine Marley stoned als een garnaal 1198 01:10:12,683 --> 01:10:14,023 met dit in haar buidel. 1199 01:10:14,223 --> 01:10:16,983 Drugs in snoepvorm. Waarschijnlijk crack. 1200 01:10:17,183 --> 01:10:18,653 Walgelijk. Ik bel de politie. 1201 01:10:18,853 --> 01:10:19,863 Ik bel de politie, ja. 1202 01:10:20,063 --> 01:10:22,403 Fijn dat jij er ook bent. Ze pakken jou ook op. 1203 01:10:22,603 --> 01:10:23,823 Ze pakken jullie allemaal. 1204 01:10:24,023 --> 01:10:27,623 Kijk die lieve koala nou. 1205 01:10:27,823 --> 01:10:31,753 Ik wil ermee op de foto. 1206 01:10:31,953 --> 01:10:34,253 - Ze is wel stoned. - M'n volgers vinden dit te gek. 1207 01:10:34,453 --> 01:10:39,253 Mika. Peter is erg invloedrijk. 1208 01:10:39,453 --> 01:10:43,383 Hij heeft een heleboel spullen thuis die je kunt fotograferen. 1209 01:10:43,583 --> 01:10:45,343 Hij is 'n rijke buurman van LeBron. 1210 01:10:45,543 --> 01:10:49,453 Ja. Ik heb een privéjet. 1211 01:10:50,283 --> 01:10:51,833 - Is dat zo? - Zeker. 1212 01:10:52,453 --> 01:10:54,123 - Die wil ik zien. - Ik laat 'm zien. 1213 01:10:56,083 --> 01:10:58,363 Hoi, Marley. 1214 01:10:58,563 --> 01:11:00,823 Verdomme. Dat was op het nippertje. 1215 01:11:01,023 --> 01:11:03,463 Daar ben je. 1216 01:11:05,803 --> 01:11:06,723 Mýa? 1217 01:11:07,093 --> 01:11:08,593 Werd hij uitgejoeld? 1218 01:11:10,013 --> 01:11:13,753 Je weet toch dat hij je kwam helpen? In plaats van met mij mee te gaan. 1219 01:11:13,953 --> 01:11:15,523 Dit is een goede vriend. 1220 01:11:23,863 --> 01:11:24,983 Zand erover? 1221 01:11:27,693 --> 01:11:28,823 Zand erover? 1222 01:11:39,043 --> 01:11:40,823 We hebben een groot probleem. 1223 01:11:41,023 --> 01:11:43,193 Wat? Hoe is dit gebeurd? 1224 01:11:43,393 --> 01:11:46,533 Vic zou de deur bewaken omdat ik moest pissen, maar hij vertrok. 1225 01:11:46,733 --> 01:11:49,513 Vic is niet de persoon die je zoiets vraagt. 1226 01:11:50,053 --> 01:11:52,013 - Mijn fout. - Vraagje. 1227 01:11:53,093 --> 01:11:54,603 Was het de Miami-ring? 1228 01:11:55,393 --> 01:11:57,083 Want die verdiende hij niet. 1229 01:11:57,283 --> 01:11:58,833 - Nee. - Vind je dit grappig? 1230 01:11:59,033 --> 01:12:00,593 Ik kan m'n dochter verliezen. 1231 01:12:00,793 --> 01:12:03,173 - Ik wilde je opbeuren. - Sly, je moet mensen binnenlaten. 1232 01:12:03,373 --> 01:12:05,973 We moeten genoeg verdienen voor de schade. 1233 01:12:06,173 --> 01:12:08,803 Maar hoe vervangen we de ring? 1234 01:12:09,003 --> 01:12:11,183 Je moet iedereen fouilleren. 1235 01:12:11,383 --> 01:12:12,823 We moeten de ring vinden. 1236 01:12:13,823 --> 01:12:15,123 Had je niet meer mensen? 1237 01:12:15,533 --> 01:12:19,293 Mijn neef Gavin. Maar ik heb hem al uren niet gezien. 1238 01:12:20,463 --> 01:12:22,153 Ik wil dit al de hele dag. 1239 01:12:22,353 --> 01:12:24,783 Dank je. 1240 01:12:24,983 --> 01:12:26,613 Is dat allemaal voor jou? 1241 01:12:26,813 --> 01:12:30,123 Ja, dit zijn mijn Obama-specials. 1242 01:12:30,313 --> 01:12:34,053 Ik heb drie keer op hem gestemd. 1243 01:12:34,933 --> 01:12:37,543 Yes we can. 1244 01:12:37,743 --> 01:12:39,963 - Handen. - Laat je handen zien. 1245 01:12:40,163 --> 01:12:42,563 Allemaal. 1246 01:12:45,903 --> 01:12:47,973 Hier is hij. 1247 01:12:48,173 --> 01:12:50,343 - Waar heb je die ring vandaan? - Gewonnen. 1248 01:12:50,543 --> 01:12:52,053 Hoe bedoel je? Bewijs het. 1249 01:12:52,253 --> 01:12:54,163 Ik ben Tristan Thompson. 1250 01:12:55,203 --> 01:12:57,933 Het is Tristan Thompson. Maar je hand is groot. 1251 01:12:58,133 --> 01:13:00,733 Godver. Ik dacht dat je de olifantsziekte had. 1252 01:13:00,933 --> 01:13:02,863 - Sly. - Heb je hem gevonden? 1253 01:13:03,063 --> 01:13:03,823 {\an8}We werken eraan. 1254 01:13:04,023 --> 01:13:05,783 We vinden LeBrons ring nooit. 1255 01:13:05,983 --> 01:13:06,993 We moeten 'm vervangen. 1256 01:13:07,193 --> 01:13:08,743 We proberen de zwarte markt wel. 1257 01:13:08,943 --> 01:13:10,843 Wacht, zijn jullie LeBrons... 1258 01:13:11,463 --> 01:13:14,053 Nee, we zijn hem niet kwijt. Hij is gestolen. 1259 01:13:15,053 --> 01:13:17,083 - Echt? - Iemand heeft 'm gestolen. 1260 01:13:17,283 --> 01:13:18,663 Ik kan een andere krijgen. 1261 01:13:18,863 --> 01:13:20,333 Cudi. Waar kom jij vandaan? 1262 01:13:20,533 --> 01:13:22,543 Wat zei je? 1263 01:13:22,743 --> 01:13:24,173 Ik kan 'n andere ring krijgen. 1264 01:13:24,373 --> 01:13:26,593 Een andere unieke NBA Championship-ring? 1265 01:13:26,793 --> 01:13:28,863 Ja. Ik moet alleen het jaar weten. 1266 01:13:29,363 --> 01:13:30,283 - Hoe? - Wat? 1267 01:13:30,823 --> 01:13:33,283 Simpel. De Illuminati. 1268 01:13:36,163 --> 01:13:38,413 We hebben geen tijd voor die flauwekul. 1269 01:13:38,783 --> 01:13:41,703 Oké. Ik wilde jullie gewoon helpen. 1270 01:13:43,413 --> 01:13:45,733 Wacht. Meen je dat? 1271 01:13:45,933 --> 01:13:49,043 Kijk me aan. Ik maak geen grappen over de Illuminati. 1272 01:13:51,423 --> 01:13:53,033 Hier trap je toch niet in, of wel? 1273 01:13:53,233 --> 01:13:56,413 Kijk nou. Hij is gek. 1274 01:13:56,613 --> 01:14:00,833 Hij eet een appel op een feest. Wie doet dat nou? 1275 01:14:01,033 --> 01:14:03,463 - Een duidelijk teken. - Laat 'm uitpraten. 1276 01:14:03,663 --> 01:14:05,853 Een replica is goed tot we de echte vinden. 1277 01:14:06,853 --> 01:14:09,093 Oké. Je doet maar. 1278 01:14:09,293 --> 01:14:13,183 Dus er zijn ringen in dit huis? 1279 01:14:13,383 --> 01:14:15,513 De Illuminati krijgen een kopie van elke trofee 1280 01:14:15,713 --> 01:14:20,313 en een paar ringen sinds de eerste honkbal- en lacrosse-wedstrijden. 1281 01:14:20,513 --> 01:14:21,913 Het gaat om prestige. 1282 01:14:22,833 --> 01:14:24,163 Er is 'n feest vanavond. 1283 01:14:25,163 --> 01:14:26,663 Ik sla het gewoon over. 1284 01:14:28,543 --> 01:14:31,533 Stel dat ik je geloof, 1285 01:14:31,733 --> 01:14:34,113 hoe komen we dan aan zo'n ring? 1286 01:14:34,313 --> 01:14:36,413 - Hoe? - Het zijn de Illuminati. 1287 01:14:36,613 --> 01:14:38,203 Het kan niemand wat schelen. 1288 01:14:38,403 --> 01:14:39,643 We hebben allemaal geld. 1289 01:14:40,643 --> 01:14:43,893 Ik heb betere cockringen gezien dan NBA-ringen. 1290 01:14:44,973 --> 01:14:46,273 Dat is... Oké. 1291 01:14:46,893 --> 01:14:49,003 Ik ga. Jij let op het feest. 1292 01:14:49,203 --> 01:14:50,763 Meen je dat nou? 1293 01:14:50,963 --> 01:14:52,383 Dat moet ik zien. 1294 01:14:52,583 --> 01:14:54,263 Als hij het zegt, moet ik 't zien. 1295 01:14:54,463 --> 01:14:56,183 Iemand moet de boel in de gaten houden. 1296 01:14:56,383 --> 01:14:57,643 Ik doe het wel. 1297 01:14:57,843 --> 01:15:01,563 Ik pas op terwijl jullie dit doen. 1298 01:15:01,763 --> 01:15:03,203 Dat kan ik niet van je vragen. 1299 01:15:03,583 --> 01:15:05,503 Ik doe het vrijwillig. 1300 01:15:06,503 --> 01:15:09,043 Ik zou trouwens al weg zijn nu. 1301 01:15:16,713 --> 01:15:17,953 Mijn vent. 1302 01:15:18,153 --> 01:15:21,453 Sorry dat ik jullie stoor, maar we hebben wat te doen. 1303 01:15:21,653 --> 01:15:23,643 Vooruit. 1304 01:15:26,433 --> 01:15:29,813 Het plan is simpel. Jullie zijn mijn gasten. 1305 01:15:31,733 --> 01:15:33,803 Eén foutje en we zijn dood. 1306 01:15:34,003 --> 01:15:35,823 Wees cool en zeg niet meer dan nodig is. 1307 01:15:36,153 --> 01:15:37,613 Dit zijn mijn bedienden. 1308 01:15:39,363 --> 01:15:40,913 Natuurlijk, Scott. 1309 01:15:41,493 --> 01:15:43,563 Damon, ga naar de trofeekamer. 1310 01:15:43,763 --> 01:15:45,193 Erin en eruit. 1311 01:15:45,383 --> 01:15:48,253 Ondertussen begeven wij ons onder de mensen. 1312 01:15:57,383 --> 01:15:59,163 Zet me niet voor schut. 1313 01:15:59,363 --> 01:16:00,723 Wees cool. 1314 01:16:14,653 --> 01:16:15,983 Mr Cuban? 1315 01:16:17,653 --> 01:16:21,353 Ik weet dat u dit steeds hoort, maar ik heb een idee. 1316 01:16:21,553 --> 01:16:22,453 Ik koop het. 1317 01:16:23,243 --> 01:16:25,933 Maar u heeft de rest nog niet gehoord. 1318 01:16:26,133 --> 01:16:27,313 We houden contact. 1319 01:16:27,513 --> 01:16:29,503 Ik heb mijn mobiel. 1320 01:16:30,003 --> 01:16:31,663 We houden contact. 1321 01:16:32,083 --> 01:16:33,753 Wie zijn "wij"? 1322 01:16:36,593 --> 01:16:40,573 Een beetje wijn. Dank je. 1323 01:16:40,773 --> 01:16:42,243 Dit is het eerste ritueel. 1324 01:16:42,443 --> 01:16:45,543 - Neem een slok om solidariteit te tonen. - Wat is dit voor wijn? 1325 01:16:45,743 --> 01:16:47,503 Hij ziet er anders uit. 1326 01:16:47,703 --> 01:16:49,183 Het is bloed. 1327 01:16:50,063 --> 01:16:52,133 Opdrinken anders verraad je ons. 1328 01:16:52,333 --> 01:16:53,463 Echt niet. 1329 01:16:53,663 --> 01:16:55,593 Opdrinken, nu. 1330 01:16:55,793 --> 01:16:57,263 Kom op. 1331 01:16:57,463 --> 01:16:59,513 Het ruikt vreemd. 1332 01:16:59,713 --> 01:17:03,683 Geachte dames en heren. 1333 01:17:03,883 --> 01:17:07,523 Kom bijeen om onze geliefde gast te eren, 1334 01:17:07,723 --> 01:17:12,413 Ms. Dolly Parton, die een psychedelische rap uitvoert. 1335 01:17:20,253 --> 01:17:23,723 {\an8}DRAKES RIJMBUNDEL 1998 - CANADA 1336 01:17:24,973 --> 01:17:26,243 Dit is gestoord. 1337 01:17:26,443 --> 01:17:30,183 {\an8}KAAK VAN KANYE WEST 2002 - LOS ANGELES, CALIFORNIË 1338 01:17:33,813 --> 01:17:36,563 {\an8}ZONNEBRIL VAN SOULJA BOY 1339 01:17:38,653 --> 01:17:40,073 Hier. 1340 01:17:54,003 --> 01:17:57,323 Voor je weggaat, vergeet niet te kiezen 1341 01:17:57,523 --> 01:18:01,993 op welke dagen het volgend jaar regent. Verder, 1342 01:18:02,193 --> 01:18:04,743 - er is weinig bloeddonatie. - Kom op. 1343 01:18:04,943 --> 01:18:08,703 Dus doneer bij het weggaan of vind een slachtoffer. 1344 01:18:08,903 --> 01:18:11,583 Hartelijk dank. Fijne avond nog. 1345 01:18:11,783 --> 01:18:14,563 Is dat niet Kid 'n' Play? 1346 01:18:15,103 --> 01:18:16,273 God zegene je. 1347 01:18:21,733 --> 01:18:23,863 Jullie zijn raar. 1348 01:18:24,823 --> 01:18:26,113 Indringers. 1349 01:18:28,873 --> 01:18:30,313 Krijg de schijt, Cudi. 1350 01:18:30,513 --> 01:18:32,143 Sla me nog eens en je ziet wat er gebeurt. 1351 01:18:32,343 --> 01:18:34,403 Dames en heren. 1352 01:18:34,603 --> 01:18:38,463 We hebben nog twee entertainers. 1353 01:18:46,723 --> 01:18:48,513 Wat is dit? 1354 01:18:55,143 --> 01:18:57,213 Waarom klappen ze? 1355 01:18:57,413 --> 01:19:00,813 Destiny kan niet zonder vader opgroeien. 1356 01:19:02,323 --> 01:19:04,343 Luister. Jullie moeten je vermannen. 1357 01:19:04,543 --> 01:19:07,323 Ik heb een perfecte strategie. Volg mijn... 1358 01:19:13,953 --> 01:19:15,603 - Laat me erdoor. Sorry. - Kom op. 1359 01:19:15,803 --> 01:19:17,833 Sorry, ik wil weg, laat me erin. 1360 01:19:18,213 --> 01:19:20,823 - Wijzen ze naar ons? - We kunnen ze aan. 1361 01:19:21,023 --> 01:19:23,193 Oké, één, twee... 1362 01:19:23,393 --> 01:19:24,403 Nee, rot op. 1363 01:19:24,603 --> 01:19:27,373 Laat me erdoor. 1364 01:19:27,573 --> 01:19:30,053 Laat me erin. Niet? Verdomme. 1365 01:19:32,933 --> 01:19:34,313 Vandaag niet. 1366 01:19:35,523 --> 01:19:36,753 Ik wil er niet heen. 1367 01:19:36,953 --> 01:19:38,483 Ik wil het niet. 1368 01:19:46,193 --> 01:19:47,723 Ik hou van je, Kev. 1369 01:19:47,923 --> 01:19:49,283 Ik ook van jou. 1370 01:19:57,043 --> 01:19:58,083 Kijk uit. 1371 01:20:06,883 --> 01:20:08,423 Ja, klootzak. 1372 01:20:15,723 --> 01:20:17,643 Ice, ice, baby. 1373 01:20:25,573 --> 01:20:27,683 Vermaken jullie je niet? 1374 01:20:27,883 --> 01:20:30,363 Hè, klootzakken? 1375 01:20:42,213 --> 01:20:43,443 Opstaan, Cudi. 1376 01:20:43,643 --> 01:20:45,133 - Vooruit. - Hij staat op. 1377 01:20:47,923 --> 01:20:49,513 We moeten hem redden. 1378 01:21:03,353 --> 01:21:05,103 Dat is niet best. 1379 01:21:06,653 --> 01:21:08,693 Je hebt ons leven gered. 1380 01:21:09,443 --> 01:21:12,363 Hiphop heeft mijn leven gered. 1381 01:21:13,703 --> 01:21:16,873 Jullie hebben de bloedproef doorstaan. Jullie mogen gaan. 1382 01:21:18,283 --> 01:21:19,393 Hou op met praten. 1383 01:21:19,593 --> 01:21:22,563 We brengen je naar het ziekenhuis. Het zijn de Illuminati. 1384 01:21:22,763 --> 01:21:24,373 Ze hebben toch wel een helikopter? 1385 01:21:24,753 --> 01:21:26,323 Zorg dat LeBron dit gedicht krijgt. 1386 01:21:26,523 --> 01:21:27,743 Is dit de tekst? 1387 01:21:27,943 --> 01:21:30,423 - Alleen hij mag het lezen. - Verdomme. 1388 01:21:32,673 --> 01:21:35,833 Niet doodgaan. 1389 01:21:36,033 --> 01:21:38,353 Maak je geen zorgen. Het komt goed. 1390 01:21:39,313 --> 01:21:41,083 Ze brengen me terug. 1391 01:21:41,283 --> 01:21:43,143 Ik ben de vierde Cudi. 1392 01:21:45,853 --> 01:21:47,463 Ik wist het. 1393 01:21:47,663 --> 01:21:50,693 Jullie waren de beste vrienden in jaren. 1394 01:21:52,363 --> 01:21:54,823 Echt? We kennen je net. 1395 01:21:55,663 --> 01:21:56,823 Vibes. 1396 01:21:58,163 --> 01:21:59,643 Vibes. 1397 01:21:59,843 --> 01:22:01,543 Maar ik meen het. 1398 01:22:02,623 --> 01:22:04,693 Dat is alleen voor LeBron. 1399 01:22:04,893 --> 01:22:06,273 Geef hem hartmassage. 1400 01:22:06,473 --> 01:22:08,653 - Word wakker. - Mond-op-mond. 1401 01:22:08,853 --> 01:22:10,153 Hij gaat dood. 1402 01:22:10,353 --> 01:22:12,213 Kom op. 1403 01:22:13,883 --> 01:22:16,413 Wat gebeurde daar? 1404 01:22:16,613 --> 01:22:18,263 Ik weet het niet. 1405 01:22:19,103 --> 01:22:21,353 Maar ik heb een borrel nodig. 1406 01:22:32,863 --> 01:22:34,863 Wat merlot. 1407 01:22:46,083 --> 01:22:48,003 We gingen door het oog van de naald. 1408 01:22:50,753 --> 01:22:53,923 Het feest moet stoppen. We hebben geld om alles te repareren. 1409 01:22:54,593 --> 01:22:55,573 Kom. 1410 01:22:55,773 --> 01:22:58,183 Wacht. Cudi's gedicht. 1411 01:23:09,313 --> 01:23:11,693 Kom. Nu serieus. 1412 01:23:51,853 --> 01:23:53,733 Wegwezen hier. Vooruit. 1413 01:23:56,693 --> 01:23:58,263 Luister. 1414 01:23:58,463 --> 01:24:01,243 Jullie hoeven niet naar huis, maar jullie moeten... 1415 01:24:01,663 --> 01:24:03,123 Wie deed het licht aan? 1416 01:24:03,663 --> 01:24:05,413 Wat krijgen we nou? 1417 01:24:23,343 --> 01:24:25,503 Snoop, wat zei ik over roken in huis? 1418 01:24:25,703 --> 01:24:28,463 Mijn fout, King. Maak 'm uit. Je hebt hem gehoord. 1419 01:24:28,663 --> 01:24:29,713 Wat doe je hier? 1420 01:24:29,913 --> 01:24:31,843 Ik kom de lowrider brengen, de Six-Four. 1421 01:24:32,043 --> 01:24:33,763 Fijn, Big Dogg, maar... 1422 01:24:33,953 --> 01:24:34,843 wie nodigde je uit? 1423 01:24:35,043 --> 01:24:37,113 Je assistenten. Die twee. 1424 01:24:39,193 --> 01:24:40,553 Verrassing. 1425 01:24:40,753 --> 01:24:42,363 Wacht. 1426 01:24:42,953 --> 01:24:44,813 Dragen jullie mijn Draft Day-pak? 1427 01:24:45,013 --> 01:24:46,483 Hij heeft het gemerkt. 1428 01:24:46,683 --> 01:24:47,703 Hoe komen jullie... 1429 01:24:48,993 --> 01:24:50,123 Wie zijn jullie? 1430 01:24:51,873 --> 01:24:55,743 We zijn van de schoonmaakdienst. 1431 01:24:55,933 --> 01:24:57,203 Schoonmaakdienst? 1432 01:24:57,393 --> 01:24:59,243 Ik bel de politie. Ik ben te rijk voor dit gezeik. 1433 01:24:59,443 --> 01:25:00,593 Niet doen. 1434 01:25:01,093 --> 01:25:03,373 We zijn schoonmakers. 1435 01:25:03,573 --> 01:25:08,963 Maar ik ben ook een jonge, zwarte feestpromotor die blut is. 1436 01:25:09,163 --> 01:25:12,063 We zouden alles opruimen tegen de tijd 1437 01:25:12,603 --> 01:25:14,603 dat je terug was, maar... 1438 01:25:19,323 --> 01:25:20,153 Mijn schuld. 1439 01:25:20,943 --> 01:25:22,403 Dat is de King. 1440 01:25:24,823 --> 01:25:26,893 - We kunnen het repareren. - Dat ook. 1441 01:25:27,093 --> 01:25:28,313 Geen probleem. 1442 01:25:28,513 --> 01:25:29,693 Was jij niet twee weken 1443 01:25:29,893 --> 01:25:31,153 in India aan 't mediteren? 1444 01:25:31,353 --> 01:25:33,403 Ik had de verlichting al na één week bereikt. 1445 01:25:33,603 --> 01:25:34,713 Ik ben de GOAT. 1446 01:25:35,463 --> 01:25:36,693 Ja, dat is waar. 1447 01:25:36,893 --> 01:25:38,363 Dat klopt. 1448 01:25:38,563 --> 01:25:41,343 Dus jullie hebben ingebroken, 1449 01:25:42,263 --> 01:25:45,703 nodigden je vrienden uit en maakten ook alles kapot? 1450 01:25:45,903 --> 01:25:49,583 Het klinkt slecht als je het zo zegt. 1451 01:25:49,783 --> 01:25:52,463 - We hadden een sleutel. - Laat me het dan zo zeggen. 1452 01:25:52,663 --> 01:25:53,883 Jullie gaan de bak in. 1453 01:25:54,083 --> 01:25:55,383 - Nee, wacht. - Dat kan niet. 1454 01:25:55,583 --> 01:25:57,003 - Niet bellen. - Kom op. 1455 01:25:57,203 --> 01:26:01,883 Kijk, man. De waarheid is... Dit is mijn maat. 1456 01:26:02,083 --> 01:26:03,683 Hij had er niks mee te maken. 1457 01:26:03,883 --> 01:26:07,033 {\an8}Dit hele feest was mijn idee. 1458 01:26:07,783 --> 01:26:10,313 Cool. Dan nemen ze alleen jou mee. 1459 01:26:10,513 --> 01:26:12,773 Verdomme. 1460 01:26:12,973 --> 01:26:14,613 Ik wil de bak niet in. 1461 01:26:14,813 --> 01:26:16,983 Goed... 1462 01:26:17,183 --> 01:26:20,213 Ik zal een voorstel doen. 1463 01:26:21,343 --> 01:26:23,263 - Speel tegen me. - Wat? 1464 01:26:24,343 --> 01:26:26,283 We gaan basketballen. 1465 01:26:26,483 --> 01:26:28,303 Dan maak ik af wat ik ben begonnen. 1466 01:26:28,553 --> 01:26:31,003 Dan ruim ik alles op en kunnen we het vergeten. 1467 01:26:31,203 --> 01:26:33,793 Als ik win, zijn dat mijn voorwaarden. 1468 01:26:33,993 --> 01:26:37,063 Eerst tot 11, winst met twee punten verschil. 1469 01:26:39,523 --> 01:26:41,473 Hij is grappig. 1470 01:26:41,673 --> 01:26:43,033 Absoluut niet. 1471 01:26:43,443 --> 01:26:44,613 {\an8}Laat hem spelen. 1472 01:26:46,953 --> 01:26:50,033 Ik denk... Laat hem spelen, toch? 1473 01:27:06,973 --> 01:27:08,453 Goed dan. 1474 01:27:08,653 --> 01:27:10,803 - Kom. - We doen het. 1475 01:27:28,323 --> 01:27:29,723 Ga je in mijn pak spelen? 1476 01:27:29,923 --> 01:27:31,273 Wat? 1477 01:27:31,473 --> 01:27:35,083 Waarom praat hij tegen me alsof hij me kent? 1478 01:27:38,293 --> 01:27:41,253 Ik ben anders. 1479 01:27:42,333 --> 01:27:45,573 We hebben wat tijd gerekt. Wat is het plan? 1480 01:27:45,773 --> 01:27:47,873 Om te winnen. 1481 01:27:48,073 --> 01:27:49,553 Ik had naar de league gekund. 1482 01:27:50,433 --> 01:27:51,433 Ben je gek? 1483 01:27:54,393 --> 01:27:56,003 - Hij is echt... - Ik ben best maf. 1484 01:27:56,203 --> 01:27:57,833 Maar dan speel ik het best. 1485 01:27:58,033 --> 01:28:00,673 Vrijheid op drie. Eén, twee, drie, 1486 01:28:00,873 --> 01:28:02,403 vrijheid. Kom op. 1487 01:28:03,653 --> 01:28:06,633 Hij gaat zo de bak in. 1488 01:28:06,833 --> 01:28:08,903 Ramos. Poeder alsjeblieft. 1489 01:28:10,863 --> 01:28:12,073 Dank je. 1490 01:28:20,663 --> 01:28:21,923 Dat was het dus. 1491 01:28:23,463 --> 01:28:25,753 - We gaan ballen schieten. - Oké. 1492 01:28:31,553 --> 01:28:32,553 Het stelt niks voor. 1493 01:28:33,723 --> 01:28:36,463 Misschien kan hij het als hij van veraf schiet... 1494 01:28:36,663 --> 01:28:37,973 Hij maakt geen enkele kans. 1495 01:28:38,933 --> 01:28:39,893 Echt niet. 1496 01:28:44,813 --> 01:28:46,383 Opschieten. 1497 01:28:46,583 --> 01:28:49,073 Oké. 1498 01:29:01,503 --> 01:29:03,023 - Goed. - Het is oké. 1499 01:29:03,223 --> 01:29:04,793 Dat is maar één punt. 1500 01:29:17,433 --> 01:29:19,063 Overtreding. 1501 01:29:21,773 --> 01:29:23,693 - Opstaan. - Kom op. 1502 01:29:27,563 --> 01:29:29,303 A.D., man. 1503 01:29:29,503 --> 01:29:30,553 Kom op. 1504 01:29:30,753 --> 01:29:32,933 Ik heb hulp nodig. Hij is te sterk. 1505 01:29:33,133 --> 01:29:34,663 Je kunt het wel. 1506 01:29:35,413 --> 01:29:38,203 Je zou niet eens de beste speler in de gevangenis zijn. 1507 01:29:55,803 --> 01:29:57,183 Kom op, opstaan. 1508 01:29:59,303 --> 01:30:02,583 LeBron, toon genade, man. 1509 01:30:02,783 --> 01:30:04,793 Je bent een familieman. Je hebt kinderen. 1510 01:30:04,993 --> 01:30:07,923 Behandel me als een van je kinderen. 1511 01:30:08,123 --> 01:30:09,633 Geef me huisarrest of zo. 1512 01:30:09,833 --> 01:30:15,033 Maar... Niet gooien. 1513 01:30:16,953 --> 01:30:18,323 Ik bel de politie. 1514 01:30:24,453 --> 01:30:25,653 Ongelofelijk. 1515 01:30:25,853 --> 01:30:29,003 Hij is de beste speler ter wereld, dus... 1516 01:30:30,133 --> 01:30:32,913 Ongelofelijk dat je de schuld op je neemt. 1517 01:30:33,103 --> 01:30:35,723 Maak je geen zorgen om mij. 1518 01:30:38,013 --> 01:30:41,183 Ik was pissig omdat je me wilde laten zitten. 1519 01:30:41,973 --> 01:30:44,683 Maar het gaat om grotere dingen. 1520 01:30:45,853 --> 01:30:47,673 We halen je er wel uit. 1521 01:30:47,873 --> 01:30:51,063 Destiny's peetoom mag niet lang vastzitten. 1522 01:30:51,693 --> 01:30:54,143 Dit is lijp. Je gaat viral op Instagram. 1523 01:30:54,333 --> 01:30:57,223 {\an8}Het staat op Diddy's pagina. Je bent trending op Christian Mingle. 1524 01:30:57,423 --> 01:31:01,073 Ik weet niet hoe, maar het is zo. Wanneer geef je weer een feest? 1525 01:31:05,163 --> 01:31:08,173 Zorg dat mijn petekind naar school kan. 1526 01:31:09,833 --> 01:31:13,703 Exclusieve waar. Twee voor vijf. Toon je loyaliteit. 1527 01:31:13,903 --> 01:31:14,613 GEHEIM FEEST 1528 01:31:14,813 --> 01:31:16,953 Twee voor tien dan. Geef je geld uit. 1529 01:31:17,153 --> 01:31:18,933 O, jullie zijn echt dronken. 1530 01:31:20,513 --> 01:31:25,003 Het was waarschijnlijk het domste idee dat je ooit hebt gehad. 1531 01:31:25,203 --> 01:31:28,393 Maar het was wel leuk. 1532 01:31:29,523 --> 01:31:32,513 Bedankt dat je me hebt gesteund. 1533 01:31:32,713 --> 01:31:34,193 Tuurlijk. 1534 01:31:38,903 --> 01:31:40,413 Wat schattig. 1535 01:31:41,243 --> 01:31:42,823 Wat is dit? 1536 01:31:46,083 --> 01:31:48,463 STUDIEGELD PETEKIND 1537 01:31:53,003 --> 01:31:54,593 Ik had dit nodig. 1538 01:32:53,563 --> 01:32:57,573 4 MAANDEN LATER 1539 01:32:57,903 --> 01:33:01,683 Na Off the Grid Two veranderde er veel voor veel mensen. 1540 01:33:01,883 --> 01:33:02,763 CLINTON GEVANGENIS 1541 01:33:02,963 --> 01:33:06,733 Damon moest een jaar zitten, maar nadat LeBron Cudi's gedicht las, 1542 01:33:06,933 --> 01:33:09,443 bereikte hij een niveau boven verlichting 1543 01:33:09,643 --> 01:33:12,113 en overtuigde de rechter hem eerder vrij te laten. 1544 01:33:12,313 --> 01:33:14,333 Mýa kwam hem ophalen. 1545 01:33:15,503 --> 01:33:17,253 Ik weet niet hoe hem dat is gelukt. 1546 01:33:18,133 --> 01:33:19,253 Engel... 1547 01:33:23,303 --> 01:33:28,293 Die doortrapte promotors werden gepakt toen ze LeBrons ring wilden verkopen. 1548 01:33:28,493 --> 01:33:30,603 Hopelijk kregen ze een pak slaag. 1549 01:33:31,813 --> 01:33:35,963 Mika trok in bij Peter en zijn koala hield meer van haar dan van hem. 1550 01:33:36,163 --> 01:33:38,723 Ze denkt erover om Marley mee naar Houston te nemen. 1551 01:33:38,923 --> 01:33:40,653 Nu is zij beter af. 1552 01:33:42,283 --> 01:33:44,603 Venus en ik besloten samen te gaan wonen. 1553 01:33:44,803 --> 01:33:48,983 Na het feest ging ze zich fulltime aan dans wijden. 1554 01:33:49,183 --> 01:33:51,193 En Vic kwam terug naar onze tijdlijn 1555 01:33:51,393 --> 01:33:54,213 en zwoor alleen nog Hennessy te drinken. 1556 01:33:56,173 --> 01:33:57,903 Wat het verdiende geld betrof, 1557 01:33:58,103 --> 01:34:00,033 we moesten alles aan LeBron geven 1558 01:34:00,233 --> 01:34:01,823 voor zijn vernielde huis. 1559 01:34:02,023 --> 01:34:04,833 Hij is zo rijk dat hij alles aan een goed doel gaf. 1560 01:34:05,023 --> 01:34:06,203 Heb jij dit gemaakt? 1561 01:34:06,403 --> 01:34:09,123 Dankzij Damon kon ik een van mijn beats verkopen 1562 01:34:09,323 --> 01:34:10,913 aan Big Sean en Hit-Boy. 1563 01:34:11,113 --> 01:34:15,103 Zo kon ik Destiny's kleuterschool, middelbare school en universiteit betalen. 1564 01:34:17,153 --> 01:34:20,193 Venus had gelijk. Het is het waard om te dromen. 1565 01:34:23,193 --> 01:34:25,153 En wat onze nieuwe vriend betrof... 1566 01:34:35,793 --> 01:34:39,333 Ik ben terug. 1567 01:34:50,263 --> 01:34:52,753 We gaan een huis... 1568 01:34:52,953 --> 01:34:53,773 Pardon. 1569 01:34:54,813 --> 01:34:56,003 ...feest geven. 1570 01:34:56,203 --> 01:34:57,443 Wat zou het waard zijn? 1571 01:34:57,983 --> 01:35:01,513 48.762 dollar en... 1572 01:35:01,713 --> 01:35:03,983 Je hebt zeker Antiques Roadshow gekeken? 1573 01:35:09,033 --> 01:35:12,453 - Heb je een scheet gelaten? - Nee, dat was... Dat was ik, ja. 1574 01:35:13,543 --> 01:35:14,543 Cut. 1575 01:35:15,913 --> 01:35:17,773 We hebben het hele jaar binnen gezeten. 1576 01:35:17,973 --> 01:35:20,573 We willen naakt op het strand wiet roken. 1577 01:35:20,773 --> 01:35:22,653 Met een parkiet praten. 1578 01:35:22,853 --> 01:35:26,163 Zijn kinderen laten landen op mijn stijve penis, weet ik veel. 1579 01:35:26,363 --> 01:35:27,873 Ze denken dat het een boom is. 1580 01:35:28,073 --> 01:35:29,123 Er zijn kinderen hier. 1581 01:35:29,323 --> 01:35:31,123 Ik wilde hem proberen over te halen 1582 01:35:31,323 --> 01:35:33,043 om iets te tekenen, begrijp je. 1583 01:35:33,243 --> 01:35:34,463 Kom op, man. 1584 01:35:34,663 --> 01:35:38,003 Nee, het is een Lakers-shirt. 1585 01:35:38,203 --> 01:35:39,803 Dat is mijn microfoon. 1586 01:35:39,993 --> 01:35:42,173 - Hij is van de FBI. - Ik ben van de FBI. 1587 01:35:42,373 --> 01:35:44,473 Ik heb twee zwarte vierkanten gepost. 1588 01:35:44,673 --> 01:35:47,513 Dan weet je hoe BLM ik ben. Een voor mij, een voor Marley. 1589 01:35:47,713 --> 01:35:49,563 Want wij steunen jullie. 1590 01:35:49,753 --> 01:35:51,853 Ik wilde naar de demonstratie gaan. 1591 01:35:52,053 --> 01:35:54,123 - Maar? - Ik ben niet gegaan. 1592 01:35:55,123 --> 01:35:58,983 {\an8}Ik heb een te gek filmidee. 1593 01:35:59,183 --> 01:36:02,533 {\an8}Een mix van Five Heartbeats en Demolition Man. Zelfde regisseur. 1594 01:36:02,733 --> 01:36:05,993 {\an8}Een mix van Five Heartbeats en Jurassic Park. 1595 01:36:06,193 --> 01:36:08,163 {\an8}Roots achterstevoren. 1596 01:36:08,363 --> 01:36:09,803 {\an8}In plaats van Roots heet het Trees. 1597 01:36:10,133 --> 01:36:12,183 Het hosten begint echt te lopen. 1598 01:36:12,893 --> 01:36:14,303 Ik heb al mijn beroemde... 1599 01:36:17,933 --> 01:36:20,643 Het hosten begint ook te lopen. Ik heb al mijn... 1600 01:36:22,603 --> 01:36:25,053 Ik krijg steeds water in mijn neus. Nog een keer. 1601 01:36:25,253 --> 01:36:27,763 Je zou een geweldige honkbalspeler zijn geworden. 1602 01:36:27,963 --> 01:36:30,103 Door die hoofdband lijk je 20 jaar jonger. 1603 01:36:30,303 --> 01:36:32,353 Ooit word je gouverneur van Ohio. 1604 01:36:32,553 --> 01:36:35,023 Met hoeveel teams kunnen we kampioen worden? 1605 01:36:35,223 --> 01:36:37,943 Drake heeft eindelijk om die film gevraagd, of niet? 1606 01:36:38,143 --> 01:36:42,083 Het is Taco-dinsdag. Knappe vent. 1607 01:36:42,833 --> 01:36:44,753 - Je hoeft die broek niet aan. - Nee? 1608 01:36:46,173 --> 01:36:47,783 Nu zijn je ballen voor niks in beeld. 1609 01:36:47,983 --> 01:36:49,553 Ballen in beeld. Shit. 1610 01:36:50,223 --> 01:36:51,913 Ik stop dit rietje in je reet 1611 01:36:52,113 --> 01:36:54,953 en zuig je hersens eruit via je kont. 1612 01:36:55,153 --> 01:36:58,253 Ik vlecht je haar en dan scalpeer ik je, zet hem op mijn hoofd 1613 01:36:58,453 --> 01:37:00,793 en speel Shemar Moore in de film van Tyler Perry. 1614 01:37:00,993 --> 01:37:03,253 Ik pak je oorlellen en stop ze in je hoofdhuid, 1615 01:37:03,453 --> 01:37:06,053 dan stop ik mijn hand in je kont en pak ze, 1616 01:37:06,253 --> 01:37:08,593 trek ze door je kont tot je binnenstebuiten zit. 1617 01:37:08,793 --> 01:37:10,113 Looney Tunes. 1618 01:37:12,823 --> 01:37:15,393 Ga weg met dat buideldier van je. 1619 01:37:15,593 --> 01:37:17,233 Hoe zeg je dat? 1620 01:37:17,433 --> 01:37:19,653 - Buidel. - Ga weg met dat buidel... 1621 01:37:19,843 --> 01:37:22,313 Ik kan het niet uitspreken. Zeg het nog eens. 1622 01:37:22,513 --> 01:37:24,573 "Buideldier." 1623 01:37:24,773 --> 01:37:26,443 Zeg het nog eens. 1624 01:37:26,643 --> 01:37:27,503 Goed, buideldier. 1625 01:37:29,503 --> 01:37:33,133 Wat is er aan de hand met dat buideldier? 1626 01:37:40,023 --> 01:37:43,753 Je brief was zo ontroerend en poëtisch. 1627 01:37:43,953 --> 01:37:45,773 Ik moest je ontmoeten. 1628 01:37:47,653 --> 01:37:50,263 Cut, ik bloos te veel. 1629 01:37:50,463 --> 01:37:51,803 Kom op. 1630 01:37:52,003 --> 01:37:54,823 Waarom draait hij beats op een feest? 1631 01:37:58,453 --> 01:38:00,123 - Je zegt... - Ik ben vergeten... 1632 01:38:01,623 --> 01:38:04,483 Zijn mijn maten hier? 1633 01:38:04,683 --> 01:38:06,533 Echt wel. 1634 01:38:06,723 --> 01:38:09,673 Iedereen probeert mannelijker te klinken. 1635 01:38:11,633 --> 01:38:13,633 Echt wel. 1636 01:38:14,013 --> 01:38:15,623 Jullie klinken anders. 1637 01:38:15,823 --> 01:38:16,913 We hebben een probleem. 1638 01:38:17,113 --> 01:38:18,413 Wat nu weer? 1639 01:38:18,613 --> 01:38:19,973 Cosby staat buiten. 1640 01:38:27,903 --> 01:38:31,073 Je ziet er niet uit. 1641 01:38:32,573 --> 01:38:33,823 We gaan ballen schieten. 1642 01:38:37,203 --> 01:38:38,373 Geef die bal terug. 1643 01:38:46,833 --> 01:38:49,543 Ga het net toch in. 1644 01:38:53,803 --> 01:38:55,383 Het stelt niks voor. 1645 01:38:57,593 --> 01:39:01,143 LeBron James is klaar. 1646 01:39:03,103 --> 01:39:05,103 {\an8}Vertaling: Esther van Opstal