1 00:01:05,353 --> 00:01:07,063 PELUQUERÍA 2 00:01:10,943 --> 00:01:13,593 Sé que, para muchos, una fiesta en casa sirve 3 00:01:13,793 --> 00:01:15,473 para relajarse con los colegas. 4 00:01:15,673 --> 00:01:19,223 Pero aquí en Los Ángeles, una fiesta puede cambiarte la vida. 5 00:01:19,423 --> 00:01:22,853 Un lugar donde las leyendas nacen, mueren y viven otra vez. 6 00:01:23,053 --> 00:01:27,323 Donde la separación entre ricos y pobres puede ser una simple autopista. 7 00:01:27,513 --> 00:01:30,363 Pero, muy de vez en cuando, se alinean los astros 8 00:01:30,563 --> 00:01:32,453 y el destino concede a los afortunados 9 00:01:32,643 --> 00:01:35,423 una noche que cambiará sus vidas para siempre. 10 00:01:36,473 --> 00:01:38,663 En otras palabras, esta noche pasarán 11 00:01:38,863 --> 00:01:40,803 cosas preciosas y superextrañas. 12 00:01:46,063 --> 00:01:48,093 Uno, dos, tres y cuatro. 13 00:01:48,293 --> 00:01:49,603 ¿Pero qué coño hace? 14 00:02:12,713 --> 00:02:14,253 ¿Qué te parece, Destiny? 15 00:02:15,343 --> 00:02:18,593 Sé que suena raro, pero a ver qué ha hecho papá. 16 00:02:31,023 --> 00:02:33,403 ¡Vaya temazo! ¡Cómo mola! 17 00:02:34,023 --> 00:02:35,273 ¡Soy lo más! 18 00:02:36,073 --> 00:02:39,473 ¡Se agotan las entradas! ¡Discos de platino! 19 00:02:39,673 --> 00:02:41,143 Esa es mi niña en la grabación. 20 00:02:41,343 --> 00:02:43,163 ¿Lo oyes? Eres tú. 21 00:02:49,253 --> 00:02:50,983 Hala, vamos. 22 00:02:51,183 --> 00:02:52,823 Mira quién se ha levantado. 23 00:02:53,023 --> 00:02:55,443 ¿Has firmado el contrato del trabajo de informática? 24 00:02:55,643 --> 00:02:56,533 Lo haré el lunes. 25 00:02:56,733 --> 00:02:58,073 No te queda mucho tiempo 26 00:02:58,273 --> 00:02:59,373 porque en tres meses 27 00:02:59,563 --> 00:03:02,093 tu madre y yo disfrutaremos la jubilación. 28 00:03:03,143 --> 00:03:06,623 Abrazaditos en las cálidas playas de Daytona, Florida. 29 00:03:06,823 --> 00:03:10,843 Y venderemos esta casa. ¿Ya has encontrado donde vivir? 30 00:03:11,033 --> 00:03:13,803 Con el trabajo nuevo, podré permitírmelo. 31 00:03:14,003 --> 00:03:16,803 También podríais prestarme el dinero. 32 00:03:17,003 --> 00:03:18,263 Sí, claro. 33 00:03:18,463 --> 00:03:22,053 Cuando yo era pequeño, ¿tú crees que me regalaban el dinero? 34 00:03:22,253 --> 00:03:24,393 No sabes cómo era esta ciudad en los 90. 35 00:03:24,593 --> 00:03:26,523 No te dejes engañar por esta casa. 36 00:03:26,723 --> 00:03:29,043 Casi todo lo conseguimos en los disturbios. 37 00:03:30,083 --> 00:03:31,773 Eso es cierto. 38 00:03:31,973 --> 00:03:34,543 He dicho "prestar", papá. 39 00:03:35,173 --> 00:03:38,423 Ayer vi a la señora Bailey en el súper. ¿Cómo está Venus? 40 00:03:38,803 --> 00:03:41,493 Bien, supongo. Creo que vive cerca de Leimert Park. 41 00:03:41,693 --> 00:03:43,533 En el colegio erais uña y carne. 42 00:03:43,733 --> 00:03:45,333 - ¿Te acuerdas? - No. 43 00:03:45,533 --> 00:03:46,953 Pensaba que erais novios 44 00:03:47,153 --> 00:03:49,673 hasta que fue al baile con aquel futbolista. 45 00:03:49,873 --> 00:03:51,213 Lo sigo en Facebook. 46 00:03:51,413 --> 00:03:54,313 Está más guapo ahora que nunca. 47 00:03:57,653 --> 00:03:59,093 ¿No habláis en el trabajo? 48 00:03:59,293 --> 00:04:01,223 No. Trabaja en la oficina central. 49 00:04:01,423 --> 00:04:03,553 La veo cuando dejo las llaves de una casa 50 00:04:03,753 --> 00:04:04,973 o voy a por mi nómina. 51 00:04:05,173 --> 00:04:07,143 Fue muy amable al conseguirte el trabajo. 52 00:04:07,343 --> 00:04:09,873 Y tú muy tonto al conseguírselo a Damon. 53 00:04:11,043 --> 00:04:14,623 Jesús es mi amigo. Sí, es mi amigo. 54 00:04:17,633 --> 00:04:19,323 ¡Damon! 55 00:04:19,523 --> 00:04:22,383 Damon, levanta el culo. 56 00:04:23,923 --> 00:04:26,263 ¡Damon! Sé que tienes que trabajar hoy. 57 00:04:27,263 --> 00:04:30,723 Y limpia esta habitación. Huele a culo y a cebolla. 58 00:04:34,273 --> 00:04:35,383 ¡Damon! 59 00:04:35,583 --> 00:04:39,883 Vale, ya estoy despierto, mujer. Por Dios. 60 00:04:40,083 --> 00:04:42,363 Eso es por estar toda la noche de fiesta. 61 00:04:43,613 --> 00:04:45,553 Te pasas la vida con el baloncesto, 62 00:04:45,753 --> 00:04:47,523 de fiesta y jodiéndome la casa. 63 00:04:47,713 --> 00:04:49,853 No me extraña que tu madre te echara. 64 00:04:50,053 --> 00:04:54,153 Tía Jean, que no es ir de fiesta, ya te lo he dicho. 65 00:04:54,353 --> 00:04:56,523 Soy promotor, es trabajo, ¿entiendes? 66 00:04:56,723 --> 00:04:59,363 La gente me sigue en Instagram y viene a mis fiestas. 67 00:04:59,563 --> 00:05:01,073 - ¿Sí? - Pues sí. 68 00:05:01,273 --> 00:05:02,203 ¿Ganas dinero? 69 00:05:02,403 --> 00:05:03,703 Ya empezamos. 70 00:05:03,903 --> 00:05:06,743 Ya, es sin ánimo de lucro. Entonces eres una ONG. 71 00:05:06,943 --> 00:05:10,503 Si estás en una discoteca y no ganas dinero, estás de fiesta. 72 00:05:10,703 --> 00:05:12,013 Tú me tomas por tonta. 73 00:05:12,433 --> 00:05:14,463 Y mañana me pagas el alquiler 74 00:05:14,663 --> 00:05:17,093 porque si no te vas al banco del parque. 75 00:05:17,293 --> 00:05:18,553 Seguidores, dice. 76 00:05:18,753 --> 00:05:21,273 ¿Sabes quién tenía seguidores? Jesús. 77 00:05:22,483 --> 00:05:24,943 ¡Vete a trabajar y limpia la habitación! 78 00:05:26,493 --> 00:05:28,143 Huele como si follaras con cebollas. 79 00:05:28,343 --> 00:05:31,183 Por Dios, qué obscenidad, tía Jean, ¿qué diría Jesús? 80 00:05:31,383 --> 00:05:33,643 Diría: "¡Cállate, coño, esta es mi casa!". 81 00:05:33,843 --> 00:05:34,753 Joder. 82 00:05:40,293 --> 00:05:41,843 Hola, preciosa. 83 00:05:44,673 --> 00:05:47,053 - No me hagas sacar la pistola. - ¡Hostia! 84 00:05:47,473 --> 00:05:49,623 Vamos a casa de mamá. 85 00:05:49,823 --> 00:05:52,623 Lo que no saben los abuelos 86 00:05:52,823 --> 00:05:55,563 es que voy a ganar mucho dinero con esta fiesta. 87 00:05:56,563 --> 00:05:58,793 Tendremos todo lo que nos haga falta. 88 00:05:58,993 --> 00:06:00,653 Los juguetes que quieras. 89 00:06:03,773 --> 00:06:05,593 Hola, ¿qué pasa? ¿Qué hacéis...? 90 00:06:05,793 --> 00:06:08,013 - ¿Dónde está Damon? - No lo sé. 91 00:06:08,213 --> 00:06:09,723 Sabéis que no vive aquí. 92 00:06:09,923 --> 00:06:11,183 Vamos a quemarle la casa. 93 00:06:11,383 --> 00:06:13,853 - Larry, relaja. - ¿Qué? Está aquí mi hija. 94 00:06:14,053 --> 00:06:16,313 Os llamé dos veces para hablar de la fiesta. 95 00:06:16,513 --> 00:06:18,913 - No contestáis. - Olvidaos de la fiesta. 96 00:06:19,503 --> 00:06:21,463 ¿Guile? Déjame a mí. 97 00:06:21,833 --> 00:06:22,783 - ¿Vale? - Sí. 98 00:06:22,983 --> 00:06:24,713 Olvidaos de la fiesta. 99 00:06:25,253 --> 00:06:26,743 Sí, ya lo he oído. ¿Por qué? 100 00:06:26,943 --> 00:06:27,913 ¡Lo sabes muy bien! 101 00:06:28,113 --> 00:06:29,453 Nos las vais a pagar. 102 00:06:29,653 --> 00:06:31,583 Primero te ato, ¿vale? 103 00:06:31,783 --> 00:06:34,503 Te corto esa cabeza llena de rizos con un machete. 104 00:06:34,703 --> 00:06:37,083 - Sí. - Luego te coso el agujero del culo. 105 00:06:37,283 --> 00:06:39,253 Te meto chuches mejicanas picantes 106 00:06:39,453 --> 00:06:42,303 por la garganta hasta que estés bien llenito 107 00:06:42,503 --> 00:06:44,513 y te hostio como si fueras una piñata. 108 00:06:44,713 --> 00:06:46,683 Larry, vamos a calmarnos. 109 00:06:46,883 --> 00:06:49,393 Vas a tener que relajarte con las amenazas. 110 00:06:49,593 --> 00:06:51,263 - ¿A qué hemos venido? - Te pasas. 111 00:06:51,463 --> 00:06:53,473 - ¿Que me paso? Vale. - ¿Una piñata? 112 00:06:53,673 --> 00:06:54,433 ¡No hay fiesta! 113 00:06:54,633 --> 00:06:56,693 ¡Ni para ti ni para el friki de Vic! 114 00:06:56,893 --> 00:06:59,233 No podéis hacer eso, hemos invertido pasta. 115 00:06:59,433 --> 00:07:00,913 Dale las gracias a Damon. 116 00:07:01,373 --> 00:07:03,233 Nunca me gustó ese caraculo. 117 00:07:03,433 --> 00:07:06,113 Encima intentó ligarse a mi prima pequeña. 118 00:07:06,313 --> 00:07:07,303 ¡Y robarle! 119 00:07:07,673 --> 00:07:09,823 ¿Qué dices? ¿Le robó algo? 120 00:07:10,023 --> 00:07:11,833 Daisy no encuentra su collar de oro. 121 00:07:12,033 --> 00:07:14,183 Y sé que el gilipollas de Damon lo cogió. 122 00:07:15,513 --> 00:07:17,163 Si lo veo, lo machaco en el acto. 123 00:07:17,363 --> 00:07:19,793 - En el acto. - Sí, exacto. 124 00:07:19,993 --> 00:07:22,843 Le exprimiremos la polla hasta que salga zumo. 125 00:07:23,043 --> 00:07:24,903 Y haremos que se lo beba. 126 00:07:27,363 --> 00:07:29,303 - Vale, no. - Y lo que sobre, para ti. 127 00:07:29,503 --> 00:07:30,723 He dicho que te relajes. 128 00:07:30,923 --> 00:07:32,683 ¡No vamos a exprimir ninguna polla! 129 00:07:32,883 --> 00:07:33,853 ¿Sabes qué? ¡Me voy! 130 00:07:34,053 --> 00:07:35,853 - ¿Te vas? - Me voy. Hazlo tú. 131 00:07:36,053 --> 00:07:38,313 Hiciste lo mismo en tercer curso. 132 00:07:38,513 --> 00:07:39,913 ¡Lárgate de aquí, tío! 133 00:07:40,623 --> 00:07:42,003 ¡Guile! 134 00:07:43,463 --> 00:07:44,673 ¡Déjame a mí! 135 00:07:45,673 --> 00:07:47,613 Me vais a volver... Pero... 136 00:07:47,813 --> 00:07:49,423 Que me dejes a mí. 137 00:07:53,263 --> 00:07:54,243 Lárgate de aquí. 138 00:07:54,443 --> 00:07:56,143 Tú vas atrás, ¿qué te crees? 139 00:07:56,683 --> 00:07:57,853 Pensaba que te ibas. 140 00:07:58,933 --> 00:08:00,543 Tú eres paticorto. 141 00:08:00,743 --> 00:08:03,943 YTD PRESENTA JÓVENES AMENAZAS 142 00:08:09,903 --> 00:08:12,053 Como me vuelvas a interrumpir, verás. 143 00:08:12,253 --> 00:08:15,823 Cada vez que hablo yo, te pones a hablar tú. ¡Que te calles! 144 00:08:23,213 --> 00:08:26,733 ¿Qué pasa, colegas? Aquí está DamonThaDon. 145 00:08:26,933 --> 00:08:28,993 Quería saludar y animaros un poco. 146 00:08:29,193 --> 00:08:30,913 Sé que hay gente que os estresa. 147 00:08:31,103 --> 00:08:33,243 Pero hay que pasar de ellos, ¿vale? 148 00:08:33,443 --> 00:08:34,993 Haced lo que os haga felices. 149 00:08:35,193 --> 00:08:38,853 Fumar un poco de hierba, meditar. O quizá ir de fiesta. 150 00:08:39,893 --> 00:08:43,133 {\an8}Sabéis que va a haber una bien grande. ¡No os la perdáis! 151 00:08:43,333 --> 00:08:46,753 {\an8}Hasta entonces... no está mal. 152 00:08:46,953 --> 00:08:48,173 {\an8}¡Damon! 153 00:08:48,373 --> 00:08:51,323 Ya estamos. Siempre fastidiando. 154 00:08:52,483 --> 00:08:54,573 ¡Ya voy! Joder. 155 00:09:02,543 --> 00:09:05,333 Perdón por llegar tarde, Armen, mucho tráfico. 156 00:09:05,833 --> 00:09:06,773 ¿Es de un famoso? 157 00:09:06,973 --> 00:09:09,673 Menos mal que ya no tendré que aguantarte más. 158 00:09:10,793 --> 00:09:14,593 Estas zonas están marcadas y cerradas. No se puede entrar. 159 00:09:14,973 --> 00:09:17,493 Kevin devolverá las llaves cuando terminéis. 160 00:09:17,693 --> 00:09:18,913 Él es el responsable. 161 00:09:19,113 --> 00:09:20,083 Ya. 162 00:09:20,283 --> 00:09:22,263 Tengo que ir a otra casa. 163 00:09:25,393 --> 00:09:26,523 Adiós, Damon. 164 00:09:27,523 --> 00:09:31,133 Se dice "Damón", tío. Como en francés. 165 00:09:31,333 --> 00:09:32,263 Idiota. 166 00:09:32,463 --> 00:09:34,183 No es tan difícil, coño. 167 00:09:34,383 --> 00:09:37,113 Joder, así es cómo vive la otra mitad. 168 00:09:49,623 --> 00:09:52,113 Ya te vale, tío, otra vez tarde. 169 00:09:52,313 --> 00:09:54,413 Sí, se me hizo tarde en Clubhouse 170 00:09:54,603 --> 00:09:57,923 enseñándole a la gente a tener éxito y no trabajar en mierdas. 171 00:10:00,933 --> 00:10:02,623 ¿Cómo está mi ahijada Destiny? 172 00:10:02,823 --> 00:10:04,423 Bien. Está en casa de su madre. 173 00:10:04,613 --> 00:10:06,503 Armen estaba muy raro, tío. 174 00:10:06,703 --> 00:10:08,733 No me quería decir de quién es la casa. 175 00:10:09,733 --> 00:10:11,923 Nos han echado de la fiesta de mañana. 176 00:10:12,123 --> 00:10:13,593 ¿Pero qué coño dices? 177 00:10:13,793 --> 00:10:14,883 Kyle está cabreado. 178 00:10:15,083 --> 00:10:16,843 Porque andas detrás de su prima. 179 00:10:17,043 --> 00:10:18,973 ¿Daisy? ¿La blanquita? 180 00:10:19,173 --> 00:10:23,523 ¿Es su prima? Joder, yo también me cabrearía. 181 00:10:23,723 --> 00:10:26,233 Pero no nos pueden echar de la fiesta, Kev. 182 00:10:26,433 --> 00:10:28,233 ¡Hemos invertido, soy el anfitrión! 183 00:10:28,433 --> 00:10:30,403 Te dije que dejaras a esa chica en paz. 184 00:10:30,603 --> 00:10:32,613 Es que estaba loquita por mí. 185 00:10:32,813 --> 00:10:35,703 Por eso perdí el interés, ¿me sigues? 186 00:10:35,903 --> 00:10:38,553 En plan: "¿Me quieres a mí?". 187 00:10:39,513 --> 00:10:40,743 Si a mí me gustan todas. 188 00:10:40,943 --> 00:10:42,793 Dicen que le robaste un collar. 189 00:10:42,993 --> 00:10:45,623 ¡Menuda trola, tío! ¡Qué va! 190 00:10:45,823 --> 00:10:48,633 Una trola y además de las gordas. 191 00:10:48,833 --> 00:10:50,893 Pero una trola sideral. 192 00:10:53,563 --> 00:10:56,803 Quién va a querer esa mierda de collar cutre. 193 00:10:57,003 --> 00:10:59,193 No vale nada. 194 00:11:01,573 --> 00:11:03,853 Joder, el sofá se ha recolocado solo. 195 00:11:04,053 --> 00:11:06,373 ¿De quién es esta casa? ¿De Steve Jobs? 196 00:11:06,833 --> 00:11:09,753 - Steve Jobs ha muerto. - Pero su casa no. 197 00:11:10,333 --> 00:11:13,833 Ahí va el dinero que invertí. Tengo facturas que pagar. 198 00:11:14,463 --> 00:11:17,533 Tendré que hacer horas extras, pero igual no me llega. 199 00:11:17,733 --> 00:11:21,013 Ya te digo. Nos pagan como si fuéramos mexicanos. 200 00:11:22,053 --> 00:11:25,123 - Perdona, Juan. - Soy venezolano. 201 00:11:25,323 --> 00:11:27,263 No he dicho que no lo seas. 202 00:11:28,723 --> 00:11:31,213 Vamos a terminar aquí. No tengo todo el día. 203 00:11:31,413 --> 00:11:34,303 Tiene que darme tiempo a acostar a Destiny y dejar las llaves. 204 00:11:34,503 --> 00:11:36,173 Armen te toma por un esclavo. 205 00:11:36,373 --> 00:11:38,013 Eso no se atreve a mandármelo a mí. 206 00:11:38,213 --> 00:11:39,903 Le daría una buena. 207 00:11:46,783 --> 00:11:49,943 Hola, V. Qué casualidad que me llames. Mi madre... 208 00:11:50,143 --> 00:11:51,563 ¿Pero qué coño te pasa? 209 00:11:51,763 --> 00:11:52,903 Nada, estoy bien. 210 00:11:53,103 --> 00:11:56,113 Tengo a los jefes viendo un vídeo de ti y Damon 211 00:11:56,313 --> 00:11:58,463 fumando en la casa de Baylor Street. 212 00:11:58,883 --> 00:12:00,343 Nosotros no hacemos eso. 213 00:12:00,763 --> 00:12:02,993 Es serio, Kevin. Hoy les falta personal, 214 00:12:03,193 --> 00:12:04,913 te dejan limpiar la última casa, 215 00:12:05,113 --> 00:12:08,513 pero el lunes por la mañana te despiden. 216 00:12:09,313 --> 00:12:11,583 Podemos hablar con ellos y convencerlos. 217 00:12:11,783 --> 00:12:12,983 Necesito el trabajo. 218 00:12:13,893 --> 00:12:16,003 Estos se van a la calle. 219 00:12:16,203 --> 00:12:18,923 - No, estás despedidísimo. - ¡Oye, Venus! 220 00:12:19,123 --> 00:12:22,573 Tengo que dejarte. Lo siento, Kev. 221 00:12:23,033 --> 00:12:25,323 ¿Quién era? ¿Tu novia, Venus? 222 00:12:27,373 --> 00:12:29,583 Oye, tío, vamos a fumar algo. 223 00:12:31,373 --> 00:12:33,543 ¿Qué haces ahí como si te hubieras cagado? 224 00:12:34,163 --> 00:12:36,213 - Nos han despedido. - ¿Qué? 225 00:12:40,053 --> 00:12:40,923 ¿Cómo? 226 00:12:56,273 --> 00:12:59,443 ¿Sabes qué te digo? Que le den a este curro. 227 00:12:59,943 --> 00:13:03,763 Tú tienes demasiado talento para esto. Dedícate a la música. 228 00:13:03,963 --> 00:13:06,953 Lo que me mandaste hoy era la hostia. 229 00:13:08,413 --> 00:13:10,493 Pero no quería que perdieras el curro. 230 00:13:11,543 --> 00:13:12,993 Lo siento, colega. 231 00:13:14,543 --> 00:13:17,673 Pero ya te las arreglarás. Siempre lo haces. 232 00:13:19,543 --> 00:13:23,553 - Podríamos hacer una fiesta. - ¿Dónde? ¿En casa de mi tía? 233 00:13:24,673 --> 00:13:27,993 Podría ser, pero tiene unos techos superbajos 234 00:13:28,193 --> 00:13:31,413 y un gato que vomita cada vez que huele la marihuana... 235 00:13:31,613 --> 00:13:33,873 En una casa normal no. 236 00:13:34,073 --> 00:13:37,733 La gente está harta de que demos siempre la misma fiesta. 237 00:13:38,653 --> 00:13:41,313 Necesitamos algo... diferente. 238 00:13:42,273 --> 00:13:43,693 Algo más grande. 239 00:13:45,943 --> 00:13:48,063 - Como esta casa. - ¿Quieres hacerlo aquí? 240 00:13:48,253 --> 00:13:49,433 Aquí no. 241 00:13:49,633 --> 00:13:52,233 - Armen nos mataría. - Sí. 242 00:13:52,433 --> 00:13:53,813 Podríamos alquilar algo. 243 00:13:54,013 --> 00:13:56,833 ¿Alquilar? Qué va, no nos compensaría. 244 00:13:57,623 --> 00:14:00,983 ¿Mis seguidores aquí? No lo veo. 245 00:14:01,183 --> 00:14:04,093 Esos no respetan las casas elegantes como esta. 246 00:14:06,013 --> 00:14:07,873 No sé, tengo que pensar en algo. 247 00:14:08,073 --> 00:14:09,743 Necesito 10 000 la semana que viene. 248 00:14:09,943 --> 00:14:11,503 Mis padres van a vender su casa. 249 00:14:11,693 --> 00:14:14,213 Si no pago la guardería pija de mi hija, 250 00:14:14,413 --> 00:14:16,253 Char podría pedir la custodia exclusiva, 251 00:14:16,453 --> 00:14:18,593 - y eso ni de coña. - Vale, tío. 252 00:14:18,793 --> 00:14:20,253 Vale, hombre. 253 00:14:20,453 --> 00:14:24,023 No hace falta que me convenzas. Me convenciste cuando dijiste: 254 00:14:24,613 --> 00:14:27,993 "Damon... por favor. Ayúdame". 255 00:14:33,123 --> 00:14:35,023 - No he dicho eso. - ¡Pero tío! 256 00:14:35,223 --> 00:14:38,483 Si vienen mis fans, sacamos 10 000 solo con las entradas. 257 00:14:38,683 --> 00:14:39,823 Basta de hipótesis. 258 00:14:40,013 --> 00:14:42,283 Empiezo a llamar. A trabajar. 259 00:14:42,483 --> 00:14:45,213 A este le encanta trabajar. 260 00:14:46,253 --> 00:14:47,323 Joder. 261 00:14:47,523 --> 00:14:50,763 Finta. Giro. 262 00:14:53,053 --> 00:14:55,623 Sí, eso no son pasos, está bien. 263 00:14:55,823 --> 00:14:59,103 ¿Sabrina? ¿Recuerdas la fiesta de Halloween del año pasado? 264 00:15:00,273 --> 00:15:04,023 Voy a dar otra fiesta este finde y necesito un local. 265 00:15:09,653 --> 00:15:13,623 Este tío vive en un museo. 266 00:15:25,843 --> 00:15:28,423 Ostras, vaya culamen. 267 00:15:31,553 --> 00:15:32,553 Me mola. 268 00:15:37,473 --> 00:15:40,963 Movidas de Miami, de Cleveland, de Los Ángeles. 269 00:15:41,163 --> 00:15:43,803 Joder, elige un sitio, colega. 270 00:15:44,003 --> 00:15:46,823 Joder, aquí se puede hasta follar, ¿que no? 271 00:15:47,363 --> 00:15:48,533 ¡Vamos! 272 00:15:49,283 --> 00:15:50,323 Adaptándose al cuerpo. 273 00:15:51,193 --> 00:15:52,703 Qué guay. 274 00:15:54,493 --> 00:15:55,953 ¿Qué pasa aquí? 275 00:16:07,883 --> 00:16:09,633 ¿Este cabrón es un gigante? 276 00:16:14,723 --> 00:16:15,663 Joder. 277 00:16:15,863 --> 00:16:17,103 ¿Dos semanas de meditación? 278 00:16:17,933 --> 00:16:19,623 Debe de andar estresadísimo. 279 00:16:19,823 --> 00:16:21,183 ¿Quién es este tío? 280 00:16:37,413 --> 00:16:39,283 Está obsesionado con LeBron. 281 00:16:58,433 --> 00:17:01,263 {\an8}LEBRON JAMES 2021 LABOR HUMANITARIA DEL AÑO 282 00:17:03,273 --> 00:17:04,423 Ay, Dios. 283 00:17:04,623 --> 00:17:07,003 Ya sé que es a última hora, pero algo tendrás. 284 00:17:07,203 --> 00:17:08,563 ¡Toma ya! 285 00:17:09,153 --> 00:17:10,653 Sí, lo entiendo. 286 00:17:13,283 --> 00:17:15,053 Esos promotores nos critican. 287 00:17:15,253 --> 00:17:18,183 - Estamos en la lista negra. - A la mierda todo eso. 288 00:17:18,383 --> 00:17:21,033 - ¿Por qué limpias? - Para cobrar la última nómina. 289 00:17:21,913 --> 00:17:22,733 ¡A la mierda! 290 00:17:22,933 --> 00:17:24,693 ¿Qué haces? ¡Tienen cámaras! 291 00:17:24,893 --> 00:17:26,773 Da igual, he visto la sala de cámaras 292 00:17:26,973 --> 00:17:28,363 y las he apagado todas. 293 00:17:28,563 --> 00:17:30,343 Yo trabajaba en electrónica. 294 00:17:31,293 --> 00:17:32,383 ¿Y esa chaqueta? 295 00:17:33,463 --> 00:17:34,633 No te lo pierdas. 296 00:17:36,423 --> 00:17:37,803 Es de LeBron. 297 00:17:38,933 --> 00:17:40,393 ¿Qué LeBron? 298 00:17:42,313 --> 00:17:45,503 ¡James, colega! ¡Solo hay un LeBron en el planeta! 299 00:17:45,703 --> 00:17:47,103 ¿Por qué tienes su ropa? 300 00:17:48,023 --> 00:17:51,023 Porque esta es su casa. 301 00:17:51,483 --> 00:17:54,053 ¡Esto es suyo, Kev! ¡Todo es suyo! 302 00:17:54,253 --> 00:17:57,223 Mira, tío. Esta vela es suya. 303 00:17:57,423 --> 00:17:59,223 Huele a partido de baloncesto. 304 00:17:59,423 --> 00:18:02,103 ¡Esta es su nevera, Kev! ¡Mira! 305 00:18:02,303 --> 00:18:03,993 Este zumo es suyo. 306 00:18:06,963 --> 00:18:09,323 ¡El zumo de LeBron, colega! 307 00:18:09,523 --> 00:18:11,923 ¡Imprégnate de su grandeza, hombre! 308 00:18:13,133 --> 00:18:14,803 ¿Estás de coña? 309 00:18:15,513 --> 00:18:17,513 {\an8}CAMPEONES DE LA NBA 310 00:18:17,803 --> 00:18:20,643 Hostia puta. 311 00:18:21,433 --> 00:18:23,813 Sí. Te lo dije. 312 00:18:24,433 --> 00:18:25,603 Hola. 313 00:18:26,433 --> 00:18:29,233 Eres el cabronazo filantrópico más guapo. 314 00:18:29,643 --> 00:18:31,553 - ¿Yo? - Tienes un pelo perfecto. 315 00:18:31,753 --> 00:18:34,653 Si te dicen lo contrario, es por celos. 316 00:18:35,153 --> 00:18:39,433 ¿Tiene un holograma de sí mismo para echarse piropos? 317 00:18:39,633 --> 00:18:41,563 Bueno, tiene sentido. 318 00:18:41,763 --> 00:18:43,773 El único que puede convencer al mejor 319 00:18:43,973 --> 00:18:45,563 de que es el mejor es el mejor. 320 00:18:45,763 --> 00:18:48,043 Llevaste muy bien lo de irte a Miami. 321 00:18:49,623 --> 00:18:52,633 Vaya trola. Qué tío. 322 00:18:55,133 --> 00:18:58,073 - Deja de tocarlo todo. - ¿Por qué? ¡Cállate! 323 00:18:58,273 --> 00:18:59,833 Eres un cagado. 324 00:19:00,023 --> 00:19:02,243 Vaya, pide identificación facial. 325 00:19:02,443 --> 00:19:03,723 Mierda. 326 00:19:04,763 --> 00:19:05,963 Habla, colega. 327 00:19:06,163 --> 00:19:07,503 Estuviste genial en Y de repente tú. 328 00:19:07,703 --> 00:19:11,983 Ian Crouch de la revista New Yorker dijo que eras el más gracioso de la película. 329 00:19:14,023 --> 00:19:16,193 Tiene todos los contactos de LeBron. 330 00:19:17,033 --> 00:19:18,553 Que es casi todo el mundo. 331 00:19:18,753 --> 00:19:22,613 No me lo puedo creer, tiene hasta a Carole Baskin. 332 00:19:24,623 --> 00:19:26,663 ¿La invitamos a la fiesta? 333 00:19:34,543 --> 00:19:36,173 ¡Oye, Kev! 334 00:19:38,173 --> 00:19:41,623 ¿Por qué no hacemos la fiesta aquí? 335 00:19:41,823 --> 00:19:43,493 Tío, eso ya era mala idea antes. 336 00:19:43,693 --> 00:19:45,543 - Ahora es peor. - ¿Qué? 337 00:19:45,743 --> 00:19:48,353 Tu puntuación en NBA 2K debería ser 100, no 97. 338 00:19:48,773 --> 00:19:49,833 Claro. 339 00:19:50,033 --> 00:19:51,963 Venga, si es la idea perfecta. 340 00:19:52,163 --> 00:19:54,003 ¿Quién no iría a una fiesta a casa del rey? 341 00:19:54,203 --> 00:19:56,633 Para ser un campeón debes pensar como un campeón. 342 00:19:56,833 --> 00:19:58,633 ¡Hazle caso a LeBron, tío! 343 00:19:58,833 --> 00:20:00,343 Mira, es perfecto. Escucha. 344 00:20:00,543 --> 00:20:03,143 Llamamos a sus contactos fingiendo ser sus asistentes. 345 00:20:03,343 --> 00:20:06,313 Decimos que LeBron da una fiesta secreta y discreta. 346 00:20:06,513 --> 00:20:09,313 ¿Hacer creer al famoseo que LeBron da una fiesta? 347 00:20:09,513 --> 00:20:10,563 ¿En su propia casa? 348 00:20:10,763 --> 00:20:13,363 - ¡Claro, joder! - Qué va. 349 00:20:13,563 --> 00:20:16,573 Podemos cobrarles mucho más a las celebrities. 350 00:20:16,773 --> 00:20:18,193 Diez veces más pasta. 351 00:20:18,393 --> 00:20:23,073 Para la guardería de Destiny, el instituto, la universidad... 352 00:20:23,273 --> 00:20:25,413 ¿Y si viene alguien de su familia? 353 00:20:25,613 --> 00:20:27,043 - Vamos a la cárcel. - Cagado. 354 00:20:27,243 --> 00:20:28,663 No te preocupes tanto. 355 00:20:28,863 --> 00:20:31,503 Mira esto. Están de vacaciones. 356 00:20:31,703 --> 00:20:35,553 - Meditando dos semanas. - ¿Dos semanas? Estará estresadísimo. 357 00:20:35,753 --> 00:20:38,733 Yo también lo estaría si fuera mi temporada 30. 358 00:20:39,863 --> 00:20:42,143 A ver, tío, es fácil, ¿vale? 359 00:20:42,333 --> 00:20:46,433 Damos una fiesta, luego limpiamos y él ni se entera. 360 00:20:46,633 --> 00:20:48,103 No sé. 361 00:20:48,303 --> 00:20:51,143 No es por nosotros, Kev. 362 00:20:51,343 --> 00:20:54,153 No es ni por ti ni por mí. 363 00:20:54,353 --> 00:20:55,713 ¿Sabes por quién es? 364 00:20:57,333 --> 00:21:00,153 Por Destiny, pobrecita mía. 365 00:21:00,353 --> 00:21:04,033 No sabe leer ni escribir porque no puede ir a la escuela. 366 00:21:04,233 --> 00:21:06,873 - Porque tú no tienes un duro. - ¡Cállate! 367 00:21:07,073 --> 00:21:11,183 Pero puedes cambiar todo eso. Puedes lograrlo. 368 00:21:12,143 --> 00:21:13,633 Sí, ya lo estás viendo. 369 00:21:13,823 --> 00:21:16,883 Vale. ¿Lo hacemos? 370 00:21:17,083 --> 00:21:18,563 ¿O lo hacemos? 371 00:21:19,563 --> 00:21:22,803 Venga. Di que sí, Kev. 372 00:21:23,003 --> 00:21:25,403 - Tiene que quedar reluciente. - Lo estará. 373 00:21:31,663 --> 00:21:33,233 - Lo hacemos. - Claro que sí. 374 00:21:33,433 --> 00:21:36,153 ¡Toma ya! ¿Sabes lo que significa esto? 375 00:21:36,353 --> 00:21:39,483 Vamos a dar un fiestón... 376 00:21:39,683 --> 00:21:42,403 Perdón. Hemos acabado en el salón. 377 00:21:42,603 --> 00:21:46,053 Vale. Dejad los productos de limpieza donde la puerta. 378 00:21:46,763 --> 00:21:47,913 - Vale. - Vale. 379 00:21:48,113 --> 00:21:49,583 Tío, vamos a dar un... 380 00:21:49,783 --> 00:21:51,203 ¿Qué puerta? ¿La de allí? 381 00:21:51,403 --> 00:21:53,923 Esa no. La siguiente, la de... 382 00:21:54,123 --> 00:21:55,043 Hay tantas. 383 00:21:55,243 --> 00:21:58,253 Juan, ¡lárgate! Estás estropeando un momento especial 384 00:21:58,453 --> 00:22:00,093 - entre nosotros. - Perdón. 385 00:22:00,293 --> 00:22:03,273 Tú y Gloria podéis iros. Cerramos nosotros. Gracias. 386 00:22:03,823 --> 00:22:05,533 Sí, venga, hermano. 387 00:22:06,323 --> 00:22:09,513 Sí, señor, esto es lo nuestro. Dar fiestas. 388 00:22:09,713 --> 00:22:11,893 Voy a empezar a llamar a gente. 389 00:22:12,093 --> 00:22:13,103 Voy a llamar a Diddy. 390 00:22:13,303 --> 00:22:16,663 Claro, Puffy, Diddy, Sean, Mr. Love. 391 00:22:17,253 --> 00:22:19,363 Claro, solo habrá vodka Cîroc. 392 00:22:19,563 --> 00:22:22,903 Aquí ponemos la cabina del DJ, arriba la zona vip. 393 00:22:23,103 --> 00:22:24,823 Sly y Reg de seguratas. 394 00:22:25,023 --> 00:22:26,113 Claro. 395 00:22:26,313 --> 00:22:28,913 Alguien bueno que limpie la casa para que no nos pillen. 396 00:22:29,113 --> 00:22:31,433 - Nosotros. - No, alguien bueno. 397 00:22:32,473 --> 00:22:34,143 Tienes razón. 398 00:22:34,853 --> 00:22:37,923 Les decimos a todos que ni teléfonos ni redes sociales. 399 00:22:38,123 --> 00:22:40,253 Que todos finjan que no saben nada 400 00:22:40,453 --> 00:22:41,713 si se menciona después. 401 00:22:41,913 --> 00:22:44,923 La llamaremos: Segunda fiesta sin conexión. 402 00:22:45,123 --> 00:22:46,263 ¿Segunda? 403 00:22:46,463 --> 00:22:48,033 Pensarán que se perdieron la primera. 404 00:22:49,113 --> 00:22:51,663 A la gente le molaría mucho tener a Dr. Dre. 405 00:22:54,663 --> 00:22:56,793 ¿Eres el Dr. Andre Liebowitz? 406 00:22:57,793 --> 00:22:58,873 Perdón. 407 00:23:00,463 --> 00:23:02,293 No necesito trasplante de pelo. 408 00:23:06,753 --> 00:23:08,093 Ay, Dios. 409 00:23:15,973 --> 00:23:17,673 Invitación LeBron me dio tu dirección. 410 00:23:17,873 --> 00:23:20,423 Vamos a invitar a famosos y a gente normal, 411 00:23:20,623 --> 00:23:21,693 y les cobramos más. 412 00:23:22,563 --> 00:23:25,823 Vamos a ser los mejores promotores de la ciudad. 413 00:23:28,443 --> 00:23:29,613 Manta. 414 00:23:43,833 --> 00:23:44,693 Palomitas. 415 00:23:44,893 --> 00:23:49,713 ¿Tú crees que LeBron va a poner palomitas en este cine para que...? 416 00:23:56,053 --> 00:23:57,603 Búscame. Llevaré una rosa. 417 00:24:12,953 --> 00:24:14,223 - Oye. - ¿Qué? 418 00:24:14,423 --> 00:24:16,773 Creo que podemos hacer la fiesta en el salón. 419 00:24:16,973 --> 00:24:19,813 - Lo demás está prohibido. - Lo precintamos 420 00:24:20,013 --> 00:24:22,563 como en la fiesta que dimos en casa de mi abuela. 421 00:24:22,763 --> 00:24:26,693 Exacto. Además, todo lo bueno está en la zona restringida. 422 00:24:26,893 --> 00:24:29,993 Claro. Colega, esto está que arde. 423 00:24:30,193 --> 00:24:32,283 Va a ser legendario. 424 00:24:32,483 --> 00:24:34,763 También he reservado actuaciones. 425 00:24:35,803 --> 00:24:37,723 - ¿Quién? - ¡Migos! 426 00:24:38,803 --> 00:24:39,753 ¿Cómo? 427 00:24:39,953 --> 00:24:41,673 Le dije a Quavo que jugaría con LeBron. 428 00:24:41,873 --> 00:24:43,753 - ¿Se lo creyó? - Qué va. 429 00:24:43,953 --> 00:24:45,753 Pero dijo que vendría. 430 00:24:45,953 --> 00:24:49,073 Estaría guay que se marcara un freestyle con tus bases. 431 00:24:50,523 --> 00:24:54,363 No, aún no me mola poner mi música en público después de lo que pasó. 432 00:25:01,333 --> 00:25:02,273 {\an8}¿Es esta? 433 00:25:02,473 --> 00:25:06,213 Oye, quitad esta mierda tan cutre. Tengo un cliente aquí. 434 00:25:07,883 --> 00:25:09,743 Menuda basura, colega. 435 00:25:09,943 --> 00:25:11,613 Putos frikis. 436 00:25:11,813 --> 00:25:14,093 Vaya bajona. A ver si aprendes de Dre. 437 00:25:14,763 --> 00:25:15,913 Supéralo ya, hombre. 438 00:25:16,113 --> 00:25:18,413 El tío ese grababa en una tienda de móviles. 439 00:25:18,613 --> 00:25:22,753 Todavía no quiero hacerlo. Aquello me dejó bien jodido. 440 00:25:22,953 --> 00:25:24,543 Vale, como quieras, tío. 441 00:25:24,743 --> 00:25:28,213 Voy a dejar un juego de llaves falsas en la oficina. 442 00:25:28,413 --> 00:25:31,053 Después de la fiesta, le doy a Venus las de verdad. 443 00:25:31,253 --> 00:25:34,283 Vamos a ser los reyes en el castillo del rey. 444 00:25:39,243 --> 00:25:40,393 AL DÍA SIGUIENTE 445 00:25:40,593 --> 00:25:41,643 Hay mucho que hacer. 446 00:25:41,843 --> 00:25:44,373 Centrémonos en lo importante. 447 00:25:46,293 --> 00:25:48,073 ¡Oye! ¿Pero qué coño haces? 448 00:25:48,273 --> 00:25:51,073 Perdona, hombre. Joder. 449 00:25:51,273 --> 00:25:52,703 No le des patadas al coche. 450 00:25:52,903 --> 00:25:55,513 - Venga, Kev. A trabajar. - Empezamos atrás. 451 00:26:11,273 --> 00:26:13,693 Sí, señor, hierba de la buena. 452 00:26:15,323 --> 00:26:16,573 No te ahogues. 453 00:26:20,613 --> 00:26:22,313 - ¿Qué es eso? - Parece un koala. 454 00:26:22,513 --> 00:26:23,643 - ¿Qué? - Un koala. 455 00:26:23,843 --> 00:26:25,353 - ¿Has visto alguno? - Qué va. 456 00:26:25,553 --> 00:26:27,523 Parecía un mono majareta. 457 00:26:27,723 --> 00:26:29,023 Kev. Vamos dentro, 458 00:26:29,223 --> 00:26:30,653 como venga, me lo cargo. 459 00:26:30,853 --> 00:26:33,673 Suéltame, hombre. ¿Te asusta un peluche? 460 00:26:36,213 --> 00:26:38,633 ¿Qué es eso? ¿Has dejado la puerta abierta? 461 00:26:39,223 --> 00:26:41,093 Yo qué sé, no es mi casa. 462 00:26:42,603 --> 00:26:44,793 - Kev, ven. Oye. - ¿Hola? 463 00:26:44,993 --> 00:26:46,373 Ven aquí, Kev. 464 00:26:46,573 --> 00:26:47,813 - ¿Hola? - Espera. 465 00:26:48,393 --> 00:26:51,103 Hola. Te estoy viendo. ¿Qué tal? 466 00:26:51,943 --> 00:26:53,133 Ya te he visto. 467 00:26:53,333 --> 00:26:55,883 - Es un tío blanco. - ¡Mierda! 468 00:26:56,083 --> 00:26:58,433 Vamos a ir a la cárcel, Kev. Es poli fijo. 469 00:26:58,633 --> 00:27:00,013 ¡Esconde la droga! 470 00:27:00,213 --> 00:27:02,493 Te veo a través del cristal. 471 00:27:05,123 --> 00:27:07,753 Kev, no. ¡Kev! 472 00:27:09,623 --> 00:27:11,523 Hola. Soy Peter, el vecino. 473 00:27:11,723 --> 00:27:12,533 - ¿Qué tal? - Hola. 474 00:27:12,723 --> 00:27:16,203 Encantado. Perdona, mi koala se ha vuelto a escapar. 475 00:27:16,403 --> 00:27:18,413 Pasa mucho. He venido a buscarlo. 476 00:27:18,613 --> 00:27:19,373 Perdona. Hola. 477 00:27:19,573 --> 00:27:21,623 ¿Tienes un koala? 478 00:27:21,823 --> 00:27:25,203 Sí. Me lo regaló mi cuñado a modo de broma. 479 00:27:25,403 --> 00:27:27,083 Pero 8 años y un divorcio después, 480 00:27:27,283 --> 00:27:29,773 es lo que más quiero. Quien ríe el último... 481 00:27:34,563 --> 00:27:36,673 - ¿Está LeBron? - Vaya tío. 482 00:27:36,873 --> 00:27:38,613 ¿Está LeBron en casa? 483 00:27:39,193 --> 00:27:40,243 ¿No? 484 00:27:41,363 --> 00:27:44,393 Quería hablar con el grandullón. Aún no lo he conocido. 485 00:27:44,593 --> 00:27:47,953 Quería hablar con él y enseñarle una cosa. 486 00:27:50,203 --> 00:27:52,073 No. Ya no hago eso. 487 00:27:52,263 --> 00:27:53,403 Mirad. 488 00:27:53,603 --> 00:27:55,003 {\an8}Para que me la firme. 489 00:27:56,503 --> 00:27:58,323 {\an8}Fan de los Lakers. 490 00:27:58,523 --> 00:28:00,283 Está de vaca... 491 00:28:00,483 --> 00:28:01,953 - No está. - Negocios. 492 00:28:02,153 --> 00:28:03,873 - Miami, Cleveland... - Mujer, hijos... 493 00:28:04,073 --> 00:28:04,933 Mucho lío. 494 00:28:05,183 --> 00:28:07,353 - Ya, se ha ido. - Sí. 495 00:28:07,973 --> 00:28:08,963 ¿Quiénes sois? 496 00:28:09,163 --> 00:28:11,353 - Sus abogados. - Sus primos. 497 00:28:13,273 --> 00:28:15,593 Yo soy su primo, Kenton. Él es su abogado. 498 00:28:15,793 --> 00:28:16,843 Un placer, caballero. 499 00:28:17,043 --> 00:28:19,013 - Igualmente. - ¿Qué tipo de abogado? 500 00:28:19,213 --> 00:28:20,303 El que tengo aquí... 501 00:28:20,503 --> 00:28:22,303 ¿Así que eres el vecino? 502 00:28:22,503 --> 00:28:24,853 Sí, vivo detrás de esos setos, más abajo. 503 00:28:25,053 --> 00:28:27,023 - Ahí estoy. - Vale. 504 00:28:27,223 --> 00:28:28,353 Bueno, me las piro. 505 00:28:28,553 --> 00:28:30,543 - ¿Me las qué? - Ah, y las vidas... 506 00:28:31,253 --> 00:28:32,463 ...negras importan. 507 00:28:33,833 --> 00:28:35,783 - Es verdad. - Sí. 508 00:28:35,973 --> 00:28:39,153 Publiqué dos cuadrados negros en Instagram. Respeto. 509 00:28:39,353 --> 00:28:41,673 - Claro. - Vale, chavales. Hasta lueguito. 510 00:28:42,213 --> 00:28:43,033 ¿Hasta qué? 511 00:28:43,233 --> 00:28:45,053 ¡Marley! ¡Ven aquí, bonita! 512 00:28:48,263 --> 00:28:49,723 Hostia, vaya movida. 513 00:28:52,023 --> 00:28:54,253 Tenemos que comprar bebida y más cosas. 514 00:28:54,453 --> 00:28:56,603 - ¿Tienes dinero? - Claro. 515 00:29:02,613 --> 00:29:04,683 Mis ahorros de toda una vida. 516 00:29:04,883 --> 00:29:06,433 Mis 347 dólares. 517 00:29:06,633 --> 00:29:08,573 Con mi dinero tenemos bastante. 518 00:29:09,743 --> 00:29:12,443 Tengo que contarle el plan a Venus. 519 00:29:12,643 --> 00:29:14,233 Está de camino con su prima Mika. 520 00:29:14,433 --> 00:29:17,283 ¿Mika? ¿La guapa? 521 00:29:17,473 --> 00:29:20,653 Genial. Así tendré ventaja, 522 00:29:20,853 --> 00:29:23,013 que esto se va a llenar de tiarrones de la NBA. 523 00:29:27,223 --> 00:29:28,223 Vic. 524 00:29:31,433 --> 00:29:32,433 ¿Qué tal, tío? 525 00:29:33,433 --> 00:29:34,423 Coge esto. 526 00:29:34,623 --> 00:29:36,003 ¡Hostias! 527 00:29:36,203 --> 00:29:38,673 Parece la casa de las Kardashians. 528 00:29:38,873 --> 00:29:40,723 - ¿Los altavoces? - En la furgo. 529 00:29:40,913 --> 00:29:41,673 Vale. 530 00:29:41,873 --> 00:29:43,803 Casi me atracan unos yonquis. 531 00:29:44,003 --> 00:29:45,643 Vamos a poner la cabina del DJ aquí. 532 00:29:45,843 --> 00:29:47,323 - Muy bien. - Vale. 533 00:29:51,663 --> 00:29:55,163 ¡Esta noche se va a liar! Sí, señor. 534 00:29:57,003 --> 00:29:59,733 Dame eso. ¿Esto es vodka? 535 00:29:59,933 --> 00:30:03,453 Claro que no. Vodka, nunca. 536 00:30:03,653 --> 00:30:05,073 - Es ron. - Cuidado, tío. 537 00:30:05,273 --> 00:30:06,823 ¿Vas a beber mientras pinchas? 538 00:30:07,023 --> 00:30:09,243 Claro. Es mi gasolina de DJ. 539 00:30:09,443 --> 00:30:11,583 Para animar la fiesta, tendré que tomar algo. 540 00:30:11,783 --> 00:30:13,043 No, hoy no se bebe. 541 00:30:13,243 --> 00:30:15,083 Si bebes no te pagamos, colega. 542 00:30:15,283 --> 00:30:16,673 ¿No es solo mientras pincho? 543 00:30:16,873 --> 00:30:17,883 No podemos arriesgarnos. 544 00:30:18,083 --> 00:30:20,553 ¿Te acuerdas de aquella fiesta universitaria? 545 00:30:20,753 --> 00:30:22,923 ¡Que le den a Donald Trump, sí! 546 00:30:23,123 --> 00:30:25,263 ¡Que le den a Donald Trump, sí! 547 00:30:25,463 --> 00:30:27,643 ¡Que le den a Donald Trump, sí! 548 00:30:27,843 --> 00:30:30,703 ¡Que le den a Donald Trump, sí! 549 00:30:31,283 --> 00:30:33,453 Me caen bien los blancos, pero vosotros no. 550 00:30:34,203 --> 00:30:36,543 - Eso no... - O la baby shower de Crenshaw. 551 00:30:36,793 --> 00:30:38,483 - ¿Qué? - Mira este macarra. 552 00:30:38,683 --> 00:30:39,943 ¿Qué está pasando? 553 00:30:40,143 --> 00:30:41,363 Voy a darle... 554 00:30:41,563 --> 00:30:43,193 No vamos a pelearnos, 555 00:30:43,393 --> 00:30:45,993 peléate con él. ¿Has pagado por esto? 556 00:30:46,193 --> 00:30:47,823 Está arruinando mi... 557 00:30:48,023 --> 00:30:49,553 ¡No, tía, para! 558 00:30:49,933 --> 00:30:51,083 Aquel no era el padre. 559 00:30:51,283 --> 00:30:53,143 ¿Tú viste a la chica? 560 00:30:54,813 --> 00:30:56,973 Tú a lo tuyo. Pero sobrio. 561 00:30:58,393 --> 00:31:00,173 Venga, vamos a centrarnos. 562 00:31:00,373 --> 00:31:02,713 Mañana a estas horas estaremos forrados. 563 00:31:02,913 --> 00:31:05,483 Compraré una botella de coñac del bueno. 564 00:31:06,193 --> 00:31:07,743 ¿De Hennessy Privilège? 565 00:31:08,653 --> 00:31:10,263 Nunca se sabe. 566 00:31:10,463 --> 00:31:12,273 Por lo menos Hennessy Black. 567 00:31:12,463 --> 00:31:13,563 No te flipes, tío. 568 00:31:13,763 --> 00:31:16,163 Puedes fumar toda la hierba que quieras. 569 00:31:17,243 --> 00:31:20,613 Oye, eso no tiene gracia. Ya sabes cómo me pongo. 570 00:31:20,813 --> 00:31:23,753 Esto es precioso. Un momento. 571 00:31:24,293 --> 00:31:26,173 ¿Son los hijos de Chris Bosh? 572 00:31:27,883 --> 00:31:29,203 Ya te lo explicaremos. 573 00:31:29,403 --> 00:31:31,843 ¿Y tú cómo conoces a los hijos de Chris Bosh? 574 00:31:35,433 --> 00:31:37,503 Bienvenidas, señoritas. 575 00:31:37,703 --> 00:31:39,543 - Hola, Damon. - ¿Qué pasa? 576 00:31:39,743 --> 00:31:42,383 - Esta es mi prima, Mika. - Ya lo sé. 577 00:31:42,583 --> 00:31:44,843 El ángel más bonito de Instagram. 578 00:31:45,043 --> 00:31:46,553 Creo que nos seguimos. 579 00:31:46,753 --> 00:31:49,443 Sí. Soy DamonThaDon. 580 00:31:50,743 --> 00:31:52,393 Yo no sigo a pringados. 581 00:31:52,593 --> 00:31:53,573 Ya. 582 00:31:54,453 --> 00:31:55,813 ¿Está Kevin? 583 00:31:56,013 --> 00:31:57,443 - Sí. - Vale. 584 00:31:57,633 --> 00:31:58,953 Cómo te pasas. 585 00:31:59,663 --> 00:32:01,253 Pero ya lo arreglaremos. 586 00:32:02,503 --> 00:32:04,713 Oye, más te vale alejarte de mí. 587 00:32:05,713 --> 00:32:08,463 ¡Atención, ya ha llegado Venus! 588 00:32:09,763 --> 00:32:12,203 - ¿Qué tal, Johnny, Jr.? - ¿Qué? 589 00:32:12,403 --> 00:32:14,663 Madre mía, solo tú y mi padre me llamáis así. 590 00:32:14,863 --> 00:32:17,293 - Lo sabes, ¿no? - Sí. Me alegro de verte. 591 00:32:17,493 --> 00:32:19,043 Y yo. Te veo muy bien. 592 00:32:19,243 --> 00:32:20,213 Estoy bien. 593 00:32:20,413 --> 00:32:22,293 Me gusta, muy colorido, sí, señor. 594 00:32:22,493 --> 00:32:24,133 Gracias por traer a tu prima. 595 00:32:24,333 --> 00:32:27,723 - Damon le tiene muchas ganas. - Acaba de llegar de Houston 596 00:32:27,913 --> 00:32:30,973 para promocionar un té adelgazante. Deséame suerte. 597 00:32:31,173 --> 00:32:34,263 Tengo a una tía aquí. ¿Me entiendes? 598 00:32:34,463 --> 00:32:35,993 ¿Pero tú de qué vas? 599 00:32:37,203 --> 00:32:40,243 - Estaba... - Son el uno para el otro. 600 00:32:41,583 --> 00:32:43,193 Esta casa es preciosa. 601 00:32:43,393 --> 00:32:45,903 ¿Es de Airbnb? Qué bonito. 602 00:32:46,103 --> 00:32:47,403 - Sí... - Tiene clase. 603 00:32:47,603 --> 00:32:48,843 Una cosa. 604 00:32:49,753 --> 00:32:52,463 - ¿Qué? ¿Qué pasa? - Nada. 605 00:32:53,593 --> 00:32:56,013 - Necesito que me ayudes. - ¿A qué? 606 00:32:57,263 --> 00:33:00,263 - ¿Eres tonto? - Solo tienes que devolver las llaves. 607 00:33:01,353 --> 00:33:03,333 Vale. Así, ya está. 608 00:33:03,533 --> 00:33:05,423 - Mika, venga, vámonos. - Espera. 609 00:33:05,623 --> 00:33:08,423 Kevin... Mika, vámonos. ¡Suéltame! 610 00:33:08,623 --> 00:33:10,053 ¿Por qué os vais? 611 00:33:10,253 --> 00:33:14,013 ¡Porque estáis intentando dar una fiesta en casa de LeBron, idiotas! 612 00:33:14,213 --> 00:33:15,603 - ¿La casa de LeBron? - Espera. 613 00:33:15,803 --> 00:33:17,393 - Sí. No está mal. - Espera, Venus. 614 00:33:17,593 --> 00:33:19,103 ¡No te vayas! 615 00:33:19,303 --> 00:33:22,853 V, sé que es muy loco, pero tú me conoces. 616 00:33:23,053 --> 00:33:24,913 No lo haría si no estuviera desesperado. 617 00:33:26,623 --> 00:33:28,903 Tengo que pagar el colegio de mi hija. 618 00:33:29,103 --> 00:33:32,783 He perdido este trabajo y el dinero que invertí en la fiesta. 619 00:33:32,983 --> 00:33:34,623 Empiezo mi nuevo trabajo en un mes. 620 00:33:34,823 --> 00:33:37,763 En serio, tengo un plan. 621 00:33:39,973 --> 00:33:41,353 No podemos hacerlo sin ti. 622 00:33:42,603 --> 00:33:43,753 Sí, no puede hacer... 623 00:33:43,953 --> 00:33:45,353 - Cállate. - Vale. 624 00:33:46,103 --> 00:33:48,343 No voy a malgastar mis años de universidad. 625 00:33:48,543 --> 00:33:50,463 Están a punto de ascenderme. 626 00:33:50,663 --> 00:33:52,883 No. Vosotros arruinaos la vida si queréis. 627 00:33:53,083 --> 00:33:55,683 - Yo no. Me voy. - Espera, Venus. 628 00:33:55,883 --> 00:33:57,013 Acabamos de llegar. 629 00:33:57,213 --> 00:34:00,023 Solo quiero sacar un par de fotos chulis y nos vamos. 630 00:34:00,223 --> 00:34:01,933 Porfa. 631 00:34:02,133 --> 00:34:04,043 Por lo menos vete a ver la piscina. 632 00:34:07,873 --> 00:34:10,073 Cinturita y culo gordo. 633 00:34:10,273 --> 00:34:11,883 Todas queréis este té. 634 00:34:12,753 --> 00:34:15,553 Claro que sí, amigas. 635 00:34:18,013 --> 00:34:22,973 Kevin, esto es una mala idea, pero mala de verdad. 636 00:34:24,813 --> 00:34:26,523 Pero mola un montón, ¿no? 637 00:34:27,773 --> 00:34:30,633 - Estamos en casa de LeBron. - Sí. 638 00:34:30,833 --> 00:34:35,053 Seguramente estuvo aquí sentado pensando en matar a J.R. Smith. 639 00:34:35,253 --> 00:34:36,993 Yo estoy pensando en matarte a ti. 640 00:34:37,533 --> 00:34:39,393 Venga, V, tranquila. 641 00:34:39,593 --> 00:34:41,433 ¿Por qué todos me dicen que me tranquilice? 642 00:34:41,633 --> 00:34:43,683 Bueno, deberías relajarte un poco. 643 00:34:43,883 --> 00:34:45,663 Estás un poco tensa. 644 00:34:47,663 --> 00:34:49,483 Pero, mira, en serio. 645 00:34:49,683 --> 00:34:52,573 Es una locura, pero una noche así no se presenta muy a menudo. 646 00:34:52,773 --> 00:34:56,553 Sí, vale. En cuanto acabe con esto nos largamos. 647 00:34:59,723 --> 00:35:01,043 ¿Ya estás impresionada? 648 00:35:01,233 --> 00:35:02,543 Casi. 649 00:35:02,743 --> 00:35:04,833 Lo de dar fiestas me está yendo muy bien. 650 00:35:05,033 --> 00:35:07,543 Hoy van a venir todos mis amigos famosos. 651 00:35:07,743 --> 00:35:09,183 - ¿Amigos famosos? - Sí. 652 00:35:09,813 --> 00:35:12,343 ¿Y tú quién eres? ¿Su amigo normal? 653 00:35:12,543 --> 00:35:15,223 Lo que tú digas, pero yo soy conocido. 654 00:35:15,423 --> 00:35:18,153 ¡Kev! Déjame las llaves de tu coche. 655 00:35:18,903 --> 00:35:22,493 - Voy a comprar provisiones. - ¿No tienes coche? 656 00:35:23,453 --> 00:35:25,813 Están en la entrada. ¿Voy contigo? 657 00:35:26,013 --> 00:35:27,583 No, uno tiene que quedarse. 658 00:35:30,293 --> 00:35:31,623 Te estoy viendo. 659 00:35:32,673 --> 00:35:34,083 Te estoy viendo. 660 00:35:34,503 --> 00:35:35,323 Perdón. 661 00:35:35,523 --> 00:35:38,113 - No me jodas el coche. - Vale. 662 00:35:38,313 --> 00:35:39,533 Vaya culo esmirriado. 663 00:35:39,733 --> 00:35:41,783 ¡Oye! Por eso tus seguidores son falsos. 664 00:35:41,983 --> 00:35:44,013 Sí, vale, pero tú eres uno de ellos. 665 00:35:44,643 --> 00:35:46,393 Esta lo va a flipar conmigo hoy. 666 00:35:54,063 --> 00:35:55,713 Me cago en la puta. 667 00:35:55,913 --> 00:35:58,533 ¿Qué se cree? Que no soy nadie, dice. 668 00:36:11,623 --> 00:36:14,713 Diosito negro de mis entrañas. 669 00:36:23,763 --> 00:36:25,043 Sí. 670 00:36:25,243 --> 00:36:26,623 Vamos. 671 00:36:26,823 --> 00:36:29,813 ¿Cómo? ¿Que a qué me dedico? 672 00:36:30,893 --> 00:36:32,683 ¡A forrarme, coño! 673 00:36:34,903 --> 00:36:36,363 - Hola. - ¿Qué tal, tío? 674 00:36:36,943 --> 00:36:39,433 Doy una fiesta esta noche, no faltéis. 675 00:36:39,623 --> 00:36:42,343 Seguidme en Insta en @DamonThaDon81. 676 00:36:42,543 --> 00:36:44,223 Colega, ¿vienes esta noche? 677 00:36:44,423 --> 00:36:46,533 - Claro. - Nos vemos allí. 678 00:36:47,283 --> 00:36:50,203 No manches esa ropita que la tienes que devolver. 679 00:36:51,043 --> 00:36:53,233 ¡Menudo cochazo! 680 00:36:53,433 --> 00:36:56,943 Solo te faltan estas camisetas exclusivas de Louis Vuitton. 681 00:36:57,143 --> 00:36:59,453 Tío, esas no son de Virgil. 682 00:36:59,643 --> 00:37:01,383 Por eso son exclusivas. 683 00:37:01,883 --> 00:37:03,873 No tengo un duro, tío. 684 00:37:04,073 --> 00:37:05,433 Pues no lo parece. 685 00:37:08,473 --> 00:37:10,833 - De nada. - Porque tengo sed, que si no... 686 00:37:11,033 --> 00:37:12,643 Será tacaño el cabrón. 687 00:37:13,733 --> 00:37:15,383 ¡Donaciones! 688 00:37:15,583 --> 00:37:17,133 ¿Cómo se pone el aire? 689 00:37:17,333 --> 00:37:18,523 Me gusta tu coche. 690 00:37:19,983 --> 00:37:23,723 Sí, lo he sacado a dar un paseo. 691 00:37:23,923 --> 00:37:26,643 Nunca había visto uno de verdad. ¿Es rápido? 692 00:37:26,843 --> 00:37:29,123 Te lo puedo enseñar en vez de contártelo. 693 00:37:29,953 --> 00:37:31,123 Sí. 694 00:37:32,043 --> 00:37:33,453 - ¿Así? - Sí. 695 00:37:36,923 --> 00:37:38,003 Me sale bien, ¿no? 696 00:37:38,883 --> 00:37:41,283 ¡Para! No me mientas. 697 00:37:41,483 --> 00:37:43,323 En serio. 698 00:37:43,523 --> 00:37:45,883 La música siempre ha sido lo tuyo. 699 00:37:47,223 --> 00:37:48,843 ¿Sigues con ello? 700 00:37:49,473 --> 00:37:51,933 A veces, haciendo el tonto con Damon. 701 00:37:52,723 --> 00:37:55,603 Hacer música no sirve de nada si no haces dinero. 702 00:37:57,353 --> 00:37:59,313 Debería centrarme en algo real. 703 00:38:00,363 --> 00:38:03,133 Un tío mío de Nueva Orleans se dedica a la música. 704 00:38:03,333 --> 00:38:06,953 Nunca lo dejó, a pesar de los reveses de la vida. 705 00:38:08,703 --> 00:38:10,873 Si él ha logrado su sueño... 706 00:38:11,833 --> 00:38:12,873 tú también puedes. 707 00:38:15,253 --> 00:38:16,193 ¿Y tú qué? 708 00:38:16,393 --> 00:38:19,233 Recuerdo que mi madre me llevaba a tus espectáculos 709 00:38:19,433 --> 00:38:20,793 navideños de ballet. 710 00:38:22,463 --> 00:38:24,003 ¿Has renunciado a tu sueño? 711 00:38:24,463 --> 00:38:27,073 Llevo unos meses yendo a un estudio 712 00:38:27,273 --> 00:38:30,293 de danza moderna en Culver City. No es gran cosa. 713 00:38:30,493 --> 00:38:33,933 Pero... algo es algo. 714 00:38:34,773 --> 00:38:37,273 - Muy bien. - Gracias. 715 00:38:51,283 --> 00:38:54,453 S...A...R. 716 00:38:57,003 --> 00:38:58,163 No pasar. 717 00:38:58,663 --> 00:39:00,753 ¡NO PASAR! 718 00:39:04,423 --> 00:39:06,763 - Mierda. - Venga, vamos. 719 00:39:09,593 --> 00:39:12,683 No puedes ponerte eso. Ya te dejo yo algo. 720 00:39:31,403 --> 00:39:33,073 Eso parece peligroso. 721 00:39:36,283 --> 00:39:38,083 Así está perfecto. 722 00:39:38,793 --> 00:39:39,873 ¿Dónde te pones esto? 723 00:39:41,713 --> 00:39:44,333 - Mueve el culo. - ¿Así? 724 00:39:45,753 --> 00:39:48,093 No. 725 00:39:49,173 --> 00:39:51,013 ¡Hola, chicos! ¿Qué tal? 726 00:39:59,433 --> 00:40:02,383 Vale, pues ya está preparado. 727 00:40:02,583 --> 00:40:04,593 Necesitamos a 500 personas para forrarnos. 728 00:40:04,793 --> 00:40:05,713 ¿Las cuentas tú? 729 00:40:05,913 --> 00:40:09,223 Claro, en la cárcel llevar la cuenta era lo que más me gustaba. 730 00:40:09,423 --> 00:40:12,453 Lo más importante es proteger la sala de trofeos. 731 00:40:13,913 --> 00:40:14,813 ¿Más preguntas? 732 00:40:15,013 --> 00:40:16,983 Tranquilo, nos encargamos de todo. 733 00:40:17,183 --> 00:40:19,773 Ya les he dicho que hoy hay que tomárselo en serio. 734 00:40:19,973 --> 00:40:21,773 Vale. 735 00:40:21,973 --> 00:40:24,693 Ya lo habéis oído. Todo tiene que salir bien hoy. 736 00:40:24,893 --> 00:40:27,923 Así que preparados para controlarlo todo. 737 00:40:34,343 --> 00:40:37,163 No he oído eso. Joder. 738 00:40:37,363 --> 00:40:40,583 ¿Qué más? Baños... 739 00:40:40,783 --> 00:40:47,363 Ya está aquí Damon. 740 00:40:49,153 --> 00:40:52,323 El mejor anfitrión de Los Ángeles ha llegado. 741 00:40:53,743 --> 00:40:56,643 ¿Ese es el traje de LeBron de ayer? ¿Cómo es de tu talla? 742 00:40:56,843 --> 00:40:59,743 Tranquilo, tío. Lo llevé a arreglar para la fiesta. 743 00:41:00,293 --> 00:41:02,943 - ¿En serio? - No se dará ni cuenta. 744 00:41:03,143 --> 00:41:04,293 Tiene un montón. 745 00:41:05,123 --> 00:41:06,463 No te muevas. 746 00:41:12,423 --> 00:41:13,203 ¿Qué es eso? 747 00:41:13,403 --> 00:41:17,243 Sobró tanto traje que encargué uno para ti. 748 00:41:17,443 --> 00:41:19,103 Tienes que dar buena imagen. 749 00:41:19,603 --> 00:41:22,003 El tuyo está hecho con la parte de dentro. 750 00:41:22,203 --> 00:41:25,643 El ying y el yang. 751 00:41:26,443 --> 00:41:28,173 El ying y el yang. 752 00:41:28,373 --> 00:41:29,553 Venga, póntelo. 753 00:41:29,753 --> 00:41:32,893 La verdad es que mola mucho. ¿Cómo sabías mi talla? 754 00:41:33,083 --> 00:41:35,243 Te medí cuando estabas durmiendo. 755 00:41:36,073 --> 00:41:38,313 Esta noche va a ser una pasada. 756 00:41:38,513 --> 00:41:41,233 Vamos a ganar dinero. Pagar el cole de mi ahijada. 757 00:41:41,433 --> 00:41:43,663 No me meteré en líos, ¿entiendes? 758 00:41:44,833 --> 00:41:46,623 A lo mejor hasta me enamoro. 759 00:41:48,253 --> 00:41:49,213 Joder. 760 00:41:50,503 --> 00:41:53,213 Déjame colocarme bien el collar. 761 00:41:53,963 --> 00:41:57,243 Sé que parece de VVS, pero no lo es. 762 00:41:57,443 --> 00:41:58,973 Es del centro comercial. 763 00:42:00,643 --> 00:42:01,873 - ¡Pillado! - Calla. 764 00:42:02,073 --> 00:42:03,003 ¿Cómo estoy? 765 00:42:03,203 --> 00:42:04,923 ¡Vaya elegancia, colega! 766 00:42:05,123 --> 00:42:07,173 ¡Sí, señor! ¡Tú sí que sabes, Kev! 767 00:42:07,373 --> 00:42:09,093 Vale, en serio... 768 00:42:09,293 --> 00:42:10,593 Hoy hay que centrarse. 769 00:42:10,793 --> 00:42:12,383 Que se lo pasen bien los demás. 770 00:42:12,583 --> 00:42:14,933 Hoy hay que ganar dinero. Nada más. 771 00:42:15,133 --> 00:42:17,973 Sí, y dar un fiestón tan épico que nos convierta 772 00:42:18,173 --> 00:42:20,493 en los mejores promotores de la ciudad. 773 00:42:21,373 --> 00:42:23,773 ¡Los mejores de la ciudad! 774 00:42:23,973 --> 00:42:25,623 ¿Listo para hacer historia? 775 00:42:27,333 --> 00:42:29,503 - Claro que sí. - Chócala. 776 00:42:34,343 --> 00:42:36,703 LeBron mide lo mismo que dos humanos normales. 777 00:42:36,903 --> 00:42:39,013 Tres, tío. 778 00:42:44,183 --> 00:42:45,893 Sobró un poco de traje. 779 00:42:46,773 --> 00:42:49,293 Le hice uno a mi ahijada Destiny. 780 00:42:49,493 --> 00:42:50,523 Toma. 781 00:42:52,523 --> 00:42:54,723 Es cosa de familia. 782 00:42:54,923 --> 00:42:56,323 Voy a ver cómo va todo. 783 00:43:02,953 --> 00:43:04,783 Este tío es de lo que no hay. 784 00:43:09,913 --> 00:43:11,083 Cielo. 785 00:43:12,043 --> 00:43:14,843 ¿Por qué has tardado tanto? Te estaba esperando. 786 00:43:15,633 --> 00:43:17,073 - Podéis pasar. - Sí. 787 00:43:17,273 --> 00:43:19,703 Quieto. Date la vuelta. Vacía los bolsillos. 788 00:43:19,903 --> 00:43:22,393 - ¿Te saco una foto? - Vale. 789 00:43:23,933 --> 00:43:26,163 Bienvenidos. Me alegro de veros. 790 00:43:26,363 --> 00:43:28,043 A pasarlo muy bien. 791 00:43:28,243 --> 00:43:31,103 Te veo bien, tío. Sí, señor, a lo tuyo. 792 00:43:32,273 --> 00:43:34,303 ¡Damon! ¡Madre mía! 793 00:43:34,503 --> 00:43:35,613 ¿Qué tal, Shawna? 794 00:43:36,523 --> 00:43:38,513 Cómo te lo montas, colega. 795 00:43:38,713 --> 00:43:40,513 ¡Esto es una pasada! 796 00:43:40,713 --> 00:43:42,013 Estoy orgullosa de ti. 797 00:43:42,213 --> 00:43:44,143 Te lo agradezco, Shawna. De verdad. 798 00:43:44,343 --> 00:43:46,353 Pues tómate algo y a disfrutar. 799 00:43:46,553 --> 00:43:48,273 - ¡Cómo lo sabes! - Muy guapa. 800 00:43:48,473 --> 00:43:50,413 Venga, no seáis catetas. 801 00:43:51,213 --> 00:43:54,443 ¡Daryl, te han dejado salir de la oficina! ¿Cómo estás? 802 00:43:54,643 --> 00:43:57,573 Vaya nivel. ¿Cómo has encontrado esto? 803 00:43:57,773 --> 00:43:59,873 Es la casa más bonita que he visto. 804 00:44:00,063 --> 00:44:01,533 ¿Verdad? Tú sí que tienes nivel. 805 00:44:01,733 --> 00:44:03,243 - Quiero ser como tú. - Qué va. 806 00:44:03,443 --> 00:44:05,263 Yo intento seguirte el ritmo a ti. 807 00:44:07,933 --> 00:44:10,503 Bienvenidos a la Segunda fiesta sin conexión. 808 00:44:10,703 --> 00:44:14,093 La fiesta que no pasó el año pasado ni este. 809 00:44:14,293 --> 00:44:17,173 {\an8}¿Qué tal? Gracias por venir. 810 00:44:17,373 --> 00:44:19,033 {\an8}Te mando esa música mañana. 811 00:44:20,743 --> 00:44:22,013 {\an8}¿Qué tal, Sly? 812 00:44:22,213 --> 00:44:24,603 {\an8}Sí, excelente. 813 00:44:24,803 --> 00:44:26,933 {\an8}Hasta ahora han venido unas 200 personas. 814 00:44:27,133 --> 00:44:28,333 {\an8}Eso ya es un pellizco. 815 00:44:28,793 --> 00:44:30,443 Genial. ¿Cómo va la cola? 816 00:44:30,643 --> 00:44:33,653 A tope. Le estoy dando movimiento. 817 00:44:33,853 --> 00:44:36,153 ¡Y una mierda! No hace avanzar la cola. 818 00:44:36,353 --> 00:44:37,573 Llevo aquí dos horas. 819 00:44:37,773 --> 00:44:39,843 Ya te dije que, si no te gusta, te vas. 820 00:44:40,463 --> 00:44:42,593 ¡Vete a tomar por culo, portero! 821 00:44:49,263 --> 00:44:51,293 ¿Pero qué coño haces, Sly? 822 00:44:51,493 --> 00:44:53,753 No puedes hacer eso, llamará a la policía. 823 00:44:53,953 --> 00:44:57,173 Tranqui, no voy a llamar a la policía. 824 00:44:57,373 --> 00:44:59,173 Voy a casa a por la pistola. 825 00:44:59,373 --> 00:45:01,403 ¡Cuando vuelva os meto un tiro a todos! 826 00:45:03,283 --> 00:45:04,323 Sly. 827 00:45:05,113 --> 00:45:06,933 Dijo que vivía a tomar por culo. 828 00:45:07,133 --> 00:45:09,663 No le da tiempo a ir, volver y matarnos. 829 00:45:14,873 --> 00:45:16,043 Siguiente. 830 00:45:27,763 --> 00:45:30,753 ¿Qué pasa, Cudi? Gracias, hermano. 831 00:45:30,953 --> 00:45:33,963 Gracias. En serio. Soy muy fan tuyo. 832 00:45:34,163 --> 00:45:36,633 Llevo escuchándote desde Man on the Moon. 833 00:45:36,833 --> 00:45:37,553 Gracias. 834 00:45:37,753 --> 00:45:40,263 Pero no solo "Day 'n' Nite". 835 00:45:40,463 --> 00:45:42,803 Todo el álbum, tío. 836 00:45:43,003 --> 00:45:44,743 ¿Cómo era? 837 00:45:45,703 --> 00:45:47,513 Bueno, tú ya lo sabes. 838 00:45:47,713 --> 00:45:50,143 Aquel tema tuyo... Pursuit... 839 00:45:50,343 --> 00:45:53,603 "Pursuit of Happines". ¡Es la hostia! 840 00:45:53,803 --> 00:45:55,403 - Es una pasada. - ¿Te mola? 841 00:45:55,603 --> 00:45:58,753 Me llega muy adentro. 842 00:45:59,793 --> 00:46:01,453 Por cierto, soy Damon, 843 00:46:01,643 --> 00:46:03,033 el que lleva esta movida. 844 00:46:03,233 --> 00:46:05,413 Ese soy yo. Lo he hecho por LeBron. 845 00:46:05,613 --> 00:46:07,933 ¿Ah, sí? ¿No me digas? 846 00:46:09,263 --> 00:46:10,833 ¿Y dónde está? 847 00:46:11,033 --> 00:46:13,263 Quería leerle un poema especial. 848 00:46:13,853 --> 00:46:15,583 Ya. 849 00:46:15,783 --> 00:46:17,853 ¿Un nuevo tipo de música o algo? 850 00:46:18,313 --> 00:46:19,923 No. 851 00:46:20,123 --> 00:46:22,633 Un poema solo para él. 852 00:46:22,833 --> 00:46:24,973 Ah... Ya, claro. 853 00:46:25,173 --> 00:46:27,533 Mola, tío. Claro, genial. 854 00:46:28,283 --> 00:46:30,313 Pasará luego por aquí. 855 00:46:30,513 --> 00:46:34,873 Tú pásatelo bien, tío. Disfruta de la fiesta. 856 00:46:35,833 --> 00:46:39,123 No sé. Yo nunca voy a fiestas. 857 00:46:40,753 --> 00:46:42,543 La gente se ríe demasiado. 858 00:46:45,963 --> 00:46:48,993 Vale, voy a ver cómo va todo. 859 00:46:49,193 --> 00:46:52,103 Sí, tú... Bueno, pues puedes... 860 00:47:02,653 --> 00:47:05,223 Mira, Cudi, puedes quedarte ahí mismo. 861 00:47:05,423 --> 00:47:07,893 Sí, porque ahí hay gente riéndose mucho. 862 00:47:08,093 --> 00:47:10,723 Un montón de movidas. Sí, ahí. 863 00:47:10,923 --> 00:47:12,163 Muy bien. 864 00:47:13,493 --> 00:47:14,623 ¡Qué bueno! 865 00:47:18,123 --> 00:47:21,233 Vale. 866 00:47:21,433 --> 00:47:25,783 ¡Madre mía, eres el primer superhéroe negro auténtico! 867 00:47:25,983 --> 00:47:27,703 ¡El Power Ranger negro! 868 00:47:27,903 --> 00:47:28,873 Gracias. 869 00:47:29,073 --> 00:47:32,053 - ¡Venga! - ¡A metamorfosearse! 870 00:47:33,933 --> 00:47:36,293 ¡No le hagas una llave de kárate a nadie! 871 00:47:36,493 --> 00:47:37,893 - ¡Venga! - Ya veremos. 872 00:47:39,103 --> 00:47:42,523 - ¿Nos podemos hacer una? - Paso tío, solo lo hago por follar. 873 00:47:45,403 --> 00:47:47,133 - ¿Sabes a quién he visto? - ¿A Mýa? 874 00:47:47,333 --> 00:47:50,303 No. A Nick Cannon saliendo del baño. 875 00:47:50,503 --> 00:47:52,073 ¿A cuánta gente has llamado? 876 00:47:54,283 --> 00:47:55,853 ¿Has invitado a Quan? 877 00:47:56,053 --> 00:47:58,373 Sí. Hay que vigilarlo. 878 00:47:59,163 --> 00:48:01,403 Te has estado preocupando para nada. 879 00:48:01,603 --> 00:48:04,083 Es una fiesta, todo va de puta madre. 880 00:48:05,003 --> 00:48:06,953 Lo hemos hecho nosotros. 881 00:48:07,143 --> 00:48:08,863 - Relájate y disfrut... - ¡DJ! 882 00:48:09,063 --> 00:48:10,593 Oye, ahora vuelvo. 883 00:48:11,013 --> 00:48:12,683 ¿Por qué no te tomas una copa? 884 00:48:14,143 --> 00:48:16,603 No. Tiene que estar sobrio. 885 00:48:30,993 --> 00:48:31,903 Hola. 886 00:48:32,493 --> 00:48:33,913 - Hola. - Hola. 887 00:48:35,163 --> 00:48:37,523 Madre mía. Ay, perdona. 888 00:48:37,723 --> 00:48:40,903 O sea, estás impresionante. 889 00:48:41,103 --> 00:48:43,443 - Gracias. ¿No me he pasado? - No. Estás distinta. 890 00:48:43,643 --> 00:48:45,583 - En plan bien. - Ah, vale. 891 00:48:48,253 --> 00:48:49,533 - ¿Te mola esto? - ¡Sí! 892 00:48:49,733 --> 00:48:51,823 Y a mí. Necesito relajarme y bailar. 893 00:48:52,023 --> 00:48:52,913 Baila conmigo. 894 00:48:53,113 --> 00:48:55,873 - Venga, baila. - No estoy lista para bailar. 895 00:48:56,073 --> 00:48:59,463 - Están bailando ahí. - Acabo de llegar, Kevin. 896 00:48:59,663 --> 00:49:00,793 Venga, mujer. 897 00:49:00,993 --> 00:49:03,793 - Tienes que bailar. - Vale, venga. 898 00:49:03,993 --> 00:49:05,503 ¡Los brazos arriba! 899 00:49:05,703 --> 00:49:07,093 - Venga. - Qué vergüenza. 900 00:49:07,293 --> 00:49:10,113 Venga, como cuando hacías ballet. 901 00:49:10,733 --> 00:49:11,723 ¿Te acuerdas? 902 00:49:11,923 --> 00:49:13,783 Vamos a girar así. 903 00:49:18,203 --> 00:49:19,643 - Ya está. - Espera. 904 00:49:19,843 --> 00:49:21,203 ¡Kevin! 905 00:49:28,883 --> 00:49:29,843 Tú mismo. 906 00:49:32,843 --> 00:49:34,823 - Vale. - ¿Qué pasa aquí? 907 00:49:35,023 --> 00:49:36,243 - Hola, Tinashe - ¿Tinashe? 908 00:49:36,443 --> 00:49:37,163 Hola. 909 00:49:37,363 --> 00:49:38,663 Venga, a por todas. 910 00:49:38,863 --> 00:49:40,853 Tú sígueme, está controlado. 911 00:49:41,763 --> 00:49:45,213 ¡Sí, señor! Damon Tha Don y Kevin quemando la pista de baile. 912 00:49:45,413 --> 00:49:47,053 G5, Kev. Venga. 913 00:49:47,243 --> 00:49:49,813 ¿Lista? Haz lo que yo. 914 00:49:50,233 --> 00:49:51,233 ¡Vamos! 915 00:49:57,283 --> 00:49:59,413 Vamos a hacer lo nuestro. Venga. 916 00:50:02,243 --> 00:50:05,373 ¡Bueno, tranquilos! 917 00:50:16,053 --> 00:50:17,263 Estilo retro. 918 00:50:37,953 --> 00:50:40,323 Venus. Ah... vale. 919 00:50:41,453 --> 00:50:42,743 Ay, Dios. 920 00:50:46,293 --> 00:50:47,583 Te vienes conmigo. 921 00:50:48,163 --> 00:50:50,753 ¡Espera, Venus! 922 00:50:51,463 --> 00:50:53,613 Eh, tío, estás a tope, colega. 923 00:50:53,813 --> 00:50:54,783 No sé. Espera. 924 00:50:54,983 --> 00:50:56,873 Tenemos que centrarnos. 925 00:50:57,063 --> 00:50:58,883 Ni de coña, estamos de fiesta. 926 00:51:00,683 --> 00:51:02,473 ¡Qué pasada! 927 00:51:03,683 --> 00:51:06,083 - Hemos ganado. - Les hemos dado una paliza. 928 00:51:06,283 --> 00:51:07,833 Bailas genial. 929 00:51:08,033 --> 00:51:08,753 Gracias. 930 00:51:08,953 --> 00:51:10,463 Estoy buscando bailarinas. 931 00:51:10,663 --> 00:51:13,013 ¿Harías una prueba para venir de gira? 932 00:51:13,213 --> 00:51:15,553 - ¡Claro! - Seguro que te sale genial. 933 00:51:15,753 --> 00:51:17,723 - Sí. - Mándame un privado. 934 00:51:17,923 --> 00:51:19,553 - ¡Sí! ¡Adiós! - ¡Adiós! 935 00:51:19,753 --> 00:51:20,863 ¡Gracias! 936 00:51:28,203 --> 00:51:30,693 Así lo hacemos 937 00:51:30,893 --> 00:51:34,173 Venga, tío. Aquí me conocen. 938 00:51:39,553 --> 00:51:40,883 ¿Qué mierda es esta? 939 00:51:42,893 --> 00:51:44,013 ¿Qué es esto? 940 00:51:58,733 --> 00:52:00,573 Déjame en paz, joder. 941 00:52:00,993 --> 00:52:03,223 - Vaya fiesta de mierda. - Ya te digo. 942 00:52:03,423 --> 00:52:06,023 - Siguen en la fiesta de la mansión. - ¿Qué fiesta? 943 00:52:06,223 --> 00:52:07,733 La del tío ese de Instagram. 944 00:52:07,933 --> 00:52:12,233 ¿Ese @DamonThaDon81? Acabo de ver la dirección. 945 00:52:12,433 --> 00:52:13,533 ¡Vamos! 946 00:52:13,723 --> 00:52:15,283 Oye, pásame la dirección. 947 00:52:15,483 --> 00:52:17,203 He quedado allí con un colega. 948 00:52:17,393 --> 00:52:19,493 ¿Tú crees que te voy a mandar la...? 949 00:52:19,693 --> 00:52:21,453 Como no se la mandes, 950 00:52:21,653 --> 00:52:23,663 te afeito las cejas con un cortacésped. 951 00:52:23,863 --> 00:52:25,253 Ya la tiene. 952 00:52:25,443 --> 00:52:28,603 A ver. Cállate, hostia. Odio a los negros de piel clarita. 953 00:52:29,893 --> 00:52:31,233 Gracias. 954 00:52:32,273 --> 00:52:34,093 - Oye... - Te acaban de vacilar. 955 00:52:34,293 --> 00:52:35,923 No quiero morir, tío. 956 00:52:36,123 --> 00:52:37,823 Joder. 957 00:52:38,733 --> 00:52:41,783 ¿Dónde esconden el puto ron en esta casa? 958 00:52:42,743 --> 00:52:45,663 Hostia. ¿Qué es eso? 959 00:52:46,823 --> 00:52:49,203 Este tío tiene otra casa detrás de la casa. 960 00:52:52,543 --> 00:52:54,623 Tiene que haber bebida por aquí. 961 00:52:56,503 --> 00:52:58,613 Oye. ¿Me he perdido algo? 962 00:52:58,813 --> 00:53:00,303 ¿Qué es esto? 963 00:53:00,763 --> 00:53:03,203 Un viaje sideral con la hierba más potente. 964 00:53:03,403 --> 00:53:05,083 Esta mierda te cambia la vida. 965 00:53:05,283 --> 00:53:07,503 Tienes que probarlo. 966 00:53:07,703 --> 00:53:09,793 Acabo de tener una ideaza para una peli. 967 00:53:09,993 --> 00:53:11,893 Es Raíces al revés. 968 00:53:13,023 --> 00:53:15,303 - ¿Seciar? - Vamos a Europa 969 00:53:15,493 --> 00:53:16,843 a capturar a esos cabrones, 970 00:53:17,043 --> 00:53:19,133 plantamos mierdas para que las recojan. 971 00:53:19,333 --> 00:53:21,383 Así, todo al revés. 972 00:53:21,583 --> 00:53:24,263 La banda sonora me la hace Bobby Brown. 973 00:53:24,463 --> 00:53:25,703 ¿Vale? No te la pierdas. 974 00:53:27,373 --> 00:53:28,873 Pruébalo, hermano. 975 00:53:44,513 --> 00:53:45,513 ¿Estás bien? 976 00:53:49,603 --> 00:53:51,853 Joder, hemos jodido al koala. 977 00:53:59,403 --> 00:54:05,143 ¡Mira cuánta peña, colega! 978 00:54:05,343 --> 00:54:07,973 No me creo que pagáramos 300 dólares por entrar. 979 00:54:08,173 --> 00:54:10,143 Vaya puta mierda. 980 00:54:10,343 --> 00:54:13,453 Joder, cómo mola esto. 981 00:54:17,043 --> 00:54:18,503 Pero esto es feo. 982 00:54:20,673 --> 00:54:21,633 Vic. 983 00:54:23,303 --> 00:54:24,343 Vic. 984 00:54:25,093 --> 00:54:27,723 - ¡Victor! - Dime, Diosito. 985 00:54:28,593 --> 00:54:31,473 - Ven aquí. - ¿Pero de qué vas, tío? 986 00:54:33,353 --> 00:54:35,353 Tengo que mear. Vigila mi puesto. 987 00:54:39,153 --> 00:54:41,063 ¿Por qué vas tan colocado? 988 00:54:41,903 --> 00:54:43,693 ¿Por qué pareces un G.I. Joe? 989 00:54:46,363 --> 00:54:48,993 No me ha dado pistola ni nada. 990 00:54:51,073 --> 00:54:52,773 Oye, tío, tienes que sentarte. 991 00:54:52,973 --> 00:54:54,733 Es para sentarse, no para bailar. 992 00:54:54,933 --> 00:54:58,003 - ¡Eso no es un vaso! - Ay, perdón. 993 00:55:00,423 --> 00:55:03,243 - Venga, colega. - No, para. Suéltame. 994 00:55:03,443 --> 00:55:04,923 Venga, estamos de fiesta. 995 00:55:05,763 --> 00:55:08,973 Esto se está saliendo de madre. ¿Dónde coño está Damon? 996 00:55:12,933 --> 00:55:14,103 ¿Damon? 997 00:55:21,403 --> 00:55:22,383 Madre mía. 998 00:55:22,583 --> 00:55:23,693 ¿Qué hostias haces? 999 00:55:25,153 --> 00:55:27,683 Tío, me estás jodiendo el polvo. 1000 00:55:27,883 --> 00:55:30,973 ¿Qué polvo? Estas tías están aquí robando. 1001 00:55:31,173 --> 00:55:32,973 La fiesta se está desmadrando. 1002 00:55:33,173 --> 00:55:35,063 ¿En plan hacerse viral? 1003 00:55:35,263 --> 00:55:37,563 Mira la cantidad de pasta que hemos ganado. 1004 00:55:37,763 --> 00:55:39,023 Destiny no tendrá problema. 1005 00:55:39,223 --> 00:55:41,233 No queremos que se haga viral. 1006 00:55:41,433 --> 00:55:43,403 Tenemos que pagar para limpiar esto. 1007 00:55:43,603 --> 00:55:46,363 - ¡La casa está jodida! - Relaja, tío. 1008 00:55:46,563 --> 00:55:49,423 Es una fiesta, hermano. Va de puta madre. 1009 00:55:50,553 --> 00:55:53,893 En Instagram también lo hacemos polvo, mira los feeds. 1010 00:55:54,723 --> 00:55:56,123 ¿Qué haces? 1011 00:55:56,323 --> 00:55:58,373 Nos van a cerrar, joder. 1012 00:55:58,573 --> 00:55:59,833 Hay que pagar movidas. 1013 00:56:00,033 --> 00:56:01,893 ¡Aún no tenemos todo el dinero! 1014 00:56:03,353 --> 00:56:05,013 Voy a borrar todo esto. 1015 00:56:05,213 --> 00:56:08,303 - Es demasiado. - Relájate, tío, tranquilo. 1016 00:56:08,503 --> 00:56:12,063 Con esto podrán identificarnos. Esta es la última vez. 1017 00:56:12,253 --> 00:56:13,893 Mira, colega, vamos a... 1018 00:56:14,093 --> 00:56:15,643 Cuando llegue el verano, 1019 00:56:15,843 --> 00:56:17,943 más promoción, nueva estrategia... 1020 00:56:18,143 --> 00:56:20,773 No me has oído. No voy a volver a hacerlo. 1021 00:56:20,973 --> 00:56:22,583 Saco la pasta y se acabó. 1022 00:56:23,003 --> 00:56:26,323 ¡Pero, tío! ¿Qué dices? Espera, hombre. 1023 00:56:26,523 --> 00:56:29,783 ¿Por qué siempre eres tú el más importante? 1024 00:56:29,983 --> 00:56:31,373 Me dejaste tirado 1025 00:56:31,573 --> 00:56:33,453 {\an8}por ese curro de informática. 1026 00:56:33,653 --> 00:56:35,083 {\an8}Eres un puto egoísta. 1027 00:56:35,283 --> 00:56:36,913 {\an8}- ¿Egoísta? - Pues sí. 1028 00:56:37,113 --> 00:56:39,333 {\an8}Tú siempre la cagas en todo. 1029 00:56:39,533 --> 00:56:40,793 {\an8}Todo ha sido culpa tuya. 1030 00:56:40,993 --> 00:56:42,753 Claro, como el fiestón que he dado 1031 00:56:42,953 --> 00:56:44,713 para ganar dinero para tu hija. 1032 00:56:44,913 --> 00:56:47,133 ¡Sí! No estaríamos así 1033 00:56:47,333 --> 00:56:49,883 si no nos hubieran despedido por tu culpa. 1034 00:56:50,083 --> 00:56:52,893 Tengo una vida y responsabilidades reales. 1035 00:56:53,093 --> 00:56:54,513 Tengo una hija, no lo entiendes. 1036 00:56:54,713 --> 00:56:57,313 Yo siempre te he apoyado desde el principio. 1037 00:56:57,513 --> 00:57:00,943 Destiny es mi ahijada y me tomo eso muy en serio. 1038 00:57:01,143 --> 00:57:03,523 Por eso siempre intento que te vaya bien. 1039 00:57:03,723 --> 00:57:05,833 Y eso de lo que me echas la culpa... 1040 00:57:06,923 --> 00:57:09,113 no te obligué a hacer nada. 1041 00:57:09,313 --> 00:57:11,363 Asume tu responsabilidad. 1042 00:57:11,563 --> 00:57:13,803 Destiny no es tu ahijada, deja de decir eso. 1043 00:57:14,343 --> 00:57:17,703 ¿Crees que si le pasara algo dejaría que tú la cuidaras? 1044 00:57:17,903 --> 00:57:19,813 Eres un irresponsable de mierda. 1045 00:57:24,103 --> 00:57:25,563 ¿Me das la camisa? 1046 00:57:33,943 --> 00:57:35,403 Maleducado. 1047 00:57:37,993 --> 00:57:41,163 Sí, has visto qué culo tiene, ¿eh? 1048 00:57:42,123 --> 00:57:43,913 Eso es gracias a mí. 1049 00:57:46,003 --> 00:57:47,833 Nunca estás contento. 1050 00:57:50,383 --> 00:57:53,993 Yo siempre me preocupo por ti. ¿Pero quién se preocupa por Damon? 1051 00:57:54,193 --> 00:57:56,413 Damon se preocupa por Damon. 1052 00:57:56,613 --> 00:57:59,473 Por eso estabas aquí mientras la fiesta se va a la mierda. 1053 00:58:00,433 --> 00:58:03,643 Me sacas de un lío para meterme en otro más gordo. 1054 00:58:06,813 --> 00:58:07,983 ¿Es el collar de Daisy? 1055 00:58:10,653 --> 00:58:11,983 ¿O sea que se lo cogiste? 1056 00:58:15,153 --> 00:58:17,073 Voy a solucionar tus cagadas. 1057 00:58:24,413 --> 00:58:26,403 ¿Cómo sabes que no tiene pasta? 1058 00:58:26,603 --> 00:58:30,233 - ¿Es por la pana? - He visto algo. 1059 00:58:30,433 --> 00:58:31,793 ¿El qué? 1060 00:58:33,093 --> 00:58:35,633 ¡Kamika! Tía... 1061 00:58:37,473 --> 00:58:38,513 Ese también es pobre. 1062 00:58:39,263 --> 00:58:40,413 ¡Ascenso! Felicidades. 1063 00:58:40,613 --> 00:58:42,123 ¡Te han ascendido! 1064 00:58:42,323 --> 00:58:43,933 Disfruta del finde. Te lo mereces. 1065 00:58:50,733 --> 00:58:53,173 ¡Kevin, no te lo vas a creer! 1066 00:58:53,373 --> 00:58:54,513 Perdona. 1067 00:58:54,713 --> 00:58:56,223 Me lo estoy pasando bien. 1068 00:58:56,423 --> 00:58:58,823 Con dos copas de más, pero me lo paso bien. 1069 00:58:59,783 --> 00:59:02,893 - ¿Estás bien? ¿Qué pasa? - No, la fiesta se va a la mierda. 1070 00:59:03,093 --> 00:59:05,873 ¿En serio? Todo va bien, Kevin. 1071 00:59:06,663 --> 00:59:09,213 Mira. Una tía blanca bailando en la mesa. 1072 00:59:09,873 --> 00:59:11,983 Damon la ha cagado, como siempre. 1073 00:59:12,183 --> 00:59:13,903 Los vecinos habrán llamado a la policía. 1074 00:59:14,103 --> 00:59:16,913 - Voy a comprobarlo. - No. Mira. 1075 00:59:17,113 --> 00:59:19,783 ¿Damon es un idiota? Sí. 1076 00:59:19,983 --> 00:59:22,953 Claro que sí, pero eso ya lo sabías. 1077 00:59:23,153 --> 00:59:26,023 Así que tú también tienes parte de culpa. 1078 00:59:27,733 --> 00:59:31,503 Pero no pasa nada, porque lo tienes controlado. 1079 00:59:31,703 --> 00:59:33,013 Lo tenemos controlado. 1080 00:59:33,213 --> 00:59:34,653 Lo arreglaremos. 1081 00:59:35,693 --> 00:59:38,823 Tranquilo. ¿Recuerdas? 1082 00:59:42,413 --> 00:59:45,063 Vic, ¿estás bien? 1083 00:59:45,263 --> 00:59:49,233 Ahora es hace cinco minutos y estoy con un koala. 1084 00:59:49,433 --> 00:59:53,283 Ahora estamos 45 minutos en el futuro y estoy comiendo gofres. 1085 00:59:53,483 --> 00:59:55,243 - ¿Qué? - Va fumadísimo. 1086 00:59:55,443 --> 00:59:57,203 Piensa que viaja en el tiempo. 1087 00:59:57,403 --> 01:00:01,833 DJ, tienes que volver a la cabina. 1088 01:00:02,033 --> 01:00:03,743 Esa cabina es mi cárcel. 1089 01:00:03,943 --> 01:00:07,423 Y no me encarcelarán en tu línea temporal, ¿vale? 1090 01:00:07,613 --> 01:00:09,063 1976... 1091 01:00:10,483 --> 01:00:11,773 Flipao. 1092 01:00:12,643 --> 01:00:14,563 ¿Dónde está Damon? 1093 01:00:20,193 --> 01:00:21,363 Cuadros cutres. 1094 01:00:22,993 --> 01:00:24,993 Tiene tetitas. 1095 01:00:26,873 --> 01:00:27,813 ¡Damon! 1096 01:00:28,013 --> 01:00:29,273 ¡Damon! 1097 01:00:29,473 --> 01:00:31,663 ¿Dónde estás, cabronazo? 1098 01:00:49,523 --> 01:00:51,313 Qué pasada. 1099 01:00:54,143 --> 01:00:55,943 ¿Qué coño es esto? 1100 01:01:05,703 --> 01:01:07,163 Me vale. 1101 01:01:11,453 --> 01:01:13,623 ¿Dan una fiesta en casa de LeBron James? 1102 01:01:17,673 --> 01:01:18,993 - ¿Ves esto? - Lo veo. 1103 01:01:19,193 --> 01:01:20,493 - Eso es Cleveland. - Sí. 1104 01:01:20,693 --> 01:01:22,493 - Ábrelo. - Coge ese lado. 1105 01:01:22,693 --> 01:01:25,163 - No es tan difícil. - Tendrá un candado o algo. 1106 01:01:25,363 --> 01:01:27,763 No. Es por arriba. Ese ángulo... 1107 01:01:29,183 --> 01:01:30,853 Siempre funciona. 1108 01:01:37,813 --> 01:01:39,063 ¿Cuánto valdrá esto? 1109 01:01:39,693 --> 01:01:42,233 Mucho más de lo que tenemos ahora mismo. 1110 01:01:43,243 --> 01:01:45,353 No vamos a robarle a James, es el mejor. 1111 01:01:45,553 --> 01:01:47,263 ¿No? Sería muy loco. 1112 01:01:47,463 --> 01:01:48,973 ¿Eres fan de los Lakers o qué? 1113 01:01:49,173 --> 01:01:51,453 Qué va, tío. A mí me gusta la gimnasia. 1114 01:01:52,293 --> 01:01:54,753 Pues ya está. Venga. 1115 01:01:59,293 --> 01:02:01,843 Venga, tú puedes. 1116 01:02:05,883 --> 01:02:08,933 ¿Qué coño es esto? Pon a Migos o algo así. 1117 01:02:09,393 --> 01:02:13,313 Estamos en 1998. Migos todavía no existe. 1118 01:02:15,893 --> 01:02:18,503 Esperad. Venga, podemos... 1119 01:02:18,703 --> 01:02:20,193 Podemos volver a entrar. 1120 01:02:26,203 --> 01:02:28,033 ¿Ahora qué, pringado? 1121 01:02:28,413 --> 01:02:31,493 ¡Te vamos a dar una paliza de las buenas! 1122 01:02:33,163 --> 01:02:35,403 ¡Abrid la puerta! Venga, abrid. 1123 01:02:35,603 --> 01:02:37,153 No. Tienes demasiado lío. 1124 01:02:37,353 --> 01:02:39,423 ¡Abrid la puerta, joder! ¡No! 1125 01:02:40,543 --> 01:02:41,693 ¡No! 1126 01:02:41,893 --> 01:02:44,803 - ¿Qué pasa, eh? Venga. - ¡Levántate! 1127 01:02:47,423 --> 01:02:48,553 Venga, vámonos. 1128 01:02:49,553 --> 01:02:50,723 Sujetadlo. 1129 01:02:55,023 --> 01:02:56,833 Llevo todo el día esperando esto. 1130 01:02:57,033 --> 01:03:00,003 ¿Sabes qué voy a hacer? Voy a atarte a una mesa 1131 01:03:00,203 --> 01:03:02,303 y te voy a hacer un montón de agujeros. 1132 01:03:02,503 --> 01:03:05,303 Luego, muy lentamente, 1133 01:03:05,503 --> 01:03:08,403 voy a sacarte los órganos con unas pinzas, colega. 1134 01:03:08,783 --> 01:03:11,523 - ¿Cómo en el juego de Operando? - Exacto. 1135 01:03:11,723 --> 01:03:15,853 Es mi juego favorito. ¿Sabes por qué? Porque requiere concentración. 1136 01:03:16,053 --> 01:03:19,153 ¿Primero robas el collar de Daisy y ahora me robas a mi público? 1137 01:03:19,353 --> 01:03:22,113 Lo primero, era mi público, ¿vale? 1138 01:03:22,313 --> 01:03:24,743 No teníais que habernos echado de la fiesta. 1139 01:03:24,943 --> 01:03:27,423 Ahora te damos una paliza fuera de la fiesta. 1140 01:03:28,473 --> 01:03:31,393 Espera. ¿Qué es esto? 1141 01:03:32,933 --> 01:03:35,853 - Oye, tío, lo siento, ¿vale? - Dale. 1142 01:03:43,733 --> 01:03:44,883 - ¿Qué tal? - ¿Bien? 1143 01:03:45,083 --> 01:03:46,303 - ¡Espera! - ¿Qué es eso? 1144 01:03:46,503 --> 01:03:47,483 ¿Qué es eso? 1145 01:03:49,113 --> 01:03:51,893 ¡No, por favor! ¿Quién tiene las llaves? 1146 01:03:52,093 --> 01:03:52,973 ¡Chupacabra! 1147 01:03:53,173 --> 01:03:54,323 ¡Corred! 1148 01:03:59,913 --> 01:04:01,123 Joder. 1149 01:04:02,043 --> 01:04:05,033 Siento haber dicho que parecías un mono majareta. 1150 01:04:05,233 --> 01:04:07,403 Me has salvado... ¡Suéltame! 1151 01:04:07,603 --> 01:04:09,763 ¡Que alguien me ayude! ¡Me va a matar! 1152 01:04:12,303 --> 01:04:13,933 Ven, koala. 1153 01:04:15,603 --> 01:04:17,223 Ven aquí, guapa. 1154 01:04:20,143 --> 01:04:24,693 Hola, pequeña. ¡Pero qué ricura! 1155 01:04:26,273 --> 01:04:27,273 Ya puedes irte. 1156 01:04:32,863 --> 01:04:34,283 ¿Estás bien? 1157 01:04:38,123 --> 01:04:41,483 Sí, estoy bien. 1158 01:04:41,683 --> 01:04:42,623 Damon, ¿no? 1159 01:04:43,373 --> 01:04:46,633 Se dice "Damón", como en francés. 1160 01:04:47,673 --> 01:04:49,843 Yo soy Mýa. 1161 01:04:50,923 --> 01:04:52,423 Ya sé quién eres. 1162 01:04:53,343 --> 01:04:55,833 - ¿Cómo sabes mi nombre? - Por tu email. 1163 01:04:56,033 --> 01:04:57,853 Dijiste que llevarías una flor. 1164 01:05:00,723 --> 01:05:03,313 - ¿Recibiste mi carta? - Sí. 1165 01:05:04,563 --> 01:05:08,263 Era tan tierna y poética... 1166 01:05:08,463 --> 01:05:10,403 Tenía que conocer a su autor. 1167 01:05:12,363 --> 01:05:15,033 De qué vas, tío. Haz tu trabajo, pon música. 1168 01:05:18,123 --> 01:05:22,023 Para crear un ordenador cuántico... 1169 01:05:22,223 --> 01:05:24,823 - ¡Vic! - Ordenador cuántico... 1170 01:05:25,013 --> 01:05:26,403 Esto se está desmadrando. 1171 01:05:26,603 --> 01:05:29,033 - Vic, pon la música. - Ordenador cuántico... 1172 01:05:29,233 --> 01:05:30,713 La música es mala. 1173 01:05:31,713 --> 01:05:35,243 La música son olas que nos joden los oídos. 1174 01:05:35,443 --> 01:05:37,663 Aún no tenemos toda la pasta. Hay que seguir. 1175 01:05:37,863 --> 01:05:39,353 Vuelve a enchufarlo. 1176 01:05:42,433 --> 01:05:43,793 - Vic... - Perdona, tío. 1177 01:05:43,993 --> 01:05:46,753 - ¿Qué te pasa? - Aparta. 1178 01:05:46,953 --> 01:05:50,443 Vic. ¡Vic! 1179 01:05:55,243 --> 01:05:57,393 Perdonad, amigos. 1180 01:05:57,593 --> 01:05:59,243 Enseguida lo arreglamos. 1181 01:06:00,373 --> 01:06:03,153 ¡Tenemos a 2 Chainz con nosotros! 1182 01:06:03,343 --> 01:06:04,563 ¡Eh, colega! 1183 01:06:04,763 --> 01:06:06,983 ¡Ven y cántanos un par de temas tuyos! 1184 01:06:07,183 --> 01:06:10,443 Colega, que yo no soy 2 Chainz. 1185 01:06:10,643 --> 01:06:12,243 Menuda ruina. 1186 01:06:12,443 --> 01:06:14,993 Vaya mierda de fiesta. 1187 01:06:15,193 --> 01:06:17,703 ¿Entiendes? Y le hice una llave de kárate. 1188 01:06:17,903 --> 01:06:19,453 Así, ¿entiendes? 1189 01:06:19,653 --> 01:06:22,003 Madre mía, Damon, estás loco. 1190 01:06:22,203 --> 01:06:25,083 Pues no me he tomado la medicación. 1191 01:06:25,283 --> 01:06:26,893 Estás desbocado. 1192 01:06:32,153 --> 01:06:34,033 Parece que no va muy bien ahí dentro. 1193 01:06:35,073 --> 01:06:38,913 ¿Quieres ir a otra parte? Podríamos ir a tomar algo. 1194 01:06:39,453 --> 01:06:42,273 Todos tranquilos. Lo arreglaremos. 1195 01:06:42,473 --> 01:06:44,023 Venga, hombre, no rompas eso. 1196 01:06:44,223 --> 01:06:45,543 Mierda. 1197 01:06:48,423 --> 01:06:53,363 Lo siento, pero ese es mi amigo y le va a dar algo. 1198 01:06:53,563 --> 01:06:55,593 No puedo dejarlo así. 1199 01:06:58,053 --> 01:06:59,343 Mierda. 1200 01:07:00,183 --> 01:07:02,143 Estás guapísima, por cierto. 1201 01:07:04,513 --> 01:07:06,983 ¿Qué coño haces, DJ? Esto no es la peli Juice. 1202 01:07:09,103 --> 01:07:12,863 Venga, tranquilos, ¿vale? 1203 01:07:16,573 --> 01:07:18,993 - Damon, ¿qué haces? - Dale caña. 1204 01:07:22,373 --> 01:07:24,853 Venga, escuchad la música de mi colega Kev. 1205 01:07:25,053 --> 01:07:27,653 Sus temas están triunfando. 1206 01:07:27,853 --> 01:07:29,773 ¿Pone su música en una fiesta? 1207 01:07:29,973 --> 01:07:31,653 Gracias a todos por venir hoy. 1208 01:07:31,853 --> 01:07:33,943 - Gracias. - Pues es cojonuda. 1209 01:07:34,143 --> 01:07:35,843 Os cuento algo sobre Migos. 1210 01:07:37,923 --> 01:07:40,343 Pues... no van a venir. 1211 01:07:41,053 --> 01:07:42,203 ¡Pero me la suda! 1212 01:07:42,403 --> 01:07:44,873 Tenemos mucho famoseo, tías despampanantes. 1213 01:07:45,073 --> 01:07:47,123 Todavía queréis pasarlo bien, ¿no? 1214 01:07:47,323 --> 01:07:49,543 ¿Queréis pasarlo bien o no? 1215 01:07:49,743 --> 01:07:50,503 ¡Sí! 1216 01:07:50,703 --> 01:07:53,713 ¡Gracias al rey por hacer esto posible! 1217 01:07:53,913 --> 01:07:56,723 ¡Y un aplauso para todas estas chicas tan sexis! 1218 01:07:56,923 --> 01:07:58,683 Estáis todas guapísimas. 1219 01:07:58,883 --> 01:08:01,113 - Yo me encargo. - Vale, genial. 1220 01:08:04,573 --> 01:08:05,783 Os mola, ¿no? 1221 01:08:17,253 --> 01:08:19,573 ¡Esto es lo que queréis, sí! 1222 01:08:19,773 --> 01:08:22,013 ¡Apartaos, es mi canción! 1223 01:08:27,223 --> 01:08:29,633 - ¿Dónde vas? - Pero, entrenador, es "Back that Azz up". 1224 01:08:29,823 --> 01:08:34,343 Hoy mi trabajo es asegurarme de que estás bien y a salvo. 1225 01:08:34,543 --> 01:08:36,423 La temporada empieza en semanas. 1226 01:08:36,623 --> 01:08:38,113 - Venga... - Odell... 1227 01:08:39,533 --> 01:08:40,783 Te pareció bien. 1228 01:08:45,073 --> 01:08:46,953 ¡Odell! 1229 01:08:47,783 --> 01:08:49,453 Ese ya no se levanta. 1230 01:09:01,513 --> 01:09:05,763 ¡Juvie, te quiero! ¡Contéstame los mensajes! 1231 01:09:11,223 --> 01:09:13,633 Quiero saludar a mi sobrina, Venus, 1232 01:09:13,833 --> 01:09:16,463 gracias por traerme y hacer esto posible. 1233 01:09:16,663 --> 01:09:20,263 ¡Esos brazos arriba! ¡Estamos en casa del rey! 1234 01:09:20,463 --> 01:09:23,303 ¿Son las chicas las que mandan aquí? 1235 01:09:23,503 --> 01:09:25,433 ¡Claro que sí! 1236 01:09:25,633 --> 01:09:28,313 ¿Están aquí mis colegas? 1237 01:09:28,513 --> 01:09:29,483 ¡Claro que sí! 1238 01:09:29,683 --> 01:09:33,983 ¿Cómo has conseguido que actuara Juvenile a última hora? 1239 01:09:34,183 --> 01:09:37,673 Es mi tío de Nueva Orleans, el que te había dicho. 1240 01:09:39,043 --> 01:09:41,113 ¿Juvenile es tu tío? 1241 01:09:41,313 --> 01:09:44,663 ¿Por qué no me lo habías dicho? 1242 01:09:44,863 --> 01:09:48,953 No sé. Es mi tío Terry, nunca lo veo. 1243 01:09:49,153 --> 01:09:51,813 Estaba en la ciudad para la graduación de mi hermana. 1244 01:09:54,893 --> 01:09:57,133 Venus, no sé cómo darte las gracias. 1245 01:09:57,333 --> 01:09:58,553 ¡Un aplauso para Juvie! 1246 01:09:58,753 --> 01:10:01,693 Estamos juntos en esto, ¿vale? 1247 01:10:03,153 --> 01:10:04,723 - Kenton, ¿no? - Ay... 1248 01:10:04,923 --> 01:10:08,523 No sé qué está pasando aquí, pero está fiesta se acabó. Fin. 1249 01:10:08,723 --> 01:10:12,483 He encontrado a mi Marley más colocado que una puerta 1250 01:10:12,683 --> 01:10:14,023 y con esto en su bolsa. 1251 01:10:14,223 --> 01:10:16,983 ¡Droga! ¡Comestible! Será crac. 1252 01:10:17,183 --> 01:10:18,653 Qué asco. Llamo a la poli ya. 1253 01:10:18,853 --> 01:10:19,863 - Peter... - Sí. 1254 01:10:20,063 --> 01:10:22,403 Qué bien, la poli también irá a por ti. 1255 01:10:22,603 --> 01:10:23,823 - Peter... - A la cárcel. 1256 01:10:24,023 --> 01:10:27,623 - Peter. - ¡Qué koala tan mono! 1257 01:10:27,823 --> 01:10:31,753 - Sí. - Déjame hacerme una foto con él. 1258 01:10:31,953 --> 01:10:34,253 - Está drogada. - Mis seguidores flipan. 1259 01:10:34,453 --> 01:10:39,253 Mika. Peter es muy importante. 1260 01:10:39,453 --> 01:10:43,383 Tiene un montón de cosas con las que sacarte fotos en su casa. 1261 01:10:43,583 --> 01:10:45,343 Es un vecino rico de LeBron. 1262 01:10:45,543 --> 01:10:49,453 Sí, es cierto. Bueno, tengo un jet privado. 1263 01:10:50,283 --> 01:10:51,833 - ¿En serio? - En serio. 1264 01:10:52,453 --> 01:10:54,063 - Quiero verlo. - Te lo enseño. 1265 01:10:54,263 --> 01:10:55,373 Claro. 1266 01:10:56,083 --> 01:10:58,363 Hola, Marley. Hola, cielo. 1267 01:10:58,563 --> 01:11:00,823 Joder, por poco, tío. 1268 01:11:01,023 --> 01:11:03,403 - Te he encontrado. - Hola. 1269 01:11:03,603 --> 01:11:06,723 Hostia. ¿Mýa? 1270 01:11:07,093 --> 01:11:08,593 ¿El amigo al que abucheaban? 1271 01:11:10,013 --> 01:11:13,753 ¿Sabes que volvió contigo en vez de irse conmigo? 1272 01:11:13,953 --> 01:11:15,523 Deberías cuidarlo. 1273 01:11:23,863 --> 01:11:24,983 ¿Tregua? 1274 01:11:27,693 --> 01:11:28,823 ¿Tregua? 1275 01:11:39,043 --> 01:11:40,823 Tenemos un problemón. 1276 01:11:41,023 --> 01:11:43,193 ¡Joder! ¿Qué ha pasado? 1277 01:11:43,393 --> 01:11:46,533 Le pedí a Vic que vigilara mientras meaba, pero se largó. 1278 01:11:46,733 --> 01:11:49,513 ¿A Vic? ¡Ese no sabe vigilar nada! 1279 01:11:50,053 --> 01:11:52,013 - Pues lo siento. - Pregunta. 1280 01:11:53,093 --> 01:11:54,603 ¿Era el anillo de Miami? 1281 01:11:55,393 --> 01:11:57,083 Sabéis que ese no se lo merecía. 1282 01:11:57,283 --> 01:11:58,833 - No. - ¿Te hace gracia? 1283 01:11:59,033 --> 01:12:00,593 - Perdón. - Podría perder a mi hija. 1284 01:12:00,793 --> 01:12:03,173 - Era broma. - Sly, que siga entrando gente. 1285 01:12:03,373 --> 01:12:05,973 Hay que ganar lo suficiente para cubrir daños. 1286 01:12:06,173 --> 01:12:08,803 ¿Cómo cojones vamos a remplazar el anillo? 1287 01:12:09,003 --> 01:12:11,183 Sly, tienes que cachear a todo el mundo. 1288 01:12:11,383 --> 01:12:12,823 Hay que encontrarlo. 1289 01:12:13,823 --> 01:12:15,123 ¿No tenías a más gente? 1290 01:12:15,533 --> 01:12:19,293 A mi primo, Gavin. Pero hace horas que no lo veo. 1291 01:12:20,463 --> 01:12:22,153 Llevo con ganas de esto todo el día. 1292 01:12:22,353 --> 01:12:24,783 Gracias, amigo. 1293 01:12:24,983 --> 01:12:26,613 ¿Es todo para ti? 1294 01:12:26,813 --> 01:12:30,123 ¡Sí! Son mis menús Obama. 1295 01:12:30,313 --> 01:12:34,053 Lo voté... tres veces. 1296 01:12:34,933 --> 01:12:37,543 Sí se puede. 1297 01:12:37,743 --> 01:12:39,963 - ¡A ver esas manos! - ¡Las manos! 1298 01:12:40,163 --> 01:12:42,563 Todo el mundo. Las manos. 1299 01:12:45,903 --> 01:12:47,973 ¡Lo tengo! ¡Aquí está! 1300 01:12:48,173 --> 01:12:50,343 - ¿De dónde has sacado este anillo? - Lo gané. 1301 01:12:50,543 --> 01:12:52,053 ¿Lo ganaste? ¡Demuéstralo! 1302 01:12:52,253 --> 01:12:54,163 Tío, soy Tristan Thompson. 1303 01:12:55,203 --> 01:12:57,933 ¡Eres Tristan Thompson! ¡Vaya cacho mano tienes! 1304 01:12:58,133 --> 01:13:00,733 Pensaba que tenías elefantitis o algo. 1305 01:13:00,933 --> 01:13:02,863 - Colega. Sly. - ¿Lo has encontrado? 1306 01:13:03,063 --> 01:13:03,823 {\an8}En eso estamos. 1307 01:13:04,023 --> 01:13:05,783 No encontraremos el anillo de LeBron. 1308 01:13:05,983 --> 01:13:06,993 Hay que sustituirlo. 1309 01:13:07,193 --> 01:13:08,743 Buscamos en el mercado negro. 1310 01:13:08,943 --> 01:13:10,843 ¿Habéis perdido el anillo de...? 1311 01:13:11,463 --> 01:13:14,053 No lo hemos perdido. Lo han robado. 1312 01:13:15,053 --> 01:13:17,083 - ¿En serio? - Sí, lo han robado. 1313 01:13:17,283 --> 01:13:18,663 Puedo conseguir otro. 1314 01:13:18,863 --> 01:13:20,333 ¡Cudi! ¿De dónde sales? 1315 01:13:20,533 --> 01:13:22,543 ¿Qué has dicho? 1316 01:13:22,743 --> 01:13:24,173 Puedo conseguir otro. 1317 01:13:24,373 --> 01:13:26,593 ¿Otro anillo único de campeonato de la NBA? 1318 01:13:26,793 --> 01:13:28,863 Sí. Solo tienes que decirme el año. 1319 01:13:29,363 --> 01:13:30,283 - ¿Cómo? - ¿Qué? 1320 01:13:30,823 --> 01:13:33,283 Muy fácil. Los Illuminati. 1321 01:13:34,493 --> 01:13:36,013 Los Illuminati. ¡Venga ya! 1322 01:13:36,213 --> 01:13:38,413 Cudi, no tenemos tiempo para esto. 1323 01:13:38,783 --> 01:13:41,703 Solo quería ayudaros, amiguitos. 1324 01:13:43,413 --> 01:13:45,733 Espera, Cudi. ¿Hablas en serio? 1325 01:13:45,933 --> 01:13:49,043 Mírame bien. Me tomo muy en serio a los Illuminati. 1326 01:13:49,713 --> 01:13:53,033 Venga ya, Kev. ¿No te lo estarás creyendo? 1327 01:13:53,233 --> 01:13:56,413 Pero míralo, tío. Está como una cabra. 1328 01:13:56,613 --> 01:14:00,833 Está comiendo una manzana. ¿Quién come manzanas en una fiesta? 1329 01:14:01,033 --> 01:14:03,463 - Eso es porque está pirado. - A ver qué dice. 1330 01:14:03,663 --> 01:14:05,853 Aunque sea una copia hasta que tengamos el real. 1331 01:14:06,853 --> 01:14:09,093 Vale, Kev, venga, tú mismo. 1332 01:14:09,293 --> 01:14:13,183 ¿O sea, que hay un anillo en esta casa? 1333 01:14:13,383 --> 01:14:15,513 Los Illuminati tienen copias de trofeos 1334 01:14:15,713 --> 01:14:18,393 y anillos desde los primeros partidos de béisbol y lacrosse. 1335 01:14:18,593 --> 01:14:20,313 Lacrosse... 1336 01:14:20,513 --> 01:14:21,913 Es por prestigio. 1337 01:14:22,833 --> 01:14:24,163 Esta noche hay una fiesta. 1338 01:14:25,163 --> 01:14:26,663 No voy a ir. 1339 01:14:27,583 --> 01:14:31,533 Vale. Para que me sigas contando, digamos que te creo. 1340 01:14:31,733 --> 01:14:34,113 ¿Cómo conseguimos uno de los anillos? 1341 01:14:34,313 --> 01:14:36,413 - ¿Cómo? - Los Illuminati. 1342 01:14:36,613 --> 01:14:38,203 A nadie le importa esa mierda. 1343 01:14:38,403 --> 01:14:39,643 Todos tenemos dinero. 1344 01:14:40,643 --> 01:14:43,893 He visto anillos vibradores mejores que esos de la NBA. 1345 01:14:44,973 --> 01:14:46,213 Vale. 1346 01:14:46,413 --> 01:14:49,003 Voy yo y tú vigilas la fiesta. 1347 01:14:49,203 --> 01:14:50,763 ¿De qué vas, tío? 1348 01:14:50,963 --> 01:14:52,383 Esto no me lo pierdo. 1349 01:14:52,583 --> 01:14:54,263 Esta historia hay que verla. 1350 01:14:54,463 --> 01:14:56,183 Alguien tiene que controlar esto. 1351 01:14:56,383 --> 01:14:57,643 Lo hago yo. 1352 01:14:57,843 --> 01:15:01,563 Yo vigilo la fiesta y vosotros... hacéis esto. 1353 01:15:01,763 --> 01:15:03,203 No te puedo pedir eso. 1354 01:15:03,583 --> 01:15:05,503 No me lo has pedido, me he ofrecido. 1355 01:15:06,503 --> 01:15:09,043 Además, yo ya me habría ido. 1356 01:15:16,713 --> 01:15:17,953 Sí, señor. 1357 01:15:18,153 --> 01:15:21,453 Siento arruinar el momento, pero tenemos mucho que hacer. 1358 01:15:21,653 --> 01:15:23,643 Sí, claro, venga, vete. 1359 01:15:26,433 --> 01:15:29,813 El plan es sencillo. Vosotros sois mis invitados. 1360 01:15:31,733 --> 01:15:33,803 Un paso en falso y estamos muertos. 1361 01:15:34,003 --> 01:15:35,823 Decid solo lo indispensable. 1362 01:15:36,153 --> 01:15:37,613 Son mis sirvientes. 1363 01:15:39,363 --> 01:15:40,913 Sin problema, Scott. 1364 01:15:41,493 --> 01:15:43,563 Damon, tú vas a la sala de trofeos. 1365 01:15:43,763 --> 01:15:45,193 Entras y sales. 1366 01:15:45,383 --> 01:15:48,253 Mientras, nosotros nos mezclamos con la gente. 1367 01:15:56,713 --> 01:15:59,163 Vale. No me avergüences. 1368 01:15:59,363 --> 01:16:00,723 Actúa con normalidad. 1369 01:16:14,653 --> 01:16:15,983 ¿Señor Cuban? 1370 01:16:17,653 --> 01:16:21,353 Seguro que le dicen esto mucho, pero tengo una idea. 1371 01:16:21,553 --> 01:16:22,453 Te la compro. 1372 01:16:23,243 --> 01:16:25,933 Aún no le he dicho la idea. 1373 01:16:26,133 --> 01:16:27,313 Te llamaremos. 1374 01:16:27,513 --> 01:16:29,503 Le puedo dar mi... teléfono. 1375 01:16:30,003 --> 01:16:31,663 Te llamaremos. 1376 01:16:32,083 --> 01:16:33,753 ¿Quién? 1377 01:16:36,593 --> 01:16:39,283 Un poco de vino. Vale. Gracias. 1378 01:16:39,483 --> 01:16:40,573 Gracias. 1379 01:16:40,773 --> 01:16:42,243 Este es el primer ritual. 1380 01:16:42,443 --> 01:16:45,543 - Bebe un sorbo para mostrar tu apoyo. - ¿Qué vino es? 1381 01:16:45,743 --> 01:16:47,503 Es diferente. 1382 01:16:47,703 --> 01:16:49,183 No es vino. Es sangre. 1383 01:16:50,063 --> 01:16:52,133 - ¿Qué? - Bebe o nos descubrirán. 1384 01:16:52,333 --> 01:16:53,463 Ni de coña. 1385 01:16:53,663 --> 01:16:55,593 Bébelo ahora mismo. 1386 01:16:55,793 --> 01:16:57,263 Venga. 1387 01:16:57,463 --> 01:16:59,513 Huele raro. 1388 01:16:59,713 --> 01:17:03,683 Digno y estimado público. 1389 01:17:03,883 --> 01:17:07,523 Acercaos para honrar a nuestra querida invitada, 1390 01:17:07,723 --> 01:17:12,413 Dolly Parton, que interpretará un rap psicodélico. 1391 01:17:20,253 --> 01:17:23,723 {\an8}LIBRO DE RIMAS DE DRAKE 1998 - CANADÁ 1392 01:17:24,973 --> 01:17:26,243 Muy loco todo. 1393 01:17:26,443 --> 01:17:30,183 {\an8}MANDÍBULA DE KANYE WEST 2002 - LOS ÁNGELES, CALIFORNIA 1394 01:17:33,813 --> 01:17:36,563 {\an8}GAFAS DE SOL DE SOULJA BOY 1395 01:17:38,653 --> 01:17:40,073 Vale. 1396 01:17:48,783 --> 01:17:49,913 CAMPEONES DE LA NBA 1397 01:17:54,003 --> 01:17:57,323 Antes de iros hoy, no olvidéis elegir 1398 01:17:57,523 --> 01:18:01,993 los días que lloverá el año que viene. También os diré que 1399 01:18:02,193 --> 01:18:04,743 - el nivel de sangre es bajo. - Venga, vamos. 1400 01:18:04,943 --> 01:18:08,703 Así que, por favor, donad a la salida o buscad una víctima. 1401 01:18:08,903 --> 01:18:11,583 Muchas gracias. Disfrutad de la noche. 1402 01:18:11,783 --> 01:18:14,563 Hostia, ¿esos son Kid 'n' Play? 1403 01:18:15,103 --> 01:18:16,273 Jesús. 1404 01:18:21,733 --> 01:18:23,863 ¿Qué? ¿Qué os pasa? 1405 01:18:24,823 --> 01:18:26,113 ¡Intrusos! 1406 01:18:28,873 --> 01:18:30,313 ¡Cudi, cabrón! 1407 01:18:30,513 --> 01:18:32,143 Cómo me vuelvas a pegar, verás. 1408 01:18:32,343 --> 01:18:34,403 Damas y caballeros. 1409 01:18:34,603 --> 01:18:38,463 Tenemos dos incorporaciones de última hora en el espectáculo de hoy. 1410 01:18:46,723 --> 01:18:48,513 ¿Qué coño pasa aquí? 1411 01:18:54,223 --> 01:18:57,213 Kev, ¿por qué están aplaudiendo? 1412 01:18:57,413 --> 01:19:00,813 Destiny no va a crecer sin padre, ni de coña. 1413 01:19:02,323 --> 01:19:04,343 Oye, tenéis que espabilar. 1414 01:19:04,543 --> 01:19:07,323 Tengo un plan perfecto, solo tenéis que seguir... 1415 01:19:13,953 --> 01:19:15,603 - Dejadme pasar. - Venga. 1416 01:19:15,803 --> 01:19:17,833 ¡Quiero irme, dejadme entrar! 1417 01:19:18,213 --> 01:19:20,823 - ¿Nos están apuntando? - ¡Podemos con ellos! 1418 01:19:21,023 --> 01:19:23,193 Podemos con ellos. Uno... dos... 1419 01:19:23,393 --> 01:19:24,403 - ¡Ni de coña! - ¡No! 1420 01:19:24,603 --> 01:19:27,373 ¡Dejadme pasar! 1421 01:19:27,573 --> 01:19:30,053 Tío, déjame entrar. ¿No? ¡Mierda! 1422 01:19:32,933 --> 01:19:34,313 ¡Hoy no! 1423 01:19:35,183 --> 01:19:36,753 No quiero salir. 1424 01:19:36,953 --> 01:19:38,483 ¡No quiero salir ahí! 1425 01:19:46,193 --> 01:19:47,723 Tío, te quiero, Kev. 1426 01:19:47,923 --> 01:19:49,283 Y yo a ti. 1427 01:19:56,083 --> 01:19:58,083 ¡Cudi! Cuidado. 1428 01:20:06,883 --> 01:20:08,423 ¡Toma, hijo de puta! 1429 01:20:15,723 --> 01:20:17,643 ¡Ice, ice, baby! 1430 01:20:25,573 --> 01:20:27,683 ¿Os habéis divertido? 1431 01:20:27,883 --> 01:20:30,303 ¿Os habéis divertido, cabronazos? 1432 01:20:30,503 --> 01:20:33,413 ¡Cudi, Cudi! 1433 01:20:42,213 --> 01:20:43,443 Levántate, Cudi. 1434 01:20:43,643 --> 01:20:45,133 - ¡Levántate! - Se levantará. 1435 01:20:47,923 --> 01:20:49,513 Kev, hay que salvarlo. 1436 01:21:01,313 --> 01:21:02,853 - ¡Joder, Cudi! - ¡Cudi! 1437 01:21:03,353 --> 01:21:05,053 Hostia, lo han jodido bien. 1438 01:21:05,253 --> 01:21:08,693 Mierda. Cudi, nos has salvado la vida, tío. 1439 01:21:09,443 --> 01:21:12,363 El hiphop me ha salvado la vida, literal, Kev. 1440 01:21:13,703 --> 01:21:16,873 Habéis ganado las pruebas de sangre. Os dejarán iros. 1441 01:21:17,453 --> 01:21:19,393 Cudi, no hables más, ¿vale? 1442 01:21:19,593 --> 01:21:22,563 Vamos a llevarte al hospital. Son los Illuminati, ¿no? 1443 01:21:22,763 --> 01:21:24,373 Tendrán un helicóptero o algo. 1444 01:21:24,753 --> 01:21:26,323 Dale este poema a LeBron. 1445 01:21:26,523 --> 01:21:27,743 ¿Es el verso ese? 1446 01:21:27,943 --> 01:21:30,423 - Solo lo puede leer él. - Vaya. 1447 01:21:32,053 --> 01:21:34,163 No te nos mueras, Cudi. 1448 01:21:34,363 --> 01:21:35,833 ¡Cudi, no te mueras, tío! 1449 01:21:36,033 --> 01:21:38,353 No os preocupéis por mí, estaré bien. 1450 01:21:39,313 --> 01:21:41,083 Me volverán a traer. 1451 01:21:41,283 --> 01:21:43,143 Ya soy el cuarto Cudi. 1452 01:21:45,853 --> 01:21:47,463 Lo sabía. 1453 01:21:47,663 --> 01:21:50,693 Habéis sido los mejores amigos que he tenido en años. 1454 01:21:51,863 --> 01:21:54,823 - ¿Sí? Pero si te acabamos de conocer. - Ya. 1455 01:21:55,663 --> 01:21:56,823 Buen rollo. 1456 01:21:58,163 --> 01:21:59,643 Buen rollo. 1457 01:21:59,843 --> 01:22:01,543 Oye, pero lo digo en serio. 1458 01:22:02,623 --> 01:22:04,693 Eso solo lo puede leer LeBron. 1459 01:22:04,893 --> 01:22:06,273 Mierda, Kev, hazle RCP. 1460 01:22:06,473 --> 01:22:07,533 - ¡Despierta! - Boca a boca. 1461 01:22:07,733 --> 01:22:08,653 ¡Mierda! 1462 01:22:08,853 --> 01:22:10,153 Que se está muriendo. 1463 01:22:10,353 --> 01:22:12,213 ¡Venga, tío! 1464 01:22:13,883 --> 01:22:16,413 ¿Qué coño acaba de pasar? 1465 01:22:16,613 --> 01:22:18,263 Ni idea, tío. 1466 01:22:19,103 --> 01:22:21,353 Pero necesito una copa. 1467 01:22:23,813 --> 01:22:25,603 Toma ya. 1468 01:22:32,863 --> 01:22:34,863 ¡Qué bueno este Merlot! 1469 01:22:46,083 --> 01:22:47,943 Joder, por los pelos. 1470 01:22:48,143 --> 01:22:49,463 Ya te digo. 1471 01:22:50,753 --> 01:22:53,923 Cerramos la fiesta. Ya hay pasta para arreglarlo todo. 1472 01:22:54,593 --> 01:22:55,573 - Sí. - Vamos. 1473 01:22:55,773 --> 01:22:58,183 Espera. El poema de Cudi. 1474 01:23:09,313 --> 01:23:11,693 - Vale, vamos. - Venga, vamos. 1475 01:23:51,853 --> 01:23:53,733 Venga, lárgate, tío. Fuera. 1476 01:23:55,613 --> 01:23:58,263 ¡Escuchad! 1477 01:23:58,463 --> 01:24:01,243 No hace falta que os vayáis, pero... 1478 01:24:01,663 --> 01:24:03,123 ¿Quién ha encendido la luz? 1479 01:24:03,663 --> 01:24:05,413 ¿Qué coño pasa aquí? 1480 01:24:23,343 --> 01:24:25,503 Snoop, ¿qué te dije de fumar en casa? 1481 01:24:25,703 --> 01:24:28,463 Perdona, rey. Oye, apaga eso, ya lo has oído. 1482 01:24:28,663 --> 01:24:29,713 ¿Qué haces aquí? 1483 01:24:29,913 --> 01:24:31,843 He venido a traerte ese lowrider del 64. 1484 01:24:32,043 --> 01:24:33,763 Gracias, Big Dogg, pero... 1485 01:24:33,953 --> 01:24:34,843 ¿quién te invitó? 1486 01:24:35,043 --> 01:24:37,113 Tus ayudantes. Esos dos de allí. 1487 01:24:38,113 --> 01:24:40,553 - Eh... - Sorpresa. 1488 01:24:40,753 --> 01:24:42,363 Un momento. 1489 01:24:42,953 --> 01:24:44,813 Ese traje es del día que me seleccionaron. 1490 01:24:45,013 --> 01:24:46,313 Joder, se ha dado cuenta. 1491 01:24:46,513 --> 01:24:47,703 ¿Cómo habéis...? 1492 01:24:48,993 --> 01:24:50,123 ¿Quién coño sois? 1493 01:24:51,873 --> 01:24:55,743 Trabajamos para el servicio de limpieza que limpia tu casa. 1494 01:24:55,933 --> 01:24:57,203 ¿Limpieza? 1495 01:24:57,393 --> 01:24:59,243 Llamo a la policía. Soy muy rico para esto. 1496 01:24:59,443 --> 01:25:00,593 No llames a la poli. 1497 01:25:01,093 --> 01:25:03,373 Somos... limpiadores. 1498 01:25:03,573 --> 01:25:08,963 Pero también soy un promotor de fiestas negro, joven y pobre... 1499 01:25:09,163 --> 01:25:12,063 Íbamos a arreglarlo todo antes de... 1500 01:25:12,603 --> 01:25:14,603 ...que volvieras, pero... 1501 01:25:18,733 --> 01:25:20,153 - Mierda. - Perdón. 1502 01:25:20,943 --> 01:25:22,403 Hostia, el rey. 1503 01:25:24,823 --> 01:25:26,893 - Lo arreglamos. - Eso también. 1504 01:25:27,093 --> 01:25:28,313 - Sí. - Sin problema. 1505 01:25:28,513 --> 01:25:29,693 ¿No estabas en la India 1506 01:25:29,893 --> 01:25:31,153 meditando dos semanas? 1507 01:25:31,353 --> 01:25:33,403 Solo tardé una en alcanzar la iluminación. 1508 01:25:33,603 --> 01:25:34,713 Soy el mejor, joder. 1509 01:25:35,463 --> 01:25:36,693 Sí que lo eres. 1510 01:25:36,893 --> 01:25:38,363 - Sí, es cierto. - Es cierto. 1511 01:25:38,563 --> 01:25:41,343 A ver si me entero. ¿Entráis en mi casa, 1512 01:25:42,263 --> 01:25:45,703 invitáis a los colegas y me lo destrozáis todo? 1513 01:25:45,903 --> 01:25:49,583 Diciéndolo así, suena mal, pero... 1514 01:25:49,783 --> 01:25:52,463 - Teníamos la llave. - Pues lo digo así. 1515 01:25:52,663 --> 01:25:53,883 Os vais a la cárcel. 1516 01:25:54,083 --> 01:25:55,383 - ¡No! - No puedo ir a la cárcel. 1517 01:25:55,583 --> 01:25:57,003 LeBron, no llames a la poli. 1518 01:25:57,203 --> 01:26:01,883 Escucha, la verdad es que este es mi colega. 1519 01:26:02,083 --> 01:26:03,683 Él no ha tenido nada que ver. 1520 01:26:03,883 --> 01:26:07,033 {\an8}Esta fiesta, todo esto es culpa mía. 1521 01:26:07,783 --> 01:26:10,313 Vale, pues entonces solo irás tú. 1522 01:26:10,513 --> 01:26:12,773 ¡Mierda! 1523 01:26:12,973 --> 01:26:14,613 ¡No quiero ir a la cárcel! 1524 01:26:14,813 --> 01:26:16,983 Vale, a ver... 1525 01:26:17,183 --> 01:26:20,213 Déjame proponerte algo. 1526 01:26:21,343 --> 01:26:23,263 - Un partido. - ¿Qué? 1527 01:26:23,673 --> 01:26:26,283 Sí, nos lo jugamos al baloncesto. 1528 01:26:26,483 --> 01:26:27,993 Y así acabo lo que empecé. 1529 01:26:28,193 --> 01:26:30,663 Limpiamos todo esto y lo olvidamos. 1530 01:26:30,863 --> 01:26:33,793 Si gano, esas son mis condiciones. 1531 01:26:33,993 --> 01:26:37,063 Jugamos a once, hay que ganar de dos. 1532 01:26:39,523 --> 01:26:41,473 Este tío es la leche. 1533 01:26:41,673 --> 01:26:43,033 Ni de coña. 1534 01:26:43,443 --> 01:26:44,613 {\an8}Déjalo jugar. 1535 01:26:46,953 --> 01:26:50,033 O sea, que lo deje jugar, ¿no? 1536 01:26:51,583 --> 01:26:53,103 Que juegue. 1537 01:26:53,303 --> 01:26:57,753 ¡Que juegue, que juegue! 1538 01:27:06,973 --> 01:27:08,453 - Vale. - Venga. 1539 01:27:08,653 --> 01:27:10,803 - Pues vamos. - Vamos. 1540 01:27:28,323 --> 01:27:29,723 ¿Vas a jugar con mi traje? 1541 01:27:29,923 --> 01:27:31,273 ¿Qué? 1542 01:27:31,473 --> 01:27:35,083 ¿Por qué me habla como si me conociera? 1543 01:27:38,293 --> 01:27:41,253 Yo soy diferente. 1544 01:27:42,333 --> 01:27:45,573 Vale, has ganado tiempo. ¿Cuál es el plan? 1545 01:27:45,773 --> 01:27:47,873 - Ganar. - ¿Qué? 1546 01:27:48,073 --> 01:27:49,553 Yo podría haber sido profesional. 1547 01:27:50,433 --> 01:27:51,433 ¿Estás borracho? 1548 01:27:54,393 --> 01:27:56,003 - Sí... - Un poco, sí. 1549 01:27:56,203 --> 01:27:57,833 Es cuando mejor juego. 1550 01:27:58,033 --> 01:28:00,673 A la de tres, libertad. Uno, dos, tres. 1551 01:28:00,873 --> 01:28:02,403 ¡Libertad! ¡Vamos! 1552 01:28:03,653 --> 01:28:06,633 Joder, este acaba en la cárcel. 1553 01:28:06,833 --> 01:28:08,903 Ramos. Polvo, por favor. 1554 01:28:10,863 --> 01:28:12,073 Gracias. 1555 01:28:20,663 --> 01:28:21,923 Ah, eso era. 1556 01:28:23,463 --> 01:28:25,753 Vamos a jugar. 1557 01:28:31,553 --> 01:28:32,553 No está mal, tío. 1558 01:28:33,723 --> 01:28:36,463 Bueno, a lo mejor con tiros largos lo consigue... 1559 01:28:36,663 --> 01:28:37,973 Ni en un millón de años. 1560 01:28:38,933 --> 01:28:39,893 Ni de coña. 1561 01:28:44,813 --> 01:28:46,383 Venga, tío. 1562 01:28:46,583 --> 01:28:49,073 Vale. Mierda. 1563 01:28:55,663 --> 01:28:57,083 Mierda. 1564 01:29:01,503 --> 01:29:03,023 - Vale. - No pasa nada. 1565 01:29:03,223 --> 01:29:04,793 Es solo un punto. 1566 01:29:17,433 --> 01:29:19,063 Falta. 1567 01:29:21,773 --> 01:29:23,693 - Venga, levántate. - Vamos. 1568 01:29:27,563 --> 01:29:29,303 ¡Oye, A.D! 1569 01:29:29,503 --> 01:29:30,553 Venga, colega. 1570 01:29:30,753 --> 01:29:32,933 Venga, necesito ayuda. Es muy bueno. 1571 01:29:33,133 --> 01:29:34,663 No, tú puedes, tío. 1572 01:29:35,413 --> 01:29:38,203 Tú no ganas ni en el equipo de baloncesto de la cárcel. 1573 01:29:55,803 --> 01:29:57,183 - Mierda. - ¡Venga, levántate! 1574 01:29:59,303 --> 01:30:02,583 Venga, LeBron, ten piedad. 1575 01:30:02,783 --> 01:30:04,793 Eres hombre de familia. Tienes hijos. 1576 01:30:04,993 --> 01:30:07,923 Trátame como si fuera uno de ellos. 1577 01:30:08,123 --> 01:30:09,633 Puedes castigarme o algo. 1578 01:30:09,833 --> 01:30:13,013 Pero no tires esa canasta. 1579 01:30:13,213 --> 01:30:15,033 No lo hagas. 1580 01:30:16,953 --> 01:30:18,323 Llama a la policía. 1581 01:30:24,453 --> 01:30:25,653 No me lo puedo creer. 1582 01:30:25,853 --> 01:30:29,003 Es el mejor jugador del mundo... 1583 01:30:30,133 --> 01:30:32,913 No me creo que te la cargues tú y vayas a la cárcel. 1584 01:30:33,103 --> 01:30:35,723 No te preocupes por mí, estaré bien. 1585 01:30:38,013 --> 01:30:41,183 Me dolió que me abandonaras o yo qué sé. 1586 01:30:41,973 --> 01:30:44,683 Pero soy mejor que eso. 1587 01:30:45,853 --> 01:30:47,673 Te sacaremos de ahí, colega. 1588 01:30:47,873 --> 01:30:51,063 El padrino de Destiny no puede estar entre rejas. 1589 01:30:51,693 --> 01:30:54,143 Qué locura, te has hecho viral en Instagram. 1590 01:30:54,333 --> 01:30:57,223 Estás en la página de Diddy. Hasta en aplicaciones de citas cristianas. 1591 01:30:57,423 --> 01:30:59,313 No sé cómo ha pasado, pero ahí está. 1592 01:30:59,513 --> 01:31:01,073 ¿Cuándo es la siguiente? 1593 01:31:05,163 --> 01:31:08,173 Tú asegúrate de que mi ahijada va al colegio. 1594 01:31:09,833 --> 01:31:13,703 ¡Camisetas exclusivas! ¡Dos por una! ¡En honor a LeBron! 1595 01:31:13,903 --> 01:31:14,613 FIESTA SECRETA 1596 01:31:14,813 --> 01:31:16,953 Vale, dos por diez. ¡Es la última vez! 1597 01:31:17,153 --> 01:31:18,933 Estáis todos borrachísimos. 1598 01:31:20,513 --> 01:31:25,003 Puede que haya sido la peor idea del mundo. 1599 01:31:25,203 --> 01:31:28,393 Pero mentiría si dijera que no ha sido divertido. 1600 01:31:29,523 --> 01:31:32,513 Sí. Gracias por ayudarme. 1601 01:31:32,713 --> 01:31:34,193 - Claro. - Sí. 1602 01:31:37,073 --> 01:31:38,073 Ay, mira. 1603 01:31:38,903 --> 01:31:40,413 Qué monada. 1604 01:31:41,243 --> 01:31:42,823 ¿Qué coño es esto? 1605 01:31:46,083 --> 01:31:48,463 AHORROS PARA EL COLEGIO DE MI AHIJADA 1606 01:31:49,873 --> 01:31:51,293 Ostras. 1607 01:31:53,003 --> 01:31:54,593 Necesitaba esto. 1608 01:32:32,623 --> 01:32:34,043 Madre mía. 1609 01:32:53,563 --> 01:32:57,573 CUATRO MESES DESPUÉS 1610 01:32:57,903 --> 01:33:01,683 Tras la Segunda fiesta sin conexión, la vida cambió para muchos. 1611 01:33:01,883 --> 01:33:02,763 CÁRCEL CLINTON 1612 01:33:02,963 --> 01:33:06,733 A Damon le cayó un año, pero cuando LeBron leyó el poema de Cudi, 1613 01:33:06,933 --> 01:33:09,443 llegó a otro nivel de iluminación 1614 01:33:09,643 --> 01:33:12,113 y convenció al juez para que lo soltaran antes. 1615 01:33:12,313 --> 01:33:14,333 Mýa lo estaba esperando al salir. 1616 01:33:15,503 --> 01:33:17,253 No sé cómo se las arregló. 1617 01:33:18,133 --> 01:33:19,253 Ángel... 1618 01:33:23,303 --> 01:33:28,293 Detuvieron a aquellos promotores cutres por intentar vender el anillo de LeBron. 1619 01:33:28,493 --> 01:33:30,603 Espero que les den unas hostias. 1620 01:33:31,813 --> 01:33:35,963 Mika se mudó con Peter. Su koala la quiere más que a Peter. 1621 01:33:36,163 --> 01:33:38,723 Está considerando volver con Marley a Houston. 1622 01:33:38,923 --> 01:33:40,653 Ahora es ella la que ríe la última. 1623 01:33:42,283 --> 01:33:44,603 Venus y yo ahora vivimos juntos. 1624 01:33:44,803 --> 01:33:48,983 Y tras la fiesta, decidió dedicarse al baile a jornada completa. 1625 01:33:49,183 --> 01:33:51,193 Y Vic por fin volvió a nuestra línea temporal 1626 01:33:51,393 --> 01:33:54,213 y prometió que solo se tomaría una copa de vez en cuando. 1627 01:33:56,173 --> 01:33:57,903 Tuvimos que devolver 1628 01:33:58,103 --> 01:34:00,033 el dinero que ganamos a LeBron 1629 01:34:00,233 --> 01:34:01,823 por joderle la casa. 1630 01:34:02,023 --> 01:34:04,833 Tiene tanta pasta que lo donó a una ONG. 1631 01:34:05,023 --> 01:34:06,203 - ¿Es tuyo? - Sí. 1632 01:34:06,403 --> 01:34:09,123 Gracias a Damon, logré vender uno de mis temas 1633 01:34:09,323 --> 01:34:10,913 a Big Sean y Hit-Boy. 1634 01:34:11,113 --> 01:34:15,103 Con eso gané bastante para la guardería, el colegio y la universidad de Destiny. 1635 01:34:17,153 --> 01:34:20,193 Venus tenía razón. Merece la pena perseguir tus sueños. 1636 01:34:23,193 --> 01:34:25,153 Y nuestro nuevo amigo... 1637 01:34:35,793 --> 01:34:39,333 Sí. He vuelto, amigos. 1638 01:34:50,263 --> 01:34:52,753 ¡Vamos a dar un... 1639 01:34:52,953 --> 01:34:53,773 Perdón. 1640 01:34:54,813 --> 01:34:56,003 ...fiestón. 1641 01:34:56,203 --> 01:34:57,443 ¿Cuánto costará esto? 1642 01:34:57,983 --> 01:35:01,513 Unos 48 762 dólares... 1643 01:35:01,713 --> 01:35:03,983 ¿Has estado viendo programas de antigüedades? 1644 01:35:09,033 --> 01:35:10,023 ¿Has tirado un pedo? 1645 01:35:10,223 --> 01:35:12,453 No, ha sido... Sí, he sido yo. 1646 01:35:13,543 --> 01:35:14,543 Corten. 1647 01:35:15,913 --> 01:35:17,363 Llevamos un año en casa. 1648 01:35:17,563 --> 01:35:20,213 Quiero desnudarme en la playa. Fumar hierba. 1649 01:35:20,713 --> 01:35:22,653 Hablar con periquitos. 1650 01:35:22,853 --> 01:35:26,033 Que sus polluelos aterricen en mi pene erecto. 1651 01:35:26,233 --> 01:35:27,703 Quizá lo confundan con un árbol. 1652 01:35:27,903 --> 01:35:29,123 Que hay niños, tío. 1653 01:35:29,323 --> 01:35:31,123 Quería hablar con él y enseñarle 1654 01:35:31,323 --> 01:35:33,043 una cosa y que me firme algo. 1655 01:35:33,243 --> 01:35:34,463 No, tío, no hagas eso. 1656 01:35:34,663 --> 01:35:38,003 No, hombre. Es mi camiseta de los Lakers. 1657 01:35:38,203 --> 01:35:39,803 - Ya. - Vaya, el micro. 1658 01:35:39,993 --> 01:35:42,173 - ¡Es del FBI! - ¡FBI! 1659 01:35:42,373 --> 01:35:44,473 Publiqué dos cuadrados negros en Instagram. 1660 01:35:44,673 --> 01:35:47,513 Para que veáis qué solidario soy. Uno por mí y otro por Marley. 1661 01:35:47,713 --> 01:35:49,563 Porque lo apoyamos mucho. 1662 01:35:49,753 --> 01:35:51,853 Iba a ir a la manifestación. 1663 01:35:52,053 --> 01:35:54,123 - ¿Pero...? - Pero no fui. 1664 01:35:55,123 --> 01:35:58,983 {\an8}Tengo una idea cojonuda para una peli. 1665 01:35:59,183 --> 01:36:02,533 {\an8}Una mezcla de Los Heartbeats y Demolition Man, mismo director. 1666 01:36:02,733 --> 01:36:05,993 {\an8}Una mezcla de Los Heartbeats y Parque Jurásico. 1667 01:36:06,193 --> 01:36:08,163 {\an8}Es Raíces al revés. 1668 01:36:08,363 --> 01:36:09,803 {\an8}En vez de Raíces se llama Árboles. 1669 01:36:10,133 --> 01:36:12,183 Lo de dar fiestas me está yendo muy bien. 1670 01:36:12,893 --> 01:36:14,303 Van a venir... 1671 01:36:17,933 --> 01:36:20,643 Lo de dar fiestas me está yendo muy bien. Van a... 1672 01:36:22,603 --> 01:36:25,053 Perdón, me entra agua por la nariz. Otra vez. 1673 01:36:25,253 --> 01:36:27,763 Podrías haber sido un gran jugador de béisbol. 1674 01:36:27,963 --> 01:36:30,103 La cinta en la cabeza te hace 20 años más joven. 1675 01:36:30,303 --> 01:36:32,353 Llegarás a ser el gobernador de Ohio. 1676 01:36:32,553 --> 01:36:35,023 ¿Con cuántos equipos podrás ganar campeonatos? 1677 01:36:35,223 --> 01:36:37,943 Drake por fin te ha pedido esa peli, ¿no? 1678 01:36:38,143 --> 01:36:42,083 ¡Hoy toca tacos! Pero qué guapísimo eres. 1679 01:36:42,833 --> 01:36:44,753 No tienes que ponerte los pantalones. 1680 01:36:45,503 --> 01:36:46,283 ¿Ah, no? 1681 01:36:46,483 --> 01:36:47,783 Te hemos visto los huevos. 1682 01:36:47,983 --> 01:36:49,553 Huevos en pantalla. Mierda. 1683 01:36:50,223 --> 01:36:51,913 Voy a meterte esta pajita 1684 01:36:52,113 --> 01:36:54,953 por el culo y absorberte el cerebro. 1685 01:36:55,153 --> 01:36:58,123 ¡Voy a hacerte trenzas, arrancarlas, ponérmelas en la cabeza 1686 01:36:58,323 --> 01:37:00,793 y hacer de Shemar Moore en la peli de Tyler Perry! 1687 01:37:00,993 --> 01:37:03,253 Te agarro las orejas, te retuerzo la cabellera, 1688 01:37:03,453 --> 01:37:06,053 te meto las manos por el culo y te cojo las orejas, 1689 01:37:06,253 --> 01:37:08,593 te las meto por el culo hasta darte la vuelta. 1690 01:37:08,793 --> 01:37:10,113 ¡Looney Tunes! 1691 01:37:12,823 --> 01:37:15,393 Aparta ese culo de marsupial. 1692 01:37:15,593 --> 01:37:17,233 Mara... ¿Qué es "marasupial"? 1693 01:37:17,433 --> 01:37:19,653 - "Marsupial". - Sí, aparta tu culo de mara... 1694 01:37:19,843 --> 01:37:22,313 No sé pronunciarlo. ¿Cómo era? 1695 01:37:22,513 --> 01:37:24,573 - "Marsupial". - Vale, marsupial. 1696 01:37:24,773 --> 01:37:26,443 - Dilo otra vez - "Marsupial". 1697 01:37:26,643 --> 01:37:27,503 Marsupial. 1698 01:37:29,503 --> 01:37:33,133 ¿Qué coño le pasa a este puto marasupial? 1699 01:37:35,143 --> 01:37:36,473 Mierda. 1700 01:37:40,023 --> 01:37:43,753 Tu carta era tan tierna y poética... 1701 01:37:43,953 --> 01:37:45,773 Tenía que conocer a su autor. 1702 01:37:47,653 --> 01:37:50,263 Corten. Me estoy poniendo colorado. 1703 01:37:50,463 --> 01:37:51,803 Venga ya. 1704 01:37:52,003 --> 01:37:54,823 ¿Pone su música en una fiesta? 1705 01:37:58,453 --> 01:38:00,083 - Dices... - Se me ha olvidado... 1706 01:38:01,623 --> 01:38:04,483 ¿Están aquí mis colegas? 1707 01:38:04,683 --> 01:38:06,533 ¡Claro que sí! 1708 01:38:06,723 --> 01:38:09,613 Estáis todos poniendo voz de malotes, ¿no? 1709 01:38:09,813 --> 01:38:10,923 ¡Sí! 1710 01:38:11,633 --> 01:38:13,633 ¡Claro que sí! 1711 01:38:14,013 --> 01:38:15,623 ¡No habláis así! 1712 01:38:15,823 --> 01:38:16,913 Tenemos un problemón. 1713 01:38:17,113 --> 01:38:18,413 ¿Qué pasa ahora? 1714 01:38:18,613 --> 01:38:19,973 Cosby está fuera. 1715 01:38:27,903 --> 01:38:31,073 Estás hecho una mierda. 1716 01:38:32,573 --> 01:38:33,823 Vamos a jugar. 1717 01:38:36,153 --> 01:38:37,063 ¡Toma ya! 1718 01:38:37,263 --> 01:38:38,373 Pásamela. 1719 01:38:46,833 --> 01:38:49,543 Entra en la puta canasta, joder. 1720 01:38:53,803 --> 01:38:55,383 No está mal, tío. 1721 01:38:57,593 --> 01:39:01,143 Última toma de LeBron James. 1722 01:39:03,103 --> 01:39:05,103 {\an8}Subtítulos: Clarisa Alonso