1
00:01:10,943 --> 00:01:13,593
Voor de meeste mensen is een huisfeest
2
00:01:13,793 --> 00:01:15,473
een manier om vrienden te zien.
3
00:01:15,673 --> 00:01:19,223
Maar in LA kan een feestje
je leven veranderen.
4
00:01:19,423 --> 00:01:22,853
In LA worden legendes geboren,
ze sterven er en herleven.
5
00:01:23,053 --> 00:01:27,323
Rijken en armen worden soms
alleen gescheiden door een snelweg.
6
00:01:27,513 --> 00:01:30,363
Maar als de sterren goed staan,
7
00:01:30,563 --> 00:01:32,453
kan een enkeling het geluk hebben
8
00:01:32,643 --> 00:01:35,423
dat één nacht hun leven voorgoed
verandert.
9
00:01:36,473 --> 00:01:38,663
Met andere woorden, er gaan gekke, mooie
10
00:01:38,863 --> 00:01:40,803
en gestoorde dingen gebeuren.
11
00:01:46,063 --> 00:01:48,093
Eén en twee en drie en vier.
12
00:01:48,293 --> 00:01:49,603
Wat krijgen we nou?
13
00:02:12,713 --> 00:02:14,253
Wat vind je ervan, Destiny?
14
00:02:15,343 --> 00:02:18,593
Het klinkt raar,
maar luister wat papa heeft gemaakt.
15
00:02:31,023 --> 00:02:33,403
Wat een te gekke beat. Bevrijdend.
16
00:02:34,023 --> 00:02:35,273
Ik ben de GOAT.
17
00:02:36,073 --> 00:02:39,473
Uitverkochte stadions. Platinum platen.
18
00:02:39,673 --> 00:02:41,143
Dat is mijn schatje.
19
00:02:41,343 --> 00:02:43,163
Hoor je dat? Dat ben jij.
20
00:02:49,253 --> 00:02:50,983
Kom op.
21
00:02:51,183 --> 00:02:52,823
Kijk eens wie wakker is.
22
00:02:53,023 --> 00:02:55,443
Heb je de papieren
voor de IT-baan getekend?
23
00:02:55,643 --> 00:02:56,533
Maandag.
24
00:02:56,733 --> 00:02:58,073
Je hebt niet zoveel tijd.
25
00:02:58,273 --> 00:02:59,373
Over drie maanden
26
00:02:59,563 --> 00:03:02,093
gaan je moeder en ik met pensioen.
27
00:03:03,143 --> 00:03:06,623
Dan gaan we op het strand
van Daytona in Florida liggen.
28
00:03:06,823 --> 00:03:10,843
En dan verkopen we dit huis, dus...
heb je al een huis gevonden?
29
00:03:11,033 --> 00:03:13,803
Als ik mijn baan heb,
heb ik geld voor een huis.
30
00:03:14,003 --> 00:03:16,803
Je kunt het me ook gewoon lenen.
31
00:03:17,003 --> 00:03:18,263
Ja, ja.
32
00:03:18,463 --> 00:03:22,053
Denk je dat ze mij vroeger geld gaven?
33
00:03:22,253 --> 00:03:24,393
Je weet niet hoe LA was in de jaren 90.
34
00:03:24,593 --> 00:03:26,523
Verkijk je niet op dit huis.
35
00:03:26,723 --> 00:03:29,043
De meeste spullen hebben we
tijdens de rellen bemachtigd.
36
00:03:30,083 --> 00:03:31,773
Inderdaad.
37
00:03:31,973 --> 00:03:34,543
Ik zei "lenen", pap.
38
00:03:35,173 --> 00:03:38,423
Ik zag Mrs Bailey bij Vons gisteren.
Hoe is het met Venus?
39
00:03:38,803 --> 00:03:41,493
Goed, denk ik.
Ze woont nu bij Leimert Park.
40
00:03:41,693 --> 00:03:43,533
Jullie waren altijd samen vroeger.
41
00:03:43,733 --> 00:03:45,333
- Weet je nog?
- Nee.
42
00:03:45,533 --> 00:03:47,333
Ik dacht dat jullie een stel waren,
43
00:03:47,533 --> 00:03:49,673
tot ze met die footballspeler
naar het gala ging.
44
00:03:49,873 --> 00:03:51,423
Ik volg hem op Facebook.
45
00:03:51,623 --> 00:03:54,313
Hij is knapper dan ooit.
46
00:03:57,653 --> 00:03:59,093
Spreek je haar niet op je werk?
47
00:03:59,293 --> 00:04:01,473
Niet echt. Ze zit op het hoofdkantoor.
48
00:04:01,673 --> 00:04:03,553
Ik zie haar als ik sleutels afgeef
49
00:04:03,753 --> 00:04:04,973
of mijn cheque ophaal.
50
00:04:05,173 --> 00:04:07,143
Fijn dat ze die baan voor je regelde.
51
00:04:07,343 --> 00:04:09,873
Maar je was dom
dat je Damon aan zijn baan hielp.
52
00:04:11,043 --> 00:04:14,623
Jezus is mijn vriend.
Ja, hij is mijn vriend.
53
00:04:17,633 --> 00:04:19,323
Damon.
54
00:04:19,523 --> 00:04:22,383
Word wakker, luiwammes.
55
00:04:23,923 --> 00:04:26,263
Ik weet dat je vandaag moet werken.
56
00:04:27,263 --> 00:04:30,723
En ruim je kamer op.
Het ruikt naar scheten en uien.
57
00:04:35,523 --> 00:04:39,883
Ik ben al wakker. Jezus.
58
00:04:40,083 --> 00:04:42,403
Dat komt ervan
als je de hele nacht uitgaat.
59
00:04:43,613 --> 00:04:46,143
Je denkt zeker dat je
gewoon kunt basketballen
60
00:04:46,343 --> 00:04:47,523
en clubben en rotzooi maken.
61
00:04:47,713 --> 00:04:49,853
Nu snap ik
waarom je moeder je eruit zette.
62
00:04:50,053 --> 00:04:54,153
Tante Jean, nogmaals, ik club niet.
63
00:04:54,353 --> 00:04:56,523
Ik ben een promotor. Dat is mijn werk.
64
00:04:56,723 --> 00:04:59,363
Mensen volgen me op Instagram
en komen naar mijn feesten.
65
00:04:59,563 --> 00:05:01,073
- Is dat zo?
- Ja.
66
00:05:01,273 --> 00:05:02,203
Heb je geld verdiend?
67
00:05:02,403 --> 00:05:03,703
Krijgen we dat weer.
68
00:05:03,903 --> 00:05:06,743
Ik snap het. Je doet liefdadigheidswerk.
69
00:05:06,943 --> 00:05:10,503
Als je in een club bent en niks verdient,
ben je aan het clubben.
70
00:05:10,703 --> 00:05:12,013
Je denkt zeker dat ik dom ben.
71
00:05:12,433 --> 00:05:14,463
Morgen moet je twee maanden huur betalen,
72
00:05:14,663 --> 00:05:17,093
anders sta je op straat.
73
00:05:17,293 --> 00:05:18,553
Over volgers gesproken.
74
00:05:18,753 --> 00:05:21,273
Weet je wie volgers heeft? Jezus.
75
00:05:22,483 --> 00:05:24,943
Ga werken en ruim die kamer op.
76
00:05:26,493 --> 00:05:28,893
Het ruikt alsof iemand
een ui heeft geneukt.
77
00:05:29,093 --> 00:05:31,183
Wat een taal. Wat zou Jezus zeggen?
78
00:05:31,383 --> 00:05:33,773
Hij zou zeggen:
"Hou je bek, dit is mijn huis."
79
00:05:33,973 --> 00:05:34,753
Man.
80
00:05:40,293 --> 00:05:41,843
Hé, schoonheid.
81
00:05:44,673 --> 00:05:47,053
- Ik pak mijn pistool zo meteen.
- Shit.
82
00:05:47,473 --> 00:05:49,623
Ik breng je naar mama.
83
00:05:49,823 --> 00:05:52,623
Wat oma en opa niet weten,
84
00:05:52,823 --> 00:05:55,563
is dat ik veel geld ga verdienen
aan dat feest.
85
00:05:56,563 --> 00:05:58,793
Dan krijgen we alles wat we nodig hebben.
86
00:05:58,993 --> 00:06:00,653
Een heleboel speelgoed.
87
00:06:03,773 --> 00:06:05,593
Wat is er? Wat doen jullie...
88
00:06:05,793 --> 00:06:08,013
- Waar is Damon?
- Weet ik niet.
89
00:06:08,213 --> 00:06:09,723
Hij woont niet hier, dat weet je.
90
00:06:09,923 --> 00:06:11,183
We steken zijn huis in de fik.
91
00:06:11,383 --> 00:06:13,853
- Rustig, Larry.
- Ik heb m'n dochter hier.
92
00:06:14,053 --> 00:06:16,603
Ik heb jullie twee keer gebeld
over het feest.
93
00:06:16,803 --> 00:06:18,913
- Jullie belden niet terug.
- Jullie liggen eruit.
94
00:06:19,503 --> 00:06:21,463
Guile? Laat het aan mij over.
95
00:06:21,833 --> 00:06:22,783
- Oké?
- Ja.
96
00:06:22,983 --> 00:06:24,713
Omdat jullie
het feest niet meer organiseren.
97
00:06:25,253 --> 00:06:26,743
Dat zei hij, ja. Waarom?
98
00:06:26,943 --> 00:06:27,913
Dat weet je best.
99
00:06:28,113 --> 00:06:29,453
We laten jullie boeten.
100
00:06:29,653 --> 00:06:31,583
Eerst binden we jullie vast.
101
00:06:31,783 --> 00:06:34,503
Dan hakken we je hoofd af
met een roestig kapmes.
102
00:06:34,703 --> 00:06:37,083
En dan naai ik je kontgat dicht.
103
00:06:37,283 --> 00:06:39,253
Dan neem ik pikante Mexicaanse snoep.
104
00:06:39,453 --> 00:06:42,303
Die duw ik door je strot tot je dik bent.
105
00:06:42,503 --> 00:06:44,513
En dan sla ik je verrot als een piñata.
106
00:06:44,713 --> 00:06:46,683
Larry, rustig.
107
00:06:46,883 --> 00:06:49,393
Je moet je echt leren inhouden.
108
00:06:49,593 --> 00:06:51,973
- Wat komen we hier dan doen?
- Het is te intens.
109
00:06:52,173 --> 00:06:53,473
- Te intens...
- Een piñata?
110
00:06:53,673 --> 00:06:54,433
Je ligt eruit.
111
00:06:54,633 --> 00:06:56,693
En die rare Vic ook, punt uit.
112
00:06:56,893 --> 00:06:59,233
Dat kun je niet maken.
We hebben er geld in gestoken.
113
00:06:59,433 --> 00:07:00,913
Bedank Damon maar.
114
00:07:01,373 --> 00:07:03,233
Ik heb die kakkerlak nooit gemogen.
115
00:07:03,433 --> 00:07:06,113
En hij probeerde mijn nichtje te versieren
116
00:07:06,313 --> 00:07:07,303
en van haar te stelen.
117
00:07:07,673 --> 00:07:09,823
Hoe bedoel je? Stelen?
118
00:07:10,023 --> 00:07:11,833
Daisy is haar gouden ketting kwijt.
119
00:07:12,033 --> 00:07:14,183
Die crackhead Damon heeft 'm gejat.
120
00:07:15,513 --> 00:07:17,163
Zodra we 'm zien, is hij de lul.
121
00:07:17,363 --> 00:07:19,793
- Zodra we hem zien.
- Inderdaad.
122
00:07:19,993 --> 00:07:22,843
We vermalen z'n pik tot sap.
123
00:07:23,043 --> 00:07:24,903
En dan moet hij het opdrinken.
124
00:07:27,363 --> 00:07:29,303
- Nee.
- Wat over is, is voor jou.
125
00:07:29,503 --> 00:07:30,723
Je moest je inhouden.
126
00:07:30,923 --> 00:07:32,683
- Maar ik...
- We vermalen geen pikken.
127
00:07:32,883 --> 00:07:33,853
Ik neem ontslag.
128
00:07:34,053 --> 00:07:35,853
- O, ja?
- Ja. Doe het zelf maar.
129
00:07:36,053 --> 00:07:38,313
Je deed dit op school al.
130
00:07:38,513 --> 00:07:39,913
Rot op, man.
131
00:07:43,463 --> 00:07:44,673
Laat het aan mij over.
132
00:07:45,673 --> 00:07:47,613
Jullie... Waarom...
133
00:07:47,813 --> 00:07:49,423
Laat het aan mij over.
134
00:07:53,263 --> 00:07:54,243
Wegwezen.
135
00:07:54,443 --> 00:07:56,143
Ga achterin zitten. Wat doe je?
136
00:07:56,683 --> 00:07:58,223
Ik dacht dat je ontslag nam.
137
00:07:58,933 --> 00:08:00,603
Je hebt korte benen.
138
00:08:09,903 --> 00:08:12,053
Onderbreek me niet, ik blijf het zeggen.
139
00:08:12,253 --> 00:08:15,823
Telkens als ik praat, wil jij praten.
Hou je mond.
140
00:08:23,213 --> 00:08:26,733
Hoe is het, luitjes? DamonThaDon hier.
141
00:08:26,933 --> 00:08:28,993
Ik geef jullie wat ochtendmotivatie.
142
00:08:29,193 --> 00:08:30,913
Veel mensen maken het je moeilijk.
143
00:08:31,103 --> 00:08:33,243
Maar laat je niet kisten, oké?
144
00:08:33,443 --> 00:08:34,993
Doe wat je blij maakt.
145
00:08:35,193 --> 00:08:38,853
Rook wat wiet, mediteer.
Ga naar een feest.
146
00:08:39,893 --> 00:08:43,133
{\an8}Er komt een groot feest aan,
dus wees erbij.
147
00:08:43,333 --> 00:08:46,813
{\an8}Tot die tijd... het stelt niks voor.
148
00:08:48,313 --> 00:08:51,323
Verdomme. Altijd gezeik.
149
00:08:52,483 --> 00:08:54,573
Ik kom eraan. Verdomme.
150
00:09:02,543 --> 00:09:05,333
Armen. Sorry dat ik te laat ben.
Het was druk op de weg.
151
00:09:05,833 --> 00:09:07,403
Woont hier een beroemdheid?
152
00:09:07,603 --> 00:09:09,673
Ik ben blij dat ik niks meer
met je te maken heb.
153
00:09:10,793 --> 00:09:14,593
Deze gebieden zijn afgesloten.
Daar mag je niet komen.
154
00:09:14,973 --> 00:09:17,623
Kevin brengt de sleutels terug
als je klaar bent.
155
00:09:17,823 --> 00:09:18,913
Hij is verantwoordelijk.
156
00:09:19,113 --> 00:09:20,083
Man.
157
00:09:20,283 --> 00:09:22,263
Ik moet naar een andere locatie.
158
00:09:25,393 --> 00:09:26,523
Dag, Damon.
159
00:09:27,523 --> 00:09:31,133
Damon. Op z'n Frans.
160
00:09:31,333 --> 00:09:32,263
Domoor.
161
00:09:32,463 --> 00:09:34,183
Zo moeilijk is het niet.
162
00:09:34,383 --> 00:09:37,113
Zo leven de rijken dus.
163
00:09:49,623 --> 00:09:52,113
Godverdomme. Je bent weer eens te laat.
164
00:09:52,313 --> 00:09:54,413
Ja, ik werd opgehouden door ClubHouse.
165
00:09:54,603 --> 00:09:58,093
Ik leer ze hoe ze succes kunnen hebben
zonder een gewone baan.
166
00:10:00,933 --> 00:10:02,963
Hoe is het met mijn petekind Destiny?
167
00:10:03,153 --> 00:10:04,543
Goed. Ze is bij haar moeder.
168
00:10:04,743 --> 00:10:06,503
Armen gedroeg zich heel vreemd.
169
00:10:06,703 --> 00:10:08,733
Hij deed heel vaag over de huiseigenaar.
170
00:10:09,733 --> 00:10:11,923
Je weet dus niet
dat we het feest niet mogen organiseren.
171
00:10:12,123 --> 00:10:13,593
Hoe bedoel je?
172
00:10:13,793 --> 00:10:14,883
Kyle en z'n maten zijn boos.
173
00:10:15,083 --> 00:10:16,843
Omdat je hun nicht Daisy versierde.
174
00:10:17,043 --> 00:10:18,973
Daisy? Met die lichte huidskleur?
175
00:10:19,173 --> 00:10:23,523
Is dat hun nicht?
Dan zou ik ook boos zijn.
176
00:10:23,723 --> 00:10:26,233
Maar ze kunnen ons feest niet afpakken.
177
00:10:26,433 --> 00:10:28,773
We hebben er geld in gestoken.
Ik ben de host.
178
00:10:28,973 --> 00:10:31,033
Ik zei dat je haar met rust moest laten.
179
00:10:31,223 --> 00:10:32,613
Ze begon me te leuk te vinden.
180
00:10:32,813 --> 00:10:35,703
Daar knap ik op af, weet je?
181
00:10:35,903 --> 00:10:38,553
Ik zei: "Wil je mij?"
182
00:10:39,513 --> 00:10:40,743
Ik wil nog aanklooien.
183
00:10:40,943 --> 00:10:42,793
Ze zeiden dat je haar ketting had gejat.
184
00:10:42,993 --> 00:10:45,623
Dat is lulkoek.
185
00:10:45,823 --> 00:10:48,633
Kletskoek. Pannenkoek.
186
00:10:48,833 --> 00:10:50,893
Dat is dank je de koekoek.
187
00:10:53,563 --> 00:10:56,803
Niemand wil die sjofele ketting
van de vlooienmarkt.
188
00:10:57,003 --> 00:10:59,193
Hij is niks waard.
189
00:11:01,573 --> 00:11:03,853
Die bank schudde zichzelf op.
190
00:11:04,053 --> 00:11:06,373
Van wie is dit huis? Steve Jobs?
191
00:11:06,833 --> 00:11:09,753
- Die is dood, sukkel.
- Zijn huis niet.
192
00:11:10,333 --> 00:11:13,833
Daar gaat mijn investering.
Ik heb onkosten.
193
00:11:14,463 --> 00:11:17,533
Ik moet extra diensten draaien.
Misschien is dat niet eens genoeg.
194
00:11:17,733 --> 00:11:21,013
Ik weet het. Ze betalen Mexicaanse lonen.
195
00:11:22,053 --> 00:11:25,123
- Sorry, Juan.
- Ik ben Venezolaans.
196
00:11:25,323 --> 00:11:27,263
Niemand ontkende dat.
197
00:11:28,723 --> 00:11:31,383
Kom, dit huis moet schoon.
Ik heb niet de hele dag.
198
00:11:31,583 --> 00:11:34,303
Ik moet Destiny nog voorlezen
en de sleutels afgeven.
199
00:11:34,503 --> 00:11:36,173
Armen denkt dat je een slaaf bent.
200
00:11:36,373 --> 00:11:38,383
Dat moet hij niet met mij proberen.
201
00:11:38,583 --> 00:11:39,903
Dan sla ik 'm bewusteloos.
202
00:11:46,783 --> 00:11:49,943
Hé, V. Wat toevallig dat je belt.
Mijn moeder...
203
00:11:50,143 --> 00:11:51,563
Wat is er mis met jou?
204
00:11:51,763 --> 00:11:52,903
Niks, alles is goed.
205
00:11:53,103 --> 00:11:56,113
De leiding kijkt naar een video
waarin jij en Damon
206
00:11:56,313 --> 00:11:58,463
staan te roken
bij het huis in Baylor Street.
207
00:11:58,883 --> 00:12:00,343
Wij doen zoiets niet.
208
00:12:00,763 --> 00:12:02,993
Dit is menens.
Ze hebben vandaag weinig personeel,
209
00:12:03,193 --> 00:12:05,163
dus ze laten je doorwerken,
210
00:12:05,363 --> 00:12:08,513
maar vanaf maandagochtend
sta je officieel op straat.
211
00:12:09,313 --> 00:12:11,583
Misschien kunnen we met ze praten.
212
00:12:11,783 --> 00:12:12,983
Ik heb deze baan nodig.
213
00:12:13,893 --> 00:12:16,003
Die zijn ontslagen.
214
00:12:16,203 --> 00:12:18,923
- Nee, jullie zijn ontslagen.
- Venus.
215
00:12:19,123 --> 00:12:22,573
Ik moet gaan. Sorry, Kev.
216
00:12:23,033 --> 00:12:25,323
Wie was dat? Je vriendinnetje?
217
00:12:27,373 --> 00:12:29,583
Kom, we gaan paffen.
218
00:12:31,373 --> 00:12:33,543
Je kijkt alsof je
in je broek hebt gescheten.
219
00:12:34,163 --> 00:12:36,213
We zijn ontslagen.
220
00:12:40,053 --> 00:12:40,923
Hoe dan?
221
00:12:56,273 --> 00:12:59,443
Echt... laat ze de schijt krijgen.
222
00:12:59,943 --> 00:13:03,763
Je bent veel te getalenteerd hiervoor.
Je moet je op de beats focussen.
223
00:13:03,963 --> 00:13:06,953
Wat je me vandaag stuurde, was vet.
224
00:13:08,413 --> 00:13:10,493
Maar ik wil niet
dat je blut raakt door mij.
225
00:13:11,543 --> 00:13:12,993
Het was mijn schuld.
226
00:13:14,543 --> 00:13:17,673
Maar je vindt er wel wat op, zoals altijd.
227
00:13:19,543 --> 00:13:23,553
- En als we een huisfeest geven?
- Waar? Bij mijn tante?
228
00:13:24,673 --> 00:13:27,993
Dat zou kunnen,
maar ze heeft een laag plafond
229
00:13:28,193 --> 00:13:31,413
en haar kat kotst
als hij wiet ruikt, dus...
230
00:13:31,613 --> 00:13:33,873
Niet in een gewoon huis.
231
00:13:34,073 --> 00:13:37,733
Mensen zijn het zat dat we
telkens hetzelfde feest geven.
232
00:13:38,653 --> 00:13:41,313
We hebben iets anders nodig.
233
00:13:42,273 --> 00:13:43,693
Iets groters.
234
00:13:45,943 --> 00:13:48,063
- Zoals dit.
- Wil je hier een feest geven?
235
00:13:48,253 --> 00:13:49,433
Niet hier.
236
00:13:49,633 --> 00:13:52,233
- Armen zou ons vermoorden.
- Ja.
237
00:13:52,433 --> 00:13:53,813
We kunnen zoiets huren.
238
00:13:54,013 --> 00:13:56,833
Huren? Echt niet.
Heel slecht voor onze marges.
239
00:13:57,623 --> 00:14:00,983
Bovendien, mijn volgers? Hier?
240
00:14:01,183 --> 00:14:04,093
Ze hebben geen respect voor zo'n huis.
241
00:14:06,013 --> 00:14:07,873
Maar ik moet snel iets bedenken.
242
00:14:08,073 --> 00:14:09,743
Ik heb volgende week
tienduizend dollar nodig.
243
00:14:09,943 --> 00:14:11,503
Mijn ouders verkopen het huis.
244
00:14:11,693 --> 00:14:14,833
Als ik die dure kleuterschool niet betaal,
245
00:14:15,033 --> 00:14:17,003
kan Char volledige voogdij krijgen.
246
00:14:17,203 --> 00:14:18,593
- Dat trek ik niet.
- Oké.
247
00:14:18,793 --> 00:14:20,253
Oké. Verdomme.
248
00:14:20,453 --> 00:14:24,023
Je hoeft mij niet te overtuigen.
Ik was er al voor toen je zei:
249
00:14:24,613 --> 00:14:27,993
"Damon, alsjeblieft, help me."
250
00:14:33,123 --> 00:14:35,023
- Dat zei ik niet eens.
- Man.
251
00:14:35,223 --> 00:14:38,483
Met mijn fanbase verdienen we al
10.000 aan entreegeld.
252
00:14:38,683 --> 00:14:39,823
Genoeg hypotheses.
253
00:14:40,013 --> 00:14:42,283
Ik ga rondbellen. Aan de slag.
254
00:14:42,483 --> 00:14:45,213
Verdorie. Hij werkt gewoon graag.
255
00:14:47,463 --> 00:14:50,763
Steekpass. Draaien.
256
00:14:53,053 --> 00:14:55,623
Dat was geen stapfout. Dat is goed.
257
00:14:55,823 --> 00:14:59,103
Sabrina? Weet je nog
dat we een Halloweenfeest gaven?
258
00:15:00,273 --> 00:15:04,023
Ik geef dit weekend weer een feest
en ik heb een locatie nodig.
259
00:15:09,653 --> 00:15:13,623
Verdomme. Hij heeft zijn eigen museum.
260
00:15:25,843 --> 00:15:28,423
Verdomme. Wat een dikke kont.
261
00:15:31,553 --> 00:15:32,553
Ik zou het met haar doen.
262
00:15:37,473 --> 00:15:40,963
Hij heeft dingen uit Miami, Cleveland, LA.
263
00:15:41,163 --> 00:15:43,803
Elke stad zo ongeveer.
264
00:15:44,003 --> 00:15:46,823
Je zou hierin kunnen neuken.
265
00:15:49,283 --> 00:15:50,323
Past zich aan lichaam aan.
266
00:15:51,193 --> 00:15:52,703
Lekker, zeg.
267
00:15:54,493 --> 00:15:55,953
Wat krijgen we nou?
268
00:16:07,883 --> 00:16:09,633
Is die gast een reus of zo?
269
00:16:14,723 --> 00:16:15,663
Verdomme.
270
00:16:15,863 --> 00:16:17,103
Twee weken mediteren?
271
00:16:17,933 --> 00:16:19,623
Hij zal wel gestrest zijn.
272
00:16:19,823 --> 00:16:21,183
Wie is die vent?
273
00:16:37,413 --> 00:16:39,283
Hij is wel erg gek op LeBron.
274
00:16:58,433 --> 00:17:01,263
{\an8}WELDOENER VAN HET JAAR
275
00:17:03,273 --> 00:17:04,423
O, mijn god.
276
00:17:04,623 --> 00:17:07,343
Ik weet dat het kort dag is,
maar je moet iets hebben.
277
00:17:07,543 --> 00:17:08,563
Allemachtig.
278
00:17:09,153 --> 00:17:10,653
Ik begrijp het.
279
00:17:13,283 --> 00:17:15,053
Die promotors roddelen over ons.
280
00:17:15,253 --> 00:17:18,183
- We worden geboycot.
- Laat toch zitten.
281
00:17:18,383 --> 00:17:21,033
- Waarom maak je nog schoon?
- Voor de laatste cheque.
282
00:17:21,913 --> 00:17:22,733
Rot toch op.
283
00:17:22,933 --> 00:17:24,693
Wat doe je? Er hangen camera's.
284
00:17:24,893 --> 00:17:26,773
Geeft niet.
Ik heb de cameraruimte gevonden
285
00:17:26,973 --> 00:17:28,363
en alles uitgeschakeld.
286
00:17:28,563 --> 00:17:30,343
Je vergeet dat ik techsupport deed.
287
00:17:31,293 --> 00:17:32,383
Van wie is die jas?
288
00:17:33,463 --> 00:17:34,633
Let op.
289
00:17:36,423 --> 00:17:37,803
Van LeBron.
290
00:17:38,933 --> 00:17:40,393
LeBron wie?
291
00:17:42,313 --> 00:17:45,503
James. Er is maar één LeBron.
292
00:17:45,703 --> 00:17:47,103
Waarom draag je z'n kleren?
293
00:17:48,023 --> 00:17:51,023
Omdat dit zijn huis is.
294
00:17:51,483 --> 00:17:54,053
Hij is het. Dit allemaal.
295
00:17:54,253 --> 00:17:57,223
Kijk. Dit is zijn kaars.
296
00:17:57,423 --> 00:17:59,223
Hij ruikt naar speeltijd.
297
00:17:59,423 --> 00:18:02,103
Dit is zijn koelkast.
298
00:18:02,303 --> 00:18:03,993
Dit is zijn sap.
299
00:18:06,963 --> 00:18:09,323
Dit is LeBron-sap.
300
00:18:09,523 --> 00:18:11,923
Neem wat van zijn grootsheid, verdomme.
301
00:18:13,133 --> 00:18:14,803
Meen je dit nou?
302
00:18:17,803 --> 00:18:20,643
Hou op, zeg.
303
00:18:21,433 --> 00:18:23,813
Ik zei het toch.
304
00:18:24,433 --> 00:18:25,603
Hallo.
305
00:18:26,433 --> 00:18:29,233
Wat ben je toch een knappe,
filantropische kerel.
306
00:18:29,643 --> 00:18:31,553
- Wie, ik?
- Je haarlijn is perfect.
307
00:18:31,753 --> 00:18:34,653
Wie het ontkent, is gewoon jaloers.
308
00:18:35,153 --> 00:18:39,433
Heeft hij een hologram van zichzelf
om zich te complimenteren?
309
00:18:39,633 --> 00:18:41,563
Dat is best logisch.
310
00:18:41,763 --> 00:18:44,603
De enige die hem ervan kan overtuigen
dat hij de beste is,
311
00:18:44,803 --> 00:18:45,563
is de beste.
312
00:18:45,763 --> 00:18:48,043
Je hebt het besluit naar Miami te gaan
goed aangepakt.
313
00:18:49,623 --> 00:18:52,633
Dat is lulkoek. Wat een gast.
314
00:18:55,133 --> 00:18:58,073
- Raak niet alles aan, man.
- Hou toch je mond.
315
00:18:58,273 --> 00:18:59,833
Je bent zo'n bangerik.
316
00:19:00,023 --> 00:19:02,303
Ik heb gezichtsidentificatie nodig.
317
00:19:04,763 --> 00:19:05,963
Praat, man.
318
00:19:06,163 --> 00:19:07,503
Je was te gek in Trainwreck.
319
00:19:07,703 --> 00:19:11,983
Ian Crouch van de New Yorker
zei dat jij de leukste was.
320
00:19:14,023 --> 00:19:16,193
We hebben al zijn contacten hier.
321
00:19:17,033 --> 00:19:18,553
Zo ongeveer iedereen in de wereld.
322
00:19:18,753 --> 00:19:22,613
Zelfs Carole Baskin staat erin.
323
00:19:24,623 --> 00:19:26,833
Zullen we haar uitnodigen op ons feest?
324
00:19:38,173 --> 00:19:41,623
Zullen we het feest hier houden?
325
00:19:41,823 --> 00:19:43,493
Dat was al een slecht idee.
326
00:19:43,693 --> 00:19:45,543
- Nu is het een vreselijk idee.
- Wat?
327
00:19:45,743 --> 00:19:48,353
Je NBA 2K-waardering zou 100 moeten zijn,
niet 97.
328
00:19:49,973 --> 00:19:51,963
Kom op. Het is een briljant idee.
329
00:19:52,163 --> 00:19:54,003
Wie wil niet feesten
in het huis van de King?
330
00:19:54,203 --> 00:19:56,633
Om kampioen te worden,
moet je denken als een kampioen.
331
00:19:56,833 --> 00:19:58,843
Luister naar LeBron.
332
00:19:59,043 --> 00:20:00,343
Het is perfect.
333
00:20:00,543 --> 00:20:03,143
We vragen al zijn contacten.
Als zijn assistenten.
334
00:20:03,343 --> 00:20:06,313
We zeggen dat hij een geheim feest geeft.
335
00:20:06,513 --> 00:20:09,313
Wil je beroemdheden wijsmaken
dat hij een feest geeft?
336
00:20:09,513 --> 00:20:10,563
In zijn eigen huis?
337
00:20:10,763 --> 00:20:13,363
- Echt wel.
- Man.
338
00:20:13,563 --> 00:20:16,573
We kunnen veel meer entree vragen
aan die beroemdheden.
339
00:20:16,773 --> 00:20:18,193
We verdienen tien keer zoveel.
340
00:20:18,393 --> 00:20:23,073
Destiny kan naar de kleuterschool,
de middelbare, de uni. Wat dan ook.
341
00:20:23,273 --> 00:20:25,413
En zijn familie? Er kan iemand komen.
342
00:20:25,613 --> 00:20:27,623
- We gaan de gevangenis in.
- Bangerik.
343
00:20:27,823 --> 00:20:29,043
Je maakt je druk om niks.
344
00:20:29,243 --> 00:20:31,503
Kijk. Ze zijn op vakantie.
345
00:20:31,703 --> 00:20:35,553
- Hij mediteert twee weken.
- Dan zal hij gestrest zijn.
346
00:20:35,753 --> 00:20:38,733
Zou ik ook zijn
als het mijn 30e seizoen was.
347
00:20:39,863 --> 00:20:42,143
Het is simpel.
348
00:20:42,333 --> 00:20:46,433
We geven een feest en ruimen op.
Hij weet van niks.
349
00:20:46,633 --> 00:20:48,103
Ik weet het niet.
350
00:20:48,303 --> 00:20:51,143
Dit gaat niet om ons.
351
00:20:51,343 --> 00:20:54,153
Niet om jou en niet om mij.
352
00:20:54,353 --> 00:20:55,713
Weet je om wie wel?
353
00:20:57,333 --> 00:21:00,153
Om de kleine Destiny.
354
00:21:00,353 --> 00:21:04,033
Ze kan niet lezen of schrijven,
want ze kan niet naar school.
355
00:21:04,233 --> 00:21:06,873
- Waarom? Omdat je blut bent.
- Hou op.
356
00:21:07,073 --> 00:21:11,183
Maar je kunt er iets aan doen.
Je kunt het voor elkaar krijgen.
357
00:21:12,143 --> 00:21:13,633
Je snapt het.
358
00:21:13,823 --> 00:21:16,883
Doen we het?
359
00:21:17,083 --> 00:21:18,563
Of doen we het?
360
00:21:19,563 --> 00:21:22,803
Kom op. Zeg ja.
361
00:21:23,003 --> 00:21:25,403
- Het moet brandschoon zijn.
- Het zal schitteren.
362
00:21:31,663 --> 00:21:33,233
We doen het.
363
00:21:33,433 --> 00:21:36,153
Ja, jongen.
Je weet wat dat betekent, toch?
364
00:21:36,353 --> 00:21:39,483
We gaan een huisf...
365
00:21:39,683 --> 00:21:42,403
Pardon. De woonkamer is klaar.
366
00:21:42,603 --> 00:21:46,053
Zet de schoonmaakspullen
maar bij de deur.
367
00:21:48,053 --> 00:21:49,583
Je gaat zo meteen...
368
00:21:49,783 --> 00:21:51,203
Welke deur? Deze?
369
00:21:51,403 --> 00:21:53,923
Niet die, maar die andere.
370
00:21:54,123 --> 00:21:55,043
Er zijn zoveel deuren.
371
00:21:55,243 --> 00:21:58,253
Juan, rot op. Je verpest een mooi moment
372
00:21:58,453 --> 00:22:00,093
- tussen ons.
- Sorry.
373
00:22:00,293 --> 00:22:03,273
Jij en Gloria mogen gaan.
Wij sluiten af. Bedankt.
374
00:22:03,823 --> 00:22:05,533
Kom op.
375
00:22:06,323 --> 00:22:09,513
Dit is wat we doen. We geven feesten.
376
00:22:09,713 --> 00:22:11,893
Ik ga rondbellen. Ik ga het opstarten.
377
00:22:12,093 --> 00:22:13,103
Ik ga Diddy bellen.
378
00:22:13,303 --> 00:22:16,663
Natuurlijk, Puffy, Diddy, Sean, Mr Love.
379
00:22:17,253 --> 00:22:19,363
Alleen Cîroc.
380
00:22:19,563 --> 00:22:22,903
We zetten de dj-booth hier,
de vipruimte boven.
381
00:22:23,103 --> 00:22:24,823
Sly en Reg doen de beveiliging.
382
00:22:25,023 --> 00:22:26,113
Echt wel.
383
00:22:26,313 --> 00:22:28,913
We willen iemand die goed poetst
om niet betrapt te worden.
384
00:22:29,113 --> 00:22:31,433
- Wij.
- Nee, iemand die goed is.
385
00:22:32,473 --> 00:22:34,143
Je hebt gelijk.
386
00:22:34,853 --> 00:22:37,923
We zeggen tegen iedereen
geen telefoons, geen social media.
387
00:22:38,123 --> 00:22:40,253
Iedereen doet of hij van niks weet
388
00:22:40,453 --> 00:22:41,713
als het ter sprake komt.
389
00:22:41,913 --> 00:22:44,923
We noemen het "Off the Grid Part Two."
390
00:22:45,123 --> 00:22:46,263
Deel Twee?
391
00:22:46,463 --> 00:22:48,033
Dan denken ze
dat ze deel één gemist hebben.
392
00:22:49,113 --> 00:22:51,663
Ze zouden Dr. Dre als dj willen.
393
00:22:54,663 --> 00:22:56,793
Spreek ik met dr. Andre Liebowitz?
394
00:22:57,793 --> 00:22:58,873
Mijn fout.
395
00:23:00,463 --> 00:23:02,293
Ik hoef geen haartransplantatie.
396
00:23:15,973 --> 00:23:17,673
Privé-uitnodiging
Ik heb je gegevens van LeBron James.
397
00:23:17,873 --> 00:23:21,693
Dan vragen we sterren en gewone mensen
en vragen hun meer.
398
00:23:22,563 --> 00:23:25,823
We worden
de grootste promotors in de stad.
399
00:23:28,443 --> 00:23:29,613
Deken.
400
00:23:43,833 --> 00:23:44,693
Popcorn.
401
00:23:44,893 --> 00:23:49,713
Denk je echt dat LeBron popcorn
in zijn bioscoop installeert...
402
00:23:56,053 --> 00:23:57,603
Ik zal een roos dragen
ter ere van je schoonheid.
403
00:24:14,363 --> 00:24:17,143
Het is genoeg
als we alleen de woonkamer gebruiken.
404
00:24:17,343 --> 00:24:19,813
- De rest is verboden terrein.
- We sluiten het af
405
00:24:20,013 --> 00:24:22,693
zoals we deden bij de Pajama Jam
bij mijn oma thuis.
406
00:24:22,893 --> 00:24:26,693
Precies. En de goede spullen
staan toch in de afgesloten delen.
407
00:24:26,893 --> 00:24:29,993
Ja. Dit wordt echt tof.
408
00:24:30,193 --> 00:24:32,283
Legendarisch.
409
00:24:32,483 --> 00:24:34,763
Ik heb ook performers geboekt.
410
00:24:35,803 --> 00:24:37,723
- Wie?
- Migos.
411
00:24:38,803 --> 00:24:40,423
Hoe kreeg je dat voor elkaar?
412
00:24:40,613 --> 00:24:42,463
- Quavo mag tegen LeBron spelen.
- Gelooft hij dat?
413
00:24:42,663 --> 00:24:45,753
Natuurlijk niet.
Maar hij zegt dat hij komt.
414
00:24:45,953 --> 00:24:49,073
Hij kan freestylen op een van je beats.
415
00:24:50,523 --> 00:24:54,363
Ik durf mijn materiaal nog niet te spelen
na wat er is gebeurd.
416
00:25:01,333 --> 00:25:02,273
{\an8}Is dit het?
417
00:25:02,473 --> 00:25:06,213
Zet die beroerde shit uit.
Ik heb een klant hier.
418
00:25:07,883 --> 00:25:09,743
Dit is echt troep.
419
00:25:09,943 --> 00:25:11,613
Stelletje mafkezen.
420
00:25:11,813 --> 00:25:14,093
Hier kun je niet op lowriden.
Dit is Dre niet.
421
00:25:14,763 --> 00:25:15,913
Je moet het vergeten.
422
00:25:16,113 --> 00:25:18,413
Hij nam muziek op in een telefoonzaak.
423
00:25:18,613 --> 00:25:22,753
Ik wil het toch niet doen.
Ik was echt gekwetst.
424
00:25:22,953 --> 00:25:24,543
Oké dan.
425
00:25:24,743 --> 00:25:28,213
Ik ga nepsleutels afgeven op kantoor.
426
00:25:28,413 --> 00:25:31,053
Ik geef Venus de echte, na het feest.
427
00:25:31,253 --> 00:25:34,283
We worden de koningen
van het kasteel van de King.
428
00:25:39,243 --> 00:25:40,393
DE VOLGENDE DAG
429
00:25:40,593 --> 00:25:41,773
We hebben veel te doen.
430
00:25:41,973 --> 00:25:44,373
Concentreer je op de belangrijke zaken.
431
00:25:46,293 --> 00:25:48,073
Wat doe je nou?
432
00:25:48,273 --> 00:25:51,073
Mijn fout.
433
00:25:51,273 --> 00:25:52,953
Blijf met je voeten van m'n auto.
434
00:25:53,153 --> 00:25:55,513
- Kom, aan de slag.
- Eerst de achtertuin.
435
00:26:11,273 --> 00:26:13,693
Yep. De rapperwiet.
436
00:26:15,323 --> 00:26:16,573
Je bent niks gewend.
437
00:26:20,613 --> 00:26:22,313
- Wat was dat?
- Het leek 'n koala.
438
00:26:22,513 --> 00:26:23,643
- Een wat?
- Een koala.
439
00:26:23,843 --> 00:26:25,353
- Ken je die niet?
- Nee, man.
440
00:26:25,553 --> 00:26:27,523
Het leek een gestoorde aap.
441
00:26:27,723 --> 00:26:29,023
We gaan naar binnen.
442
00:26:29,223 --> 00:26:31,033
Als hij hier komt, sla ik 'm verrot.
443
00:26:31,233 --> 00:26:33,673
Laat me los.
Ben je bang van een teddybeer?
444
00:26:36,213 --> 00:26:38,633
Wat is dat? Heb je de poort opengelaten?
445
00:26:39,223 --> 00:26:41,093
Geen idee, ik woon hier niet.
446
00:26:42,603 --> 00:26:44,793
- Kom hier, Kev.
- Hallo?
447
00:26:44,993 --> 00:26:46,373
Kom hier.
448
00:26:46,573 --> 00:26:47,813
- Hallo?
- Wacht.
449
00:26:48,393 --> 00:26:51,103
Ik zie je wel. Hoe is het?
450
00:26:51,943 --> 00:26:53,133
Ik had je al gezien.
451
00:26:53,333 --> 00:26:55,883
Het is een witte man.
452
00:26:56,083 --> 00:26:58,433
We gaan de gevangenis in.
Hij is een rechercheur.
453
00:26:58,633 --> 00:27:00,013
Gooi de drugs weg.
454
00:27:00,213 --> 00:27:02,493
Ik zie je door het geharde glas.
455
00:27:05,123 --> 00:27:07,753
Kev, nee.
456
00:27:09,623 --> 00:27:11,523
Ik ben Peter. De buurman.
457
00:27:11,723 --> 00:27:12,533
Hoe gaat het?
458
00:27:12,723 --> 00:27:16,203
Mijn koala is weer
naar jullie tuin gelopen.
459
00:27:16,403 --> 00:27:18,413
Hij doet het steeds.
Ik kom hem even halen.
460
00:27:18,613 --> 00:27:19,373
Mijn fout.
461
00:27:19,573 --> 00:27:21,623
Heb je gewoon een koala als huisdier?
462
00:27:21,823 --> 00:27:25,203
Ja. Het begon als een grap
van mijn schoonbroer.
463
00:27:25,403 --> 00:27:27,083
Maar na acht jaar en 'n scheiding
464
00:27:27,283 --> 00:27:30,023
is hij het enige waar ik van hou,
dus ik ben beter af.
465
00:27:34,563 --> 00:27:36,673
- Is LeBron hier?
- Lachen.
466
00:27:36,873 --> 00:27:38,613
Is LeBron thuis?
467
00:27:39,193 --> 00:27:40,243
Nee?
468
00:27:41,363 --> 00:27:44,393
Ik wilde die lange spreken.
Ik heb 'm nog niet ontmoet.
469
00:27:44,593 --> 00:27:47,953
Ik wilde even kletsen
en hem iets laten zien.
470
00:27:50,203 --> 00:27:52,073
Nee, dat doe ik niet meer.
471
00:27:52,263 --> 00:27:53,403
Kijk.
472
00:27:53,603 --> 00:27:55,333
{\an8}Ik wil dat hij mijn shirt tekent.
473
00:27:56,503 --> 00:27:58,323
{\an8}Lakers. Grote fan.
474
00:27:58,523 --> 00:28:00,283
Hij is op vakan...
475
00:28:00,483 --> 00:28:01,953
- Hij is er niet.
- Zaken.
476
00:28:02,153 --> 00:28:03,873
- Miami, Cleveland...
- Vrouw, kinderen...
477
00:28:04,073 --> 00:28:04,933
Een heleboel.
478
00:28:05,183 --> 00:28:07,353
Hij is er niet.
479
00:28:07,973 --> 00:28:08,963
Wie zijn jullie?
480
00:28:09,163 --> 00:28:11,353
- Zijn advocaten.
- Zijn neven.
481
00:28:13,273 --> 00:28:15,593
Ik ben z'n neef Kenton.
Dit is z'n advocaat.
482
00:28:15,793 --> 00:28:16,843
Aangenaam. Hoe heet u?
483
00:28:17,043 --> 00:28:19,073
- Deez.
- Deez hoe?
484
00:28:20,443 --> 00:28:22,303
Je zei dat je de buurman was.
485
00:28:22,503 --> 00:28:24,853
Ik woon voorbij die struiken,
de heuvel af.
486
00:28:25,053 --> 00:28:27,023
- Daar woon ik.
- Oké.
487
00:28:27,223 --> 00:28:28,353
Ik kras op.
488
00:28:28,553 --> 00:28:30,543
- Kras wat?
- Trouwens...
489
00:28:31,253 --> 00:28:32,463
...black lives matter.
490
00:28:33,833 --> 00:28:35,783
Dat is waar.
491
00:28:35,973 --> 00:28:39,153
Ik postte twee vierkantjes
op mijn Instagram. Respect.
492
00:28:39,353 --> 00:28:41,673
Oké, toedeloe.
493
00:28:42,213 --> 00:28:43,033
Toede-wat?
494
00:28:43,233 --> 00:28:45,053
Marley. Kom, meisje.
495
00:28:48,263 --> 00:28:49,723
Dat was raar.
496
00:28:52,023 --> 00:28:54,253
Maar we moeten nog wel drank en zo kopen.
497
00:28:54,453 --> 00:28:56,603
- Heb je geld?
- Zeker wel.
498
00:29:02,613 --> 00:29:04,683
Al mijn spaargeld.
499
00:29:04,883 --> 00:29:06,433
347 dollar.
500
00:29:06,633 --> 00:29:08,573
Met mijn geld moet dat genoeg zijn.
501
00:29:09,743 --> 00:29:12,443
Ik moet Venus het plan nog vertellen.
502
00:29:12,643 --> 00:29:14,233
Ze is onderweg met haar nicht Mika.
503
00:29:14,433 --> 00:29:17,283
Die leuke meid?
504
00:29:17,473 --> 00:29:20,653
Mooi. Dan heb ik
een voorsprong op de rest.
505
00:29:20,853 --> 00:29:23,013
Want er komt een hele bende NBA'ers.
506
00:29:27,223 --> 00:29:28,223
Vic.
507
00:29:31,433 --> 00:29:32,433
Hoe is het?
508
00:29:33,433 --> 00:29:34,423
Hou eens vast.
509
00:29:34,623 --> 00:29:36,003
Verdomme.
510
00:29:36,203 --> 00:29:38,673
Het is net de Kardashians hier.
511
00:29:38,873 --> 00:29:40,723
- Je hebt speakers, toch?
- In de truck.
512
00:29:40,913 --> 00:29:41,673
Goed.
513
00:29:41,873 --> 00:29:43,803
Ik werd bijna beroofd door junkies.
514
00:29:44,003 --> 00:29:45,643
We zetten de dj-booth hier.
515
00:29:45,843 --> 00:29:47,323
Zeker.
516
00:29:51,663 --> 00:29:55,163
Het wordt een mooie avond. Zeker.
517
00:29:57,003 --> 00:29:59,733
Geef hier. Is dat wodka?
518
00:29:59,933 --> 00:30:03,453
Nee, nooit wodka.
519
00:30:03,653 --> 00:30:05,073
- Dat is rum.
- Pas op.
520
00:30:05,273 --> 00:30:06,823
Ga je drinken tijdens het werk?
521
00:30:07,023 --> 00:30:09,243
Brandstof voor mijn dj-set.
522
00:30:09,443 --> 00:30:11,583
Als het moet gaan knallen,
heb ik drank nodig.
523
00:30:11,783 --> 00:30:13,043
Niet drinken.
524
00:30:13,243 --> 00:30:15,083
We betalen niet als je drinkt.
525
00:30:15,283 --> 00:30:17,883
- Ik dacht alleen als ik draaide.
- We kunnen geen risico lopen.
526
00:30:18,083 --> 00:30:20,553
Weet je nog
bij die studentenvereniging?
527
00:30:20,753 --> 00:30:22,983
Fuck Donald Trump
528
00:30:31,283 --> 00:30:33,453
Ik hou van witte mensen, maar niet van jou
529
00:30:34,203 --> 00:30:36,543
- Dat was niet...
- Of die babyshower.
530
00:30:36,793 --> 00:30:38,483
- Wat?
- Kijk wat die klojo...
531
00:30:38,683 --> 00:30:39,943
Wat is er aan de hand?
532
00:30:40,143 --> 00:30:41,363
Ik sla hem...
533
00:30:41,563 --> 00:30:43,193
We gaan niet met hem vechten.
534
00:30:43,393 --> 00:30:45,993
Wij vechten nu,
want jij hebt hiervoor betaald.
535
00:30:46,193 --> 00:30:47,823
Hij verpest mijn...
536
00:30:48,023 --> 00:30:49,553
Nee, tante, hou op.
537
00:30:49,933 --> 00:30:51,373
Dat was niet eens z'n baby.
538
00:30:51,573 --> 00:30:53,143
Je zag dat meisje.
539
00:30:54,813 --> 00:30:56,973
Doe het nuchter.
540
00:30:58,393 --> 00:31:00,173
Kom op, jongens. Focussen.
541
00:31:00,373 --> 00:31:02,713
Over 24 uur tellen we ons geld.
542
00:31:02,913 --> 00:31:05,483
Ik koop een grote fles Hennessy.
543
00:31:06,193 --> 00:31:07,743
Hennessy Privilège?
544
00:31:08,653 --> 00:31:10,263
Je weet maar nooit.
545
00:31:10,463 --> 00:31:12,273
Mag het Hennessy Black zijn?
546
00:31:12,463 --> 00:31:13,563
Rustig maar.
547
00:31:13,763 --> 00:31:16,163
Je mag zoveel wiet roken als je wilt.
548
00:31:17,243 --> 00:31:20,613
Dat is niet grappig.
Jullie weten hoe ik word.
549
00:31:20,813 --> 00:31:23,753
Dit is pracht... Wacht even.
550
00:31:24,293 --> 00:31:26,173
Is dit een foto
van de kids van Chris Bosh?
551
00:31:27,883 --> 00:31:29,203
Dat leggen we later uit.
552
00:31:29,403 --> 00:31:31,843
Hoe weet je hoe ze eruitzien?
553
00:31:35,433 --> 00:31:37,503
Dames. Welkom.
554
00:31:37,703 --> 00:31:39,543
- Damon.
- Hoe is het?
555
00:31:39,743 --> 00:31:42,383
- Dit is mijn nicht Mika.
- Dat weet ik.
556
00:31:42,583 --> 00:31:44,843
De mooiste engel op IG.
557
00:31:45,043 --> 00:31:46,553
We volgen elkaar.
558
00:31:46,753 --> 00:31:49,443
DamonThaDon.
559
00:31:50,743 --> 00:31:52,393
Ik volg je niet, armoedzaaier.
560
00:31:52,593 --> 00:31:53,573
Natuurlijk.
561
00:31:54,453 --> 00:31:55,873
Is Kevin hier?
562
00:31:57,583 --> 00:31:58,953
Je bent gek.
563
00:31:59,663 --> 00:32:01,253
Maar dat kunnen we fiksen.
564
00:32:02,503 --> 00:32:04,713
Blijf uit mijn buurt, jongen...
565
00:32:05,713 --> 00:32:08,463
Venus is er.
566
00:32:09,763 --> 00:32:12,203
Hoe is het, Johnny, Jr.?
567
00:32:12,403 --> 00:32:14,663
Alleen jij en mijn pa noemen me zo.
568
00:32:14,863 --> 00:32:17,293
- Dat weet je toch?
- Ja. Goed je te zien.
569
00:32:17,493 --> 00:32:19,043
Jou ook. Je ziet er goed uit.
570
00:32:19,243 --> 00:32:20,213
Best wel.
571
00:32:20,413 --> 00:32:22,293
Mooi. De kleuren van de regenboog.
572
00:32:22,493 --> 00:32:24,463
Fijn dat je je nicht hebt meegenomen.
573
00:32:24,663 --> 00:32:27,723
- Damon is erg hongerig.
- Ze komt net uit Houston
574
00:32:27,913 --> 00:32:30,973
om die Tummy Tea te promoten.
Wens me succes.
575
00:32:31,173 --> 00:32:34,263
Er staat hier een meisje. Begrijp je...
576
00:32:34,463 --> 00:32:35,993
Wat doe je in godsnaam?
577
00:32:37,203 --> 00:32:40,243
- Ik zat op...
- Ze passen precies bij elkaar.
578
00:32:41,583 --> 00:32:43,193
Het is prachtig hier.
579
00:32:43,393 --> 00:32:45,903
Is het een Airbnb? Mooi.
580
00:32:46,103 --> 00:32:47,403
Duur.
581
00:32:47,603 --> 00:32:48,843
Daar wilde ik over praten.
582
00:32:49,753 --> 00:32:52,463
- Wat is er?
- Niks.
583
00:32:53,593 --> 00:32:56,013
- Maar ik heb wel je hulp nodig.
- Hoezo?
584
00:32:57,263 --> 00:33:00,603
- Ben je gestoord?
- Je moet alleen de sleutels terugbrengen.
585
00:33:01,353 --> 00:33:03,333
Zo, ja.
586
00:33:03,533 --> 00:33:05,423
- Kom, Mika.
- Wacht...
587
00:33:05,623 --> 00:33:08,423
Kevin... Kom, Mika. Laat me los.
588
00:33:08,623 --> 00:33:10,053
Waarom gaan jullie weg?
589
00:33:10,253 --> 00:33:14,013
Omdat jullie zo gek zijn
om een feest in LeBrons huis te geven.
590
00:33:14,213 --> 00:33:15,763
- Is dit LeBrons huis?
- Wacht.
591
00:33:15,963 --> 00:33:17,393
- Het stelt niks voor.
- Wacht.
592
00:33:17,593 --> 00:33:19,103
Niet weggaan.
593
00:33:19,303 --> 00:33:22,853
Ik weet dat dit gestoord is.
Maar je kent me.
594
00:33:23,053 --> 00:33:24,913
Ik doe dit omdat ik wanhopig ben.
595
00:33:26,623 --> 00:33:28,903
Ik moet de school
van mijn dochter betalen.
596
00:33:29,103 --> 00:33:32,783
Ik ben deze baan kwijt,
het geld voor het feest.
597
00:33:32,983 --> 00:33:34,623
Ik heb over een maand pas nieuw werk.
598
00:33:34,823 --> 00:33:37,763
Ik heb een plan, echt waar.
599
00:33:39,973 --> 00:33:41,353
Maar je moet helpen.
600
00:33:42,603 --> 00:33:43,753
Je moet...
601
00:33:43,953 --> 00:33:45,353
- Hou je mond.
- Oké.
602
00:33:46,103 --> 00:33:48,343
Ik verspil hier mijn studie niet voor.
603
00:33:48,543 --> 00:33:50,463
En ik krijg bijna promotie.
604
00:33:50,663 --> 00:33:52,883
Verpest jullie eigen leven maar.
605
00:33:53,083 --> 00:33:55,683
- Ik niet. Ik ben weg.
- Wacht...
606
00:33:55,883 --> 00:33:57,013
We zijn er net.
607
00:33:57,213 --> 00:34:00,023
Ik wil nog even
een paar leuke foto's maken.
608
00:34:00,223 --> 00:34:01,933
Alsjeblieft?
609
00:34:02,133 --> 00:34:04,043
Ga even bij het zwembad kijken.
610
00:34:07,873 --> 00:34:10,073
Dunne taille, dikke kont.
611
00:34:10,273 --> 00:34:12,003
Jullie moeten deze thee hebben.
612
00:34:12,753 --> 00:34:15,553
Ik snap het, zus.
613
00:34:18,013 --> 00:34:22,973
Dit is een heel slecht idee.
614
00:34:24,813 --> 00:34:26,523
Maar het is wel gaaf, toch?
615
00:34:27,773 --> 00:34:30,633
We zitten in LeBrons huis.
616
00:34:30,833 --> 00:34:35,053
Hij heeft hier vast zitten
overwegen of hij J.R. Smith moest doden.
617
00:34:35,253 --> 00:34:36,993
Ik zit te overwegen
of ik jou moet doden.
618
00:34:37,533 --> 00:34:39,393
Kom op, doe rustig.
619
00:34:39,593 --> 00:34:41,433
Waarom zegt iedereen dat tegen me?
620
00:34:41,633 --> 00:34:43,683
Omdat je wat rustiger aan moet doen.
621
00:34:43,883 --> 00:34:45,663
Je bent een beetje gespannen.
622
00:34:47,663 --> 00:34:49,483
Maar ik meen het.
623
00:34:49,683 --> 00:34:52,573
Ik weet dat het bizar is,
maar dit is een gouden kans.
624
00:34:52,773 --> 00:34:56,553
Het zal wel.
Zo gauw ze genoeg heeft, gaan we.
625
00:34:59,723 --> 00:35:01,043
Ben je al onder de indruk?
626
00:35:01,233 --> 00:35:02,543
Het begint te komen.
627
00:35:02,743 --> 00:35:04,833
Het hosten begint ook echt te lopen.
628
00:35:05,033 --> 00:35:07,543
Al mijn beroemde vrienden komen vanavond.
629
00:35:07,743 --> 00:35:09,183
Beroemde vrienden?
630
00:35:09,813 --> 00:35:12,343
En wie ben jij? Hun normale vriend?
631
00:35:12,543 --> 00:35:15,223
Ik ben populair hoor.
632
00:35:15,423 --> 00:35:18,153
Mag ik je autosleutels lenen, Kev?
633
00:35:18,903 --> 00:35:22,493
- Ik ga spullen halen.
- Heb je geen auto?
634
00:35:23,453 --> 00:35:25,813
Ze liggen op het aanrecht. Zal ik meegaan?
635
00:35:26,013 --> 00:35:27,583
Nee, iemand moet hier blijven.
636
00:35:30,293 --> 00:35:31,623
Ik kan je zien.
637
00:35:32,673 --> 00:35:34,083
Ik kan je zien.
638
00:35:34,503 --> 00:35:35,323
Mijn fout.
639
00:35:35,523 --> 00:35:38,113
Voorzichtig met mijn auto.
640
00:35:38,313 --> 00:35:39,533
Kijk wat een klein kontje.
641
00:35:39,733 --> 00:35:41,783
Pas op. Daarom zijn je volgers nep.
642
00:35:41,983 --> 00:35:44,013
Ja, en jij bent er een van.
643
00:35:44,643 --> 00:35:46,393
Ik zal haar wat laten zien vanavond.
644
00:35:54,063 --> 00:35:55,713
Verdomme.
645
00:35:55,913 --> 00:35:58,533
Heb je het over mij? Stel ik niks voor?
646
00:36:11,623 --> 00:36:14,713
Goeie zwarte God.
647
00:36:25,183 --> 00:36:26,623
Kom op.
648
00:36:26,823 --> 00:36:29,813
Wat? Wat ik voor de kost doe?
649
00:36:30,893 --> 00:36:32,683
Geld verdienen, bitch.
650
00:36:34,903 --> 00:36:36,363
Hoe is het?
651
00:36:36,943 --> 00:36:39,433
Ik geef een feest. Zorg dat je er bent.
652
00:36:39,623 --> 00:36:42,343
Volg me wel op Instagram.
@DamonThaDon81.
653
00:36:42,543 --> 00:36:44,223
Hé, kom je vanavond?
654
00:36:44,423 --> 00:36:46,533
- Zeker.
- Oké, tot dan.
655
00:36:47,283 --> 00:36:50,203
Je hebt vast een borgsom betaald, patser.
656
00:36:51,043 --> 00:36:53,233
Wat een gave bak.
657
00:36:53,433 --> 00:36:56,943
Nu nog een exclusief Louis Vuitton-shirt.
658
00:36:57,143 --> 00:36:59,453
Virgil maakt die troep niet.
659
00:36:59,643 --> 00:37:01,383
Daarom is het exclusief.
660
00:37:01,883 --> 00:37:03,873
Ik heb het niet. Ik ben blut.
661
00:37:04,073 --> 00:37:05,433
Zo zie je er niet uit.
662
00:37:08,473 --> 00:37:10,833
- Geen dank.
- Je hebt geluk dat ik dorst heb.
663
00:37:11,033 --> 00:37:12,643
Schrale klootzak.
664
00:37:13,733 --> 00:37:15,383
Donatie.
665
00:37:15,583 --> 00:37:17,133
Hoe zet je de airco aan?
666
00:37:17,333 --> 00:37:18,523
Mooie auto.
667
00:37:19,983 --> 00:37:23,723
Ik maak gewoon een ritje.
668
00:37:23,923 --> 00:37:26,643
Ik heb ze nooit in het echt gezien.
Gaat hij hard?
669
00:37:26,843 --> 00:37:29,123
Ik kan het beter laten zien.
670
00:37:32,043 --> 00:37:33,453
Toch?
671
00:37:36,923 --> 00:37:38,003
Zo moet het, toch?
672
00:37:38,883 --> 00:37:41,283
Hou op. Niet liegen.
673
00:37:41,483 --> 00:37:43,323
Ik zweer het.
674
00:37:43,523 --> 00:37:45,883
Muziek is altijd je roeping geweest.
675
00:37:47,223 --> 00:37:48,843
Maak je nog steeds beats?
676
00:37:49,473 --> 00:37:51,933
Af en toe, met Damon.
677
00:37:52,723 --> 00:37:55,603
Maar het is tijdsverspilling
als ik niks verdien.
678
00:37:57,353 --> 00:37:59,313
Ik moet me op iets echts richten.
679
00:38:00,363 --> 00:38:03,133
Een oom van me in New Orleans
zit in de muziek.
680
00:38:03,333 --> 00:38:06,953
Wat er ook gebeurde, hij gaf nooit op.
681
00:38:08,703 --> 00:38:10,873
Als hij zijn dromen kan waarmaken...
682
00:38:11,833 --> 00:38:12,873
kun jij het zeker.
683
00:38:15,253 --> 00:38:16,193
En jij?
684
00:38:16,393 --> 00:38:19,233
Mijn moeder stuurde me
naar de balletuitvoeringen
685
00:38:19,433 --> 00:38:20,793
die je deed met kerst.
686
00:38:22,423 --> 00:38:24,003
Jij hebt niet opgegeven, toch?
687
00:38:24,463 --> 00:38:27,073
Er is een studio voor moderne dans
in Culver City
688
00:38:27,273 --> 00:38:30,293
waar ik al een paar maanden kom.
Het stelt niks voor.
689
00:38:30,493 --> 00:38:33,933
Maar het is een begin.
690
00:38:34,773 --> 00:38:37,273
- Goed, hoor.
- Dank je.
691
00:38:57,003 --> 00:38:58,163
"Geen toegang."
692
00:39:09,593 --> 00:39:12,683
Dat kun je niet aandoen.
Dat zijn mijn kleren.
693
00:39:31,403 --> 00:39:33,073
Dat ziet er gevaarlijk uit.
694
00:39:36,283 --> 00:39:38,083
Zo is het goed.
695
00:39:38,793 --> 00:39:39,873
Wanneer doe je dit aan?
696
00:39:41,713 --> 00:39:44,333
- Toot it and boot it.
- Wil je dat?
697
00:39:49,173 --> 00:39:51,013
Hoe is het?
698
00:39:59,433 --> 00:40:02,383
Dit is het ongeveer wel.
699
00:40:02,583 --> 00:40:04,593
Nu nog 500 mensen
om ons geld te verdienen.
700
00:40:04,793 --> 00:40:05,713
Je kunt toch tellen?
701
00:40:05,913 --> 00:40:09,223
Toen ik vastzat,
kwam ik er de tijd mee door.
702
00:40:09,423 --> 00:40:12,453
Het belangrijkste is
de trofeekamer bewaken.
703
00:40:13,913 --> 00:40:14,813
Nog vragen?
704
00:40:15,013 --> 00:40:16,983
Rustig. We zorgen ervoor.
705
00:40:17,183 --> 00:40:19,833
Ik heb ze al gesproken.
We houden alles in de gaten.
706
00:40:21,913 --> 00:40:24,693
Jullie hebben hem gehoord.
Het moet soepel verlopen.
707
00:40:24,893 --> 00:40:27,923
Dus hou de boel onder de duim.
708
00:40:34,343 --> 00:40:37,163
Dat heb ik niet gehoord.
709
00:40:37,363 --> 00:40:40,583
Nog wat? Toilet...
710
00:40:40,783 --> 00:40:47,363
Hier is Damon.
711
00:40:49,153 --> 00:40:52,323
De beste partyhost van LA.
712
00:40:53,743 --> 00:40:56,643
Was dat het pak van LeBron?
Hoezo pas jij erin?
713
00:40:56,843 --> 00:40:59,743
Rustig, ik heb een kleermaker
voor het feest.
714
00:41:00,293 --> 00:41:02,943
- Dat meen je niet.
- Hij zal het niet merken.
715
00:41:03,143 --> 00:41:04,293
Hij heeft er 'n heleboel.
716
00:41:05,123 --> 00:41:06,463
Even wachten.
717
00:41:12,423 --> 00:41:13,203
Wat is dat?
718
00:41:13,403 --> 00:41:17,243
Er was zoveel stof over...
Ik moest er een voor jou laten maken.
719
00:41:17,443 --> 00:41:19,103
Je moet er goed uitzien.
720
00:41:19,603 --> 00:41:22,003
Hij gebruikte de voering voor jouw pak.
721
00:41:22,203 --> 00:41:25,643
Yin en yang.
722
00:41:28,313 --> 00:41:29,553
Trek aan, man.
723
00:41:29,753 --> 00:41:32,893
Dit is mooi. Hoe wist je mijn maat?
724
00:41:33,083 --> 00:41:35,243
Die heb ik opgemeten in je slaap.
725
00:41:36,073 --> 00:41:38,313
Het wordt waanzinnig.
726
00:41:38,513 --> 00:41:41,233
We verdienen geld.
Sturen m'n petekind naar school.
727
00:41:41,433 --> 00:41:43,663
We gedragen ons. Snap je?
728
00:41:44,833 --> 00:41:46,623
Misschien worden we zelfs verliefd.
729
00:41:50,503 --> 00:41:53,213
Even mijn kettingen goed hangen.
730
00:41:53,963 --> 00:41:57,243
Jullie denken dat ze heel duur zijn.
731
00:41:57,443 --> 00:41:59,473
Maar ze komen uit het winkelcentrum.
732
00:42:00,643 --> 00:42:01,873
- Betrapt.
- Hou je mond.
733
00:42:02,073 --> 00:42:03,003
Hoe zie ik eruit?
734
00:42:03,203 --> 00:42:04,923
Je ziet er goed uit, man.
735
00:42:05,123 --> 00:42:07,173
Yes, sir. Vertel het ze maar.
736
00:42:07,373 --> 00:42:09,093
Serieus...
737
00:42:09,293 --> 00:42:10,803
Hou je hoofd erbij vanavond.
738
00:42:11,003 --> 00:42:12,383
Laat de rest lol maken.
739
00:42:12,583 --> 00:42:14,933
Het gaat om geld verdienen, meer niet.
740
00:42:15,133 --> 00:42:17,973
Dat en een tof feest geven,
741
00:42:18,173 --> 00:42:20,493
zodat we de grootste promotors
van de stad worden.
742
00:42:21,373 --> 00:42:23,773
Van de stad, man.
743
00:42:23,973 --> 00:42:26,003
Klaar om geschiedenis te schrijven?
744
00:42:27,333 --> 00:42:29,503
- Echt wel.
- Kom hier.
745
00:42:34,343 --> 00:42:36,703
LeBron is twee keer zo lang
als een normaal iemand.
746
00:42:36,903 --> 00:42:39,013
Drie keer.
747
00:42:44,183 --> 00:42:45,893
Er was nog extra stof.
748
00:42:46,773 --> 00:42:49,293
Deze is voor mijn petekind Destiny.
749
00:42:49,493 --> 00:42:50,523
Alsjeblieft.
750
00:42:52,523 --> 00:42:54,723
Hou dat in de familie.
751
00:42:54,923 --> 00:42:56,323
Ik ga naar het feest.
752
00:43:02,953 --> 00:43:04,783
Hij is me er een.
753
00:43:09,913 --> 00:43:11,083
Schatje.
754
00:43:12,043 --> 00:43:14,843
Waar bleef je? Ik stond te wachten.
755
00:43:15,633 --> 00:43:17,073
Jullie mogen naar binnen.
756
00:43:17,273 --> 00:43:19,703
Stop. Draai je om. Maak je zakken leeg.
757
00:43:19,903 --> 00:43:22,393
Zal ik een foto maken?
758
00:43:23,933 --> 00:43:26,163
Welkom. Fijn dat jullie er zijn.
759
00:43:26,363 --> 00:43:28,043
Vermaak je, oké?
760
00:43:28,243 --> 00:43:31,103
Hé, zwarte man. Ga je gang.
761
00:43:34,443 --> 00:43:35,613
Hoe is het, Shawna?
762
00:43:36,523 --> 00:43:38,513
Je doet echt je ding.
763
00:43:38,713 --> 00:43:40,513
Kijk nou. Wat mooi hier.
764
00:43:40,713 --> 00:43:42,013
Ik ben zo trots op je.
765
00:43:42,213 --> 00:43:44,143
Goed om te horen. Echt.
766
00:43:44,343 --> 00:43:46,353
Ga wat te drinken halen en kom terug.
767
00:43:46,553 --> 00:43:48,273
- Graag.
- Je ziet er goed uit.
768
00:43:48,473 --> 00:43:50,413
Kom, vergaap je niet zo.
769
00:43:51,213 --> 00:43:54,443
Je bent het kantoor uit, Daryl.
Hoe gaat het?
770
00:43:54,643 --> 00:43:57,573
Dit is te gek. Hoe kom je hieraan?
771
00:43:57,773 --> 00:43:59,873
Dit is het mooiste huis
dat ik ooit heb gezien.
772
00:44:00,063 --> 00:44:03,243
- Ja, hè? Maar ik probeer op jou te lijken.
- Echt niet.
773
00:44:03,443 --> 00:44:05,263
Ik probeer jou bij te houden.
774
00:44:07,933 --> 00:44:10,503
Welkom bij Off the Grid Part Two, mensen.
775
00:44:10,703 --> 00:44:14,093
Het feest dat nooit eerder is gegeven.
776
00:44:14,293 --> 00:44:17,173
{\an8}Hoe is het? Fijn dat jullie er zijn.
777
00:44:17,373 --> 00:44:19,033
{\an8}Ik stuur jullie morgen alle beats.
778
00:44:20,743 --> 00:44:22,013
{\an8}Sly, alles goed?
779
00:44:22,213 --> 00:44:24,603
{\an8}Ja hoor. Grandioos.
780
00:44:24,803 --> 00:44:26,933
{\an8}Er zijn tweehonderd mensen binnen.
781
00:44:27,133 --> 00:44:28,333
{\an8}We hebben al heel wat geld.
782
00:44:28,793 --> 00:44:30,443
Schiet de rij een beetje op?
783
00:44:30,643 --> 00:44:33,653
{\an8}Het is nog een lange rij.
We zorgen dat hij doorloopt.
784
00:44:33,853 --> 00:44:36,153
{\an8}Gelul. Hij houdt de rij de hele tijd op.
785
00:44:36,353 --> 00:44:37,573
Ik sta hier al twee uur.
786
00:44:37,773 --> 00:44:39,843
{\an8}Als het je niet bevalt,
kun je gaan, zei ik.
787
00:44:40,463 --> 00:44:42,593
Rot op, portier.
788
00:44:49,263 --> 00:44:51,293
{\an8}Wat doe je man?
789
00:44:51,493 --> 00:44:53,753
{\an8}Dat kan niet. Hij belt de politie.
790
00:44:53,953 --> 00:44:57,173
Nee, ik bel ze niet.
791
00:44:57,373 --> 00:44:59,173
Ik ga mijn pistool halen.
792
00:44:59,373 --> 00:45:01,403
Ik kom terug en schiet iedereen neer.
793
00:45:05,113 --> 00:45:06,933
{\an8}Ik hoorde uit welke buurt hij komt.
794
00:45:07,133 --> 00:45:09,663
{\an8}Hij is nooit op tijd terug
om ons dood te schieten.
795
00:45:14,873 --> 00:45:16,043
{\an8}Volgende.
796
00:45:27,763 --> 00:45:30,753
Cudi. Bedankt, man.
797
00:45:30,953 --> 00:45:33,963
Ik ben een grote fan.
798
00:45:34,163 --> 00:45:36,633
Ik luister al naar je muziek
sinds Man on the Moon.
799
00:45:36,833 --> 00:45:37,553
Goed om te horen.
800
00:45:37,753 --> 00:45:40,263
Maar ik heb het niet over "Day 'n' Nite",
801
00:45:40,463 --> 00:45:42,803
maar over het hele album.
802
00:45:43,003 --> 00:45:44,743
Hoe heet dat nummer?
803
00:45:45,703 --> 00:45:47,513
Je kent het wel.
804
00:45:47,713 --> 00:45:50,143
Je hebt het gezongen.
805
00:45:50,343 --> 00:45:53,603
"Pursuit of Happiness."
Dat vind ik zo vet.
806
00:45:53,803 --> 00:45:55,693
- Je gaat uit je dak.
- Vind je dat goed?
807
00:45:55,893 --> 00:45:58,753
Het doet elke keer wat met me.
808
00:45:59,793 --> 00:46:01,423
Ik ben trouwens Damon.
809
00:46:01,963 --> 00:46:03,033
Ik organiseer dit.
810
00:46:03,233 --> 00:46:05,413
Dit heb ik georganiseerd. Voor LeBron.
811
00:46:05,613 --> 00:46:07,933
O, ja? Goed, hoor.
812
00:46:09,263 --> 00:46:10,833
Waar is hij?
813
00:46:11,033 --> 00:46:13,263
Ik wilde hem een speciaal gedicht geven.
814
00:46:15,733 --> 00:46:17,853
Je bedoelt exclusieve nieuwe tekst?
815
00:46:18,313 --> 00:46:19,923
Nee, man.
816
00:46:20,123 --> 00:46:22,633
Een gedicht. Alleen voor hem.
817
00:46:22,833 --> 00:46:24,973
Oké.
818
00:46:25,173 --> 00:46:27,533
Cool. Te gek.
819
00:46:28,283 --> 00:46:30,313
Hij komt later, snap je?
820
00:46:30,513 --> 00:46:34,873
Dus geniet van het feest.
821
00:46:35,833 --> 00:46:39,123
Ik ga eigenlijk nooit naar feesten.
822
00:46:40,753 --> 00:46:42,543
Er wordt te veel gelachen.
823
00:46:45,963 --> 00:46:49,053
Ik ga kijken hoe het gaat met iedereen.
824
00:46:51,143 --> 00:46:52,103
Je kunt gewoon...
825
00:47:03,573 --> 00:47:05,223
Je kunt gewoon daar blijven.
826
00:47:05,423 --> 00:47:07,893
Er wordt daar veel gelachen.
827
00:47:08,093 --> 00:47:10,723
Er is veel gaande. Dus ja.
828
00:47:10,923 --> 00:47:12,163
Hou je goed.
829
00:47:13,703 --> 00:47:14,623
Daar hou ik van.
830
00:47:18,123 --> 00:47:21,233
Oké, meid. Luister...
831
00:47:21,433 --> 00:47:25,783
Mijn hemel, jij bent de eerste
echte zwarte superheld.
832
00:47:25,983 --> 00:47:27,703
Je bent de Black Power Ranger.
833
00:47:27,903 --> 00:47:28,873
Fijn om te horen.
834
00:47:29,073 --> 00:47:32,053
- Daar gaan we.
- Het is Morphin' time.
835
00:47:33,933 --> 00:47:36,293
Zorg dat je niemand bezeert
met dat karategedoe.
836
00:47:36,493 --> 00:47:37,893
- Vooruit.
- We zullen zien.
837
00:47:39,103 --> 00:47:42,523
- Mogen wij er een?
- Nee, ik wil een wijf scoren.
838
00:47:45,403 --> 00:47:47,193
- Raad eens wie ik zag?
- Mýa?
839
00:47:48,323 --> 00:47:50,303
Nick Cannon die van het toilet kwam.
840
00:47:50,503 --> 00:47:52,073
Hoeveel mensen heb je gebeld?
841
00:47:54,283 --> 00:47:55,913
Heb je Quan uitgenodigd?
842
00:47:56,703 --> 00:47:58,373
Je moet op hem passen.
843
00:47:59,163 --> 00:48:01,403
Je maakt je voor niks zorgen.
844
00:48:01,603 --> 00:48:04,083
Het is een feest. Het gaat geweldig.
845
00:48:05,003 --> 00:48:06,953
Wij hebben dit georganiseerd.
846
00:48:07,143 --> 00:48:08,863
- Doe rustig. Ga lekker...
- Dj.
847
00:48:09,063 --> 00:48:10,593
Ik ben zo terug.
848
00:48:11,013 --> 00:48:12,683
Waarom heb je niks te drinken?
849
00:48:14,143 --> 00:48:16,603
Nee, hij moet nuchter blijven.
850
00:48:35,163 --> 00:48:37,523
Verdomme. Sorry.
851
00:48:37,723 --> 00:48:40,903
Je ziet er prachtig uit, bedoel ik.
852
00:48:41,103 --> 00:48:43,443
- Dank je. Niet overdreven?
- Nee, anders.
853
00:48:43,643 --> 00:48:45,583
- Op een goede manier.
- Gelukkig.
854
00:48:48,253 --> 00:48:49,533
- Dit is jouw muziek.
- Ja.
855
00:48:49,733 --> 00:48:51,823
Ook van mij.
Ik moet relaxen en dansen.
856
00:48:52,023 --> 00:48:53,203
- Dans met me.
- Ga maar.
857
00:48:53,403 --> 00:48:55,873
- Kom mee dansen.
- Nee, nog niet.
858
00:48:56,073 --> 00:48:59,463
- Ze dansen hier.
- Ik ben hier net.
859
00:48:59,663 --> 00:49:00,793
Kom op.
860
00:49:00,993 --> 00:49:03,793
- Je moet dansen.
- Iedereen danst. Kom.
861
00:49:03,993 --> 00:49:05,503
Handen in de lucht.
862
00:49:05,703 --> 00:49:07,093
- Kom op.
- Dit is gênant.
863
00:49:07,293 --> 00:49:10,113
Het is net een balletuitvoering,
weet je nog?
864
00:49:10,733 --> 00:49:11,723
Weet je dat nog?
865
00:49:11,923 --> 00:49:13,783
We gaan draaien.
866
00:49:18,203 --> 00:49:19,703
- Genoeg.
- Wacht.
867
00:49:28,883 --> 00:49:29,843
Het zal wel.
868
00:49:32,843 --> 00:49:34,823
- Oké.
- Wat is er aan de hand?
869
00:49:35,023 --> 00:49:36,303
Tinashe?
870
00:49:37,303 --> 00:49:38,663
Ja, we gaan ervoor.
871
00:49:38,863 --> 00:49:40,853
Volg mij. We kunnen dit.
872
00:49:41,763 --> 00:49:45,213
Damon Tha Don en Kevin
gaan uit hun dak op de dansvloer.
873
00:49:45,413 --> 00:49:47,053
G5, Kev. Kom op.
874
00:49:47,243 --> 00:49:49,813
Oké, klaar? Doe me na.
875
00:49:50,233 --> 00:49:51,233
Vooruit.
876
00:49:57,283 --> 00:49:59,413
We doen ons ding.
877
00:50:02,243 --> 00:50:05,373
Het zal wel.
878
00:50:16,053 --> 00:50:17,263
Old school.
879
00:50:37,953 --> 00:50:40,323
Venus, ik... Oké.
880
00:50:41,453 --> 00:50:42,743
Mijn hemel.
881
00:50:46,293 --> 00:50:47,583
Jij gaat met mij mee.
882
00:50:48,163 --> 00:50:50,753
Wacht.
883
00:50:51,463 --> 00:50:53,613
Zo hoort het, jongen. Dit is het.
884
00:50:53,813 --> 00:50:54,783
Ik weet het niet.
885
00:50:54,983 --> 00:50:56,873
We moeten focussen.
886
00:50:57,063 --> 00:50:58,883
Nee, joh. Het is een feest. Kom op.
887
00:51:00,683 --> 00:51:02,473
Dit is waanzinnig.
888
00:51:03,683 --> 00:51:06,083
- Wij hebben gewonnen.
- Compleet ingemaakt.
889
00:51:06,283 --> 00:51:07,833
Je bent een geweldige danser.
890
00:51:08,033 --> 00:51:08,753
Dank je wel.
891
00:51:08,953 --> 00:51:10,463
Ik zoek achtergronddansers.
892
00:51:10,663 --> 00:51:13,013
Wil je auditie doen?
893
00:51:13,213 --> 00:51:15,553
- Ja.
- Je zou geweldig zijn.
894
00:51:15,753 --> 00:51:17,723
- Mijn god.
- Stuur me een bericht.
895
00:51:17,923 --> 00:51:19,553
Doe ik. Dag meid.
896
00:51:19,753 --> 00:51:20,863
Dank je wel.
897
00:51:30,833 --> 00:51:34,173
Kom. Ze kennen me hier.
898
00:51:39,553 --> 00:51:40,883
Wat is dit, man?
899
00:51:42,893 --> 00:51:44,013
Wat krijgen we nou?
900
00:51:58,733 --> 00:52:00,573
Rot op.
901
00:52:00,993 --> 00:52:03,223
Het is niks hier.
902
00:52:03,423 --> 00:52:06,023
- Het feest in de villa is nog bezig.
- Villa?
903
00:52:06,223 --> 00:52:07,733
Die vent op Instagram.
904
00:52:07,933 --> 00:52:12,233
@DamonThaDon81. Ik heb het adres.
905
00:52:12,433 --> 00:52:13,533
Kom op. Dat is...
906
00:52:13,723 --> 00:52:15,283
Stuur me dat adres.
907
00:52:15,483 --> 00:52:17,203
Ik zou er een vriend ontmoeten.
908
00:52:17,393 --> 00:52:19,493
Waarom zou ik jou een adres sturen...
909
00:52:19,693 --> 00:52:21,453
Stuur hem het adres,
910
00:52:21,653 --> 00:52:23,663
of ik scheer je wenkbrauwen
met een grasmaaier.
911
00:52:23,863 --> 00:52:25,253
Hij heeft het.
912
00:52:25,443 --> 00:52:28,603
Even kijken. Hou je bek.
Ik haat lichtgekleurde lui.
913
00:52:29,893 --> 00:52:31,233
Dank je.
914
00:52:32,273 --> 00:52:34,093
- Wacht...
- Je werd gepest.
915
00:52:34,293 --> 00:52:35,923
Ik wil niet doodgaan.
916
00:52:36,123 --> 00:52:37,823
Godverdomme.
917
00:52:38,733 --> 00:52:41,783
Is rum zo moeilijk te vinden hier?
918
00:52:42,743 --> 00:52:45,663
Wat is dat?
919
00:52:46,823 --> 00:52:49,203
Er staat een huis achter het huis.
920
00:52:52,543 --> 00:52:54,623
Hier is vast drank te vinden.
921
00:52:56,503 --> 00:52:58,613
Pardon. Mis ik iets?
922
00:52:58,813 --> 00:53:00,303
Wat is hier aan de hand?
923
00:53:00,763 --> 00:53:03,203
Je mist dit heftige spul. We gaan hard.
924
00:53:03,403 --> 00:53:05,083
Dit verandert je leven.
925
00:53:05,283 --> 00:53:07,503
Neem ook een hijs.
926
00:53:07,703 --> 00:53:09,793
Ik kreeg net een te gek idee
voor een film.
927
00:53:09,993 --> 00:53:11,893
Roots, achterstevoren.
928
00:53:13,023 --> 00:53:15,303
- Stoor?
- We gaan naar Europa,
929
00:53:15,493 --> 00:53:16,843
nemen die klootzakken gevangen,
930
00:53:17,043 --> 00:53:19,843
planten een hele zooi
die zij moeten plukken.
931
00:53:20,043 --> 00:53:21,383
En alles is omgekeerd.
932
00:53:21,583 --> 00:53:24,263
Ik laat Bobby Brown
de hele soundtrack doen.
933
00:53:24,463 --> 00:53:25,703
Hou het in de gaten.
934
00:53:27,373 --> 00:53:28,873
Neem ook een hijs.
935
00:53:44,513 --> 00:53:45,513
Gaat het?
936
00:53:49,603 --> 00:53:51,853
We hebben de koala stoned gemaakt.
937
00:53:59,403 --> 00:54:05,143
Verdomme. Kijk al die mensen.
938
00:54:05,343 --> 00:54:07,973
Dat we 300 dollar hebben betaald
om binnen te komen.
939
00:54:08,173 --> 00:54:10,143
Ze kunnen de kolere krijgen.
940
00:54:10,343 --> 00:54:13,453
Wat gaaf hier.
941
00:54:17,043 --> 00:54:18,503
Maar dit is lelijk.
942
00:54:25,093 --> 00:54:27,723
- Victor.
- Ja, Jezus?
943
00:54:28,593 --> 00:54:31,473
- Kom hier.
- Wat is er met jou?
944
00:54:33,353 --> 00:54:35,353
Ik moet pissen. Ga op de uitkijk staan.
945
00:54:39,153 --> 00:54:41,063
Waarom ben je zo high?
946
00:54:41,903 --> 00:54:43,693
Je lijkt G.I. Joe wel.
947
00:54:46,363 --> 00:54:48,993
Ze hebben me niet bewapend.
948
00:54:51,073 --> 00:54:52,773
Je moet gaan zitten, vriend.
949
00:54:52,973 --> 00:54:55,063
Die is om te zitten, niet om te dansen.
950
00:54:55,263 --> 00:54:58,003
- Dat is geen drinkbeker.
- Sorry.
951
00:55:00,423 --> 00:55:03,243
- Kom op.
- Nee. Laat me los.
952
00:55:03,443 --> 00:55:04,923
We hebben gewoon lol.
953
00:55:05,763 --> 00:55:08,973
Het loopt uit de hand hier.
Waar is Damon?
954
00:55:21,403 --> 00:55:22,383
Verdomme.
955
00:55:22,583 --> 00:55:23,693
Wat doe je?
956
00:55:25,153 --> 00:55:27,683
Je stoort me echt ontzettend nu.
957
00:55:27,883 --> 00:55:30,973
Stoor ik? Die hoeren lopen te jatten.
958
00:55:31,173 --> 00:55:32,973
Het feest loopt compleet uit de hand.
959
00:55:33,173 --> 00:55:35,063
Bedoel je dat het viral gaat?
960
00:55:35,263 --> 00:55:37,563
Kijk naar hoeveel geld we hebben verdiend.
961
00:55:37,763 --> 00:55:39,023
Destiny zit goed.
962
00:55:39,223 --> 00:55:41,233
Het laatste wat we willen, is viral gaan.
963
00:55:41,433 --> 00:55:43,403
We moeten betalen om alles op te ruimen.
964
00:55:43,603 --> 00:55:46,363
- Het huis is een bende.
- Rustig, man.
965
00:55:46,563 --> 00:55:49,423
Het is een feest. Het knalt.
966
00:55:50,553 --> 00:55:53,893
Op Instagram gat het ook als een trein.
Kijk naar de feeds.
967
00:55:54,723 --> 00:55:56,123
Wat doe je?
968
00:55:56,323 --> 00:55:58,373
Ze komen het feest zo stilleggen.
969
00:55:58,573 --> 00:55:59,833
We moeten betalen.
970
00:56:00,033 --> 00:56:01,893
We hebben nog niet eens het geld
dat we nodig hebben.
971
00:56:03,353 --> 00:56:05,013
Ik verwijder alles.
972
00:56:05,213 --> 00:56:08,303
- Het is te veel.
- Kalm aan.
973
00:56:08,503 --> 00:56:12,063
Ze komen erachter dat wij het zijn.
Het is gedaan met me.
974
00:56:12,253 --> 00:56:13,893
Kijk.
975
00:56:14,093 --> 00:56:17,943
Deze zomer gaan we
promotie maken, de strategie omgooien...
976
00:56:18,143 --> 00:56:20,773
Je hebt me niet gehoord.
Ik heb er genoeg van.
977
00:56:20,973 --> 00:56:22,583
Ik verdien wat ik nodig heb en ben weg.
978
00:56:23,003 --> 00:56:26,323
Verdomme. Wat is dit nou?
979
00:56:26,523 --> 00:56:29,783
Waarom draait alles altijd om jou?
980
00:56:29,983 --> 00:56:31,373
Heb je ooit gedacht aan wat ik moet doen
981
00:56:31,573 --> 00:56:33,453
{\an8}nadat je me laat zitten voor die IT-baan?
982
00:56:33,653 --> 00:56:35,083
{\an8}Je bent een egoïst.
983
00:56:35,283 --> 00:56:36,913
{\an8}- Ik?
- Echt wel.
984
00:56:37,113 --> 00:56:39,333
{\an8}Alles wat je doet, is verknipt.
985
00:56:39,533 --> 00:56:40,793
{\an8}Alles is jouw schuld.
986
00:56:40,993 --> 00:56:44,713
Dus dit toffe feest
voor je dochter is mijn schuld?
987
00:56:44,913 --> 00:56:47,133
Ja. Dit had helemaal niet gehoeven
988
00:56:47,333 --> 00:56:49,883
als we door jou niet
dat andere waren kwijtgeraakt.
989
00:56:50,083 --> 00:56:52,893
Ik heb een leven.
Ik heb verantwoordelijkheden.
990
00:56:53,093 --> 00:56:54,513
Ik heb een dochter. Jij begrijpt dat niet.
991
00:56:54,713 --> 00:56:57,313
Ik heb je vanaf dag één gesteund.
992
00:56:57,513 --> 00:57:00,943
Ze is mijn petekind.
Ik neem dat heel serieus.
993
00:57:01,143 --> 00:57:03,523
Daarom zorg ik
dat je succesvol kunt zijn.
994
00:57:03,723 --> 00:57:05,833
En waar je me de schuld van geeft...
995
00:57:06,923 --> 00:57:09,113
Ik dwing je nergens toe.
996
00:57:09,313 --> 00:57:11,363
Je bent zelf verantwoordelijk.
997
00:57:11,563 --> 00:57:13,803
En ze is niet je petekind,
dus zeg dat niet.
998
00:57:14,343 --> 00:57:17,703
Denk je dat als me iets overkomt
ik haar aan jou toevertrouw?
999
00:57:17,903 --> 00:57:19,813
Je bent onverantwoordelijk.
1000
00:57:24,103 --> 00:57:25,563
Mag ik mijn shirt?
1001
00:57:33,943 --> 00:57:35,403
Onbeschoft.
1002
00:57:37,993 --> 00:57:41,163
Ik weet dat je naar die dikke kont keek.
1003
00:57:42,123 --> 00:57:43,913
Dat komt door mij.
1004
00:57:46,003 --> 00:57:47,833
Ik kan je geen plezier doen.
1005
00:57:50,383 --> 00:57:53,993
Ik denk aan jou.
Maar wie denkt aan Damon?
1006
00:57:54,193 --> 00:57:56,413
Dat doet Damon.
1007
00:57:56,613 --> 00:57:59,473
Waarom ben je anders hier
terwijl het feest de mist in gaat?
1008
00:58:00,433 --> 00:58:03,643
Je haalt me uit de problemen
om me nog grotere te geven.
1009
00:58:06,813 --> 00:58:07,983
Is dat Daisy's ketting?
1010
00:58:10,653 --> 00:58:11,983
Dus je hebt hem wel gejat?
1011
00:58:15,153 --> 00:58:17,073
Ik moet jouw troep opruimen.
1012
00:58:24,413 --> 00:58:26,403
- Kon je merken dat hij blut was?
- Ja.
1013
00:58:26,603 --> 00:58:30,233
- Was het de corduroy?
- Ik zie iets.
1014
00:58:30,433 --> 00:58:31,793
Wat dan?
1015
00:58:33,093 --> 00:58:35,633
Kamika. Meid...
1016
00:58:37,473 --> 00:58:38,513
Hij ziet er ook blut uit.
1017
00:58:39,263 --> 00:58:40,753
Promotie! Gefeliciteerd.
1018
00:58:40,943 --> 00:58:42,793
Hopelijk is je weekend nu geslaagd.
1019
00:58:42,993 --> 00:58:43,933
Ga het vieren. Je verdient het.
1020
00:58:51,903 --> 00:58:53,173
Wil je iets raars horen?
1021
00:58:53,373 --> 00:58:54,513
Pardon.
1022
00:58:54,713 --> 00:58:56,223
Ik vermaak me echt.
1023
00:58:56,423 --> 00:58:58,823
Ik ben aangeschoten. Maar ik vermaak me.
1024
00:58:59,783 --> 00:59:02,893
- Gaat het? Wat is er?
- Het feest gaat de mist in.
1025
00:59:03,093 --> 00:59:05,873
Meen je dat? Alles is in orde.
1026
00:59:06,663 --> 00:59:09,213
Kijk. Mensen zijn...
Wit meisje op een tafel.
1027
00:59:09,873 --> 00:59:11,983
Damon heeft weer eens alles verknald.
1028
00:59:12,183 --> 00:59:13,903
De buren hebben vast de politie gebeld.
1029
00:59:14,103 --> 00:59:16,913
- Ik moet het gaan controleren.
- Niet doen.
1030
00:59:17,113 --> 00:59:19,783
Damon is een idioot, ja.
1031
00:59:19,983 --> 00:59:22,953
En niet zo'n beetje. Maar dat wist je al.
1032
00:59:23,153 --> 00:59:26,023
Dus dit is ook jouw schuld.
1033
00:59:27,733 --> 00:59:31,503
Maar het geeft niet,
want je hebt het in de hand.
1034
00:59:31,703 --> 00:59:33,013
Wij hebben het in de hand.
1035
00:59:33,213 --> 00:59:34,653
We lossen het wel op.
1036
00:59:35,693 --> 00:59:38,823
Relax. Weet je nog?
1037
00:59:42,413 --> 00:59:45,063
Gaat het, Vic?
1038
00:59:45,263 --> 00:59:49,233
Vijf minuten geleden
was ik in een kamer met een koala.
1039
00:59:49,433 --> 00:59:53,283
Nu is het 45 minuten in de toekomst
en ik eet wafels.
1040
00:59:53,483 --> 00:59:55,243
- Wat?
- Hij heeft geblowd.
1041
00:59:55,443 --> 00:59:57,203
Hij denkt dat hij tijdreist.
1042
00:59:57,403 --> 01:00:01,833
Dj, je moet weer gaan draaien.
1043
01:00:02,033 --> 01:00:03,743
Die booth is een gevangenis.
1044
01:00:03,943 --> 01:00:07,423
Ik wil niet gevangenzitten
in jouw tijdlijn.
1045
01:00:07,613 --> 01:00:09,063
1976...
1046
01:00:10,483 --> 01:00:11,773
Mafkees.
1047
01:00:12,643 --> 01:00:14,563
Waar is Damon?
1048
01:00:20,193 --> 01:00:21,363
Slechte kunst.
1049
01:00:22,993 --> 01:00:24,993
Ze heeft wel tieten.
1050
01:00:29,413 --> 01:00:31,663
Waar ben je, kleine bitch?
1051
01:00:49,523 --> 01:00:51,313
Dit is gestoord.
1052
01:00:54,143 --> 01:00:55,943
Wat is dit?
1053
01:00:56,773 --> 01:00:58,273
Cocaína.
1054
01:01:05,703 --> 01:01:07,163
Ik vind het best.
1055
01:01:11,453 --> 01:01:13,623
Geven ze een feest bij LeBron James?
1056
01:01:17,673 --> 01:01:18,993
Zie je dit?
1057
01:01:19,193 --> 01:01:20,493
Dat is Cleveland.
1058
01:01:20,693 --> 01:01:22,493
- Maak eens open.
- Ik doe die kant.
1059
01:01:22,693 --> 01:01:25,663
- Reken maar uit. Jij aan die kant.
- Er moet een slot zijn.
1060
01:01:25,863 --> 01:01:27,763
- Nee, het zit van boven.
- De hoek...
1061
01:01:29,183 --> 01:01:30,853
Het werkt elke keer.
1062
01:01:37,813 --> 01:01:39,063
Hoeveel is dit waard?
1063
01:01:39,693 --> 01:01:42,233
Veel meer dan wat we nu hebben.
1064
01:01:43,243 --> 01:01:45,353
We kunnen niet van de GOAT stelen.
1065
01:01:45,553 --> 01:01:47,263
Snap je? Dat kan niet.
1066
01:01:47,463 --> 01:01:48,973
Ben je een Lakers-fan?
1067
01:01:49,173 --> 01:01:51,453
Ik ben een turnfan.
1068
01:01:52,293 --> 01:01:54,753
Dan kunnen we zakendoen. Kom.
1069
01:01:59,293 --> 01:02:01,843
Je kunt dit.
1070
01:02:05,883 --> 01:02:08,933
Wat is dit? Zet wat Migos op of zo.
1071
01:02:09,393 --> 01:02:13,313
Het is 1998. De Migos bestaan nog niet.
1072
01:02:15,893 --> 01:02:18,503
Kom op. Wacht. Ik was...
1073
01:02:18,703 --> 01:02:20,193
We kunnen teruggaan.
1074
01:02:26,203 --> 01:02:28,033
Wat nu, versierder?
1075
01:02:28,413 --> 01:02:31,493
We gaan je in elkaar slaan.
1076
01:02:33,163 --> 01:02:35,403
Doe open.
1077
01:02:35,603 --> 01:02:37,153
Er is te veel gedoe met jou.
1078
01:02:37,353 --> 01:02:39,423
Doe open.
1079
01:02:41,843 --> 01:02:44,803
- Kom op.
- Sta op.
1080
01:02:47,423 --> 01:02:48,553
Rijden.
1081
01:02:49,553 --> 01:02:50,723
Hou hem overeind.
1082
01:02:55,023 --> 01:02:56,833
Ik heb hier de hele dag op gewacht.
1083
01:02:57,033 --> 01:03:00,003
Weet je wat ik ga doen?
Je op een tafel binden.
1084
01:03:00,203 --> 01:03:02,303
Ik ga een heleboel gaten in je maken.
1085
01:03:02,503 --> 01:03:05,303
En dan trek ik heel langzaam
1086
01:03:05,503 --> 01:03:08,403
je organen eruit met een pincet.
1087
01:03:08,783 --> 01:03:11,523
- Zoals Dokter Bibber?
- Precies.
1088
01:03:11,723 --> 01:03:15,853
Dat is mijn favoriete spel, weet je
waarom? Omdat je je moet concentreren.
1089
01:03:16,053 --> 01:03:19,153
Eerst steel je Daisy's ketting.
En dan steel je m'n gasten?
1090
01:03:19,353 --> 01:03:22,113
Het waren mijn gasten.
1091
01:03:22,313 --> 01:03:24,743
Jullie hadden ons
dat feest niet moeten afnemen.
1092
01:03:24,943 --> 01:03:27,423
Nu slaan we je verrot bij jouw feest.
1093
01:03:28,473 --> 01:03:31,393
Wacht. Wat is dit?
1094
01:03:32,933 --> 01:03:35,853
- Het spijt me, oké?
- Aan het werk.
1095
01:03:43,733 --> 01:03:44,883
Gaat het?
1096
01:03:45,083 --> 01:03:46,303
- Wacht.
- Wat is dat?
1097
01:03:46,503 --> 01:03:47,483
Wat was dat?
1098
01:03:49,113 --> 01:03:51,893
Echt niet. Wie heeft de sleutels?
1099
01:03:52,093 --> 01:03:52,973
Chupacabra.
1100
01:03:53,173 --> 01:03:54,323
Opschieten.
1101
01:03:59,913 --> 01:04:01,123
Verdomme.
1102
01:04:02,043 --> 01:04:05,033
Sorry dat ik je een gestoorde aap noemde.
1103
01:04:05,233 --> 01:04:07,403
Je hebt me gered... Laat los.
1104
01:04:07,603 --> 01:04:09,763
Help. Ze wil me vermoorden.
1105
01:04:12,303 --> 01:04:13,933
Hier, koala.
1106
01:04:15,603 --> 01:04:17,223
Kom hier, meisje.
1107
01:04:20,143 --> 01:04:24,693
Hoi. Wat ben je schattig.
1108
01:04:26,273 --> 01:04:27,273
Ik zet je neer.
1109
01:04:32,863 --> 01:04:34,283
Gaat het wel?
1110
01:04:38,123 --> 01:04:41,483
Ja, hoor.
1111
01:04:41,683 --> 01:04:42,623
Damon, toch?
1112
01:04:43,373 --> 01:04:46,633
Damon, op z'n Frans.
1113
01:04:47,673 --> 01:04:49,843
Nou, ik ben Mýa.
1114
01:04:50,923 --> 01:04:52,423
Ik weet wie je bent.
1115
01:04:53,343 --> 01:04:55,833
- Hoe weet je mijn naam?
- Je e-mail.
1116
01:04:56,033 --> 01:04:57,853
Je zei dat je een bloem zou dragen.
1117
01:05:00,723 --> 01:05:03,313
Dus je hebt mijn brief gehad?
1118
01:05:04,563 --> 01:05:08,263
Hij was zo ontroerend en poëtisch...
1119
01:05:08,463 --> 01:05:10,403
Ik moest je ontmoeten.
1120
01:05:12,363 --> 01:05:15,033
Wat heb jij? Je had één taak.
Muziek draaien.
1121
01:05:18,123 --> 01:05:22,083
Om een quantumcomputer te maken...
1122
01:05:24,963 --> 01:05:26,403
Dit wordt echt raar.
1123
01:05:26,603 --> 01:05:29,033
Zet de muziek weer op.
1124
01:05:29,233 --> 01:05:30,713
Muziek is slecht.
1125
01:05:31,713 --> 01:05:35,243
Het zijn golven die onze oren verpesten.
1126
01:05:35,443 --> 01:05:37,663
We hebben het geld nog niet.
Het feest moet door.
1127
01:05:37,863 --> 01:05:39,353
Sluit hem weer aan.
1128
01:05:42,433 --> 01:05:43,793
Sorry.
1129
01:05:43,993 --> 01:05:46,813
- Wat is er met jou?
- Aan de kant.
1130
01:05:56,493 --> 01:05:57,393
Sorry, mensen.
1131
01:05:57,593 --> 01:05:59,243
We gaan zo weer door.
1132
01:06:00,373 --> 01:06:03,153
2 Chainz is hier.
1133
01:06:03,343 --> 01:06:04,563
Mijn kerel.
1134
01:06:04,763 --> 01:06:06,983
Kun je een paar nummers doen?
1135
01:06:07,183 --> 01:06:10,443
Gast, ik ben 2 Chainz niet.
1136
01:06:10,643 --> 01:06:12,243
Dit is slecht.
1137
01:06:12,443 --> 01:06:14,993
Rot op met dit lamme feest.
1138
01:06:15,193 --> 01:06:17,703
Weet je? En ik geef
een karateschop in z'n nek.
1139
01:06:17,903 --> 01:06:19,453
Bam, snap je?
1140
01:06:19,653 --> 01:06:22,003
Je bent hartstikke gek.
1141
01:06:22,203 --> 01:06:25,083
Ik ben mijn pillen vergeten.
1142
01:06:25,283 --> 01:06:26,893
Hartstikke maf.
1143
01:06:32,153 --> 01:06:34,033
Het klinkt slecht daar.
1144
01:06:35,073 --> 01:06:38,913
Wil je gaan?
We kunnen ergens wat gaan drinken.
1145
01:06:39,453 --> 01:06:42,273
Kalm aan, mensen. We lossen het wel op.
1146
01:06:42,473 --> 01:06:44,083
Kom op. Niks kapotmaken.
1147
01:06:48,423 --> 01:06:53,363
Sorry, maar dat is mijn vriend.
Hij heeft het moeilijk.
1148
01:06:53,563 --> 01:06:55,593
Ik kan hem niet alleen laten.
1149
01:07:00,183 --> 01:07:02,143
Je ziet er trouwens prachtig uit.
1150
01:07:04,513 --> 01:07:06,983
Wat doe je nou, dj? Dit is Juice niet.
1151
01:07:09,103 --> 01:07:12,863
Kalm aan, mensen.
1152
01:07:16,573 --> 01:07:18,993
- Wat doe je?
- Zet harder.
1153
01:07:22,373 --> 01:07:24,853
Dit is mijn maat Kev met zijn beats.
1154
01:07:25,053 --> 01:07:27,653
Ze zijn razend populair.
1155
01:07:27,853 --> 01:07:29,773
Waarom draait hij beats op 'n feest?
1156
01:07:29,973 --> 01:07:31,653
Echt. Fijn dat jullie er zijn.
1157
01:07:31,853 --> 01:07:33,943
- Ik waardeer het echt.
- Ik vind het vet.
1158
01:07:34,143 --> 01:07:35,843
Ik heb nieuws over de Migos.
1159
01:07:37,923 --> 01:07:40,343
Ze komen niet.
1160
01:07:41,053 --> 01:07:42,203
Maar wat maakt 't uit.
1161
01:07:42,403 --> 01:07:44,873
We hebben een heleboel sterren
en sexy dames.
1162
01:07:45,073 --> 01:07:47,123
Jullie proberen je toch te vermaken?
1163
01:07:47,323 --> 01:07:49,603
Of niet soms?
1164
01:07:50,643 --> 01:07:53,713
Shout-out voor de King
die dit mogelijk maakte.
1165
01:07:53,913 --> 01:07:56,723
En een shout-out voor de sexy dames daar.
1166
01:07:56,923 --> 01:07:58,683
Jullie zien er te gek uit.
1167
01:07:58,883 --> 01:08:01,113
- Ik doe het wel.
- Cool.
1168
01:08:04,573 --> 01:08:05,783
Dat voelen jullie.
1169
01:08:11,123 --> 01:08:15,173
Cash Money Records deden het
in '99 en 2000.
1170
01:08:17,253 --> 01:08:19,573
Dit willen jullie.
1171
01:08:19,773 --> 01:08:22,013
Aan de kant, dit is mijn muziek.
1172
01:08:27,223 --> 01:08:29,633
- Waar ga je heen?
- Kom op coach, het is "Back that Azz up".
1173
01:08:29,823 --> 01:08:34,343
Ik heb maar één taak vanavond.
Zorgen dat je heelhuids thuiskomt.
1174
01:08:34,543 --> 01:08:36,423
- Jemig...
- Het seizoen begint zo.
1175
01:08:36,623 --> 01:08:38,113
- Kom op...
- Odell...
1176
01:08:39,533 --> 01:08:40,783
Je was het ermee eens.
1177
01:08:47,783 --> 01:08:49,453
Die is zeker dood.
1178
01:09:01,513 --> 01:09:05,763
Juvie, ik hou van je.
Beantwoord mijn berichten.
1179
01:09:11,223 --> 01:09:13,633
Een speciale shout-out
voor mijn nicht Venus,
1180
01:09:13,833 --> 01:09:16,463
omdat ze me hier bracht
en dit mogelijk maakte.
1181
01:09:16,663 --> 01:09:20,263
Steek die handen in de lucht.
We zijn in de villa van de King.
1182
01:09:20,463 --> 01:09:23,303
Zijn de dames hier de baas?
1183
01:09:23,503 --> 01:09:25,433
Echt wel.
1184
01:09:25,633 --> 01:09:28,313
Zijn er kerels hier?
1185
01:09:28,513 --> 01:09:29,483
Echt wel.
1186
01:09:29,683 --> 01:09:33,983
Je hebt gezorgd dat Juvenile optreedt.
Hoe deed je dat?
1187
01:09:34,183 --> 01:09:37,673
Dat is die oom uit New Orleans.
1188
01:09:39,043 --> 01:09:41,113
Is Juvenile je oom?
1189
01:09:41,313 --> 01:09:44,663
Waarom heb je dat nooit gezegd?
1190
01:09:44,863 --> 01:09:48,953
Weet ik niet.
Het is oom Terry die ik nooit zie.
1191
01:09:49,153 --> 01:09:51,813
Hij is er voor het eindexamen
van mijn zus.
1192
01:09:54,893 --> 01:09:57,133
Ik kan je niet genoeg bedanken.
1193
01:09:57,333 --> 01:09:58,553
Applaus voor Juvie the Great...
1194
01:09:58,753 --> 01:10:01,693
We doen dit samen. Oké?
1195
01:10:03,153 --> 01:10:04,723
Kenton, toch?
1196
01:10:04,923 --> 01:10:08,523
Ik weet niet wat hier gebeurt,
maar dit feest is voorbij.
1197
01:10:08,723 --> 01:10:12,483
Ik vond mijn kleine Marley
stoned als een garnaal
1198
01:10:12,683 --> 01:10:14,023
met dit in haar buidel.
1199
01:10:14,223 --> 01:10:16,983
Drugs in snoepvorm. Waarschijnlijk crack.
1200
01:10:17,183 --> 01:10:18,653
Walgelijk. Ik bel de politie.
1201
01:10:18,853 --> 01:10:19,863
Ik bel de politie, ja.
1202
01:10:20,063 --> 01:10:22,403
Fijn dat jij er ook bent.
Ze pakken jou ook op.
1203
01:10:22,603 --> 01:10:23,823
Ze pakken jullie allemaal.
1204
01:10:24,023 --> 01:10:27,623
Kijk die lieve koala nou.
1205
01:10:27,823 --> 01:10:31,753
Ik wil ermee op de foto.
1206
01:10:31,953 --> 01:10:34,253
- Ze is wel stoned.
- M'n volgers vinden dit te gek.
1207
01:10:34,453 --> 01:10:39,253
Mika. Peter is erg invloedrijk.
1208
01:10:39,453 --> 01:10:43,383
Hij heeft een heleboel spullen thuis
die je kunt fotograferen.
1209
01:10:43,583 --> 01:10:45,343
Hij is 'n rijke buurman van LeBron.
1210
01:10:45,543 --> 01:10:49,453
Ja. Ik heb een privéjet.
1211
01:10:50,283 --> 01:10:51,833
- Is dat zo?
- Zeker.
1212
01:10:52,453 --> 01:10:54,123
- Die wil ik zien.
- Ik laat 'm zien.
1213
01:10:56,083 --> 01:10:58,363
Hoi, Marley.
1214
01:10:58,563 --> 01:11:00,823
Verdomme. Dat was op het nippertje.
1215
01:11:01,023 --> 01:11:03,463
Daar ben je.
1216
01:11:05,803 --> 01:11:06,723
Mýa?
1217
01:11:07,093 --> 01:11:08,593
Werd hij uitgejoeld?
1218
01:11:10,013 --> 01:11:13,753
Je weet toch dat hij je kwam helpen?
In plaats van met mij mee te gaan.
1219
01:11:13,953 --> 01:11:15,523
Dit is een goede vriend.
1220
01:11:23,863 --> 01:11:24,983
Zand erover?
1221
01:11:27,693 --> 01:11:28,823
Zand erover?
1222
01:11:39,043 --> 01:11:40,823
We hebben een groot probleem.
1223
01:11:41,023 --> 01:11:43,193
Wat? Hoe is dit gebeurd?
1224
01:11:43,393 --> 01:11:46,533
Vic zou de deur bewaken
omdat ik moest pissen, maar hij vertrok.
1225
01:11:46,733 --> 01:11:49,513
Vic is niet de persoon
die je zoiets vraagt.
1226
01:11:50,053 --> 01:11:52,013
- Mijn fout.
- Vraagje.
1227
01:11:53,093 --> 01:11:54,603
Was het de Miami-ring?
1228
01:11:55,393 --> 01:11:57,083
Want die verdiende hij niet.
1229
01:11:57,283 --> 01:11:58,833
- Nee.
- Vind je dit grappig?
1230
01:11:59,033 --> 01:12:00,593
Ik kan m'n dochter verliezen.
1231
01:12:00,793 --> 01:12:03,173
- Ik wilde je opbeuren.
- Sly, je moet mensen binnenlaten.
1232
01:12:03,373 --> 01:12:05,973
We moeten genoeg verdienen voor de schade.
1233
01:12:06,173 --> 01:12:08,803
Maar hoe vervangen we de ring?
1234
01:12:09,003 --> 01:12:11,183
Je moet iedereen fouilleren.
1235
01:12:11,383 --> 01:12:12,823
We moeten de ring vinden.
1236
01:12:13,823 --> 01:12:15,123
Had je niet meer mensen?
1237
01:12:15,533 --> 01:12:19,293
Mijn neef Gavin.
Maar ik heb hem al uren niet gezien.
1238
01:12:20,463 --> 01:12:22,153
Ik wil dit al de hele dag.
1239
01:12:22,353 --> 01:12:24,783
Dank je.
1240
01:12:24,983 --> 01:12:26,613
Is dat allemaal voor jou?
1241
01:12:26,813 --> 01:12:30,123
Ja, dit zijn mijn Obama-specials.
1242
01:12:30,313 --> 01:12:34,053
Ik heb drie keer op hem gestemd.
1243
01:12:34,933 --> 01:12:37,543
Yes we can.
1244
01:12:37,743 --> 01:12:39,963
- Handen.
- Laat je handen zien.
1245
01:12:40,163 --> 01:12:42,563
Allemaal.
1246
01:12:45,903 --> 01:12:47,973
Hier is hij.
1247
01:12:48,173 --> 01:12:50,343
- Waar heb je die ring vandaan?
- Gewonnen.
1248
01:12:50,543 --> 01:12:52,053
Hoe bedoel je? Bewijs het.
1249
01:12:52,253 --> 01:12:54,163
Ik ben Tristan Thompson.
1250
01:12:55,203 --> 01:12:57,933
Het is Tristan Thompson.
Maar je hand is groot.
1251
01:12:58,133 --> 01:13:00,733
Godver. Ik dacht
dat je de olifantsziekte had.
1252
01:13:00,933 --> 01:13:02,863
- Sly.
- Heb je hem gevonden?
1253
01:13:03,063 --> 01:13:03,823
{\an8}We werken eraan.
1254
01:13:04,023 --> 01:13:05,783
We vinden LeBrons ring nooit.
1255
01:13:05,983 --> 01:13:06,993
We moeten 'm vervangen.
1256
01:13:07,193 --> 01:13:08,743
We proberen de zwarte markt wel.
1257
01:13:08,943 --> 01:13:10,843
Wacht, zijn jullie LeBrons...
1258
01:13:11,463 --> 01:13:14,053
Nee, we zijn hem niet kwijt.
Hij is gestolen.
1259
01:13:15,053 --> 01:13:17,083
- Echt?
- Iemand heeft 'm gestolen.
1260
01:13:17,283 --> 01:13:18,663
Ik kan een andere krijgen.
1261
01:13:18,863 --> 01:13:20,333
Cudi. Waar kom jij vandaan?
1262
01:13:20,533 --> 01:13:22,543
Wat zei je?
1263
01:13:22,743 --> 01:13:24,173
Ik kan 'n andere ring krijgen.
1264
01:13:24,373 --> 01:13:26,593
Een andere unieke NBA Championship-ring?
1265
01:13:26,793 --> 01:13:28,863
Ja. Ik moet alleen het jaar weten.
1266
01:13:29,363 --> 01:13:30,283
- Hoe?
- Wat?
1267
01:13:30,823 --> 01:13:33,283
Simpel. De Illuminati.
1268
01:13:36,163 --> 01:13:38,413
We hebben geen tijd voor die flauwekul.
1269
01:13:38,783 --> 01:13:41,703
Oké. Ik wilde jullie gewoon helpen.
1270
01:13:43,413 --> 01:13:45,733
Wacht. Meen je dat?
1271
01:13:45,933 --> 01:13:49,043
Kijk me aan.
Ik maak geen grappen over de Illuminati.
1272
01:13:51,423 --> 01:13:53,033
Hier trap je toch niet in, of wel?
1273
01:13:53,233 --> 01:13:56,413
Kijk nou. Hij is gek.
1274
01:13:56,613 --> 01:14:00,833
Hij eet een appel op een feest.
Wie doet dat nou?
1275
01:14:01,033 --> 01:14:03,463
- Een duidelijk teken.
- Laat 'm uitpraten.
1276
01:14:03,663 --> 01:14:05,853
Een replica is goed
tot we de echte vinden.
1277
01:14:06,853 --> 01:14:09,093
Oké. Je doet maar.
1278
01:14:09,293 --> 01:14:13,183
Dus er zijn ringen in dit huis?
1279
01:14:13,383 --> 01:14:15,513
De Illuminati krijgen een kopie
van elke trofee
1280
01:14:15,713 --> 01:14:20,313
en een paar ringen sinds de eerste
honkbal- en lacrosse-wedstrijden.
1281
01:14:20,513 --> 01:14:21,913
Het gaat om prestige.
1282
01:14:22,833 --> 01:14:24,163
Er is 'n feest vanavond.
1283
01:14:25,163 --> 01:14:26,663
Ik sla het gewoon over.
1284
01:14:28,543 --> 01:14:31,533
Stel dat ik je geloof,
1285
01:14:31,733 --> 01:14:34,113
hoe komen we dan aan zo'n ring?
1286
01:14:34,313 --> 01:14:36,413
- Hoe?
- Het zijn de Illuminati.
1287
01:14:36,613 --> 01:14:38,203
Het kan niemand wat schelen.
1288
01:14:38,403 --> 01:14:39,643
We hebben allemaal geld.
1289
01:14:40,643 --> 01:14:43,893
Ik heb betere cockringen gezien
dan NBA-ringen.
1290
01:14:44,973 --> 01:14:46,273
Dat is... Oké.
1291
01:14:46,893 --> 01:14:49,003
Ik ga. Jij let op het feest.
1292
01:14:49,203 --> 01:14:50,763
Meen je dat nou?
1293
01:14:50,963 --> 01:14:52,383
Dat moet ik zien.
1294
01:14:52,583 --> 01:14:54,263
Als hij het zegt, moet ik 't zien.
1295
01:14:54,463 --> 01:14:56,183
Iemand moet de boel in de gaten houden.
1296
01:14:56,383 --> 01:14:57,643
Ik doe het wel.
1297
01:14:57,843 --> 01:15:01,563
Ik pas op terwijl jullie dit doen.
1298
01:15:01,763 --> 01:15:03,203
Dat kan ik niet van je vragen.
1299
01:15:03,583 --> 01:15:05,503
Ik doe het vrijwillig.
1300
01:15:06,503 --> 01:15:09,043
Ik zou trouwens al weg zijn nu.
1301
01:15:16,713 --> 01:15:17,953
Mijn vent.
1302
01:15:18,153 --> 01:15:21,453
Sorry dat ik jullie stoor,
maar we hebben wat te doen.
1303
01:15:21,653 --> 01:15:23,643
Vooruit.
1304
01:15:26,433 --> 01:15:29,813
Het plan is simpel.
Jullie zijn mijn gasten.
1305
01:15:31,733 --> 01:15:33,803
Eén foutje en we zijn dood.
1306
01:15:34,003 --> 01:15:35,823
Wees cool en zeg niet meer dan nodig is.
1307
01:15:36,153 --> 01:15:37,613
Dit zijn mijn bedienden.
1308
01:15:39,363 --> 01:15:40,913
Natuurlijk, Scott.
1309
01:15:41,493 --> 01:15:43,563
Damon, ga naar de trofeekamer.
1310
01:15:43,763 --> 01:15:45,193
Erin en eruit.
1311
01:15:45,383 --> 01:15:48,253
Ondertussen begeven wij ons
onder de mensen.
1312
01:15:57,383 --> 01:15:59,163
Zet me niet voor schut.
1313
01:15:59,363 --> 01:16:00,723
Wees cool.
1314
01:16:14,653 --> 01:16:15,983
Mr Cuban?
1315
01:16:17,653 --> 01:16:21,353
Ik weet dat u dit steeds hoort,
maar ik heb een idee.
1316
01:16:21,553 --> 01:16:22,453
Ik koop het.
1317
01:16:23,243 --> 01:16:25,933
Maar u heeft de rest nog niet gehoord.
1318
01:16:26,133 --> 01:16:27,313
We houden contact.
1319
01:16:27,513 --> 01:16:29,503
Ik heb mijn mobiel.
1320
01:16:30,003 --> 01:16:31,663
We houden contact.
1321
01:16:32,083 --> 01:16:33,753
Wie zijn "wij"?
1322
01:16:36,593 --> 01:16:40,573
Een beetje wijn. Dank je.
1323
01:16:40,773 --> 01:16:42,243
Dit is het eerste ritueel.
1324
01:16:42,443 --> 01:16:45,543
- Neem een slok om solidariteit te tonen.
- Wat is dit voor wijn?
1325
01:16:45,743 --> 01:16:47,503
Hij ziet er anders uit.
1326
01:16:47,703 --> 01:16:49,183
Het is bloed.
1327
01:16:50,063 --> 01:16:52,133
Opdrinken anders verraad je ons.
1328
01:16:52,333 --> 01:16:53,463
Echt niet.
1329
01:16:53,663 --> 01:16:55,593
Opdrinken, nu.
1330
01:16:55,793 --> 01:16:57,263
Kom op.
1331
01:16:57,463 --> 01:16:59,513
Het ruikt vreemd.
1332
01:16:59,713 --> 01:17:03,683
Geachte dames en heren.
1333
01:17:03,883 --> 01:17:07,523
Kom bijeen om onze geliefde gast te eren,
1334
01:17:07,723 --> 01:17:12,413
Ms. Dolly Parton,
die een psychedelische rap uitvoert.
1335
01:17:20,253 --> 01:17:23,723
{\an8}DRAKES RIJMBUNDEL
1998 - CANADA
1336
01:17:24,973 --> 01:17:26,243
Dit is gestoord.
1337
01:17:26,443 --> 01:17:30,183
{\an8}KAAK VAN KANYE WEST
2002 - LOS ANGELES, CALIFORNIË
1338
01:17:33,813 --> 01:17:36,563
{\an8}ZONNEBRIL VAN SOULJA BOY
1339
01:17:38,653 --> 01:17:40,073
Hier.
1340
01:17:54,003 --> 01:17:57,323
Voor je weggaat, vergeet niet te kiezen
1341
01:17:57,523 --> 01:18:01,993
op welke dagen het volgend jaar regent.
Verder,
1342
01:18:02,193 --> 01:18:04,743
- er is weinig bloeddonatie.
- Kom op.
1343
01:18:04,943 --> 01:18:08,703
Dus doneer bij het weggaan
of vind een slachtoffer.
1344
01:18:08,903 --> 01:18:11,583
Hartelijk dank. Fijne avond nog.
1345
01:18:11,783 --> 01:18:14,563
Is dat niet Kid 'n' Play?
1346
01:18:15,103 --> 01:18:16,273
God zegene je.
1347
01:18:21,733 --> 01:18:23,863
Jullie zijn raar.
1348
01:18:24,823 --> 01:18:26,113
Indringers.
1349
01:18:28,873 --> 01:18:30,313
Krijg de schijt, Cudi.
1350
01:18:30,513 --> 01:18:32,143
Sla me nog eens en je ziet wat er gebeurt.
1351
01:18:32,343 --> 01:18:34,403
Dames en heren.
1352
01:18:34,603 --> 01:18:38,463
We hebben nog twee entertainers.
1353
01:18:46,723 --> 01:18:48,513
Wat is dit?
1354
01:18:55,143 --> 01:18:57,213
Waarom klappen ze?
1355
01:18:57,413 --> 01:19:00,813
Destiny kan niet zonder vader opgroeien.
1356
01:19:02,323 --> 01:19:04,343
Luister. Jullie moeten je vermannen.
1357
01:19:04,543 --> 01:19:07,323
Ik heb een perfecte strategie.
Volg mijn...
1358
01:19:13,953 --> 01:19:15,603
- Laat me erdoor. Sorry.
- Kom op.
1359
01:19:15,803 --> 01:19:17,833
Sorry, ik wil weg, laat me erin.
1360
01:19:18,213 --> 01:19:20,823
- Wijzen ze naar ons?
- We kunnen ze aan.
1361
01:19:21,023 --> 01:19:23,193
Oké, één, twee...
1362
01:19:23,393 --> 01:19:24,403
Nee, rot op.
1363
01:19:24,603 --> 01:19:27,373
Laat me erdoor.
1364
01:19:27,573 --> 01:19:30,053
Laat me erin. Niet? Verdomme.
1365
01:19:32,933 --> 01:19:34,313
Vandaag niet.
1366
01:19:35,523 --> 01:19:36,753
Ik wil er niet heen.
1367
01:19:36,953 --> 01:19:38,483
Ik wil het niet.
1368
01:19:46,193 --> 01:19:47,723
Ik hou van je, Kev.
1369
01:19:47,923 --> 01:19:49,283
Ik ook van jou.
1370
01:19:57,043 --> 01:19:58,083
Kijk uit.
1371
01:20:06,883 --> 01:20:08,423
Ja, klootzak.
1372
01:20:15,723 --> 01:20:17,643
Ice, ice, baby.
1373
01:20:25,573 --> 01:20:27,683
Vermaken jullie je niet?
1374
01:20:27,883 --> 01:20:30,363
Hè, klootzakken?
1375
01:20:42,213 --> 01:20:43,443
Opstaan, Cudi.
1376
01:20:43,643 --> 01:20:45,133
- Vooruit.
- Hij staat op.
1377
01:20:47,923 --> 01:20:49,513
We moeten hem redden.
1378
01:21:03,353 --> 01:21:05,103
Dat is niet best.
1379
01:21:06,653 --> 01:21:08,693
Je hebt ons leven gered.
1380
01:21:09,443 --> 01:21:12,363
Hiphop heeft mijn leven gered.
1381
01:21:13,703 --> 01:21:16,873
Jullie hebben de bloedproef doorstaan.
Jullie mogen gaan.
1382
01:21:18,283 --> 01:21:19,393
Hou op met praten.
1383
01:21:19,593 --> 01:21:22,563
We brengen je naar het ziekenhuis.
Het zijn de Illuminati.
1384
01:21:22,763 --> 01:21:24,373
Ze hebben toch wel een helikopter?
1385
01:21:24,753 --> 01:21:26,323
Zorg dat LeBron dit gedicht krijgt.
1386
01:21:26,523 --> 01:21:27,743
Is dit de tekst?
1387
01:21:27,943 --> 01:21:30,423
- Alleen hij mag het lezen.
- Verdomme.
1388
01:21:32,673 --> 01:21:35,833
Niet doodgaan.
1389
01:21:36,033 --> 01:21:38,353
Maak je geen zorgen. Het komt goed.
1390
01:21:39,313 --> 01:21:41,083
Ze brengen me terug.
1391
01:21:41,283 --> 01:21:43,143
Ik ben de vierde Cudi.
1392
01:21:45,853 --> 01:21:47,463
Ik wist het.
1393
01:21:47,663 --> 01:21:50,693
Jullie waren de beste vrienden in jaren.
1394
01:21:52,363 --> 01:21:54,823
Echt? We kennen je net.
1395
01:21:55,663 --> 01:21:56,823
Vibes.
1396
01:21:58,163 --> 01:21:59,643
Vibes.
1397
01:21:59,843 --> 01:22:01,543
Maar ik meen het.
1398
01:22:02,623 --> 01:22:04,693
Dat is alleen voor LeBron.
1399
01:22:04,893 --> 01:22:06,273
Geef hem hartmassage.
1400
01:22:06,473 --> 01:22:08,653
- Word wakker.
- Mond-op-mond.
1401
01:22:08,853 --> 01:22:10,153
Hij gaat dood.
1402
01:22:10,353 --> 01:22:12,213
Kom op.
1403
01:22:13,883 --> 01:22:16,413
Wat gebeurde daar?
1404
01:22:16,613 --> 01:22:18,263
Ik weet het niet.
1405
01:22:19,103 --> 01:22:21,353
Maar ik heb een borrel nodig.
1406
01:22:32,863 --> 01:22:34,863
Wat merlot.
1407
01:22:46,083 --> 01:22:48,003
We gingen door het oog van de naald.
1408
01:22:50,753 --> 01:22:53,923
Het feest moet stoppen.
We hebben geld om alles te repareren.
1409
01:22:54,593 --> 01:22:55,573
Kom.
1410
01:22:55,773 --> 01:22:58,183
Wacht. Cudi's gedicht.
1411
01:23:09,313 --> 01:23:11,693
Kom. Nu serieus.
1412
01:23:51,853 --> 01:23:53,733
Wegwezen hier. Vooruit.
1413
01:23:56,693 --> 01:23:58,263
Luister.
1414
01:23:58,463 --> 01:24:01,243
Jullie hoeven niet naar huis,
maar jullie moeten...
1415
01:24:01,663 --> 01:24:03,123
Wie deed het licht aan?
1416
01:24:03,663 --> 01:24:05,413
Wat krijgen we nou?
1417
01:24:23,343 --> 01:24:25,503
Snoop, wat zei ik over roken in huis?
1418
01:24:25,703 --> 01:24:28,463
Mijn fout, King. Maak 'm uit.
Je hebt hem gehoord.
1419
01:24:28,663 --> 01:24:29,713
Wat doe je hier?
1420
01:24:29,913 --> 01:24:31,843
Ik kom de lowrider brengen, de Six-Four.
1421
01:24:32,043 --> 01:24:33,763
Fijn, Big Dogg, maar...
1422
01:24:33,953 --> 01:24:34,843
wie nodigde je uit?
1423
01:24:35,043 --> 01:24:37,113
Je assistenten. Die twee.
1424
01:24:39,193 --> 01:24:40,553
Verrassing.
1425
01:24:40,753 --> 01:24:42,363
Wacht.
1426
01:24:42,953 --> 01:24:44,813
Dragen jullie mijn Draft Day-pak?
1427
01:24:45,013 --> 01:24:46,483
Hij heeft het gemerkt.
1428
01:24:46,683 --> 01:24:47,703
Hoe komen jullie...
1429
01:24:48,993 --> 01:24:50,123
Wie zijn jullie?
1430
01:24:51,873 --> 01:24:55,743
We zijn van de schoonmaakdienst.
1431
01:24:55,933 --> 01:24:57,203
Schoonmaakdienst?
1432
01:24:57,393 --> 01:24:59,243
Ik bel de politie.
Ik ben te rijk voor dit gezeik.
1433
01:24:59,443 --> 01:25:00,593
Niet doen.
1434
01:25:01,093 --> 01:25:03,373
We zijn schoonmakers.
1435
01:25:03,573 --> 01:25:08,963
Maar ik ben ook een jonge,
zwarte feestpromotor die blut is.
1436
01:25:09,163 --> 01:25:12,063
We zouden alles opruimen tegen de tijd
1437
01:25:12,603 --> 01:25:14,603
dat je terug was, maar...
1438
01:25:19,323 --> 01:25:20,153
Mijn schuld.
1439
01:25:20,943 --> 01:25:22,403
Dat is de King.
1440
01:25:24,823 --> 01:25:26,893
- We kunnen het repareren.
- Dat ook.
1441
01:25:27,093 --> 01:25:28,313
Geen probleem.
1442
01:25:28,513 --> 01:25:29,693
Was jij niet twee weken
1443
01:25:29,893 --> 01:25:31,153
in India aan 't mediteren?
1444
01:25:31,353 --> 01:25:33,403
Ik had de verlichting
al na één week bereikt.
1445
01:25:33,603 --> 01:25:34,713
Ik ben de GOAT.
1446
01:25:35,463 --> 01:25:36,693
Ja, dat is waar.
1447
01:25:36,893 --> 01:25:38,363
Dat klopt.
1448
01:25:38,563 --> 01:25:41,343
Dus jullie hebben ingebroken,
1449
01:25:42,263 --> 01:25:45,703
nodigden je vrienden uit
en maakten ook alles kapot?
1450
01:25:45,903 --> 01:25:49,583
Het klinkt slecht als je het zo zegt.
1451
01:25:49,783 --> 01:25:52,463
- We hadden een sleutel.
- Laat me het dan zo zeggen.
1452
01:25:52,663 --> 01:25:53,883
Jullie gaan de bak in.
1453
01:25:54,083 --> 01:25:55,383
- Nee, wacht.
- Dat kan niet.
1454
01:25:55,583 --> 01:25:57,003
- Niet bellen.
- Kom op.
1455
01:25:57,203 --> 01:26:01,883
Kijk, man. De waarheid is...
Dit is mijn maat.
1456
01:26:02,083 --> 01:26:03,683
Hij had er niks mee te maken.
1457
01:26:03,883 --> 01:26:07,033
{\an8}Dit hele feest was mijn idee.
1458
01:26:07,783 --> 01:26:10,313
Cool. Dan nemen ze alleen jou mee.
1459
01:26:10,513 --> 01:26:12,773
Verdomme.
1460
01:26:12,973 --> 01:26:14,613
Ik wil de bak niet in.
1461
01:26:14,813 --> 01:26:16,983
Goed...
1462
01:26:17,183 --> 01:26:20,213
Ik zal een voorstel doen.
1463
01:26:21,343 --> 01:26:23,263
- Speel tegen me.
- Wat?
1464
01:26:24,343 --> 01:26:26,283
We gaan basketballen.
1465
01:26:26,483 --> 01:26:28,303
Dan maak ik af wat ik ben begonnen.
1466
01:26:28,553 --> 01:26:31,003
Dan ruim ik alles op
en kunnen we het vergeten.
1467
01:26:31,203 --> 01:26:33,793
Als ik win, zijn dat mijn voorwaarden.
1468
01:26:33,993 --> 01:26:37,063
Eerst tot 11,
winst met twee punten verschil.
1469
01:26:39,523 --> 01:26:41,473
Hij is grappig.
1470
01:26:41,673 --> 01:26:43,033
Absoluut niet.
1471
01:26:43,443 --> 01:26:44,613
{\an8}Laat hem spelen.
1472
01:26:46,953 --> 01:26:50,033
Ik denk... Laat hem spelen, toch?
1473
01:27:06,973 --> 01:27:08,453
Goed dan.
1474
01:27:08,653 --> 01:27:10,803
- Kom.
- We doen het.
1475
01:27:28,323 --> 01:27:29,723
Ga je in mijn pak spelen?
1476
01:27:29,923 --> 01:27:31,273
Wat?
1477
01:27:31,473 --> 01:27:35,083
Waarom praat hij tegen me
alsof hij me kent?
1478
01:27:38,293 --> 01:27:41,253
Ik ben anders.
1479
01:27:42,333 --> 01:27:45,573
We hebben wat tijd gerekt.
Wat is het plan?
1480
01:27:45,773 --> 01:27:47,873
Om te winnen.
1481
01:27:48,073 --> 01:27:49,553
Ik had naar de league gekund.
1482
01:27:50,433 --> 01:27:51,433
Ben je gek?
1483
01:27:54,393 --> 01:27:56,003
- Hij is echt...
- Ik ben best maf.
1484
01:27:56,203 --> 01:27:57,833
Maar dan speel ik het best.
1485
01:27:58,033 --> 01:28:00,673
Vrijheid op drie. Eén, twee, drie,
1486
01:28:00,873 --> 01:28:02,403
vrijheid. Kom op.
1487
01:28:03,653 --> 01:28:06,633
Hij gaat zo de bak in.
1488
01:28:06,833 --> 01:28:08,903
Ramos. Poeder alsjeblieft.
1489
01:28:10,863 --> 01:28:12,073
Dank je.
1490
01:28:20,663 --> 01:28:21,923
Dat was het dus.
1491
01:28:23,463 --> 01:28:25,753
- We gaan ballen schieten.
- Oké.
1492
01:28:31,553 --> 01:28:32,553
Het stelt niks voor.
1493
01:28:33,723 --> 01:28:36,463
Misschien kan hij het
als hij van veraf schiet...
1494
01:28:36,663 --> 01:28:37,973
Hij maakt geen enkele kans.
1495
01:28:38,933 --> 01:28:39,893
Echt niet.
1496
01:28:44,813 --> 01:28:46,383
Opschieten.
1497
01:28:46,583 --> 01:28:49,073
Oké.
1498
01:29:01,503 --> 01:29:03,023
- Goed.
- Het is oké.
1499
01:29:03,223 --> 01:29:04,793
Dat is maar één punt.
1500
01:29:17,433 --> 01:29:19,063
Overtreding.
1501
01:29:21,773 --> 01:29:23,693
- Opstaan.
- Kom op.
1502
01:29:27,563 --> 01:29:29,303
A.D., man.
1503
01:29:29,503 --> 01:29:30,553
Kom op.
1504
01:29:30,753 --> 01:29:32,933
Ik heb hulp nodig. Hij is te sterk.
1505
01:29:33,133 --> 01:29:34,663
Je kunt het wel.
1506
01:29:35,413 --> 01:29:38,203
Je zou niet eens de beste speler
in de gevangenis zijn.
1507
01:29:55,803 --> 01:29:57,183
Kom op, opstaan.
1508
01:29:59,303 --> 01:30:02,583
LeBron, toon genade, man.
1509
01:30:02,783 --> 01:30:04,793
Je bent een familieman. Je hebt kinderen.
1510
01:30:04,993 --> 01:30:07,923
Behandel me als een van je kinderen.
1511
01:30:08,123 --> 01:30:09,633
Geef me huisarrest of zo.
1512
01:30:09,833 --> 01:30:15,033
Maar... Niet gooien.
1513
01:30:16,953 --> 01:30:18,323
Ik bel de politie.
1514
01:30:24,453 --> 01:30:25,653
Ongelofelijk.
1515
01:30:25,853 --> 01:30:29,003
Hij is de beste speler ter wereld, dus...
1516
01:30:30,133 --> 01:30:32,913
Ongelofelijk dat je de schuld op je neemt.
1517
01:30:33,103 --> 01:30:35,723
Maak je geen zorgen om mij.
1518
01:30:38,013 --> 01:30:41,183
Ik was pissig
omdat je me wilde laten zitten.
1519
01:30:41,973 --> 01:30:44,683
Maar het gaat om grotere dingen.
1520
01:30:45,853 --> 01:30:47,673
We halen je er wel uit.
1521
01:30:47,873 --> 01:30:51,063
Destiny's peetoom
mag niet lang vastzitten.
1522
01:30:51,693 --> 01:30:54,143
Dit is lijp. Je gaat viral op Instagram.
1523
01:30:54,333 --> 01:30:57,223
{\an8}Het staat op Diddy's pagina.
Je bent trending op Christian Mingle.
1524
01:30:57,423 --> 01:31:01,073
Ik weet niet hoe, maar het is zo.
Wanneer geef je weer een feest?
1525
01:31:05,163 --> 01:31:08,173
Zorg dat mijn petekind naar school kan.
1526
01:31:09,833 --> 01:31:13,703
Exclusieve waar. Twee voor vijf.
Toon je loyaliteit.
1527
01:31:13,903 --> 01:31:14,613
GEHEIM FEEST
1528
01:31:14,813 --> 01:31:16,953
Twee voor tien dan. Geef je geld uit.
1529
01:31:17,153 --> 01:31:18,933
O, jullie zijn echt dronken.
1530
01:31:20,513 --> 01:31:25,003
Het was waarschijnlijk
het domste idee dat je ooit hebt gehad.
1531
01:31:25,203 --> 01:31:28,393
Maar het was wel leuk.
1532
01:31:29,523 --> 01:31:32,513
Bedankt dat je me hebt gesteund.
1533
01:31:32,713 --> 01:31:34,193
Tuurlijk.
1534
01:31:38,903 --> 01:31:40,413
Wat schattig.
1535
01:31:41,243 --> 01:31:42,823
Wat is dit?
1536
01:31:46,083 --> 01:31:48,463
STUDIEGELD PETEKIND
1537
01:31:53,003 --> 01:31:54,593
Ik had dit nodig.
1538
01:32:53,563 --> 01:32:57,573
4 MAANDEN LATER
1539
01:32:57,903 --> 01:33:01,683
Na Off the Grid Two veranderde er veel
voor veel mensen.
1540
01:33:01,883 --> 01:33:02,763
CLINTON GEVANGENIS
1541
01:33:02,963 --> 01:33:06,733
Damon moest een jaar zitten,
maar nadat LeBron Cudi's gedicht las,
1542
01:33:06,933 --> 01:33:09,443
bereikte hij een niveau boven verlichting
1543
01:33:09,643 --> 01:33:12,113
en overtuigde de rechter
hem eerder vrij te laten.
1544
01:33:12,313 --> 01:33:14,333
Mýa kwam hem ophalen.
1545
01:33:15,503 --> 01:33:17,253
Ik weet niet hoe hem dat is gelukt.
1546
01:33:18,133 --> 01:33:19,253
Engel...
1547
01:33:23,303 --> 01:33:28,293
Die doortrapte promotors werden gepakt
toen ze LeBrons ring wilden verkopen.
1548
01:33:28,493 --> 01:33:30,603
Hopelijk kregen ze een pak slaag.
1549
01:33:31,813 --> 01:33:35,963
Mika trok in bij Peter en zijn koala
hield meer van haar dan van hem.
1550
01:33:36,163 --> 01:33:38,723
Ze denkt erover om Marley
mee naar Houston te nemen.
1551
01:33:38,923 --> 01:33:40,653
Nu is zij beter af.
1552
01:33:42,283 --> 01:33:44,603
Venus en ik besloten samen te gaan wonen.
1553
01:33:44,803 --> 01:33:48,983
Na het feest ging ze zich
fulltime aan dans wijden.
1554
01:33:49,183 --> 01:33:51,193
En Vic kwam terug naar onze tijdlijn
1555
01:33:51,393 --> 01:33:54,213
en zwoor alleen nog Hennessy te drinken.
1556
01:33:56,173 --> 01:33:57,903
Wat het verdiende geld betrof,
1557
01:33:58,103 --> 01:34:00,033
we moesten alles aan LeBron geven
1558
01:34:00,233 --> 01:34:01,823
voor zijn vernielde huis.
1559
01:34:02,023 --> 01:34:04,833
Hij is zo rijk
dat hij alles aan een goed doel gaf.
1560
01:34:05,023 --> 01:34:06,203
Heb jij dit gemaakt?
1561
01:34:06,403 --> 01:34:09,123
Dankzij Damon kon ik
een van mijn beats verkopen
1562
01:34:09,323 --> 01:34:10,913
aan Big Sean en Hit-Boy.
1563
01:34:11,113 --> 01:34:15,103
Zo kon ik Destiny's kleuterschool,
middelbare school en universiteit betalen.
1564
01:34:17,153 --> 01:34:20,193
Venus had gelijk.
Het is het waard om te dromen.
1565
01:34:23,193 --> 01:34:25,153
En wat onze nieuwe vriend betrof...
1566
01:34:35,793 --> 01:34:39,333
Ik ben terug.
1567
01:34:50,263 --> 01:34:52,753
We gaan een huis...
1568
01:34:52,953 --> 01:34:53,773
Pardon.
1569
01:34:54,813 --> 01:34:56,003
...feest geven.
1570
01:34:56,203 --> 01:34:57,443
Wat zou het waard zijn?
1571
01:34:57,983 --> 01:35:01,513
48.762 dollar en...
1572
01:35:01,713 --> 01:35:03,983
Je hebt zeker Antiques Roadshow gekeken?
1573
01:35:09,033 --> 01:35:12,453
- Heb je een scheet gelaten?
- Nee, dat was... Dat was ik, ja.
1574
01:35:13,543 --> 01:35:14,543
Cut.
1575
01:35:15,913 --> 01:35:17,773
We hebben het hele jaar binnen gezeten.
1576
01:35:17,973 --> 01:35:20,573
We willen naakt op het strand wiet roken.
1577
01:35:20,773 --> 01:35:22,653
Met een parkiet praten.
1578
01:35:22,853 --> 01:35:26,163
Zijn kinderen laten landen
op mijn stijve penis, weet ik veel.
1579
01:35:26,363 --> 01:35:27,873
Ze denken dat het een boom is.
1580
01:35:28,073 --> 01:35:29,123
Er zijn kinderen hier.
1581
01:35:29,323 --> 01:35:31,123
Ik wilde hem proberen over te halen
1582
01:35:31,323 --> 01:35:33,043
om iets te tekenen, begrijp je.
1583
01:35:33,243 --> 01:35:34,463
Kom op, man.
1584
01:35:34,663 --> 01:35:38,003
Nee, het is een Lakers-shirt.
1585
01:35:38,203 --> 01:35:39,803
Dat is mijn microfoon.
1586
01:35:39,993 --> 01:35:42,173
- Hij is van de FBI.
- Ik ben van de FBI.
1587
01:35:42,373 --> 01:35:44,473
Ik heb twee zwarte vierkanten gepost.
1588
01:35:44,673 --> 01:35:47,513
Dan weet je hoe BLM ik ben.
Een voor mij, een voor Marley.
1589
01:35:47,713 --> 01:35:49,563
Want wij steunen jullie.
1590
01:35:49,753 --> 01:35:51,853
Ik wilde naar de demonstratie gaan.
1591
01:35:52,053 --> 01:35:54,123
- Maar?
- Ik ben niet gegaan.
1592
01:35:55,123 --> 01:35:58,983
{\an8}Ik heb een te gek filmidee.
1593
01:35:59,183 --> 01:36:02,533
{\an8}Een mix van Five Heartbeats
en Demolition Man. Zelfde regisseur.
1594
01:36:02,733 --> 01:36:05,993
{\an8}Een mix van Five Heartbeats
en Jurassic Park.
1595
01:36:06,193 --> 01:36:08,163
{\an8}Roots achterstevoren.
1596
01:36:08,363 --> 01:36:09,803
{\an8}In plaats van Roots heet het Trees.
1597
01:36:10,133 --> 01:36:12,183
Het hosten begint echt te lopen.
1598
01:36:12,893 --> 01:36:14,303
Ik heb al mijn beroemde...
1599
01:36:17,933 --> 01:36:20,643
Het hosten begint ook te lopen.
Ik heb al mijn...
1600
01:36:22,603 --> 01:36:25,053
Ik krijg steeds water in mijn neus.
Nog een keer.
1601
01:36:25,253 --> 01:36:27,763
Je zou een geweldige honkbalspeler
zijn geworden.
1602
01:36:27,963 --> 01:36:30,103
Door die hoofdband lijk je 20 jaar jonger.
1603
01:36:30,303 --> 01:36:32,353
Ooit word je gouverneur van Ohio.
1604
01:36:32,553 --> 01:36:35,023
Met hoeveel teams
kunnen we kampioen worden?
1605
01:36:35,223 --> 01:36:37,943
Drake heeft eindelijk
om die film gevraagd, of niet?
1606
01:36:38,143 --> 01:36:42,083
Het is Taco-dinsdag. Knappe vent.
1607
01:36:42,833 --> 01:36:44,753
- Je hoeft die broek niet aan.
- Nee?
1608
01:36:46,173 --> 01:36:47,783
Nu zijn je ballen voor niks in beeld.
1609
01:36:47,983 --> 01:36:49,553
Ballen in beeld. Shit.
1610
01:36:50,223 --> 01:36:51,913
Ik stop dit rietje in je reet
1611
01:36:52,113 --> 01:36:54,953
en zuig je hersens eruit via je kont.
1612
01:36:55,153 --> 01:36:58,253
Ik vlecht je haar en dan scalpeer ik je,
zet hem op mijn hoofd
1613
01:36:58,453 --> 01:37:00,793
en speel Shemar Moore
in de film van Tyler Perry.
1614
01:37:00,993 --> 01:37:03,253
Ik pak je oorlellen
en stop ze in je hoofdhuid,
1615
01:37:03,453 --> 01:37:06,053
dan stop ik mijn hand in je kont
en pak ze,
1616
01:37:06,253 --> 01:37:08,593
trek ze door je kont
tot je binnenstebuiten zit.
1617
01:37:08,793 --> 01:37:10,113
Looney Tunes.
1618
01:37:12,823 --> 01:37:15,393
Ga weg met dat buideldier van je.
1619
01:37:15,593 --> 01:37:17,233
Hoe zeg je dat?
1620
01:37:17,433 --> 01:37:19,653
- Buidel.
- Ga weg met dat buidel...
1621
01:37:19,843 --> 01:37:22,313
Ik kan het niet uitspreken.
Zeg het nog eens.
1622
01:37:22,513 --> 01:37:24,573
"Buideldier."
1623
01:37:24,773 --> 01:37:26,443
Zeg het nog eens.
1624
01:37:26,643 --> 01:37:27,503
Goed, buideldier.
1625
01:37:29,503 --> 01:37:33,133
Wat is er aan de hand met dat buideldier?
1626
01:37:40,023 --> 01:37:43,753
Je brief was zo ontroerend en poëtisch.
1627
01:37:43,953 --> 01:37:45,773
Ik moest je ontmoeten.
1628
01:37:47,653 --> 01:37:50,263
Cut, ik bloos te veel.
1629
01:37:50,463 --> 01:37:51,803
Kom op.
1630
01:37:52,003 --> 01:37:54,823
Waarom draait hij beats op een feest?
1631
01:37:58,453 --> 01:38:00,123
- Je zegt...
- Ik ben vergeten...
1632
01:38:01,623 --> 01:38:04,483
Zijn mijn maten hier?
1633
01:38:04,683 --> 01:38:06,533
Echt wel.
1634
01:38:06,723 --> 01:38:09,673
Iedereen probeert mannelijker te klinken.
1635
01:38:11,633 --> 01:38:13,633
Echt wel.
1636
01:38:14,013 --> 01:38:15,623
Jullie klinken anders.
1637
01:38:15,823 --> 01:38:16,913
We hebben een probleem.
1638
01:38:17,113 --> 01:38:18,413
Wat nu weer?
1639
01:38:18,613 --> 01:38:19,973
Cosby staat buiten.
1640
01:38:27,903 --> 01:38:31,073
Je ziet er niet uit.
1641
01:38:32,573 --> 01:38:33,823
We gaan ballen schieten.
1642
01:38:37,203 --> 01:38:38,373
Geef die bal terug.
1643
01:38:46,833 --> 01:38:49,543
Ga het net toch in.
1644
01:38:53,803 --> 01:38:55,383
Het stelt niks voor.
1645
01:38:57,593 --> 01:39:01,143
LeBron James is klaar.
1646
01:39:03,103 --> 01:39:05,103
{\an8}Vertaling: Esther van Opstal