1
00:01:05,353 --> 00:01:07,063
PELUQUERÍA
2
00:01:10,943 --> 00:01:13,593
Sé que, para muchos,
una fiesta en casa sirve
3
00:01:13,793 --> 00:01:15,473
para relajarse con los colegas.
4
00:01:15,673 --> 00:01:19,223
Pero aquí en Los Ángeles,
una fiesta puede cambiarte la vida.
5
00:01:19,423 --> 00:01:22,853
Un lugar donde las leyendas nacen,
mueren y viven otra vez.
6
00:01:23,053 --> 00:01:27,323
Donde la separación entre ricos y pobres
puede ser una simple autopista.
7
00:01:27,513 --> 00:01:30,363
Pero, muy de vez en cuando,
se alinean los astros
8
00:01:30,563 --> 00:01:32,453
y el destino concede a los afortunados
9
00:01:32,643 --> 00:01:35,423
una noche que cambiará
sus vidas para siempre.
10
00:01:36,473 --> 00:01:38,663
En otras palabras, esta noche pasarán
11
00:01:38,863 --> 00:01:40,803
cosas preciosas y superextrañas.
12
00:01:46,063 --> 00:01:48,093
Uno, dos, tres y cuatro.
13
00:01:48,293 --> 00:01:49,603
¿Pero qué coño hace?
14
00:02:12,713 --> 00:02:14,253
¿Qué te parece, Destiny?
15
00:02:15,343 --> 00:02:18,593
Sé que suena raro,
pero a ver qué ha hecho papá.
16
00:02:31,023 --> 00:02:33,403
¡Vaya temazo! ¡Cómo mola!
17
00:02:34,023 --> 00:02:35,273
¡Soy lo más!
18
00:02:36,073 --> 00:02:39,473
¡Se agotan las entradas!
¡Discos de platino!
19
00:02:39,673 --> 00:02:41,143
Esa es mi niña en la grabación.
20
00:02:41,343 --> 00:02:43,163
¿Lo oyes? Eres tú.
21
00:02:49,253 --> 00:02:50,983
Hala, vamos.
22
00:02:51,183 --> 00:02:52,823
Mira quién se ha levantado.
23
00:02:53,023 --> 00:02:55,443
¿Has firmado el contrato
del trabajo de informática?
24
00:02:55,643 --> 00:02:56,533
Lo haré el lunes.
25
00:02:56,733 --> 00:02:58,073
No te queda mucho tiempo
26
00:02:58,273 --> 00:02:59,373
porque en tres meses
27
00:02:59,563 --> 00:03:02,093
tu madre y yo
disfrutaremos la jubilación.
28
00:03:03,143 --> 00:03:06,623
Abrazaditos en las cálidas playas
de Daytona, Florida.
29
00:03:06,823 --> 00:03:10,843
Y venderemos esta casa.
¿Ya has encontrado donde vivir?
30
00:03:11,033 --> 00:03:13,803
Con el trabajo nuevo, podré permitírmelo.
31
00:03:14,003 --> 00:03:16,803
También podríais prestarme el dinero.
32
00:03:17,003 --> 00:03:18,263
Sí, claro.
33
00:03:18,463 --> 00:03:22,053
Cuando yo era pequeño,
¿tú crees que me regalaban el dinero?
34
00:03:22,253 --> 00:03:24,393
No sabes cómo era esta ciudad en los 90.
35
00:03:24,593 --> 00:03:26,523
No te dejes engañar por esta casa.
36
00:03:26,723 --> 00:03:29,043
Casi todo lo conseguimos
en los disturbios.
37
00:03:30,083 --> 00:03:31,773
Eso es cierto.
38
00:03:31,973 --> 00:03:34,543
He dicho "prestar", papá.
39
00:03:35,173 --> 00:03:38,423
Ayer vi a la señora Bailey en el súper.
¿Cómo está Venus?
40
00:03:38,803 --> 00:03:41,493
Bien, supongo.
Creo que vive cerca de Leimert Park.
41
00:03:41,693 --> 00:03:43,533
En el colegio erais uña y carne.
42
00:03:43,733 --> 00:03:45,333
- ¿Te acuerdas?
- No.
43
00:03:45,533 --> 00:03:46,953
Pensaba que erais novios
44
00:03:47,153 --> 00:03:49,673
hasta que fue al baile
con aquel futbolista.
45
00:03:49,873 --> 00:03:51,213
Lo sigo en Facebook.
46
00:03:51,413 --> 00:03:54,313
Está más guapo ahora que nunca.
47
00:03:57,653 --> 00:03:59,093
¿No habláis en el trabajo?
48
00:03:59,293 --> 00:04:01,223
No. Trabaja en la oficina central.
49
00:04:01,423 --> 00:04:03,553
La veo cuando dejo las llaves de una casa
50
00:04:03,753 --> 00:04:04,973
o voy a por mi nómina.
51
00:04:05,173 --> 00:04:07,143
Fue muy amable al conseguirte el trabajo.
52
00:04:07,343 --> 00:04:09,873
Y tú muy tonto al conseguírselo a Damon.
53
00:04:11,043 --> 00:04:14,623
Jesús es mi amigo. Sí, es mi amigo.
54
00:04:17,633 --> 00:04:19,323
¡Damon!
55
00:04:19,523 --> 00:04:22,383
Damon, levanta el culo.
56
00:04:23,923 --> 00:04:26,263
¡Damon! Sé que tienes que trabajar hoy.
57
00:04:27,263 --> 00:04:30,723
Y limpia esta habitación.
Huele a culo y a cebolla.
58
00:04:34,273 --> 00:04:35,383
¡Damon!
59
00:04:35,583 --> 00:04:39,883
Vale, ya estoy despierto, mujer. Por Dios.
60
00:04:40,083 --> 00:04:42,363
Eso es por estar toda la noche de fiesta.
61
00:04:43,613 --> 00:04:45,553
Te pasas la vida con el baloncesto,
62
00:04:45,753 --> 00:04:47,523
de fiesta y jodiéndome la casa.
63
00:04:47,713 --> 00:04:49,853
No me extraña que tu madre te echara.
64
00:04:50,053 --> 00:04:54,153
Tía Jean, que no es ir de fiesta,
ya te lo he dicho.
65
00:04:54,353 --> 00:04:56,523
Soy promotor, es trabajo, ¿entiendes?
66
00:04:56,723 --> 00:04:59,363
La gente me sigue en Instagram
y viene a mis fiestas.
67
00:04:59,563 --> 00:05:01,073
- ¿Sí?
- Pues sí.
68
00:05:01,273 --> 00:05:02,203
¿Ganas dinero?
69
00:05:02,403 --> 00:05:03,703
Ya empezamos.
70
00:05:03,903 --> 00:05:06,743
Ya, es sin ánimo de lucro.
Entonces eres una ONG.
71
00:05:06,943 --> 00:05:10,503
Si estás en una discoteca
y no ganas dinero, estás de fiesta.
72
00:05:10,703 --> 00:05:12,013
Tú me tomas por tonta.
73
00:05:12,433 --> 00:05:14,463
Y mañana me pagas el alquiler
74
00:05:14,663 --> 00:05:17,093
porque si no te vas al banco del parque.
75
00:05:17,293 --> 00:05:18,553
Seguidores, dice.
76
00:05:18,753 --> 00:05:21,273
¿Sabes quién tenía seguidores? Jesús.
77
00:05:22,483 --> 00:05:24,943
¡Vete a trabajar y limpia la habitación!
78
00:05:26,493 --> 00:05:28,143
Huele como si follaras con cebollas.
79
00:05:28,343 --> 00:05:31,183
Por Dios, qué obscenidad, tía Jean,
¿qué diría Jesús?
80
00:05:31,383 --> 00:05:33,643
Diría: "¡Cállate, coño, esta es mi casa!".
81
00:05:33,843 --> 00:05:34,753
Joder.
82
00:05:40,293 --> 00:05:41,843
Hola, preciosa.
83
00:05:44,673 --> 00:05:47,053
- No me hagas sacar la pistola.
- ¡Hostia!
84
00:05:47,473 --> 00:05:49,623
Vamos a casa de mamá.
85
00:05:49,823 --> 00:05:52,623
Lo que no saben los abuelos
86
00:05:52,823 --> 00:05:55,563
es que voy a ganar
mucho dinero con esta fiesta.
87
00:05:56,563 --> 00:05:58,793
Tendremos todo lo que nos haga falta.
88
00:05:58,993 --> 00:06:00,653
Los juguetes que quieras.
89
00:06:03,773 --> 00:06:05,593
Hola, ¿qué pasa? ¿Qué hacéis...?
90
00:06:05,793 --> 00:06:08,013
- ¿Dónde está Damon?
- No lo sé.
91
00:06:08,213 --> 00:06:09,723
Sabéis que no vive aquí.
92
00:06:09,923 --> 00:06:11,183
Vamos a quemarle la casa.
93
00:06:11,383 --> 00:06:13,853
- Larry, relaja.
- ¿Qué? Está aquí mi hija.
94
00:06:14,053 --> 00:06:16,313
Os llamé dos veces
para hablar de la fiesta.
95
00:06:16,513 --> 00:06:18,913
- No contestáis.
- Olvidaos de la fiesta.
96
00:06:19,503 --> 00:06:21,463
¿Guile? Déjame a mí.
97
00:06:21,833 --> 00:06:22,783
- ¿Vale?
- Sí.
98
00:06:22,983 --> 00:06:24,713
Olvidaos de la fiesta.
99
00:06:25,253 --> 00:06:26,743
Sí, ya lo he oído. ¿Por qué?
100
00:06:26,943 --> 00:06:27,913
¡Lo sabes muy bien!
101
00:06:28,113 --> 00:06:29,453
Nos las vais a pagar.
102
00:06:29,653 --> 00:06:31,583
Primero te ato, ¿vale?
103
00:06:31,783 --> 00:06:34,503
Te corto esa cabeza
llena de rizos con un machete.
104
00:06:34,703 --> 00:06:37,083
- Sí.
- Luego te coso el agujero del culo.
105
00:06:37,283 --> 00:06:39,253
Te meto chuches mejicanas picantes
106
00:06:39,453 --> 00:06:42,303
por la garganta
hasta que estés bien llenito
107
00:06:42,503 --> 00:06:44,513
y te hostio como si fueras una piñata.
108
00:06:44,713 --> 00:06:46,683
Larry, vamos a calmarnos.
109
00:06:46,883 --> 00:06:49,393
Vas a tener que relajarte
con las amenazas.
110
00:06:49,593 --> 00:06:51,263
- ¿A qué hemos venido?
- Te pasas.
111
00:06:51,463 --> 00:06:53,473
- ¿Que me paso? Vale.
- ¿Una piñata?
112
00:06:53,673 --> 00:06:54,433
¡No hay fiesta!
113
00:06:54,633 --> 00:06:56,693
¡Ni para ti ni para el friki de Vic!
114
00:06:56,893 --> 00:06:59,233
No podéis hacer eso,
hemos invertido pasta.
115
00:06:59,433 --> 00:07:00,913
Dale las gracias a Damon.
116
00:07:01,373 --> 00:07:03,233
Nunca me gustó ese caraculo.
117
00:07:03,433 --> 00:07:06,113
Encima intentó ligarse a mi prima pequeña.
118
00:07:06,313 --> 00:07:07,303
¡Y robarle!
119
00:07:07,673 --> 00:07:09,823
¿Qué dices? ¿Le robó algo?
120
00:07:10,023 --> 00:07:11,833
Daisy no encuentra su collar de oro.
121
00:07:12,033 --> 00:07:14,183
Y sé que el gilipollas de Damon lo cogió.
122
00:07:15,513 --> 00:07:17,163
Si lo veo, lo machaco en el acto.
123
00:07:17,363 --> 00:07:19,793
- En el acto.
- Sí, exacto.
124
00:07:19,993 --> 00:07:22,843
Le exprimiremos la polla
hasta que salga zumo.
125
00:07:23,043 --> 00:07:24,903
Y haremos que se lo beba.
126
00:07:27,363 --> 00:07:29,303
- Vale, no.
- Y lo que sobre, para ti.
127
00:07:29,503 --> 00:07:30,723
He dicho que te relajes.
128
00:07:30,923 --> 00:07:32,683
¡No vamos a exprimir ninguna polla!
129
00:07:32,883 --> 00:07:33,853
¿Sabes qué? ¡Me voy!
130
00:07:34,053 --> 00:07:35,853
- ¿Te vas?
- Me voy. Hazlo tú.
131
00:07:36,053 --> 00:07:38,313
Hiciste lo mismo en tercer curso.
132
00:07:38,513 --> 00:07:39,913
¡Lárgate de aquí, tío!
133
00:07:40,623 --> 00:07:42,003
¡Guile!
134
00:07:43,463 --> 00:07:44,673
¡Déjame a mí!
135
00:07:45,673 --> 00:07:47,613
Me vais a volver... Pero...
136
00:07:47,813 --> 00:07:49,423
Que me dejes a mí.
137
00:07:53,263 --> 00:07:54,243
Lárgate de aquí.
138
00:07:54,443 --> 00:07:56,143
Tú vas atrás, ¿qué te crees?
139
00:07:56,683 --> 00:07:57,853
Pensaba que te ibas.
140
00:07:58,933 --> 00:08:00,543
Tú eres paticorto.
141
00:08:00,743 --> 00:08:03,943
YTD PRESENTA
JÓVENES AMENAZAS
142
00:08:09,903 --> 00:08:12,053
Como me vuelvas a interrumpir, verás.
143
00:08:12,253 --> 00:08:15,823
Cada vez que hablo yo,
te pones a hablar tú. ¡Que te calles!
144
00:08:23,213 --> 00:08:26,733
¿Qué pasa, colegas?
Aquí está DamonThaDon.
145
00:08:26,933 --> 00:08:28,993
Quería saludar y animaros un poco.
146
00:08:29,193 --> 00:08:30,913
Sé que hay gente que os estresa.
147
00:08:31,103 --> 00:08:33,243
Pero hay que pasar de ellos, ¿vale?
148
00:08:33,443 --> 00:08:34,993
Haced lo que os haga felices.
149
00:08:35,193 --> 00:08:38,853
Fumar un poco de hierba, meditar.
O quizá ir de fiesta.
150
00:08:39,893 --> 00:08:43,133
{\an8}Sabéis que va a haber una bien grande.
¡No os la perdáis!
151
00:08:43,333 --> 00:08:46,753
{\an8}Hasta entonces... no está mal.
152
00:08:46,953 --> 00:08:48,173
{\an8}¡Damon!
153
00:08:48,373 --> 00:08:51,323
Ya estamos. Siempre fastidiando.
154
00:08:52,483 --> 00:08:54,573
¡Ya voy! Joder.
155
00:09:02,543 --> 00:09:05,333
Perdón por llegar tarde, Armen,
mucho tráfico.
156
00:09:05,833 --> 00:09:06,773
¿Es de un famoso?
157
00:09:06,973 --> 00:09:09,673
Menos mal que ya no tendré
que aguantarte más.
158
00:09:10,793 --> 00:09:14,593
Estas zonas están marcadas y cerradas.
No se puede entrar.
159
00:09:14,973 --> 00:09:17,493
Kevin devolverá las llaves
cuando terminéis.
160
00:09:17,693 --> 00:09:18,913
Él es el responsable.
161
00:09:19,113 --> 00:09:20,083
Ya.
162
00:09:20,283 --> 00:09:22,263
Tengo que ir a otra casa.
163
00:09:25,393 --> 00:09:26,523
Adiós, Damon.
164
00:09:27,523 --> 00:09:31,133
Se dice "Damón", tío. Como en francés.
165
00:09:31,333 --> 00:09:32,263
Idiota.
166
00:09:32,463 --> 00:09:34,183
No es tan difícil, coño.
167
00:09:34,383 --> 00:09:37,113
Joder, así es cómo vive la otra mitad.
168
00:09:49,623 --> 00:09:52,113
Ya te vale, tío, otra vez tarde.
169
00:09:52,313 --> 00:09:54,413
Sí, se me hizo tarde en Clubhouse
170
00:09:54,603 --> 00:09:57,923
enseñándole a la gente a tener éxito
y no trabajar en mierdas.
171
00:10:00,933 --> 00:10:02,623
¿Cómo está mi ahijada Destiny?
172
00:10:02,823 --> 00:10:04,423
Bien. Está en casa de su madre.
173
00:10:04,613 --> 00:10:06,503
Armen estaba muy raro, tío.
174
00:10:06,703 --> 00:10:08,733
No me quería decir de quién es la casa.
175
00:10:09,733 --> 00:10:11,923
Nos han echado de la fiesta de mañana.
176
00:10:12,123 --> 00:10:13,593
¿Pero qué coño dices?
177
00:10:13,793 --> 00:10:14,883
Kyle está cabreado.
178
00:10:15,083 --> 00:10:16,843
Porque andas detrás de su prima.
179
00:10:17,043 --> 00:10:18,973
¿Daisy? ¿La blanquita?
180
00:10:19,173 --> 00:10:23,523
¿Es su prima?
Joder, yo también me cabrearía.
181
00:10:23,723 --> 00:10:26,233
Pero no nos pueden echar
de la fiesta, Kev.
182
00:10:26,433 --> 00:10:28,233
¡Hemos invertido, soy el anfitrión!
183
00:10:28,433 --> 00:10:30,403
Te dije que dejaras a esa chica en paz.
184
00:10:30,603 --> 00:10:32,613
Es que estaba loquita por mí.
185
00:10:32,813 --> 00:10:35,703
Por eso perdí el interés, ¿me sigues?
186
00:10:35,903 --> 00:10:38,553
En plan: "¿Me quieres a mí?".
187
00:10:39,513 --> 00:10:40,743
Si a mí me gustan todas.
188
00:10:40,943 --> 00:10:42,793
Dicen que le robaste un collar.
189
00:10:42,993 --> 00:10:45,623
¡Menuda trola, tío! ¡Qué va!
190
00:10:45,823 --> 00:10:48,633
Una trola y además de las gordas.
191
00:10:48,833 --> 00:10:50,893
Pero una trola sideral.
192
00:10:53,563 --> 00:10:56,803
Quién va a querer
esa mierda de collar cutre.
193
00:10:57,003 --> 00:10:59,193
No vale nada.
194
00:11:01,573 --> 00:11:03,853
Joder, el sofá se ha recolocado solo.
195
00:11:04,053 --> 00:11:06,373
¿De quién es esta casa? ¿De Steve Jobs?
196
00:11:06,833 --> 00:11:09,753
- Steve Jobs ha muerto.
- Pero su casa no.
197
00:11:10,333 --> 00:11:13,833
Ahí va el dinero que invertí.
Tengo facturas que pagar.
198
00:11:14,463 --> 00:11:17,533
Tendré que hacer horas extras,
pero igual no me llega.
199
00:11:17,733 --> 00:11:21,013
Ya te digo.
Nos pagan como si fuéramos mexicanos.
200
00:11:22,053 --> 00:11:25,123
- Perdona, Juan.
- Soy venezolano.
201
00:11:25,323 --> 00:11:27,263
No he dicho que no lo seas.
202
00:11:28,723 --> 00:11:31,213
Vamos a terminar aquí.
No tengo todo el día.
203
00:11:31,413 --> 00:11:34,303
Tiene que darme tiempo a acostar
a Destiny y dejar las llaves.
204
00:11:34,503 --> 00:11:36,173
Armen te toma por un esclavo.
205
00:11:36,373 --> 00:11:38,013
Eso no se atreve a mandármelo a mí.
206
00:11:38,213 --> 00:11:39,903
Le daría una buena.
207
00:11:46,783 --> 00:11:49,943
Hola, V. Qué casualidad que me llames.
Mi madre...
208
00:11:50,143 --> 00:11:51,563
¿Pero qué coño te pasa?
209
00:11:51,763 --> 00:11:52,903
Nada, estoy bien.
210
00:11:53,103 --> 00:11:56,113
Tengo a los jefes viendo
un vídeo de ti y Damon
211
00:11:56,313 --> 00:11:58,463
fumando en la casa de Baylor Street.
212
00:11:58,883 --> 00:12:00,343
Nosotros no hacemos eso.
213
00:12:00,763 --> 00:12:02,993
Es serio, Kevin. Hoy les falta personal,
214
00:12:03,193 --> 00:12:04,913
te dejan limpiar la última casa,
215
00:12:05,113 --> 00:12:08,513
pero el lunes por la mañana te despiden.
216
00:12:09,313 --> 00:12:11,583
Podemos hablar con ellos y convencerlos.
217
00:12:11,783 --> 00:12:12,983
Necesito el trabajo.
218
00:12:13,893 --> 00:12:16,003
Estos se van a la calle.
219
00:12:16,203 --> 00:12:18,923
- No, estás despedidísimo.
- ¡Oye, Venus!
220
00:12:19,123 --> 00:12:22,573
Tengo que dejarte. Lo siento, Kev.
221
00:12:23,033 --> 00:12:25,323
¿Quién era? ¿Tu novia, Venus?
222
00:12:27,373 --> 00:12:29,583
Oye, tío, vamos a fumar algo.
223
00:12:31,373 --> 00:12:33,543
¿Qué haces ahí como si te hubieras cagado?
224
00:12:34,163 --> 00:12:36,213
- Nos han despedido.
- ¿Qué?
225
00:12:40,053 --> 00:12:40,923
¿Cómo?
226
00:12:56,273 --> 00:12:59,443
¿Sabes qué te digo?
Que le den a este curro.
227
00:12:59,943 --> 00:13:03,763
Tú tienes demasiado talento para esto.
Dedícate a la música.
228
00:13:03,963 --> 00:13:06,953
Lo que me mandaste hoy era la hostia.
229
00:13:08,413 --> 00:13:10,493
Pero no quería que perdieras el curro.
230
00:13:11,543 --> 00:13:12,993
Lo siento, colega.
231
00:13:14,543 --> 00:13:17,673
Pero ya te las arreglarás.
Siempre lo haces.
232
00:13:19,543 --> 00:13:23,553
- Podríamos hacer una fiesta.
- ¿Dónde? ¿En casa de mi tía?
233
00:13:24,673 --> 00:13:27,993
Podría ser,
pero tiene unos techos superbajos
234
00:13:28,193 --> 00:13:31,413
y un gato que vomita
cada vez que huele la marihuana...
235
00:13:31,613 --> 00:13:33,873
En una casa normal no.
236
00:13:34,073 --> 00:13:37,733
La gente está harta
de que demos siempre la misma fiesta.
237
00:13:38,653 --> 00:13:41,313
Necesitamos algo... diferente.
238
00:13:42,273 --> 00:13:43,693
Algo más grande.
239
00:13:45,943 --> 00:13:48,063
- Como esta casa.
- ¿Quieres hacerlo aquí?
240
00:13:48,253 --> 00:13:49,433
Aquí no.
241
00:13:49,633 --> 00:13:52,233
- Armen nos mataría.
- Sí.
242
00:13:52,433 --> 00:13:53,813
Podríamos alquilar algo.
243
00:13:54,013 --> 00:13:56,833
¿Alquilar? Qué va, no nos compensaría.
244
00:13:57,623 --> 00:14:00,983
¿Mis seguidores aquí? No lo veo.
245
00:14:01,183 --> 00:14:04,093
Esos no respetan
las casas elegantes como esta.
246
00:14:06,013 --> 00:14:07,873
No sé, tengo que pensar en algo.
247
00:14:08,073 --> 00:14:09,743
Necesito 10 000 la semana que viene.
248
00:14:09,943 --> 00:14:11,503
Mis padres van a vender su casa.
249
00:14:11,693 --> 00:14:14,213
Si no pago la guardería pija de mi hija,
250
00:14:14,413 --> 00:14:16,253
Char podría pedir la custodia exclusiva,
251
00:14:16,453 --> 00:14:18,593
- y eso ni de coña.
- Vale, tío.
252
00:14:18,793 --> 00:14:20,253
Vale, hombre.
253
00:14:20,453 --> 00:14:24,023
No hace falta que me convenzas.
Me convenciste cuando dijiste:
254
00:14:24,613 --> 00:14:27,993
"Damon... por favor. Ayúdame".
255
00:14:33,123 --> 00:14:35,023
- No he dicho eso.
- ¡Pero tío!
256
00:14:35,223 --> 00:14:38,483
Si vienen mis fans, sacamos 10 000
solo con las entradas.
257
00:14:38,683 --> 00:14:39,823
Basta de hipótesis.
258
00:14:40,013 --> 00:14:42,283
Empiezo a llamar. A trabajar.
259
00:14:42,483 --> 00:14:45,213
A este le encanta trabajar.
260
00:14:46,253 --> 00:14:47,323
Joder.
261
00:14:47,523 --> 00:14:50,763
Finta. Giro.
262
00:14:53,053 --> 00:14:55,623
Sí, eso no son pasos, está bien.
263
00:14:55,823 --> 00:14:59,103
¿Sabrina? ¿Recuerdas
la fiesta de Halloween del año pasado?
264
00:15:00,273 --> 00:15:04,023
Voy a dar otra fiesta este finde
y necesito un local.
265
00:15:09,653 --> 00:15:13,623
Este tío vive en un museo.
266
00:15:25,843 --> 00:15:28,423
Ostras, vaya culamen.
267
00:15:31,553 --> 00:15:32,553
Me mola.
268
00:15:37,473 --> 00:15:40,963
Movidas de Miami,
de Cleveland, de Los Ángeles.
269
00:15:41,163 --> 00:15:43,803
Joder, elige un sitio, colega.
270
00:15:44,003 --> 00:15:46,823
Joder, aquí se puede
hasta follar, ¿que no?
271
00:15:47,363 --> 00:15:48,533
¡Vamos!
272
00:15:49,283 --> 00:15:50,323
Adaptándose al cuerpo.
273
00:15:51,193 --> 00:15:52,703
Qué guay.
274
00:15:54,493 --> 00:15:55,953
¿Qué pasa aquí?
275
00:16:07,883 --> 00:16:09,633
¿Este cabrón es un gigante?
276
00:16:14,723 --> 00:16:15,663
Joder.
277
00:16:15,863 --> 00:16:17,103
¿Dos semanas de meditación?
278
00:16:17,933 --> 00:16:19,623
Debe de andar estresadísimo.
279
00:16:19,823 --> 00:16:21,183
¿Quién es este tío?
280
00:16:37,413 --> 00:16:39,283
Está obsesionado con LeBron.
281
00:16:58,433 --> 00:17:01,263
{\an8}LEBRON JAMES
2021 LABOR HUMANITARIA DEL AÑO
282
00:17:03,273 --> 00:17:04,423
Ay, Dios.
283
00:17:04,623 --> 00:17:07,003
Ya sé que es a última hora,
pero algo tendrás.
284
00:17:07,203 --> 00:17:08,563
¡Toma ya!
285
00:17:09,153 --> 00:17:10,653
Sí, lo entiendo.
286
00:17:13,283 --> 00:17:15,053
Esos promotores nos critican.
287
00:17:15,253 --> 00:17:18,183
- Estamos en la lista negra.
- A la mierda todo eso.
288
00:17:18,383 --> 00:17:21,033
- ¿Por qué limpias?
- Para cobrar la última nómina.
289
00:17:21,913 --> 00:17:22,733
¡A la mierda!
290
00:17:22,933 --> 00:17:24,693
¿Qué haces? ¡Tienen cámaras!
291
00:17:24,893 --> 00:17:26,773
Da igual, he visto la sala de cámaras
292
00:17:26,973 --> 00:17:28,363
y las he apagado todas.
293
00:17:28,563 --> 00:17:30,343
Yo trabajaba en electrónica.
294
00:17:31,293 --> 00:17:32,383
¿Y esa chaqueta?
295
00:17:33,463 --> 00:17:34,633
No te lo pierdas.
296
00:17:36,423 --> 00:17:37,803
Es de LeBron.
297
00:17:38,933 --> 00:17:40,393
¿Qué LeBron?
298
00:17:42,313 --> 00:17:45,503
¡James, colega!
¡Solo hay un LeBron en el planeta!
299
00:17:45,703 --> 00:17:47,103
¿Por qué tienes su ropa?
300
00:17:48,023 --> 00:17:51,023
Porque esta es su casa.
301
00:17:51,483 --> 00:17:54,053
¡Esto es suyo, Kev! ¡Todo es suyo!
302
00:17:54,253 --> 00:17:57,223
Mira, tío. Esta vela es suya.
303
00:17:57,423 --> 00:17:59,223
Huele a partido de baloncesto.
304
00:17:59,423 --> 00:18:02,103
¡Esta es su nevera, Kev! ¡Mira!
305
00:18:02,303 --> 00:18:03,993
Este zumo es suyo.
306
00:18:06,963 --> 00:18:09,323
¡El zumo de LeBron, colega!
307
00:18:09,523 --> 00:18:11,923
¡Imprégnate de su grandeza, hombre!
308
00:18:13,133 --> 00:18:14,803
¿Estás de coña?
309
00:18:15,513 --> 00:18:17,513
{\an8}CAMPEONES DE LA NBA
310
00:18:17,803 --> 00:18:20,643
Hostia puta.
311
00:18:21,433 --> 00:18:23,813
Sí. Te lo dije.
312
00:18:24,433 --> 00:18:25,603
Hola.
313
00:18:26,433 --> 00:18:29,233
Eres el cabronazo filantrópico más guapo.
314
00:18:29,643 --> 00:18:31,553
- ¿Yo?
- Tienes un pelo perfecto.
315
00:18:31,753 --> 00:18:34,653
Si te dicen lo contrario, es por celos.
316
00:18:35,153 --> 00:18:39,433
¿Tiene un holograma de sí mismo
para echarse piropos?
317
00:18:39,633 --> 00:18:41,563
Bueno, tiene sentido.
318
00:18:41,763 --> 00:18:43,773
El único que puede convencer al mejor
319
00:18:43,973 --> 00:18:45,563
de que es el mejor es el mejor.
320
00:18:45,763 --> 00:18:48,043
Llevaste muy bien lo de irte a Miami.
321
00:18:49,623 --> 00:18:52,633
Vaya trola. Qué tío.
322
00:18:55,133 --> 00:18:58,073
- Deja de tocarlo todo.
- ¿Por qué? ¡Cállate!
323
00:18:58,273 --> 00:18:59,833
Eres un cagado.
324
00:19:00,023 --> 00:19:02,243
Vaya, pide identificación facial.
325
00:19:02,443 --> 00:19:03,723
Mierda.
326
00:19:04,763 --> 00:19:05,963
Habla, colega.
327
00:19:06,163 --> 00:19:07,503
Estuviste genial en Y de repente tú.
328
00:19:07,703 --> 00:19:11,983
Ian Crouch de la revista New Yorker dijo
que eras el más gracioso de la película.
329
00:19:14,023 --> 00:19:16,193
Tiene todos los contactos de LeBron.
330
00:19:17,033 --> 00:19:18,553
Que es casi todo el mundo.
331
00:19:18,753 --> 00:19:22,613
No me lo puedo creer,
tiene hasta a Carole Baskin.
332
00:19:24,623 --> 00:19:26,663
¿La invitamos a la fiesta?
333
00:19:34,543 --> 00:19:36,173
¡Oye, Kev!
334
00:19:38,173 --> 00:19:41,623
¿Por qué no hacemos la fiesta aquí?
335
00:19:41,823 --> 00:19:43,493
Tío, eso ya era mala idea antes.
336
00:19:43,693 --> 00:19:45,543
- Ahora es peor.
- ¿Qué?
337
00:19:45,743 --> 00:19:48,353
Tu puntuación en NBA 2K
debería ser 100, no 97.
338
00:19:48,773 --> 00:19:49,833
Claro.
339
00:19:50,033 --> 00:19:51,963
Venga, si es la idea perfecta.
340
00:19:52,163 --> 00:19:54,003
¿Quién no iría
a una fiesta a casa del rey?
341
00:19:54,203 --> 00:19:56,633
Para ser un campeón
debes pensar como un campeón.
342
00:19:56,833 --> 00:19:58,633
¡Hazle caso a LeBron, tío!
343
00:19:58,833 --> 00:20:00,343
Mira, es perfecto. Escucha.
344
00:20:00,543 --> 00:20:03,143
Llamamos a sus contactos
fingiendo ser sus asistentes.
345
00:20:03,343 --> 00:20:06,313
Decimos que LeBron
da una fiesta secreta y discreta.
346
00:20:06,513 --> 00:20:09,313
¿Hacer creer al famoseo
que LeBron da una fiesta?
347
00:20:09,513 --> 00:20:10,563
¿En su propia casa?
348
00:20:10,763 --> 00:20:13,363
- ¡Claro, joder!
- Qué va.
349
00:20:13,563 --> 00:20:16,573
Podemos cobrarles
mucho más a las celebrities.
350
00:20:16,773 --> 00:20:18,193
Diez veces más pasta.
351
00:20:18,393 --> 00:20:23,073
Para la guardería de Destiny,
el instituto, la universidad...
352
00:20:23,273 --> 00:20:25,413
¿Y si viene alguien de su familia?
353
00:20:25,613 --> 00:20:27,043
- Vamos a la cárcel.
- Cagado.
354
00:20:27,243 --> 00:20:28,663
No te preocupes tanto.
355
00:20:28,863 --> 00:20:31,503
Mira esto. Están de vacaciones.
356
00:20:31,703 --> 00:20:35,553
- Meditando dos semanas.
- ¿Dos semanas? Estará estresadísimo.
357
00:20:35,753 --> 00:20:38,733
Yo también lo estaría
si fuera mi temporada 30.
358
00:20:39,863 --> 00:20:42,143
A ver, tío, es fácil, ¿vale?
359
00:20:42,333 --> 00:20:46,433
Damos una fiesta,
luego limpiamos y él ni se entera.
360
00:20:46,633 --> 00:20:48,103
No sé.
361
00:20:48,303 --> 00:20:51,143
No es por nosotros, Kev.
362
00:20:51,343 --> 00:20:54,153
No es ni por ti ni por mí.
363
00:20:54,353 --> 00:20:55,713
¿Sabes por quién es?
364
00:20:57,333 --> 00:21:00,153
Por Destiny, pobrecita mía.
365
00:21:00,353 --> 00:21:04,033
No sabe leer ni escribir
porque no puede ir a la escuela.
366
00:21:04,233 --> 00:21:06,873
- Porque tú no tienes un duro.
- ¡Cállate!
367
00:21:07,073 --> 00:21:11,183
Pero puedes cambiar todo eso.
Puedes lograrlo.
368
00:21:12,143 --> 00:21:13,633
Sí, ya lo estás viendo.
369
00:21:13,823 --> 00:21:16,883
Vale. ¿Lo hacemos?
370
00:21:17,083 --> 00:21:18,563
¿O lo hacemos?
371
00:21:19,563 --> 00:21:22,803
Venga. Di que sí, Kev.
372
00:21:23,003 --> 00:21:25,403
- Tiene que quedar reluciente.
- Lo estará.
373
00:21:31,663 --> 00:21:33,233
- Lo hacemos.
- Claro que sí.
374
00:21:33,433 --> 00:21:36,153
¡Toma ya! ¿Sabes lo que significa esto?
375
00:21:36,353 --> 00:21:39,483
Vamos a dar un fiestón...
376
00:21:39,683 --> 00:21:42,403
Perdón. Hemos acabado en el salón.
377
00:21:42,603 --> 00:21:46,053
Vale. Dejad los productos de limpieza
donde la puerta.
378
00:21:46,763 --> 00:21:47,913
- Vale.
- Vale.
379
00:21:48,113 --> 00:21:49,583
Tío, vamos a dar un...
380
00:21:49,783 --> 00:21:51,203
¿Qué puerta? ¿La de allí?
381
00:21:51,403 --> 00:21:53,923
Esa no. La siguiente, la de...
382
00:21:54,123 --> 00:21:55,043
Hay tantas.
383
00:21:55,243 --> 00:21:58,253
Juan, ¡lárgate!
Estás estropeando un momento especial
384
00:21:58,453 --> 00:22:00,093
- entre nosotros.
- Perdón.
385
00:22:00,293 --> 00:22:03,273
Tú y Gloria podéis iros.
Cerramos nosotros. Gracias.
386
00:22:03,823 --> 00:22:05,533
Sí, venga, hermano.
387
00:22:06,323 --> 00:22:09,513
Sí, señor, esto es lo nuestro.
Dar fiestas.
388
00:22:09,713 --> 00:22:11,893
Voy a empezar a llamar a gente.
389
00:22:12,093 --> 00:22:13,103
Voy a llamar a Diddy.
390
00:22:13,303 --> 00:22:16,663
Claro, Puffy, Diddy, Sean, Mr. Love.
391
00:22:17,253 --> 00:22:19,363
Claro, solo habrá vodka Cîroc.
392
00:22:19,563 --> 00:22:22,903
Aquí ponemos la cabina del DJ,
arriba la zona vip.
393
00:22:23,103 --> 00:22:24,823
Sly y Reg de seguratas.
394
00:22:25,023 --> 00:22:26,113
Claro.
395
00:22:26,313 --> 00:22:28,913
Alguien bueno que limpie la casa
para que no nos pillen.
396
00:22:29,113 --> 00:22:31,433
- Nosotros.
- No, alguien bueno.
397
00:22:32,473 --> 00:22:34,143
Tienes razón.
398
00:22:34,853 --> 00:22:37,923
Les decimos a todos
que ni teléfonos ni redes sociales.
399
00:22:38,123 --> 00:22:40,253
Que todos finjan que no saben nada
400
00:22:40,453 --> 00:22:41,713
si se menciona después.
401
00:22:41,913 --> 00:22:44,923
La llamaremos:
Segunda fiesta sin conexión.
402
00:22:45,123 --> 00:22:46,263
¿Segunda?
403
00:22:46,463 --> 00:22:48,033
Pensarán que se perdieron la primera.
404
00:22:49,113 --> 00:22:51,663
A la gente le molaría mucho
tener a Dr. Dre.
405
00:22:54,663 --> 00:22:56,793
¿Eres el Dr. Andre Liebowitz?
406
00:22:57,793 --> 00:22:58,873
Perdón.
407
00:23:00,463 --> 00:23:02,293
No necesito trasplante de pelo.
408
00:23:06,753 --> 00:23:08,093
Ay, Dios.
409
00:23:15,973 --> 00:23:17,673
Invitación
LeBron me dio tu dirección.
410
00:23:17,873 --> 00:23:20,423
Vamos a invitar a famosos
y a gente normal,
411
00:23:20,623 --> 00:23:21,693
y les cobramos más.
412
00:23:22,563 --> 00:23:25,823
Vamos a ser los mejores promotores
de la ciudad.
413
00:23:28,443 --> 00:23:29,613
Manta.
414
00:23:43,833 --> 00:23:44,693
Palomitas.
415
00:23:44,893 --> 00:23:49,713
¿Tú crees que LeBron va a poner
palomitas en este cine para que...?
416
00:23:56,053 --> 00:23:57,603
Búscame. Llevaré una rosa.
417
00:24:12,953 --> 00:24:14,223
- Oye.
- ¿Qué?
418
00:24:14,423 --> 00:24:16,773
Creo que podemos
hacer la fiesta en el salón.
419
00:24:16,973 --> 00:24:19,813
- Lo demás está prohibido.
- Lo precintamos
420
00:24:20,013 --> 00:24:22,563
como en la fiesta que dimos
en casa de mi abuela.
421
00:24:22,763 --> 00:24:26,693
Exacto. Además, todo lo bueno
está en la zona restringida.
422
00:24:26,893 --> 00:24:29,993
Claro. Colega, esto está que arde.
423
00:24:30,193 --> 00:24:32,283
Va a ser legendario.
424
00:24:32,483 --> 00:24:34,763
También he reservado actuaciones.
425
00:24:35,803 --> 00:24:37,723
- ¿Quién?
- ¡Migos!
426
00:24:38,803 --> 00:24:39,753
¿Cómo?
427
00:24:39,953 --> 00:24:41,673
Le dije a Quavo que jugaría con LeBron.
428
00:24:41,873 --> 00:24:43,753
- ¿Se lo creyó?
- Qué va.
429
00:24:43,953 --> 00:24:45,753
Pero dijo que vendría.
430
00:24:45,953 --> 00:24:49,073
Estaría guay que se marcara
un freestyle con tus bases.
431
00:24:50,523 --> 00:24:54,363
No, aún no me mola poner mi música
en público después de lo que pasó.
432
00:25:01,333 --> 00:25:02,273
{\an8}¿Es esta?
433
00:25:02,473 --> 00:25:06,213
Oye, quitad esta mierda tan cutre.
Tengo un cliente aquí.
434
00:25:07,883 --> 00:25:09,743
Menuda basura, colega.
435
00:25:09,943 --> 00:25:11,613
Putos frikis.
436
00:25:11,813 --> 00:25:14,093
Vaya bajona. A ver si aprendes de Dre.
437
00:25:14,763 --> 00:25:15,913
Supéralo ya, hombre.
438
00:25:16,113 --> 00:25:18,413
El tío ese grababa
en una tienda de móviles.
439
00:25:18,613 --> 00:25:22,753
Todavía no quiero hacerlo.
Aquello me dejó bien jodido.
440
00:25:22,953 --> 00:25:24,543
Vale, como quieras, tío.
441
00:25:24,743 --> 00:25:28,213
Voy a dejar un juego de llaves falsas
en la oficina.
442
00:25:28,413 --> 00:25:31,053
Después de la fiesta,
le doy a Venus las de verdad.
443
00:25:31,253 --> 00:25:34,283
Vamos a ser los reyes
en el castillo del rey.
444
00:25:39,243 --> 00:25:40,393
AL DÍA SIGUIENTE
445
00:25:40,593 --> 00:25:41,643
Hay mucho que hacer.
446
00:25:41,843 --> 00:25:44,373
Centrémonos en lo importante.
447
00:25:46,293 --> 00:25:48,073
¡Oye! ¿Pero qué coño haces?
448
00:25:48,273 --> 00:25:51,073
Perdona, hombre. Joder.
449
00:25:51,273 --> 00:25:52,703
No le des patadas al coche.
450
00:25:52,903 --> 00:25:55,513
- Venga, Kev. A trabajar.
- Empezamos atrás.
451
00:26:11,273 --> 00:26:13,693
Sí, señor, hierba de la buena.
452
00:26:15,323 --> 00:26:16,573
No te ahogues.
453
00:26:20,613 --> 00:26:22,313
- ¿Qué es eso?
- Parece un koala.
454
00:26:22,513 --> 00:26:23,643
- ¿Qué?
- Un koala.
455
00:26:23,843 --> 00:26:25,353
- ¿Has visto alguno?
- Qué va.
456
00:26:25,553 --> 00:26:27,523
Parecía un mono majareta.
457
00:26:27,723 --> 00:26:29,023
Kev. Vamos dentro,
458
00:26:29,223 --> 00:26:30,653
como venga, me lo cargo.
459
00:26:30,853 --> 00:26:33,673
Suéltame, hombre. ¿Te asusta un peluche?
460
00:26:36,213 --> 00:26:38,633
¿Qué es eso?
¿Has dejado la puerta abierta?
461
00:26:39,223 --> 00:26:41,093
Yo qué sé, no es mi casa.
462
00:26:42,603 --> 00:26:44,793
- Kev, ven. Oye.
- ¿Hola?
463
00:26:44,993 --> 00:26:46,373
Ven aquí, Kev.
464
00:26:46,573 --> 00:26:47,813
- ¿Hola?
- Espera.
465
00:26:48,393 --> 00:26:51,103
Hola. Te estoy viendo. ¿Qué tal?
466
00:26:51,943 --> 00:26:53,133
Ya te he visto.
467
00:26:53,333 --> 00:26:55,883
- Es un tío blanco.
- ¡Mierda!
468
00:26:56,083 --> 00:26:58,433
Vamos a ir a la cárcel, Kev. Es poli fijo.
469
00:26:58,633 --> 00:27:00,013
¡Esconde la droga!
470
00:27:00,213 --> 00:27:02,493
Te veo a través del cristal.
471
00:27:05,123 --> 00:27:07,753
Kev, no. ¡Kev!
472
00:27:09,623 --> 00:27:11,523
Hola. Soy Peter, el vecino.
473
00:27:11,723 --> 00:27:12,533
- ¿Qué tal?
- Hola.
474
00:27:12,723 --> 00:27:16,203
Encantado. Perdona,
mi koala se ha vuelto a escapar.
475
00:27:16,403 --> 00:27:18,413
Pasa mucho. He venido a buscarlo.
476
00:27:18,613 --> 00:27:19,373
Perdona. Hola.
477
00:27:19,573 --> 00:27:21,623
¿Tienes un koala?
478
00:27:21,823 --> 00:27:25,203
Sí. Me lo regaló mi cuñado
a modo de broma.
479
00:27:25,403 --> 00:27:27,083
Pero 8 años y un divorcio después,
480
00:27:27,283 --> 00:27:29,773
es lo que más quiero.
Quien ríe el último...
481
00:27:34,563 --> 00:27:36,673
- ¿Está LeBron?
- Vaya tío.
482
00:27:36,873 --> 00:27:38,613
¿Está LeBron en casa?
483
00:27:39,193 --> 00:27:40,243
¿No?
484
00:27:41,363 --> 00:27:44,393
Quería hablar con el grandullón.
Aún no lo he conocido.
485
00:27:44,593 --> 00:27:47,953
Quería hablar con él y enseñarle una cosa.
486
00:27:50,203 --> 00:27:52,073
No. Ya no hago eso.
487
00:27:52,263 --> 00:27:53,403
Mirad.
488
00:27:53,603 --> 00:27:55,003
{\an8}Para que me la firme.
489
00:27:56,503 --> 00:27:58,323
{\an8}Fan de los Lakers.
490
00:27:58,523 --> 00:28:00,283
Está de vaca...
491
00:28:00,483 --> 00:28:01,953
- No está.
- Negocios.
492
00:28:02,153 --> 00:28:03,873
- Miami, Cleveland...
- Mujer, hijos...
493
00:28:04,073 --> 00:28:04,933
Mucho lío.
494
00:28:05,183 --> 00:28:07,353
- Ya, se ha ido.
- Sí.
495
00:28:07,973 --> 00:28:08,963
¿Quiénes sois?
496
00:28:09,163 --> 00:28:11,353
- Sus abogados.
- Sus primos.
497
00:28:13,273 --> 00:28:15,593
Yo soy su primo, Kenton.
Él es su abogado.
498
00:28:15,793 --> 00:28:16,843
Un placer, caballero.
499
00:28:17,043 --> 00:28:19,013
- Igualmente.
- ¿Qué tipo de abogado?
500
00:28:19,213 --> 00:28:20,303
El que tengo aquí...
501
00:28:20,503 --> 00:28:22,303
¿Así que eres el vecino?
502
00:28:22,503 --> 00:28:24,853
Sí, vivo detrás de esos setos, más abajo.
503
00:28:25,053 --> 00:28:27,023
- Ahí estoy.
- Vale.
504
00:28:27,223 --> 00:28:28,353
Bueno, me las piro.
505
00:28:28,553 --> 00:28:30,543
- ¿Me las qué?
- Ah, y las vidas...
506
00:28:31,253 --> 00:28:32,463
...negras importan.
507
00:28:33,833 --> 00:28:35,783
- Es verdad.
- Sí.
508
00:28:35,973 --> 00:28:39,153
Publiqué dos cuadrados negros
en Instagram. Respeto.
509
00:28:39,353 --> 00:28:41,673
- Claro.
- Vale, chavales. Hasta lueguito.
510
00:28:42,213 --> 00:28:43,033
¿Hasta qué?
511
00:28:43,233 --> 00:28:45,053
¡Marley! ¡Ven aquí, bonita!
512
00:28:48,263 --> 00:28:49,723
Hostia, vaya movida.
513
00:28:52,023 --> 00:28:54,253
Tenemos que comprar bebida y más cosas.
514
00:28:54,453 --> 00:28:56,603
- ¿Tienes dinero?
- Claro.
515
00:29:02,613 --> 00:29:04,683
Mis ahorros de toda una vida.
516
00:29:04,883 --> 00:29:06,433
Mis 347 dólares.
517
00:29:06,633 --> 00:29:08,573
Con mi dinero tenemos bastante.
518
00:29:09,743 --> 00:29:12,443
Tengo que contarle el plan a Venus.
519
00:29:12,643 --> 00:29:14,233
Está de camino con su prima Mika.
520
00:29:14,433 --> 00:29:17,283
¿Mika? ¿La guapa?
521
00:29:17,473 --> 00:29:20,653
Genial. Así tendré ventaja,
522
00:29:20,853 --> 00:29:23,013
que esto se va a llenar
de tiarrones de la NBA.
523
00:29:27,223 --> 00:29:28,223
Vic.
524
00:29:31,433 --> 00:29:32,433
¿Qué tal, tío?
525
00:29:33,433 --> 00:29:34,423
Coge esto.
526
00:29:34,623 --> 00:29:36,003
¡Hostias!
527
00:29:36,203 --> 00:29:38,673
Parece la casa de las Kardashians.
528
00:29:38,873 --> 00:29:40,723
- ¿Los altavoces?
- En la furgo.
529
00:29:40,913 --> 00:29:41,673
Vale.
530
00:29:41,873 --> 00:29:43,803
Casi me atracan unos yonquis.
531
00:29:44,003 --> 00:29:45,643
Vamos a poner la cabina del DJ aquí.
532
00:29:45,843 --> 00:29:47,323
- Muy bien.
- Vale.
533
00:29:51,663 --> 00:29:55,163
¡Esta noche se va a liar! Sí, señor.
534
00:29:57,003 --> 00:29:59,733
Dame eso. ¿Esto es vodka?
535
00:29:59,933 --> 00:30:03,453
Claro que no. Vodka, nunca.
536
00:30:03,653 --> 00:30:05,073
- Es ron.
- Cuidado, tío.
537
00:30:05,273 --> 00:30:06,823
¿Vas a beber mientras pinchas?
538
00:30:07,023 --> 00:30:09,243
Claro. Es mi gasolina de DJ.
539
00:30:09,443 --> 00:30:11,583
Para animar la fiesta,
tendré que tomar algo.
540
00:30:11,783 --> 00:30:13,043
No, hoy no se bebe.
541
00:30:13,243 --> 00:30:15,083
Si bebes no te pagamos, colega.
542
00:30:15,283 --> 00:30:16,673
¿No es solo mientras pincho?
543
00:30:16,873 --> 00:30:17,883
No podemos arriesgarnos.
544
00:30:18,083 --> 00:30:20,553
¿Te acuerdas
de aquella fiesta universitaria?
545
00:30:20,753 --> 00:30:22,923
¡Que le den a Donald Trump, sí!
546
00:30:23,123 --> 00:30:25,263
¡Que le den a Donald Trump, sí!
547
00:30:25,463 --> 00:30:27,643
¡Que le den a Donald Trump, sí!
548
00:30:27,843 --> 00:30:30,703
¡Que le den a Donald Trump, sí!
549
00:30:31,283 --> 00:30:33,453
Me caen bien los blancos,
pero vosotros no.
550
00:30:34,203 --> 00:30:36,543
- Eso no...
- O la baby shower de Crenshaw.
551
00:30:36,793 --> 00:30:38,483
- ¿Qué?
- Mira este macarra.
552
00:30:38,683 --> 00:30:39,943
¿Qué está pasando?
553
00:30:40,143 --> 00:30:41,363
Voy a darle...
554
00:30:41,563 --> 00:30:43,193
No vamos a pelearnos,
555
00:30:43,393 --> 00:30:45,993
peléate con él. ¿Has pagado por esto?
556
00:30:46,193 --> 00:30:47,823
Está arruinando mi...
557
00:30:48,023 --> 00:30:49,553
¡No, tía, para!
558
00:30:49,933 --> 00:30:51,083
Aquel no era el padre.
559
00:30:51,283 --> 00:30:53,143
¿Tú viste a la chica?
560
00:30:54,813 --> 00:30:56,973
Tú a lo tuyo. Pero sobrio.
561
00:30:58,393 --> 00:31:00,173
Venga, vamos a centrarnos.
562
00:31:00,373 --> 00:31:02,713
Mañana a estas horas estaremos forrados.
563
00:31:02,913 --> 00:31:05,483
Compraré una botella de coñac del bueno.
564
00:31:06,193 --> 00:31:07,743
¿De Hennessy Privilège?
565
00:31:08,653 --> 00:31:10,263
Nunca se sabe.
566
00:31:10,463 --> 00:31:12,273
Por lo menos Hennessy Black.
567
00:31:12,463 --> 00:31:13,563
No te flipes, tío.
568
00:31:13,763 --> 00:31:16,163
Puedes fumar toda la hierba que quieras.
569
00:31:17,243 --> 00:31:20,613
Oye, eso no tiene gracia.
Ya sabes cómo me pongo.
570
00:31:20,813 --> 00:31:23,753
Esto es precioso. Un momento.
571
00:31:24,293 --> 00:31:26,173
¿Son los hijos de Chris Bosh?
572
00:31:27,883 --> 00:31:29,203
Ya te lo explicaremos.
573
00:31:29,403 --> 00:31:31,843
¿Y tú cómo conoces
a los hijos de Chris Bosh?
574
00:31:35,433 --> 00:31:37,503
Bienvenidas, señoritas.
575
00:31:37,703 --> 00:31:39,543
- Hola, Damon.
- ¿Qué pasa?
576
00:31:39,743 --> 00:31:42,383
- Esta es mi prima, Mika.
- Ya lo sé.
577
00:31:42,583 --> 00:31:44,843
El ángel más bonito de Instagram.
578
00:31:45,043 --> 00:31:46,553
Creo que nos seguimos.
579
00:31:46,753 --> 00:31:49,443
Sí. Soy DamonThaDon.
580
00:31:50,743 --> 00:31:52,393
Yo no sigo a pringados.
581
00:31:52,593 --> 00:31:53,573
Ya.
582
00:31:54,453 --> 00:31:55,813
¿Está Kevin?
583
00:31:56,013 --> 00:31:57,443
- Sí.
- Vale.
584
00:31:57,633 --> 00:31:58,953
Cómo te pasas.
585
00:31:59,663 --> 00:32:01,253
Pero ya lo arreglaremos.
586
00:32:02,503 --> 00:32:04,713
Oye, más te vale alejarte de mí.
587
00:32:05,713 --> 00:32:08,463
¡Atención, ya ha llegado Venus!
588
00:32:09,763 --> 00:32:12,203
- ¿Qué tal, Johnny, Jr.?
- ¿Qué?
589
00:32:12,403 --> 00:32:14,663
Madre mía, solo tú y mi padre
me llamáis así.
590
00:32:14,863 --> 00:32:17,293
- Lo sabes, ¿no?
- Sí. Me alegro de verte.
591
00:32:17,493 --> 00:32:19,043
Y yo. Te veo muy bien.
592
00:32:19,243 --> 00:32:20,213
Estoy bien.
593
00:32:20,413 --> 00:32:22,293
Me gusta, muy colorido, sí, señor.
594
00:32:22,493 --> 00:32:24,133
Gracias por traer a tu prima.
595
00:32:24,333 --> 00:32:27,723
- Damon le tiene muchas ganas.
- Acaba de llegar de Houston
596
00:32:27,913 --> 00:32:30,973
para promocionar un té adelgazante.
Deséame suerte.
597
00:32:31,173 --> 00:32:34,263
Tengo a una tía aquí. ¿Me entiendes?
598
00:32:34,463 --> 00:32:35,993
¿Pero tú de qué vas?
599
00:32:37,203 --> 00:32:40,243
- Estaba...
- Son el uno para el otro.
600
00:32:41,583 --> 00:32:43,193
Esta casa es preciosa.
601
00:32:43,393 --> 00:32:45,903
¿Es de Airbnb? Qué bonito.
602
00:32:46,103 --> 00:32:47,403
- Sí...
- Tiene clase.
603
00:32:47,603 --> 00:32:48,843
Una cosa.
604
00:32:49,753 --> 00:32:52,463
- ¿Qué? ¿Qué pasa?
- Nada.
605
00:32:53,593 --> 00:32:56,013
- Necesito que me ayudes.
- ¿A qué?
606
00:32:57,263 --> 00:33:00,263
- ¿Eres tonto?
- Solo tienes que devolver las llaves.
607
00:33:01,353 --> 00:33:03,333
Vale. Así, ya está.
608
00:33:03,533 --> 00:33:05,423
- Mika, venga, vámonos.
- Espera.
609
00:33:05,623 --> 00:33:08,423
Kevin... Mika, vámonos. ¡Suéltame!
610
00:33:08,623 --> 00:33:10,053
¿Por qué os vais?
611
00:33:10,253 --> 00:33:14,013
¡Porque estáis intentando dar
una fiesta en casa de LeBron, idiotas!
612
00:33:14,213 --> 00:33:15,603
- ¿La casa de LeBron?
- Espera.
613
00:33:15,803 --> 00:33:17,393
- Sí. No está mal.
- Espera, Venus.
614
00:33:17,593 --> 00:33:19,103
¡No te vayas!
615
00:33:19,303 --> 00:33:22,853
V, sé que es muy loco, pero tú me conoces.
616
00:33:23,053 --> 00:33:24,913
No lo haría si no estuviera desesperado.
617
00:33:26,623 --> 00:33:28,903
Tengo que pagar el colegio de mi hija.
618
00:33:29,103 --> 00:33:32,783
He perdido este trabajo
y el dinero que invertí en la fiesta.
619
00:33:32,983 --> 00:33:34,623
Empiezo mi nuevo trabajo en un mes.
620
00:33:34,823 --> 00:33:37,763
En serio, tengo un plan.
621
00:33:39,973 --> 00:33:41,353
No podemos hacerlo sin ti.
622
00:33:42,603 --> 00:33:43,753
Sí, no puede hacer...
623
00:33:43,953 --> 00:33:45,353
- Cállate.
- Vale.
624
00:33:46,103 --> 00:33:48,343
No voy a malgastar
mis años de universidad.
625
00:33:48,543 --> 00:33:50,463
Están a punto de ascenderme.
626
00:33:50,663 --> 00:33:52,883
No. Vosotros arruinaos la vida si queréis.
627
00:33:53,083 --> 00:33:55,683
- Yo no. Me voy.
- Espera, Venus.
628
00:33:55,883 --> 00:33:57,013
Acabamos de llegar.
629
00:33:57,213 --> 00:34:00,023
Solo quiero sacar un par de fotos chulis
y nos vamos.
630
00:34:00,223 --> 00:34:01,933
Porfa.
631
00:34:02,133 --> 00:34:04,043
Por lo menos vete a ver la piscina.
632
00:34:07,873 --> 00:34:10,073
Cinturita y culo gordo.
633
00:34:10,273 --> 00:34:11,883
Todas queréis este té.
634
00:34:12,753 --> 00:34:15,553
Claro que sí, amigas.
635
00:34:18,013 --> 00:34:22,973
Kevin, esto es una mala idea,
pero mala de verdad.
636
00:34:24,813 --> 00:34:26,523
Pero mola un montón, ¿no?
637
00:34:27,773 --> 00:34:30,633
- Estamos en casa de LeBron.
- Sí.
638
00:34:30,833 --> 00:34:35,053
Seguramente estuvo aquí sentado
pensando en matar a J.R. Smith.
639
00:34:35,253 --> 00:34:36,993
Yo estoy pensando en matarte a ti.
640
00:34:37,533 --> 00:34:39,393
Venga, V, tranquila.
641
00:34:39,593 --> 00:34:41,433
¿Por qué todos me dicen
que me tranquilice?
642
00:34:41,633 --> 00:34:43,683
Bueno, deberías relajarte un poco.
643
00:34:43,883 --> 00:34:45,663
Estás un poco tensa.
644
00:34:47,663 --> 00:34:49,483
Pero, mira, en serio.
645
00:34:49,683 --> 00:34:52,573
Es una locura, pero una noche
así no se presenta muy a menudo.
646
00:34:52,773 --> 00:34:56,553
Sí, vale.
En cuanto acabe con esto nos largamos.
647
00:34:59,723 --> 00:35:01,043
¿Ya estás impresionada?
648
00:35:01,233 --> 00:35:02,543
Casi.
649
00:35:02,743 --> 00:35:04,833
Lo de dar fiestas me está yendo muy bien.
650
00:35:05,033 --> 00:35:07,543
Hoy van a venir todos mis amigos famosos.
651
00:35:07,743 --> 00:35:09,183
- ¿Amigos famosos?
- Sí.
652
00:35:09,813 --> 00:35:12,343
¿Y tú quién eres? ¿Su amigo normal?
653
00:35:12,543 --> 00:35:15,223
Lo que tú digas, pero yo soy conocido.
654
00:35:15,423 --> 00:35:18,153
¡Kev! Déjame las llaves de tu coche.
655
00:35:18,903 --> 00:35:22,493
- Voy a comprar provisiones.
- ¿No tienes coche?
656
00:35:23,453 --> 00:35:25,813
Están en la entrada. ¿Voy contigo?
657
00:35:26,013 --> 00:35:27,583
No, uno tiene que quedarse.
658
00:35:30,293 --> 00:35:31,623
Te estoy viendo.
659
00:35:32,673 --> 00:35:34,083
Te estoy viendo.
660
00:35:34,503 --> 00:35:35,323
Perdón.
661
00:35:35,523 --> 00:35:38,113
- No me jodas el coche.
- Vale.
662
00:35:38,313 --> 00:35:39,533
Vaya culo esmirriado.
663
00:35:39,733 --> 00:35:41,783
¡Oye! Por eso tus seguidores son falsos.
664
00:35:41,983 --> 00:35:44,013
Sí, vale, pero tú eres uno de ellos.
665
00:35:44,643 --> 00:35:46,393
Esta lo va a flipar conmigo hoy.
666
00:35:54,063 --> 00:35:55,713
Me cago en la puta.
667
00:35:55,913 --> 00:35:58,533
¿Qué se cree? Que no soy nadie, dice.
668
00:36:11,623 --> 00:36:14,713
Diosito negro de mis entrañas.
669
00:36:23,763 --> 00:36:25,043
Sí.
670
00:36:25,243 --> 00:36:26,623
Vamos.
671
00:36:26,823 --> 00:36:29,813
¿Cómo? ¿Que a qué me dedico?
672
00:36:30,893 --> 00:36:32,683
¡A forrarme, coño!
673
00:36:34,903 --> 00:36:36,363
- Hola.
- ¿Qué tal, tío?
674
00:36:36,943 --> 00:36:39,433
Doy una fiesta esta noche, no faltéis.
675
00:36:39,623 --> 00:36:42,343
Seguidme en Insta en @DamonThaDon81.
676
00:36:42,543 --> 00:36:44,223
Colega, ¿vienes esta noche?
677
00:36:44,423 --> 00:36:46,533
- Claro.
- Nos vemos allí.
678
00:36:47,283 --> 00:36:50,203
No manches esa ropita
que la tienes que devolver.
679
00:36:51,043 --> 00:36:53,233
¡Menudo cochazo!
680
00:36:53,433 --> 00:36:56,943
Solo te faltan estas camisetas
exclusivas de Louis Vuitton.
681
00:36:57,143 --> 00:36:59,453
Tío, esas no son de Virgil.
682
00:36:59,643 --> 00:37:01,383
Por eso son exclusivas.
683
00:37:01,883 --> 00:37:03,873
No tengo un duro, tío.
684
00:37:04,073 --> 00:37:05,433
Pues no lo parece.
685
00:37:08,473 --> 00:37:10,833
- De nada.
- Porque tengo sed, que si no...
686
00:37:11,033 --> 00:37:12,643
Será tacaño el cabrón.
687
00:37:13,733 --> 00:37:15,383
¡Donaciones!
688
00:37:15,583 --> 00:37:17,133
¿Cómo se pone el aire?
689
00:37:17,333 --> 00:37:18,523
Me gusta tu coche.
690
00:37:19,983 --> 00:37:23,723
Sí, lo he sacado a dar un paseo.
691
00:37:23,923 --> 00:37:26,643
Nunca había visto uno de verdad.
¿Es rápido?
692
00:37:26,843 --> 00:37:29,123
Te lo puedo enseñar en vez de contártelo.
693
00:37:29,953 --> 00:37:31,123
Sí.
694
00:37:32,043 --> 00:37:33,453
- ¿Así?
- Sí.
695
00:37:36,923 --> 00:37:38,003
Me sale bien, ¿no?
696
00:37:38,883 --> 00:37:41,283
¡Para! No me mientas.
697
00:37:41,483 --> 00:37:43,323
En serio.
698
00:37:43,523 --> 00:37:45,883
La música siempre ha sido lo tuyo.
699
00:37:47,223 --> 00:37:48,843
¿Sigues con ello?
700
00:37:49,473 --> 00:37:51,933
A veces, haciendo el tonto con Damon.
701
00:37:52,723 --> 00:37:55,603
Hacer música no sirve de nada
si no haces dinero.
702
00:37:57,353 --> 00:37:59,313
Debería centrarme en algo real.
703
00:38:00,363 --> 00:38:03,133
Un tío mío de Nueva Orleans
se dedica a la música.
704
00:38:03,333 --> 00:38:06,953
Nunca lo dejó,
a pesar de los reveses de la vida.
705
00:38:08,703 --> 00:38:10,873
Si él ha logrado su sueño...
706
00:38:11,833 --> 00:38:12,873
tú también puedes.
707
00:38:15,253 --> 00:38:16,193
¿Y tú qué?
708
00:38:16,393 --> 00:38:19,233
Recuerdo que mi madre
me llevaba a tus espectáculos
709
00:38:19,433 --> 00:38:20,793
navideños de ballet.
710
00:38:22,463 --> 00:38:24,003
¿Has renunciado a tu sueño?
711
00:38:24,463 --> 00:38:27,073
Llevo unos meses yendo a un estudio
712
00:38:27,273 --> 00:38:30,293
de danza moderna en Culver City.
No es gran cosa.
713
00:38:30,493 --> 00:38:33,933
Pero... algo es algo.
714
00:38:34,773 --> 00:38:37,273
- Muy bien.
- Gracias.
715
00:38:51,283 --> 00:38:54,453
S...A...R.
716
00:38:57,003 --> 00:38:58,163
No pasar.
717
00:38:58,663 --> 00:39:00,753
¡NO PASAR!
718
00:39:04,423 --> 00:39:06,763
- Mierda.
- Venga, vamos.
719
00:39:09,593 --> 00:39:12,683
No puedes ponerte eso. Ya te dejo yo algo.
720
00:39:31,403 --> 00:39:33,073
Eso parece peligroso.
721
00:39:36,283 --> 00:39:38,083
Así está perfecto.
722
00:39:38,793 --> 00:39:39,873
¿Dónde te pones esto?
723
00:39:41,713 --> 00:39:44,333
- Mueve el culo.
- ¿Así?
724
00:39:45,753 --> 00:39:48,093
No.
725
00:39:49,173 --> 00:39:51,013
¡Hola, chicos! ¿Qué tal?
726
00:39:59,433 --> 00:40:02,383
Vale, pues ya está preparado.
727
00:40:02,583 --> 00:40:04,593
Necesitamos a 500 personas para forrarnos.
728
00:40:04,793 --> 00:40:05,713
¿Las cuentas tú?
729
00:40:05,913 --> 00:40:09,223
Claro, en la cárcel llevar la cuenta
era lo que más me gustaba.
730
00:40:09,423 --> 00:40:12,453
Lo más importante
es proteger la sala de trofeos.
731
00:40:13,913 --> 00:40:14,813
¿Más preguntas?
732
00:40:15,013 --> 00:40:16,983
Tranquilo, nos encargamos de todo.
733
00:40:17,183 --> 00:40:19,773
Ya les he dicho que hoy
hay que tomárselo en serio.
734
00:40:19,973 --> 00:40:21,773
Vale.
735
00:40:21,973 --> 00:40:24,693
Ya lo habéis oído.
Todo tiene que salir bien hoy.
736
00:40:24,893 --> 00:40:27,923
Así que preparados para controlarlo todo.
737
00:40:34,343 --> 00:40:37,163
No he oído eso. Joder.
738
00:40:37,363 --> 00:40:40,583
¿Qué más? Baños...
739
00:40:40,783 --> 00:40:47,363
Ya está aquí Damon.
740
00:40:49,153 --> 00:40:52,323
El mejor anfitrión
de Los Ángeles ha llegado.
741
00:40:53,743 --> 00:40:56,643
¿Ese es el traje de LeBron de ayer?
¿Cómo es de tu talla?
742
00:40:56,843 --> 00:40:59,743
Tranquilo, tío.
Lo llevé a arreglar para la fiesta.
743
00:41:00,293 --> 00:41:02,943
- ¿En serio?
- No se dará ni cuenta.
744
00:41:03,143 --> 00:41:04,293
Tiene un montón.
745
00:41:05,123 --> 00:41:06,463
No te muevas.
746
00:41:12,423 --> 00:41:13,203
¿Qué es eso?
747
00:41:13,403 --> 00:41:17,243
Sobró tanto traje
que encargué uno para ti.
748
00:41:17,443 --> 00:41:19,103
Tienes que dar buena imagen.
749
00:41:19,603 --> 00:41:22,003
El tuyo está hecho con la parte de dentro.
750
00:41:22,203 --> 00:41:25,643
El ying y el yang.
751
00:41:26,443 --> 00:41:28,173
El ying y el yang.
752
00:41:28,373 --> 00:41:29,553
Venga, póntelo.
753
00:41:29,753 --> 00:41:32,893
La verdad es que mola mucho.
¿Cómo sabías mi talla?
754
00:41:33,083 --> 00:41:35,243
Te medí cuando estabas durmiendo.
755
00:41:36,073 --> 00:41:38,313
Esta noche va a ser una pasada.
756
00:41:38,513 --> 00:41:41,233
Vamos a ganar dinero.
Pagar el cole de mi ahijada.
757
00:41:41,433 --> 00:41:43,663
No me meteré en líos, ¿entiendes?
758
00:41:44,833 --> 00:41:46,623
A lo mejor hasta me enamoro.
759
00:41:48,253 --> 00:41:49,213
Joder.
760
00:41:50,503 --> 00:41:53,213
Déjame colocarme bien el collar.
761
00:41:53,963 --> 00:41:57,243
Sé que parece de VVS, pero no lo es.
762
00:41:57,443 --> 00:41:58,973
Es del centro comercial.
763
00:42:00,643 --> 00:42:01,873
- ¡Pillado!
- Calla.
764
00:42:02,073 --> 00:42:03,003
¿Cómo estoy?
765
00:42:03,203 --> 00:42:04,923
¡Vaya elegancia, colega!
766
00:42:05,123 --> 00:42:07,173
¡Sí, señor! ¡Tú sí que sabes, Kev!
767
00:42:07,373 --> 00:42:09,093
Vale, en serio...
768
00:42:09,293 --> 00:42:10,593
Hoy hay que centrarse.
769
00:42:10,793 --> 00:42:12,383
Que se lo pasen bien los demás.
770
00:42:12,583 --> 00:42:14,933
Hoy hay que ganar dinero. Nada más.
771
00:42:15,133 --> 00:42:17,973
Sí, y dar un fiestón tan épico
que nos convierta
772
00:42:18,173 --> 00:42:20,493
en los mejores promotores de la ciudad.
773
00:42:21,373 --> 00:42:23,773
¡Los mejores de la ciudad!
774
00:42:23,973 --> 00:42:25,623
¿Listo para hacer historia?
775
00:42:27,333 --> 00:42:29,503
- Claro que sí.
- Chócala.
776
00:42:34,343 --> 00:42:36,703
LeBron mide lo mismo
que dos humanos normales.
777
00:42:36,903 --> 00:42:39,013
Tres, tío.
778
00:42:44,183 --> 00:42:45,893
Sobró un poco de traje.
779
00:42:46,773 --> 00:42:49,293
Le hice uno a mi ahijada Destiny.
780
00:42:49,493 --> 00:42:50,523
Toma.
781
00:42:52,523 --> 00:42:54,723
Es cosa de familia.
782
00:42:54,923 --> 00:42:56,323
Voy a ver cómo va todo.
783
00:43:02,953 --> 00:43:04,783
Este tío es de lo que no hay.
784
00:43:09,913 --> 00:43:11,083
Cielo.
785
00:43:12,043 --> 00:43:14,843
¿Por qué has tardado tanto?
Te estaba esperando.
786
00:43:15,633 --> 00:43:17,073
- Podéis pasar.
- Sí.
787
00:43:17,273 --> 00:43:19,703
Quieto. Date la vuelta.
Vacía los bolsillos.
788
00:43:19,903 --> 00:43:22,393
- ¿Te saco una foto?
- Vale.
789
00:43:23,933 --> 00:43:26,163
Bienvenidos. Me alegro de veros.
790
00:43:26,363 --> 00:43:28,043
A pasarlo muy bien.
791
00:43:28,243 --> 00:43:31,103
Te veo bien, tío. Sí, señor, a lo tuyo.
792
00:43:32,273 --> 00:43:34,303
¡Damon! ¡Madre mía!
793
00:43:34,503 --> 00:43:35,613
¿Qué tal, Shawna?
794
00:43:36,523 --> 00:43:38,513
Cómo te lo montas, colega.
795
00:43:38,713 --> 00:43:40,513
¡Esto es una pasada!
796
00:43:40,713 --> 00:43:42,013
Estoy orgullosa de ti.
797
00:43:42,213 --> 00:43:44,143
Te lo agradezco, Shawna. De verdad.
798
00:43:44,343 --> 00:43:46,353
Pues tómate algo y a disfrutar.
799
00:43:46,553 --> 00:43:48,273
- ¡Cómo lo sabes!
- Muy guapa.
800
00:43:48,473 --> 00:43:50,413
Venga, no seáis catetas.
801
00:43:51,213 --> 00:43:54,443
¡Daryl, te han dejado salir de la oficina!
¿Cómo estás?
802
00:43:54,643 --> 00:43:57,573
Vaya nivel. ¿Cómo has encontrado esto?
803
00:43:57,773 --> 00:43:59,873
Es la casa más bonita que he visto.
804
00:44:00,063 --> 00:44:01,533
¿Verdad? Tú sí que tienes nivel.
805
00:44:01,733 --> 00:44:03,243
- Quiero ser como tú.
- Qué va.
806
00:44:03,443 --> 00:44:05,263
Yo intento seguirte el ritmo a ti.
807
00:44:07,933 --> 00:44:10,503
Bienvenidos a la Segunda fiesta
sin conexión.
808
00:44:10,703 --> 00:44:14,093
La fiesta que no pasó
el año pasado ni este.
809
00:44:14,293 --> 00:44:17,173
{\an8}¿Qué tal? Gracias por venir.
810
00:44:17,373 --> 00:44:19,033
{\an8}Te mando esa música mañana.
811
00:44:20,743 --> 00:44:22,013
{\an8}¿Qué tal, Sly?
812
00:44:22,213 --> 00:44:24,603
{\an8}Sí, excelente.
813
00:44:24,803 --> 00:44:26,933
{\an8}Hasta ahora han venido
unas 200 personas.
814
00:44:27,133 --> 00:44:28,333
{\an8}Eso ya es un pellizco.
815
00:44:28,793 --> 00:44:30,443
Genial. ¿Cómo va la cola?
816
00:44:30,643 --> 00:44:33,653
A tope. Le estoy dando movimiento.
817
00:44:33,853 --> 00:44:36,153
¡Y una mierda! No hace avanzar la cola.
818
00:44:36,353 --> 00:44:37,573
Llevo aquí dos horas.
819
00:44:37,773 --> 00:44:39,843
Ya te dije que, si no te gusta, te vas.
820
00:44:40,463 --> 00:44:42,593
¡Vete a tomar por culo, portero!
821
00:44:49,263 --> 00:44:51,293
¿Pero qué coño haces, Sly?
822
00:44:51,493 --> 00:44:53,753
No puedes hacer eso, llamará a la policía.
823
00:44:53,953 --> 00:44:57,173
Tranqui, no voy a llamar a la policía.
824
00:44:57,373 --> 00:44:59,173
Voy a casa a por la pistola.
825
00:44:59,373 --> 00:45:01,403
¡Cuando vuelva os meto un tiro a todos!
826
00:45:03,283 --> 00:45:04,323
Sly.
827
00:45:05,113 --> 00:45:06,933
Dijo que vivía a tomar por culo.
828
00:45:07,133 --> 00:45:09,663
No le da tiempo a ir, volver y matarnos.
829
00:45:14,873 --> 00:45:16,043
Siguiente.
830
00:45:27,763 --> 00:45:30,753
¿Qué pasa, Cudi? Gracias, hermano.
831
00:45:30,953 --> 00:45:33,963
Gracias. En serio. Soy muy fan tuyo.
832
00:45:34,163 --> 00:45:36,633
Llevo escuchándote desde Man on the Moon.
833
00:45:36,833 --> 00:45:37,553
Gracias.
834
00:45:37,753 --> 00:45:40,263
Pero no solo "Day 'n' Nite".
835
00:45:40,463 --> 00:45:42,803
Todo el álbum, tío.
836
00:45:43,003 --> 00:45:44,743
¿Cómo era?
837
00:45:45,703 --> 00:45:47,513
Bueno, tú ya lo sabes.
838
00:45:47,713 --> 00:45:50,143
Aquel tema tuyo... Pursuit...
839
00:45:50,343 --> 00:45:53,603
"Pursuit of Happines". ¡Es la hostia!
840
00:45:53,803 --> 00:45:55,403
- Es una pasada.
- ¿Te mola?
841
00:45:55,603 --> 00:45:58,753
Me llega muy adentro.
842
00:45:59,793 --> 00:46:01,453
Por cierto, soy Damon,
843
00:46:01,643 --> 00:46:03,033
el que lleva esta movida.
844
00:46:03,233 --> 00:46:05,413
Ese soy yo. Lo he hecho por LeBron.
845
00:46:05,613 --> 00:46:07,933
¿Ah, sí? ¿No me digas?
846
00:46:09,263 --> 00:46:10,833
¿Y dónde está?
847
00:46:11,033 --> 00:46:13,263
Quería leerle un poema especial.
848
00:46:13,853 --> 00:46:15,583
Ya.
849
00:46:15,783 --> 00:46:17,853
¿Un nuevo tipo de música o algo?
850
00:46:18,313 --> 00:46:19,923
No.
851
00:46:20,123 --> 00:46:22,633
Un poema solo para él.
852
00:46:22,833 --> 00:46:24,973
Ah... Ya, claro.
853
00:46:25,173 --> 00:46:27,533
Mola, tío. Claro, genial.
854
00:46:28,283 --> 00:46:30,313
Pasará luego por aquí.
855
00:46:30,513 --> 00:46:34,873
Tú pásatelo bien, tío.
Disfruta de la fiesta.
856
00:46:35,833 --> 00:46:39,123
No sé. Yo nunca voy a fiestas.
857
00:46:40,753 --> 00:46:42,543
La gente se ríe demasiado.
858
00:46:45,963 --> 00:46:48,993
Vale, voy a ver cómo va todo.
859
00:46:49,193 --> 00:46:52,103
Sí, tú... Bueno, pues puedes...
860
00:47:02,653 --> 00:47:05,223
Mira, Cudi, puedes quedarte ahí mismo.
861
00:47:05,423 --> 00:47:07,893
Sí, porque ahí hay gente riéndose mucho.
862
00:47:08,093 --> 00:47:10,723
Un montón de movidas. Sí, ahí.
863
00:47:10,923 --> 00:47:12,163
Muy bien.
864
00:47:13,493 --> 00:47:14,623
¡Qué bueno!
865
00:47:18,123 --> 00:47:21,233
Vale.
866
00:47:21,433 --> 00:47:25,783
¡Madre mía, eres el primer
superhéroe negro auténtico!
867
00:47:25,983 --> 00:47:27,703
¡El Power Ranger negro!
868
00:47:27,903 --> 00:47:28,873
Gracias.
869
00:47:29,073 --> 00:47:32,053
- ¡Venga!
- ¡A metamorfosearse!
870
00:47:33,933 --> 00:47:36,293
¡No le hagas una llave de kárate a nadie!
871
00:47:36,493 --> 00:47:37,893
- ¡Venga!
- Ya veremos.
872
00:47:39,103 --> 00:47:42,523
- ¿Nos podemos hacer una?
- Paso tío, solo lo hago por follar.
873
00:47:45,403 --> 00:47:47,133
- ¿Sabes a quién he visto?
- ¿A Mýa?
874
00:47:47,333 --> 00:47:50,303
No. A Nick Cannon saliendo del baño.
875
00:47:50,503 --> 00:47:52,073
¿A cuánta gente has llamado?
876
00:47:54,283 --> 00:47:55,853
¿Has invitado a Quan?
877
00:47:56,053 --> 00:47:58,373
Sí. Hay que vigilarlo.
878
00:47:59,163 --> 00:48:01,403
Te has estado preocupando para nada.
879
00:48:01,603 --> 00:48:04,083
Es una fiesta, todo va de puta madre.
880
00:48:05,003 --> 00:48:06,953
Lo hemos hecho nosotros.
881
00:48:07,143 --> 00:48:08,863
- Relájate y disfrut...
- ¡DJ!
882
00:48:09,063 --> 00:48:10,593
Oye, ahora vuelvo.
883
00:48:11,013 --> 00:48:12,683
¿Por qué no te tomas una copa?
884
00:48:14,143 --> 00:48:16,603
No. Tiene que estar sobrio.
885
00:48:30,993 --> 00:48:31,903
Hola.
886
00:48:32,493 --> 00:48:33,913
- Hola.
- Hola.
887
00:48:35,163 --> 00:48:37,523
Madre mía. Ay, perdona.
888
00:48:37,723 --> 00:48:40,903
O sea, estás impresionante.
889
00:48:41,103 --> 00:48:43,443
- Gracias. ¿No me he pasado?
- No. Estás distinta.
890
00:48:43,643 --> 00:48:45,583
- En plan bien.
- Ah, vale.
891
00:48:48,253 --> 00:48:49,533
- ¿Te mola esto?
- ¡Sí!
892
00:48:49,733 --> 00:48:51,823
Y a mí. Necesito relajarme y bailar.
893
00:48:52,023 --> 00:48:52,913
Baila conmigo.
894
00:48:53,113 --> 00:48:55,873
- Venga, baila.
- No estoy lista para bailar.
895
00:48:56,073 --> 00:48:59,463
- Están bailando ahí.
- Acabo de llegar, Kevin.
896
00:48:59,663 --> 00:49:00,793
Venga, mujer.
897
00:49:00,993 --> 00:49:03,793
- Tienes que bailar.
- Vale, venga.
898
00:49:03,993 --> 00:49:05,503
¡Los brazos arriba!
899
00:49:05,703 --> 00:49:07,093
- Venga.
- Qué vergüenza.
900
00:49:07,293 --> 00:49:10,113
Venga, como cuando hacías ballet.
901
00:49:10,733 --> 00:49:11,723
¿Te acuerdas?
902
00:49:11,923 --> 00:49:13,783
Vamos a girar así.
903
00:49:18,203 --> 00:49:19,643
- Ya está.
- Espera.
904
00:49:19,843 --> 00:49:21,203
¡Kevin!
905
00:49:28,883 --> 00:49:29,843
Tú mismo.
906
00:49:32,843 --> 00:49:34,823
- Vale.
- ¿Qué pasa aquí?
907
00:49:35,023 --> 00:49:36,243
- Hola, Tinashe
- ¿Tinashe?
908
00:49:36,443 --> 00:49:37,163
Hola.
909
00:49:37,363 --> 00:49:38,663
Venga, a por todas.
910
00:49:38,863 --> 00:49:40,853
Tú sígueme, está controlado.
911
00:49:41,763 --> 00:49:45,213
¡Sí, señor! Damon Tha Don y Kevin
quemando la pista de baile.
912
00:49:45,413 --> 00:49:47,053
G5, Kev. Venga.
913
00:49:47,243 --> 00:49:49,813
¿Lista? Haz lo que yo.
914
00:49:50,233 --> 00:49:51,233
¡Vamos!
915
00:49:57,283 --> 00:49:59,413
Vamos a hacer lo nuestro. Venga.
916
00:50:02,243 --> 00:50:05,373
¡Bueno, tranquilos!
917
00:50:16,053 --> 00:50:17,263
Estilo retro.
918
00:50:37,953 --> 00:50:40,323
Venus. Ah... vale.
919
00:50:41,453 --> 00:50:42,743
Ay, Dios.
920
00:50:46,293 --> 00:50:47,583
Te vienes conmigo.
921
00:50:48,163 --> 00:50:50,753
¡Espera, Venus!
922
00:50:51,463 --> 00:50:53,613
Eh, tío, estás a tope, colega.
923
00:50:53,813 --> 00:50:54,783
No sé. Espera.
924
00:50:54,983 --> 00:50:56,873
Tenemos que centrarnos.
925
00:50:57,063 --> 00:50:58,883
Ni de coña, estamos de fiesta.
926
00:51:00,683 --> 00:51:02,473
¡Qué pasada!
927
00:51:03,683 --> 00:51:06,083
- Hemos ganado.
- Les hemos dado una paliza.
928
00:51:06,283 --> 00:51:07,833
Bailas genial.
929
00:51:08,033 --> 00:51:08,753
Gracias.
930
00:51:08,953 --> 00:51:10,463
Estoy buscando bailarinas.
931
00:51:10,663 --> 00:51:13,013
¿Harías una prueba para venir de gira?
932
00:51:13,213 --> 00:51:15,553
- ¡Claro!
- Seguro que te sale genial.
933
00:51:15,753 --> 00:51:17,723
- Sí.
- Mándame un privado.
934
00:51:17,923 --> 00:51:19,553
- ¡Sí! ¡Adiós!
- ¡Adiós!
935
00:51:19,753 --> 00:51:20,863
¡Gracias!
936
00:51:28,203 --> 00:51:30,693
Así lo hacemos
937
00:51:30,893 --> 00:51:34,173
Venga, tío. Aquí me conocen.
938
00:51:39,553 --> 00:51:40,883
¿Qué mierda es esta?
939
00:51:42,893 --> 00:51:44,013
¿Qué es esto?
940
00:51:58,733 --> 00:52:00,573
Déjame en paz, joder.
941
00:52:00,993 --> 00:52:03,223
- Vaya fiesta de mierda.
- Ya te digo.
942
00:52:03,423 --> 00:52:06,023
- Siguen en la fiesta de la mansión.
- ¿Qué fiesta?
943
00:52:06,223 --> 00:52:07,733
La del tío ese de Instagram.
944
00:52:07,933 --> 00:52:12,233
¿Ese @DamonThaDon81?
Acabo de ver la dirección.
945
00:52:12,433 --> 00:52:13,533
¡Vamos!
946
00:52:13,723 --> 00:52:15,283
Oye, pásame la dirección.
947
00:52:15,483 --> 00:52:17,203
He quedado allí con un colega.
948
00:52:17,393 --> 00:52:19,493
¿Tú crees que te voy a mandar la...?
949
00:52:19,693 --> 00:52:21,453
Como no se la mandes,
950
00:52:21,653 --> 00:52:23,663
te afeito las cejas con un cortacésped.
951
00:52:23,863 --> 00:52:25,253
Ya la tiene.
952
00:52:25,443 --> 00:52:28,603
A ver. Cállate, hostia.
Odio a los negros de piel clarita.
953
00:52:29,893 --> 00:52:31,233
Gracias.
954
00:52:32,273 --> 00:52:34,093
- Oye...
- Te acaban de vacilar.
955
00:52:34,293 --> 00:52:35,923
No quiero morir, tío.
956
00:52:36,123 --> 00:52:37,823
Joder.
957
00:52:38,733 --> 00:52:41,783
¿Dónde esconden el puto ron en esta casa?
958
00:52:42,743 --> 00:52:45,663
Hostia. ¿Qué es eso?
959
00:52:46,823 --> 00:52:49,203
Este tío tiene otra casa
detrás de la casa.
960
00:52:52,543 --> 00:52:54,623
Tiene que haber bebida por aquí.
961
00:52:56,503 --> 00:52:58,613
Oye. ¿Me he perdido algo?
962
00:52:58,813 --> 00:53:00,303
¿Qué es esto?
963
00:53:00,763 --> 00:53:03,203
Un viaje sideral
con la hierba más potente.
964
00:53:03,403 --> 00:53:05,083
Esta mierda te cambia la vida.
965
00:53:05,283 --> 00:53:07,503
Tienes que probarlo.
966
00:53:07,703 --> 00:53:09,793
Acabo de tener una ideaza para una peli.
967
00:53:09,993 --> 00:53:11,893
Es Raíces al revés.
968
00:53:13,023 --> 00:53:15,303
- ¿Seciar?
- Vamos a Europa
969
00:53:15,493 --> 00:53:16,843
a capturar a esos cabrones,
970
00:53:17,043 --> 00:53:19,133
plantamos mierdas para que las recojan.
971
00:53:19,333 --> 00:53:21,383
Así, todo al revés.
972
00:53:21,583 --> 00:53:24,263
La banda sonora me la hace Bobby Brown.
973
00:53:24,463 --> 00:53:25,703
¿Vale? No te la pierdas.
974
00:53:27,373 --> 00:53:28,873
Pruébalo, hermano.
975
00:53:44,513 --> 00:53:45,513
¿Estás bien?
976
00:53:49,603 --> 00:53:51,853
Joder, hemos jodido al koala.
977
00:53:59,403 --> 00:54:05,143
¡Mira cuánta peña, colega!
978
00:54:05,343 --> 00:54:07,973
No me creo que pagáramos 300 dólares
por entrar.
979
00:54:08,173 --> 00:54:10,143
Vaya puta mierda.
980
00:54:10,343 --> 00:54:13,453
Joder, cómo mola esto.
981
00:54:17,043 --> 00:54:18,503
Pero esto es feo.
982
00:54:20,673 --> 00:54:21,633
Vic.
983
00:54:23,303 --> 00:54:24,343
Vic.
984
00:54:25,093 --> 00:54:27,723
- ¡Victor!
- Dime, Diosito.
985
00:54:28,593 --> 00:54:31,473
- Ven aquí.
- ¿Pero de qué vas, tío?
986
00:54:33,353 --> 00:54:35,353
Tengo que mear. Vigila mi puesto.
987
00:54:39,153 --> 00:54:41,063
¿Por qué vas tan colocado?
988
00:54:41,903 --> 00:54:43,693
¿Por qué pareces un G.I. Joe?
989
00:54:46,363 --> 00:54:48,993
No me ha dado pistola ni nada.
990
00:54:51,073 --> 00:54:52,773
Oye, tío, tienes que sentarte.
991
00:54:52,973 --> 00:54:54,733
Es para sentarse, no para bailar.
992
00:54:54,933 --> 00:54:58,003
- ¡Eso no es un vaso!
- Ay, perdón.
993
00:55:00,423 --> 00:55:03,243
- Venga, colega.
- No, para. Suéltame.
994
00:55:03,443 --> 00:55:04,923
Venga, estamos de fiesta.
995
00:55:05,763 --> 00:55:08,973
Esto se está saliendo de madre.
¿Dónde coño está Damon?
996
00:55:12,933 --> 00:55:14,103
¿Damon?
997
00:55:21,403 --> 00:55:22,383
Madre mía.
998
00:55:22,583 --> 00:55:23,693
¿Qué hostias haces?
999
00:55:25,153 --> 00:55:27,683
Tío, me estás jodiendo el polvo.
1000
00:55:27,883 --> 00:55:30,973
¿Qué polvo? Estas tías están aquí robando.
1001
00:55:31,173 --> 00:55:32,973
La fiesta se está desmadrando.
1002
00:55:33,173 --> 00:55:35,063
¿En plan hacerse viral?
1003
00:55:35,263 --> 00:55:37,563
Mira la cantidad de pasta
que hemos ganado.
1004
00:55:37,763 --> 00:55:39,023
Destiny no tendrá problema.
1005
00:55:39,223 --> 00:55:41,233
No queremos que se haga viral.
1006
00:55:41,433 --> 00:55:43,403
Tenemos que pagar para limpiar esto.
1007
00:55:43,603 --> 00:55:46,363
- ¡La casa está jodida!
- Relaja, tío.
1008
00:55:46,563 --> 00:55:49,423
Es una fiesta, hermano. Va de puta madre.
1009
00:55:50,553 --> 00:55:53,893
En Instagram también
lo hacemos polvo, mira los feeds.
1010
00:55:54,723 --> 00:55:56,123
¿Qué haces?
1011
00:55:56,323 --> 00:55:58,373
Nos van a cerrar, joder.
1012
00:55:58,573 --> 00:55:59,833
Hay que pagar movidas.
1013
00:56:00,033 --> 00:56:01,893
¡Aún no tenemos todo el dinero!
1014
00:56:03,353 --> 00:56:05,013
Voy a borrar todo esto.
1015
00:56:05,213 --> 00:56:08,303
- Es demasiado.
- Relájate, tío, tranquilo.
1016
00:56:08,503 --> 00:56:12,063
Con esto podrán identificarnos.
Esta es la última vez.
1017
00:56:12,253 --> 00:56:13,893
Mira, colega, vamos a...
1018
00:56:14,093 --> 00:56:15,643
Cuando llegue el verano,
1019
00:56:15,843 --> 00:56:17,943
más promoción, nueva estrategia...
1020
00:56:18,143 --> 00:56:20,773
No me has oído. No voy a volver a hacerlo.
1021
00:56:20,973 --> 00:56:22,583
Saco la pasta y se acabó.
1022
00:56:23,003 --> 00:56:26,323
¡Pero, tío! ¿Qué dices? Espera, hombre.
1023
00:56:26,523 --> 00:56:29,783
¿Por qué siempre eres tú
el más importante?
1024
00:56:29,983 --> 00:56:31,373
Me dejaste tirado
1025
00:56:31,573 --> 00:56:33,453
{\an8}por ese curro de informática.
1026
00:56:33,653 --> 00:56:35,083
{\an8}Eres un puto egoísta.
1027
00:56:35,283 --> 00:56:36,913
{\an8}- ¿Egoísta?
- Pues sí.
1028
00:56:37,113 --> 00:56:39,333
{\an8}Tú siempre la cagas en todo.
1029
00:56:39,533 --> 00:56:40,793
{\an8}Todo ha sido culpa tuya.
1030
00:56:40,993 --> 00:56:42,753
Claro, como el fiestón que he dado
1031
00:56:42,953 --> 00:56:44,713
para ganar dinero para tu hija.
1032
00:56:44,913 --> 00:56:47,133
¡Sí! No estaríamos así
1033
00:56:47,333 --> 00:56:49,883
si no nos hubieran despedido por tu culpa.
1034
00:56:50,083 --> 00:56:52,893
Tengo una vida y responsabilidades reales.
1035
00:56:53,093 --> 00:56:54,513
Tengo una hija, no lo entiendes.
1036
00:56:54,713 --> 00:56:57,313
Yo siempre te he apoyado
desde el principio.
1037
00:56:57,513 --> 00:57:00,943
Destiny es mi ahijada
y me tomo eso muy en serio.
1038
00:57:01,143 --> 00:57:03,523
Por eso siempre intento que te vaya bien.
1039
00:57:03,723 --> 00:57:05,833
Y eso de lo que me echas la culpa...
1040
00:57:06,923 --> 00:57:09,113
no te obligué a hacer nada.
1041
00:57:09,313 --> 00:57:11,363
Asume tu responsabilidad.
1042
00:57:11,563 --> 00:57:13,803
Destiny no es tu ahijada,
deja de decir eso.
1043
00:57:14,343 --> 00:57:17,703
¿Crees que si le pasara algo
dejaría que tú la cuidaras?
1044
00:57:17,903 --> 00:57:19,813
Eres un irresponsable de mierda.
1045
00:57:24,103 --> 00:57:25,563
¿Me das la camisa?
1046
00:57:33,943 --> 00:57:35,403
Maleducado.
1047
00:57:37,993 --> 00:57:41,163
Sí, has visto qué culo tiene, ¿eh?
1048
00:57:42,123 --> 00:57:43,913
Eso es gracias a mí.
1049
00:57:46,003 --> 00:57:47,833
Nunca estás contento.
1050
00:57:50,383 --> 00:57:53,993
Yo siempre me preocupo por ti.
¿Pero quién se preocupa por Damon?
1051
00:57:54,193 --> 00:57:56,413
Damon se preocupa por Damon.
1052
00:57:56,613 --> 00:57:59,473
Por eso estabas aquí
mientras la fiesta se va a la mierda.
1053
00:58:00,433 --> 00:58:03,643
Me sacas de un lío
para meterme en otro más gordo.
1054
00:58:06,813 --> 00:58:07,983
¿Es el collar de Daisy?
1055
00:58:10,653 --> 00:58:11,983
¿O sea que se lo cogiste?
1056
00:58:15,153 --> 00:58:17,073
Voy a solucionar tus cagadas.
1057
00:58:24,413 --> 00:58:26,403
¿Cómo sabes que no tiene pasta?
1058
00:58:26,603 --> 00:58:30,233
- ¿Es por la pana?
- He visto algo.
1059
00:58:30,433 --> 00:58:31,793
¿El qué?
1060
00:58:33,093 --> 00:58:35,633
¡Kamika! Tía...
1061
00:58:37,473 --> 00:58:38,513
Ese también es pobre.
1062
00:58:39,263 --> 00:58:40,413
¡Ascenso! Felicidades.
1063
00:58:40,613 --> 00:58:42,123
¡Te han ascendido!
1064
00:58:42,323 --> 00:58:43,933
Disfruta del finde. Te lo mereces.
1065
00:58:50,733 --> 00:58:53,173
¡Kevin, no te lo vas a creer!
1066
00:58:53,373 --> 00:58:54,513
Perdona.
1067
00:58:54,713 --> 00:58:56,223
Me lo estoy pasando bien.
1068
00:58:56,423 --> 00:58:58,823
Con dos copas de más,
pero me lo paso bien.
1069
00:58:59,783 --> 00:59:02,893
- ¿Estás bien? ¿Qué pasa?
- No, la fiesta se va a la mierda.
1070
00:59:03,093 --> 00:59:05,873
¿En serio? Todo va bien, Kevin.
1071
00:59:06,663 --> 00:59:09,213
Mira. Una tía blanca bailando en la mesa.
1072
00:59:09,873 --> 00:59:11,983
Damon la ha cagado, como siempre.
1073
00:59:12,183 --> 00:59:13,903
Los vecinos habrán llamado a la policía.
1074
00:59:14,103 --> 00:59:16,913
- Voy a comprobarlo.
- No. Mira.
1075
00:59:17,113 --> 00:59:19,783
¿Damon es un idiota? Sí.
1076
00:59:19,983 --> 00:59:22,953
Claro que sí, pero eso ya lo sabías.
1077
00:59:23,153 --> 00:59:26,023
Así que tú también tienes parte de culpa.
1078
00:59:27,733 --> 00:59:31,503
Pero no pasa nada,
porque lo tienes controlado.
1079
00:59:31,703 --> 00:59:33,013
Lo tenemos controlado.
1080
00:59:33,213 --> 00:59:34,653
Lo arreglaremos.
1081
00:59:35,693 --> 00:59:38,823
Tranquilo. ¿Recuerdas?
1082
00:59:42,413 --> 00:59:45,063
Vic, ¿estás bien?
1083
00:59:45,263 --> 00:59:49,233
Ahora es hace cinco minutos
y estoy con un koala.
1084
00:59:49,433 --> 00:59:53,283
Ahora estamos 45 minutos en el futuro
y estoy comiendo gofres.
1085
00:59:53,483 --> 00:59:55,243
- ¿Qué?
- Va fumadísimo.
1086
00:59:55,443 --> 00:59:57,203
Piensa que viaja en el tiempo.
1087
00:59:57,403 --> 01:00:01,833
DJ, tienes que volver a la cabina.
1088
01:00:02,033 --> 01:00:03,743
Esa cabina es mi cárcel.
1089
01:00:03,943 --> 01:00:07,423
Y no me encarcelarán
en tu línea temporal, ¿vale?
1090
01:00:07,613 --> 01:00:09,063
1976...
1091
01:00:10,483 --> 01:00:11,773
Flipao.
1092
01:00:12,643 --> 01:00:14,563
¿Dónde está Damon?
1093
01:00:20,193 --> 01:00:21,363
Cuadros cutres.
1094
01:00:22,993 --> 01:00:24,993
Tiene tetitas.
1095
01:00:26,873 --> 01:00:27,813
¡Damon!
1096
01:00:28,013 --> 01:00:29,273
¡Damon!
1097
01:00:29,473 --> 01:00:31,663
¿Dónde estás, cabronazo?
1098
01:00:49,523 --> 01:00:51,313
Qué pasada.
1099
01:00:54,143 --> 01:00:55,943
¿Qué coño es esto?
1100
01:01:05,703 --> 01:01:07,163
Me vale.
1101
01:01:11,453 --> 01:01:13,623
¿Dan una fiesta
en casa de LeBron James?
1102
01:01:17,673 --> 01:01:18,993
- ¿Ves esto?
- Lo veo.
1103
01:01:19,193 --> 01:01:20,493
- Eso es Cleveland.
- Sí.
1104
01:01:20,693 --> 01:01:22,493
- Ábrelo.
- Coge ese lado.
1105
01:01:22,693 --> 01:01:25,163
- No es tan difícil.
- Tendrá un candado o algo.
1106
01:01:25,363 --> 01:01:27,763
No. Es por arriba. Ese ángulo...
1107
01:01:29,183 --> 01:01:30,853
Siempre funciona.
1108
01:01:37,813 --> 01:01:39,063
¿Cuánto valdrá esto?
1109
01:01:39,693 --> 01:01:42,233
Mucho más de lo que tenemos ahora mismo.
1110
01:01:43,243 --> 01:01:45,353
No vamos a robarle a James, es el mejor.
1111
01:01:45,553 --> 01:01:47,263
¿No? Sería muy loco.
1112
01:01:47,463 --> 01:01:48,973
¿Eres fan de los Lakers o qué?
1113
01:01:49,173 --> 01:01:51,453
Qué va, tío. A mí me gusta la gimnasia.
1114
01:01:52,293 --> 01:01:54,753
Pues ya está. Venga.
1115
01:01:59,293 --> 01:02:01,843
Venga, tú puedes.
1116
01:02:05,883 --> 01:02:08,933
¿Qué coño es esto? Pon a Migos o algo así.
1117
01:02:09,393 --> 01:02:13,313
Estamos en 1998. Migos todavía no existe.
1118
01:02:15,893 --> 01:02:18,503
Esperad. Venga, podemos...
1119
01:02:18,703 --> 01:02:20,193
Podemos volver a entrar.
1120
01:02:26,203 --> 01:02:28,033
¿Ahora qué, pringado?
1121
01:02:28,413 --> 01:02:31,493
¡Te vamos a dar una paliza de las buenas!
1122
01:02:33,163 --> 01:02:35,403
¡Abrid la puerta! Venga, abrid.
1123
01:02:35,603 --> 01:02:37,153
No. Tienes demasiado lío.
1124
01:02:37,353 --> 01:02:39,423
¡Abrid la puerta, joder! ¡No!
1125
01:02:40,543 --> 01:02:41,693
¡No!
1126
01:02:41,893 --> 01:02:44,803
- ¿Qué pasa, eh? Venga.
- ¡Levántate!
1127
01:02:47,423 --> 01:02:48,553
Venga, vámonos.
1128
01:02:49,553 --> 01:02:50,723
Sujetadlo.
1129
01:02:55,023 --> 01:02:56,833
Llevo todo el día esperando esto.
1130
01:02:57,033 --> 01:03:00,003
¿Sabes qué voy a hacer?
Voy a atarte a una mesa
1131
01:03:00,203 --> 01:03:02,303
y te voy a hacer un montón de agujeros.
1132
01:03:02,503 --> 01:03:05,303
Luego, muy lentamente,
1133
01:03:05,503 --> 01:03:08,403
voy a sacarte los órganos
con unas pinzas, colega.
1134
01:03:08,783 --> 01:03:11,523
- ¿Cómo en el juego de Operando?
- Exacto.
1135
01:03:11,723 --> 01:03:15,853
Es mi juego favorito. ¿Sabes por qué?
Porque requiere concentración.
1136
01:03:16,053 --> 01:03:19,153
¿Primero robas el collar de Daisy
y ahora me robas a mi público?
1137
01:03:19,353 --> 01:03:22,113
Lo primero, era mi público, ¿vale?
1138
01:03:22,313 --> 01:03:24,743
No teníais que habernos echado
de la fiesta.
1139
01:03:24,943 --> 01:03:27,423
Ahora te damos una paliza
fuera de la fiesta.
1140
01:03:28,473 --> 01:03:31,393
Espera. ¿Qué es esto?
1141
01:03:32,933 --> 01:03:35,853
- Oye, tío, lo siento, ¿vale?
- Dale.
1142
01:03:43,733 --> 01:03:44,883
- ¿Qué tal?
- ¿Bien?
1143
01:03:45,083 --> 01:03:46,303
- ¡Espera!
- ¿Qué es eso?
1144
01:03:46,503 --> 01:03:47,483
¿Qué es eso?
1145
01:03:49,113 --> 01:03:51,893
¡No, por favor! ¿Quién tiene las llaves?
1146
01:03:52,093 --> 01:03:52,973
¡Chupacabra!
1147
01:03:53,173 --> 01:03:54,323
¡Corred!
1148
01:03:59,913 --> 01:04:01,123
Joder.
1149
01:04:02,043 --> 01:04:05,033
Siento haber dicho
que parecías un mono majareta.
1150
01:04:05,233 --> 01:04:07,403
Me has salvado... ¡Suéltame!
1151
01:04:07,603 --> 01:04:09,763
¡Que alguien me ayude! ¡Me va a matar!
1152
01:04:12,303 --> 01:04:13,933
Ven, koala.
1153
01:04:15,603 --> 01:04:17,223
Ven aquí, guapa.
1154
01:04:20,143 --> 01:04:24,693
Hola, pequeña. ¡Pero qué ricura!
1155
01:04:26,273 --> 01:04:27,273
Ya puedes irte.
1156
01:04:32,863 --> 01:04:34,283
¿Estás bien?
1157
01:04:38,123 --> 01:04:41,483
Sí, estoy bien.
1158
01:04:41,683 --> 01:04:42,623
Damon, ¿no?
1159
01:04:43,373 --> 01:04:46,633
Se dice "Damón", como en francés.
1160
01:04:47,673 --> 01:04:49,843
Yo soy Mýa.
1161
01:04:50,923 --> 01:04:52,423
Ya sé quién eres.
1162
01:04:53,343 --> 01:04:55,833
- ¿Cómo sabes mi nombre?
- Por tu email.
1163
01:04:56,033 --> 01:04:57,853
Dijiste que llevarías una flor.
1164
01:05:00,723 --> 01:05:03,313
- ¿Recibiste mi carta?
- Sí.
1165
01:05:04,563 --> 01:05:08,263
Era tan tierna y poética...
1166
01:05:08,463 --> 01:05:10,403
Tenía que conocer a su autor.
1167
01:05:12,363 --> 01:05:15,033
De qué vas, tío.
Haz tu trabajo, pon música.
1168
01:05:18,123 --> 01:05:22,023
Para crear un ordenador cuántico...
1169
01:05:22,223 --> 01:05:24,823
- ¡Vic!
- Ordenador cuántico...
1170
01:05:25,013 --> 01:05:26,403
Esto se está desmadrando.
1171
01:05:26,603 --> 01:05:29,033
- Vic, pon la música.
- Ordenador cuántico...
1172
01:05:29,233 --> 01:05:30,713
La música es mala.
1173
01:05:31,713 --> 01:05:35,243
La música son olas
que nos joden los oídos.
1174
01:05:35,443 --> 01:05:37,663
Aún no tenemos toda la pasta.
Hay que seguir.
1175
01:05:37,863 --> 01:05:39,353
Vuelve a enchufarlo.
1176
01:05:42,433 --> 01:05:43,793
- Vic...
- Perdona, tío.
1177
01:05:43,993 --> 01:05:46,753
- ¿Qué te pasa?
- Aparta.
1178
01:05:46,953 --> 01:05:50,443
Vic. ¡Vic!
1179
01:05:55,243 --> 01:05:57,393
Perdonad, amigos.
1180
01:05:57,593 --> 01:05:59,243
Enseguida lo arreglamos.
1181
01:06:00,373 --> 01:06:03,153
¡Tenemos a 2 Chainz con nosotros!
1182
01:06:03,343 --> 01:06:04,563
¡Eh, colega!
1183
01:06:04,763 --> 01:06:06,983
¡Ven y cántanos un par de temas tuyos!
1184
01:06:07,183 --> 01:06:10,443
Colega, que yo no soy 2 Chainz.
1185
01:06:10,643 --> 01:06:12,243
Menuda ruina.
1186
01:06:12,443 --> 01:06:14,993
Vaya mierda de fiesta.
1187
01:06:15,193 --> 01:06:17,703
¿Entiendes? Y le hice una llave de kárate.
1188
01:06:17,903 --> 01:06:19,453
Así, ¿entiendes?
1189
01:06:19,653 --> 01:06:22,003
Madre mía, Damon, estás loco.
1190
01:06:22,203 --> 01:06:25,083
Pues no me he tomado la medicación.
1191
01:06:25,283 --> 01:06:26,893
Estás desbocado.
1192
01:06:32,153 --> 01:06:34,033
Parece que no va muy bien ahí dentro.
1193
01:06:35,073 --> 01:06:38,913
¿Quieres ir a otra parte?
Podríamos ir a tomar algo.
1194
01:06:39,453 --> 01:06:42,273
Todos tranquilos. Lo arreglaremos.
1195
01:06:42,473 --> 01:06:44,023
Venga, hombre, no rompas eso.
1196
01:06:44,223 --> 01:06:45,543
Mierda.
1197
01:06:48,423 --> 01:06:53,363
Lo siento, pero ese es mi amigo
y le va a dar algo.
1198
01:06:53,563 --> 01:06:55,593
No puedo dejarlo así.
1199
01:06:58,053 --> 01:06:59,343
Mierda.
1200
01:07:00,183 --> 01:07:02,143
Estás guapísima, por cierto.
1201
01:07:04,513 --> 01:07:06,983
¿Qué coño haces, DJ?
Esto no es la peli Juice.
1202
01:07:09,103 --> 01:07:12,863
Venga, tranquilos, ¿vale?
1203
01:07:16,573 --> 01:07:18,993
- Damon, ¿qué haces?
- Dale caña.
1204
01:07:22,373 --> 01:07:24,853
Venga, escuchad la música
de mi colega Kev.
1205
01:07:25,053 --> 01:07:27,653
Sus temas están triunfando.
1206
01:07:27,853 --> 01:07:29,773
¿Pone su música en una fiesta?
1207
01:07:29,973 --> 01:07:31,653
Gracias a todos por venir hoy.
1208
01:07:31,853 --> 01:07:33,943
- Gracias.
- Pues es cojonuda.
1209
01:07:34,143 --> 01:07:35,843
Os cuento algo sobre Migos.
1210
01:07:37,923 --> 01:07:40,343
Pues... no van a venir.
1211
01:07:41,053 --> 01:07:42,203
¡Pero me la suda!
1212
01:07:42,403 --> 01:07:44,873
Tenemos mucho famoseo,
tías despampanantes.
1213
01:07:45,073 --> 01:07:47,123
Todavía queréis pasarlo bien, ¿no?
1214
01:07:47,323 --> 01:07:49,543
¿Queréis pasarlo bien o no?
1215
01:07:49,743 --> 01:07:50,503
¡Sí!
1216
01:07:50,703 --> 01:07:53,713
¡Gracias al rey por hacer esto posible!
1217
01:07:53,913 --> 01:07:56,723
¡Y un aplauso
para todas estas chicas tan sexis!
1218
01:07:56,923 --> 01:07:58,683
Estáis todas guapísimas.
1219
01:07:58,883 --> 01:08:01,113
- Yo me encargo.
- Vale, genial.
1220
01:08:04,573 --> 01:08:05,783
Os mola, ¿no?
1221
01:08:17,253 --> 01:08:19,573
¡Esto es lo que queréis, sí!
1222
01:08:19,773 --> 01:08:22,013
¡Apartaos, es mi canción!
1223
01:08:27,223 --> 01:08:29,633
- ¿Dónde vas?
- Pero, entrenador, es "Back that Azz up".
1224
01:08:29,823 --> 01:08:34,343
Hoy mi trabajo es asegurarme
de que estás bien y a salvo.
1225
01:08:34,543 --> 01:08:36,423
La temporada empieza en semanas.
1226
01:08:36,623 --> 01:08:38,113
- Venga...
- Odell...
1227
01:08:39,533 --> 01:08:40,783
Te pareció bien.
1228
01:08:45,073 --> 01:08:46,953
¡Odell!
1229
01:08:47,783 --> 01:08:49,453
Ese ya no se levanta.
1230
01:09:01,513 --> 01:09:05,763
¡Juvie, te quiero!
¡Contéstame los mensajes!
1231
01:09:11,223 --> 01:09:13,633
Quiero saludar a mi sobrina, Venus,
1232
01:09:13,833 --> 01:09:16,463
gracias por traerme y hacer esto posible.
1233
01:09:16,663 --> 01:09:20,263
¡Esos brazos arriba!
¡Estamos en casa del rey!
1234
01:09:20,463 --> 01:09:23,303
¿Son las chicas las que mandan aquí?
1235
01:09:23,503 --> 01:09:25,433
¡Claro que sí!
1236
01:09:25,633 --> 01:09:28,313
¿Están aquí mis colegas?
1237
01:09:28,513 --> 01:09:29,483
¡Claro que sí!
1238
01:09:29,683 --> 01:09:33,983
¿Cómo has conseguido
que actuara Juvenile a última hora?
1239
01:09:34,183 --> 01:09:37,673
Es mi tío de Nueva Orleans,
el que te había dicho.
1240
01:09:39,043 --> 01:09:41,113
¿Juvenile es tu tío?
1241
01:09:41,313 --> 01:09:44,663
¿Por qué no me lo habías dicho?
1242
01:09:44,863 --> 01:09:48,953
No sé. Es mi tío Terry, nunca lo veo.
1243
01:09:49,153 --> 01:09:51,813
Estaba en la ciudad
para la graduación de mi hermana.
1244
01:09:54,893 --> 01:09:57,133
Venus, no sé cómo darte las gracias.
1245
01:09:57,333 --> 01:09:58,553
¡Un aplauso para Juvie!
1246
01:09:58,753 --> 01:10:01,693
Estamos juntos en esto, ¿vale?
1247
01:10:03,153 --> 01:10:04,723
- Kenton, ¿no?
- Ay...
1248
01:10:04,923 --> 01:10:08,523
No sé qué está pasando aquí,
pero está fiesta se acabó. Fin.
1249
01:10:08,723 --> 01:10:12,483
He encontrado a mi Marley
más colocado que una puerta
1250
01:10:12,683 --> 01:10:14,023
y con esto en su bolsa.
1251
01:10:14,223 --> 01:10:16,983
¡Droga! ¡Comestible! Será crac.
1252
01:10:17,183 --> 01:10:18,653
Qué asco. Llamo a la poli ya.
1253
01:10:18,853 --> 01:10:19,863
- Peter...
- Sí.
1254
01:10:20,063 --> 01:10:22,403
Qué bien, la poli también irá a por ti.
1255
01:10:22,603 --> 01:10:23,823
- Peter...
- A la cárcel.
1256
01:10:24,023 --> 01:10:27,623
- Peter.
- ¡Qué koala tan mono!
1257
01:10:27,823 --> 01:10:31,753
- Sí.
- Déjame hacerme una foto con él.
1258
01:10:31,953 --> 01:10:34,253
- Está drogada.
- Mis seguidores flipan.
1259
01:10:34,453 --> 01:10:39,253
Mika. Peter es muy importante.
1260
01:10:39,453 --> 01:10:43,383
Tiene un montón de cosas
con las que sacarte fotos en su casa.
1261
01:10:43,583 --> 01:10:45,343
Es un vecino rico de LeBron.
1262
01:10:45,543 --> 01:10:49,453
Sí, es cierto.
Bueno, tengo un jet privado.
1263
01:10:50,283 --> 01:10:51,833
- ¿En serio?
- En serio.
1264
01:10:52,453 --> 01:10:54,063
- Quiero verlo.
- Te lo enseño.
1265
01:10:54,263 --> 01:10:55,373
Claro.
1266
01:10:56,083 --> 01:10:58,363
Hola, Marley. Hola, cielo.
1267
01:10:58,563 --> 01:11:00,823
Joder, por poco, tío.
1268
01:11:01,023 --> 01:11:03,403
- Te he encontrado.
- Hola.
1269
01:11:03,603 --> 01:11:06,723
Hostia. ¿Mýa?
1270
01:11:07,093 --> 01:11:08,593
¿El amigo al que abucheaban?
1271
01:11:10,013 --> 01:11:13,753
¿Sabes que volvió contigo
en vez de irse conmigo?
1272
01:11:13,953 --> 01:11:15,523
Deberías cuidarlo.
1273
01:11:23,863 --> 01:11:24,983
¿Tregua?
1274
01:11:27,693 --> 01:11:28,823
¿Tregua?
1275
01:11:39,043 --> 01:11:40,823
Tenemos un problemón.
1276
01:11:41,023 --> 01:11:43,193
¡Joder! ¿Qué ha pasado?
1277
01:11:43,393 --> 01:11:46,533
Le pedí a Vic que vigilara
mientras meaba, pero se largó.
1278
01:11:46,733 --> 01:11:49,513
¿A Vic? ¡Ese no sabe vigilar nada!
1279
01:11:50,053 --> 01:11:52,013
- Pues lo siento.
- Pregunta.
1280
01:11:53,093 --> 01:11:54,603
¿Era el anillo de Miami?
1281
01:11:55,393 --> 01:11:57,083
Sabéis que ese no se lo merecía.
1282
01:11:57,283 --> 01:11:58,833
- No.
- ¿Te hace gracia?
1283
01:11:59,033 --> 01:12:00,593
- Perdón.
- Podría perder a mi hija.
1284
01:12:00,793 --> 01:12:03,173
- Era broma.
- Sly, que siga entrando gente.
1285
01:12:03,373 --> 01:12:05,973
Hay que ganar lo suficiente
para cubrir daños.
1286
01:12:06,173 --> 01:12:08,803
¿Cómo cojones vamos a remplazar el anillo?
1287
01:12:09,003 --> 01:12:11,183
Sly, tienes que cachear a todo el mundo.
1288
01:12:11,383 --> 01:12:12,823
Hay que encontrarlo.
1289
01:12:13,823 --> 01:12:15,123
¿No tenías a más gente?
1290
01:12:15,533 --> 01:12:19,293
A mi primo, Gavin.
Pero hace horas que no lo veo.
1291
01:12:20,463 --> 01:12:22,153
Llevo con ganas de esto todo el día.
1292
01:12:22,353 --> 01:12:24,783
Gracias, amigo.
1293
01:12:24,983 --> 01:12:26,613
¿Es todo para ti?
1294
01:12:26,813 --> 01:12:30,123
¡Sí! Son mis menús Obama.
1295
01:12:30,313 --> 01:12:34,053
Lo voté... tres veces.
1296
01:12:34,933 --> 01:12:37,543
Sí se puede.
1297
01:12:37,743 --> 01:12:39,963
- ¡A ver esas manos!
- ¡Las manos!
1298
01:12:40,163 --> 01:12:42,563
Todo el mundo. Las manos.
1299
01:12:45,903 --> 01:12:47,973
¡Lo tengo! ¡Aquí está!
1300
01:12:48,173 --> 01:12:50,343
- ¿De dónde has sacado este anillo?
- Lo gané.
1301
01:12:50,543 --> 01:12:52,053
¿Lo ganaste? ¡Demuéstralo!
1302
01:12:52,253 --> 01:12:54,163
Tío, soy Tristan Thompson.
1303
01:12:55,203 --> 01:12:57,933
¡Eres Tristan Thompson!
¡Vaya cacho mano tienes!
1304
01:12:58,133 --> 01:13:00,733
Pensaba que tenías elefantitis o algo.
1305
01:13:00,933 --> 01:13:02,863
- Colega. Sly.
- ¿Lo has encontrado?
1306
01:13:03,063 --> 01:13:03,823
{\an8}En eso estamos.
1307
01:13:04,023 --> 01:13:05,783
No encontraremos el anillo de LeBron.
1308
01:13:05,983 --> 01:13:06,993
Hay que sustituirlo.
1309
01:13:07,193 --> 01:13:08,743
Buscamos en el mercado negro.
1310
01:13:08,943 --> 01:13:10,843
¿Habéis perdido el anillo de...?
1311
01:13:11,463 --> 01:13:14,053
No lo hemos perdido. Lo han robado.
1312
01:13:15,053 --> 01:13:17,083
- ¿En serio?
- Sí, lo han robado.
1313
01:13:17,283 --> 01:13:18,663
Puedo conseguir otro.
1314
01:13:18,863 --> 01:13:20,333
¡Cudi! ¿De dónde sales?
1315
01:13:20,533 --> 01:13:22,543
¿Qué has dicho?
1316
01:13:22,743 --> 01:13:24,173
Puedo conseguir otro.
1317
01:13:24,373 --> 01:13:26,593
¿Otro anillo único
de campeonato de la NBA?
1318
01:13:26,793 --> 01:13:28,863
Sí. Solo tienes que decirme el año.
1319
01:13:29,363 --> 01:13:30,283
- ¿Cómo?
- ¿Qué?
1320
01:13:30,823 --> 01:13:33,283
Muy fácil. Los Illuminati.
1321
01:13:34,493 --> 01:13:36,013
Los Illuminati. ¡Venga ya!
1322
01:13:36,213 --> 01:13:38,413
Cudi, no tenemos tiempo para esto.
1323
01:13:38,783 --> 01:13:41,703
Solo quería ayudaros, amiguitos.
1324
01:13:43,413 --> 01:13:45,733
Espera, Cudi. ¿Hablas en serio?
1325
01:13:45,933 --> 01:13:49,043
Mírame bien.
Me tomo muy en serio a los Illuminati.
1326
01:13:49,713 --> 01:13:53,033
Venga ya, Kev. ¿No te lo estarás creyendo?
1327
01:13:53,233 --> 01:13:56,413
Pero míralo, tío. Está como una cabra.
1328
01:13:56,613 --> 01:14:00,833
Está comiendo una manzana.
¿Quién come manzanas en una fiesta?
1329
01:14:01,033 --> 01:14:03,463
- Eso es porque está pirado.
- A ver qué dice.
1330
01:14:03,663 --> 01:14:05,853
Aunque sea una copia
hasta que tengamos el real.
1331
01:14:06,853 --> 01:14:09,093
Vale, Kev, venga, tú mismo.
1332
01:14:09,293 --> 01:14:13,183
¿O sea, que hay un anillo en esta casa?
1333
01:14:13,383 --> 01:14:15,513
Los Illuminati tienen copias de trofeos
1334
01:14:15,713 --> 01:14:18,393
y anillos desde los primeros
partidos de béisbol y lacrosse.
1335
01:14:18,593 --> 01:14:20,313
Lacrosse...
1336
01:14:20,513 --> 01:14:21,913
Es por prestigio.
1337
01:14:22,833 --> 01:14:24,163
Esta noche hay una fiesta.
1338
01:14:25,163 --> 01:14:26,663
No voy a ir.
1339
01:14:27,583 --> 01:14:31,533
Vale. Para que me sigas contando,
digamos que te creo.
1340
01:14:31,733 --> 01:14:34,113
¿Cómo conseguimos uno de los anillos?
1341
01:14:34,313 --> 01:14:36,413
- ¿Cómo?
- Los Illuminati.
1342
01:14:36,613 --> 01:14:38,203
A nadie le importa esa mierda.
1343
01:14:38,403 --> 01:14:39,643
Todos tenemos dinero.
1344
01:14:40,643 --> 01:14:43,893
He visto anillos vibradores
mejores que esos de la NBA.
1345
01:14:44,973 --> 01:14:46,213
Vale.
1346
01:14:46,413 --> 01:14:49,003
Voy yo y tú vigilas la fiesta.
1347
01:14:49,203 --> 01:14:50,763
¿De qué vas, tío?
1348
01:14:50,963 --> 01:14:52,383
Esto no me lo pierdo.
1349
01:14:52,583 --> 01:14:54,263
Esta historia hay que verla.
1350
01:14:54,463 --> 01:14:56,183
Alguien tiene que controlar esto.
1351
01:14:56,383 --> 01:14:57,643
Lo hago yo.
1352
01:14:57,843 --> 01:15:01,563
Yo vigilo la fiesta
y vosotros... hacéis esto.
1353
01:15:01,763 --> 01:15:03,203
No te puedo pedir eso.
1354
01:15:03,583 --> 01:15:05,503
No me lo has pedido, me he ofrecido.
1355
01:15:06,503 --> 01:15:09,043
Además, yo ya me habría ido.
1356
01:15:16,713 --> 01:15:17,953
Sí, señor.
1357
01:15:18,153 --> 01:15:21,453
Siento arruinar el momento,
pero tenemos mucho que hacer.
1358
01:15:21,653 --> 01:15:23,643
Sí, claro, venga, vete.
1359
01:15:26,433 --> 01:15:29,813
El plan es sencillo.
Vosotros sois mis invitados.
1360
01:15:31,733 --> 01:15:33,803
Un paso en falso y estamos muertos.
1361
01:15:34,003 --> 01:15:35,823
Decid solo lo indispensable.
1362
01:15:36,153 --> 01:15:37,613
Son mis sirvientes.
1363
01:15:39,363 --> 01:15:40,913
Sin problema, Scott.
1364
01:15:41,493 --> 01:15:43,563
Damon, tú vas a la sala de trofeos.
1365
01:15:43,763 --> 01:15:45,193
Entras y sales.
1366
01:15:45,383 --> 01:15:48,253
Mientras, nosotros nos mezclamos
con la gente.
1367
01:15:56,713 --> 01:15:59,163
Vale. No me avergüences.
1368
01:15:59,363 --> 01:16:00,723
Actúa con normalidad.
1369
01:16:14,653 --> 01:16:15,983
¿Señor Cuban?
1370
01:16:17,653 --> 01:16:21,353
Seguro que le dicen esto mucho,
pero tengo una idea.
1371
01:16:21,553 --> 01:16:22,453
Te la compro.
1372
01:16:23,243 --> 01:16:25,933
Aún no le he dicho la idea.
1373
01:16:26,133 --> 01:16:27,313
Te llamaremos.
1374
01:16:27,513 --> 01:16:29,503
Le puedo dar mi... teléfono.
1375
01:16:30,003 --> 01:16:31,663
Te llamaremos.
1376
01:16:32,083 --> 01:16:33,753
¿Quién?
1377
01:16:36,593 --> 01:16:39,283
Un poco de vino. Vale. Gracias.
1378
01:16:39,483 --> 01:16:40,573
Gracias.
1379
01:16:40,773 --> 01:16:42,243
Este es el primer ritual.
1380
01:16:42,443 --> 01:16:45,543
- Bebe un sorbo para mostrar tu apoyo.
- ¿Qué vino es?
1381
01:16:45,743 --> 01:16:47,503
Es diferente.
1382
01:16:47,703 --> 01:16:49,183
No es vino. Es sangre.
1383
01:16:50,063 --> 01:16:52,133
- ¿Qué?
- Bebe o nos descubrirán.
1384
01:16:52,333 --> 01:16:53,463
Ni de coña.
1385
01:16:53,663 --> 01:16:55,593
Bébelo ahora mismo.
1386
01:16:55,793 --> 01:16:57,263
Venga.
1387
01:16:57,463 --> 01:16:59,513
Huele raro.
1388
01:16:59,713 --> 01:17:03,683
Digno y estimado público.
1389
01:17:03,883 --> 01:17:07,523
Acercaos para honrar
a nuestra querida invitada,
1390
01:17:07,723 --> 01:17:12,413
Dolly Parton, que interpretará
un rap psicodélico.
1391
01:17:20,253 --> 01:17:23,723
{\an8}LIBRO DE RIMAS DE DRAKE
1998 - CANADÁ
1392
01:17:24,973 --> 01:17:26,243
Muy loco todo.
1393
01:17:26,443 --> 01:17:30,183
{\an8}MANDÍBULA DE KANYE WEST
2002 - LOS ÁNGELES, CALIFORNIA
1394
01:17:33,813 --> 01:17:36,563
{\an8}GAFAS DE SOL
DE SOULJA BOY
1395
01:17:38,653 --> 01:17:40,073
Vale.
1396
01:17:48,783 --> 01:17:49,913
CAMPEONES DE LA NBA
1397
01:17:54,003 --> 01:17:57,323
Antes de iros hoy, no olvidéis elegir
1398
01:17:57,523 --> 01:18:01,993
los días que lloverá el año que viene.
También os diré que
1399
01:18:02,193 --> 01:18:04,743
- el nivel de sangre es bajo.
- Venga, vamos.
1400
01:18:04,943 --> 01:18:08,703
Así que, por favor, donad a la salida
o buscad una víctima.
1401
01:18:08,903 --> 01:18:11,583
Muchas gracias. Disfrutad de la noche.
1402
01:18:11,783 --> 01:18:14,563
Hostia, ¿esos son Kid 'n' Play?
1403
01:18:15,103 --> 01:18:16,273
Jesús.
1404
01:18:21,733 --> 01:18:23,863
¿Qué? ¿Qué os pasa?
1405
01:18:24,823 --> 01:18:26,113
¡Intrusos!
1406
01:18:28,873 --> 01:18:30,313
¡Cudi, cabrón!
1407
01:18:30,513 --> 01:18:32,143
Cómo me vuelvas a pegar, verás.
1408
01:18:32,343 --> 01:18:34,403
Damas y caballeros.
1409
01:18:34,603 --> 01:18:38,463
Tenemos dos incorporaciones
de última hora en el espectáculo de hoy.
1410
01:18:46,723 --> 01:18:48,513
¿Qué coño pasa aquí?
1411
01:18:54,223 --> 01:18:57,213
Kev, ¿por qué están aplaudiendo?
1412
01:18:57,413 --> 01:19:00,813
Destiny no va a crecer sin padre,
ni de coña.
1413
01:19:02,323 --> 01:19:04,343
Oye, tenéis que espabilar.
1414
01:19:04,543 --> 01:19:07,323
Tengo un plan perfecto,
solo tenéis que seguir...
1415
01:19:13,953 --> 01:19:15,603
- Dejadme pasar.
- Venga.
1416
01:19:15,803 --> 01:19:17,833
¡Quiero irme, dejadme entrar!
1417
01:19:18,213 --> 01:19:20,823
- ¿Nos están apuntando?
- ¡Podemos con ellos!
1418
01:19:21,023 --> 01:19:23,193
Podemos con ellos. Uno... dos...
1419
01:19:23,393 --> 01:19:24,403
- ¡Ni de coña!
- ¡No!
1420
01:19:24,603 --> 01:19:27,373
¡Dejadme pasar!
1421
01:19:27,573 --> 01:19:30,053
Tío, déjame entrar. ¿No? ¡Mierda!
1422
01:19:32,933 --> 01:19:34,313
¡Hoy no!
1423
01:19:35,183 --> 01:19:36,753
No quiero salir.
1424
01:19:36,953 --> 01:19:38,483
¡No quiero salir ahí!
1425
01:19:46,193 --> 01:19:47,723
Tío, te quiero, Kev.
1426
01:19:47,923 --> 01:19:49,283
Y yo a ti.
1427
01:19:56,083 --> 01:19:58,083
¡Cudi! Cuidado.
1428
01:20:06,883 --> 01:20:08,423
¡Toma, hijo de puta!
1429
01:20:15,723 --> 01:20:17,643
¡Ice, ice, baby!
1430
01:20:25,573 --> 01:20:27,683
¿Os habéis divertido?
1431
01:20:27,883 --> 01:20:30,303
¿Os habéis divertido, cabronazos?
1432
01:20:30,503 --> 01:20:33,413
¡Cudi, Cudi!
1433
01:20:42,213 --> 01:20:43,443
Levántate, Cudi.
1434
01:20:43,643 --> 01:20:45,133
- ¡Levántate!
- Se levantará.
1435
01:20:47,923 --> 01:20:49,513
Kev, hay que salvarlo.
1436
01:21:01,313 --> 01:21:02,853
- ¡Joder, Cudi!
- ¡Cudi!
1437
01:21:03,353 --> 01:21:05,053
Hostia, lo han jodido bien.
1438
01:21:05,253 --> 01:21:08,693
Mierda. Cudi,
nos has salvado la vida, tío.
1439
01:21:09,443 --> 01:21:12,363
El hiphop me ha salvado la vida,
literal, Kev.
1440
01:21:13,703 --> 01:21:16,873
Habéis ganado las pruebas de sangre.
Os dejarán iros.
1441
01:21:17,453 --> 01:21:19,393
Cudi, no hables más, ¿vale?
1442
01:21:19,593 --> 01:21:22,563
Vamos a llevarte al hospital.
Son los Illuminati, ¿no?
1443
01:21:22,763 --> 01:21:24,373
Tendrán un helicóptero o algo.
1444
01:21:24,753 --> 01:21:26,323
Dale este poema a LeBron.
1445
01:21:26,523 --> 01:21:27,743
¿Es el verso ese?
1446
01:21:27,943 --> 01:21:30,423
- Solo lo puede leer él.
- Vaya.
1447
01:21:32,053 --> 01:21:34,163
No te nos mueras, Cudi.
1448
01:21:34,363 --> 01:21:35,833
¡Cudi, no te mueras, tío!
1449
01:21:36,033 --> 01:21:38,353
No os preocupéis por mí, estaré bien.
1450
01:21:39,313 --> 01:21:41,083
Me volverán a traer.
1451
01:21:41,283 --> 01:21:43,143
Ya soy el cuarto Cudi.
1452
01:21:45,853 --> 01:21:47,463
Lo sabía.
1453
01:21:47,663 --> 01:21:50,693
Habéis sido los mejores amigos
que he tenido en años.
1454
01:21:51,863 --> 01:21:54,823
- ¿Sí? Pero si te acabamos de conocer.
- Ya.
1455
01:21:55,663 --> 01:21:56,823
Buen rollo.
1456
01:21:58,163 --> 01:21:59,643
Buen rollo.
1457
01:21:59,843 --> 01:22:01,543
Oye, pero lo digo en serio.
1458
01:22:02,623 --> 01:22:04,693
Eso solo lo puede leer LeBron.
1459
01:22:04,893 --> 01:22:06,273
Mierda, Kev, hazle RCP.
1460
01:22:06,473 --> 01:22:07,533
- ¡Despierta!
- Boca a boca.
1461
01:22:07,733 --> 01:22:08,653
¡Mierda!
1462
01:22:08,853 --> 01:22:10,153
Que se está muriendo.
1463
01:22:10,353 --> 01:22:12,213
¡Venga, tío!
1464
01:22:13,883 --> 01:22:16,413
¿Qué coño acaba de pasar?
1465
01:22:16,613 --> 01:22:18,263
Ni idea, tío.
1466
01:22:19,103 --> 01:22:21,353
Pero necesito una copa.
1467
01:22:23,813 --> 01:22:25,603
Toma ya.
1468
01:22:32,863 --> 01:22:34,863
¡Qué bueno este Merlot!
1469
01:22:46,083 --> 01:22:47,943
Joder, por los pelos.
1470
01:22:48,143 --> 01:22:49,463
Ya te digo.
1471
01:22:50,753 --> 01:22:53,923
Cerramos la fiesta.
Ya hay pasta para arreglarlo todo.
1472
01:22:54,593 --> 01:22:55,573
- Sí.
- Vamos.
1473
01:22:55,773 --> 01:22:58,183
Espera. El poema de Cudi.
1474
01:23:09,313 --> 01:23:11,693
- Vale, vamos.
- Venga, vamos.
1475
01:23:51,853 --> 01:23:53,733
Venga, lárgate, tío. Fuera.
1476
01:23:55,613 --> 01:23:58,263
¡Escuchad!
1477
01:23:58,463 --> 01:24:01,243
No hace falta que os vayáis, pero...
1478
01:24:01,663 --> 01:24:03,123
¿Quién ha encendido la luz?
1479
01:24:03,663 --> 01:24:05,413
¿Qué coño pasa aquí?
1480
01:24:23,343 --> 01:24:25,503
Snoop, ¿qué te dije de fumar en casa?
1481
01:24:25,703 --> 01:24:28,463
Perdona, rey.
Oye, apaga eso, ya lo has oído.
1482
01:24:28,663 --> 01:24:29,713
¿Qué haces aquí?
1483
01:24:29,913 --> 01:24:31,843
He venido a traerte ese lowrider del 64.
1484
01:24:32,043 --> 01:24:33,763
Gracias, Big Dogg, pero...
1485
01:24:33,953 --> 01:24:34,843
¿quién te invitó?
1486
01:24:35,043 --> 01:24:37,113
Tus ayudantes. Esos dos de allí.
1487
01:24:38,113 --> 01:24:40,553
- Eh...
- Sorpresa.
1488
01:24:40,753 --> 01:24:42,363
Un momento.
1489
01:24:42,953 --> 01:24:44,813
Ese traje es del día que me seleccionaron.
1490
01:24:45,013 --> 01:24:46,313
Joder, se ha dado cuenta.
1491
01:24:46,513 --> 01:24:47,703
¿Cómo habéis...?
1492
01:24:48,993 --> 01:24:50,123
¿Quién coño sois?
1493
01:24:51,873 --> 01:24:55,743
Trabajamos para el servicio de limpieza
que limpia tu casa.
1494
01:24:55,933 --> 01:24:57,203
¿Limpieza?
1495
01:24:57,393 --> 01:24:59,243
Llamo a la policía.
Soy muy rico para esto.
1496
01:24:59,443 --> 01:25:00,593
No llames a la poli.
1497
01:25:01,093 --> 01:25:03,373
Somos... limpiadores.
1498
01:25:03,573 --> 01:25:08,963
Pero también soy un promotor de fiestas
negro, joven y pobre...
1499
01:25:09,163 --> 01:25:12,063
Íbamos a arreglarlo todo antes de...
1500
01:25:12,603 --> 01:25:14,603
...que volvieras, pero...
1501
01:25:18,733 --> 01:25:20,153
- Mierda.
- Perdón.
1502
01:25:20,943 --> 01:25:22,403
Hostia, el rey.
1503
01:25:24,823 --> 01:25:26,893
- Lo arreglamos.
- Eso también.
1504
01:25:27,093 --> 01:25:28,313
- Sí.
- Sin problema.
1505
01:25:28,513 --> 01:25:29,693
¿No estabas en la India
1506
01:25:29,893 --> 01:25:31,153
meditando dos semanas?
1507
01:25:31,353 --> 01:25:33,403
Solo tardé una en alcanzar la iluminación.
1508
01:25:33,603 --> 01:25:34,713
Soy el mejor, joder.
1509
01:25:35,463 --> 01:25:36,693
Sí que lo eres.
1510
01:25:36,893 --> 01:25:38,363
- Sí, es cierto.
- Es cierto.
1511
01:25:38,563 --> 01:25:41,343
A ver si me entero. ¿Entráis en mi casa,
1512
01:25:42,263 --> 01:25:45,703
invitáis a los colegas
y me lo destrozáis todo?
1513
01:25:45,903 --> 01:25:49,583
Diciéndolo así, suena mal, pero...
1514
01:25:49,783 --> 01:25:52,463
- Teníamos la llave.
- Pues lo digo así.
1515
01:25:52,663 --> 01:25:53,883
Os vais a la cárcel.
1516
01:25:54,083 --> 01:25:55,383
- ¡No!
- No puedo ir a la cárcel.
1517
01:25:55,583 --> 01:25:57,003
LeBron, no llames a la poli.
1518
01:25:57,203 --> 01:26:01,883
Escucha, la verdad
es que este es mi colega.
1519
01:26:02,083 --> 01:26:03,683
Él no ha tenido nada que ver.
1520
01:26:03,883 --> 01:26:07,033
{\an8}Esta fiesta, todo esto es culpa mía.
1521
01:26:07,783 --> 01:26:10,313
Vale, pues entonces solo irás tú.
1522
01:26:10,513 --> 01:26:12,773
¡Mierda!
1523
01:26:12,973 --> 01:26:14,613
¡No quiero ir a la cárcel!
1524
01:26:14,813 --> 01:26:16,983
Vale, a ver...
1525
01:26:17,183 --> 01:26:20,213
Déjame proponerte algo.
1526
01:26:21,343 --> 01:26:23,263
- Un partido.
- ¿Qué?
1527
01:26:23,673 --> 01:26:26,283
Sí, nos lo jugamos al baloncesto.
1528
01:26:26,483 --> 01:26:27,993
Y así acabo lo que empecé.
1529
01:26:28,193 --> 01:26:30,663
Limpiamos todo esto y lo olvidamos.
1530
01:26:30,863 --> 01:26:33,793
Si gano, esas son mis condiciones.
1531
01:26:33,993 --> 01:26:37,063
Jugamos a once, hay que ganar de dos.
1532
01:26:39,523 --> 01:26:41,473
Este tío es la leche.
1533
01:26:41,673 --> 01:26:43,033
Ni de coña.
1534
01:26:43,443 --> 01:26:44,613
{\an8}Déjalo jugar.
1535
01:26:46,953 --> 01:26:50,033
O sea, que lo deje jugar, ¿no?
1536
01:26:51,583 --> 01:26:53,103
Que juegue.
1537
01:26:53,303 --> 01:26:57,753
¡Que juegue, que juegue!
1538
01:27:06,973 --> 01:27:08,453
- Vale.
- Venga.
1539
01:27:08,653 --> 01:27:10,803
- Pues vamos.
- Vamos.
1540
01:27:28,323 --> 01:27:29,723
¿Vas a jugar con mi traje?
1541
01:27:29,923 --> 01:27:31,273
¿Qué?
1542
01:27:31,473 --> 01:27:35,083
¿Por qué me habla como si me conociera?
1543
01:27:38,293 --> 01:27:41,253
Yo soy diferente.
1544
01:27:42,333 --> 01:27:45,573
Vale, has ganado tiempo. ¿Cuál es el plan?
1545
01:27:45,773 --> 01:27:47,873
- Ganar.
- ¿Qué?
1546
01:27:48,073 --> 01:27:49,553
Yo podría haber sido profesional.
1547
01:27:50,433 --> 01:27:51,433
¿Estás borracho?
1548
01:27:54,393 --> 01:27:56,003
- Sí...
- Un poco, sí.
1549
01:27:56,203 --> 01:27:57,833
Es cuando mejor juego.
1550
01:27:58,033 --> 01:28:00,673
A la de tres, libertad. Uno, dos, tres.
1551
01:28:00,873 --> 01:28:02,403
¡Libertad! ¡Vamos!
1552
01:28:03,653 --> 01:28:06,633
Joder, este acaba en la cárcel.
1553
01:28:06,833 --> 01:28:08,903
Ramos. Polvo, por favor.
1554
01:28:10,863 --> 01:28:12,073
Gracias.
1555
01:28:20,663 --> 01:28:21,923
Ah, eso era.
1556
01:28:23,463 --> 01:28:25,753
Vamos a jugar.
1557
01:28:31,553 --> 01:28:32,553
No está mal, tío.
1558
01:28:33,723 --> 01:28:36,463
Bueno, a lo mejor
con tiros largos lo consigue...
1559
01:28:36,663 --> 01:28:37,973
Ni en un millón de años.
1560
01:28:38,933 --> 01:28:39,893
Ni de coña.
1561
01:28:44,813 --> 01:28:46,383
Venga, tío.
1562
01:28:46,583 --> 01:28:49,073
Vale. Mierda.
1563
01:28:55,663 --> 01:28:57,083
Mierda.
1564
01:29:01,503 --> 01:29:03,023
- Vale.
- No pasa nada.
1565
01:29:03,223 --> 01:29:04,793
Es solo un punto.
1566
01:29:17,433 --> 01:29:19,063
Falta.
1567
01:29:21,773 --> 01:29:23,693
- Venga, levántate.
- Vamos.
1568
01:29:27,563 --> 01:29:29,303
¡Oye, A.D!
1569
01:29:29,503 --> 01:29:30,553
Venga, colega.
1570
01:29:30,753 --> 01:29:32,933
Venga, necesito ayuda. Es muy bueno.
1571
01:29:33,133 --> 01:29:34,663
No, tú puedes, tío.
1572
01:29:35,413 --> 01:29:38,203
Tú no ganas ni en el equipo
de baloncesto de la cárcel.
1573
01:29:55,803 --> 01:29:57,183
- Mierda.
- ¡Venga, levántate!
1574
01:29:59,303 --> 01:30:02,583
Venga, LeBron, ten piedad.
1575
01:30:02,783 --> 01:30:04,793
Eres hombre de familia. Tienes hijos.
1576
01:30:04,993 --> 01:30:07,923
Trátame como si fuera uno de ellos.
1577
01:30:08,123 --> 01:30:09,633
Puedes castigarme o algo.
1578
01:30:09,833 --> 01:30:13,013
Pero no tires esa canasta.
1579
01:30:13,213 --> 01:30:15,033
No lo hagas.
1580
01:30:16,953 --> 01:30:18,323
Llama a la policía.
1581
01:30:24,453 --> 01:30:25,653
No me lo puedo creer.
1582
01:30:25,853 --> 01:30:29,003
Es el mejor jugador del mundo...
1583
01:30:30,133 --> 01:30:32,913
No me creo que te la cargues tú
y vayas a la cárcel.
1584
01:30:33,103 --> 01:30:35,723
No te preocupes por mí, estaré bien.
1585
01:30:38,013 --> 01:30:41,183
Me dolió que me abandonaras o yo qué sé.
1586
01:30:41,973 --> 01:30:44,683
Pero soy mejor que eso.
1587
01:30:45,853 --> 01:30:47,673
Te sacaremos de ahí, colega.
1588
01:30:47,873 --> 01:30:51,063
El padrino de Destiny
no puede estar entre rejas.
1589
01:30:51,693 --> 01:30:54,143
Qué locura,
te has hecho viral en Instagram.
1590
01:30:54,333 --> 01:30:57,223
Estás en la página de Diddy.
Hasta en aplicaciones de citas cristianas.
1591
01:30:57,423 --> 01:30:59,313
No sé cómo ha pasado, pero ahí está.
1592
01:30:59,513 --> 01:31:01,073
¿Cuándo es la siguiente?
1593
01:31:05,163 --> 01:31:08,173
Tú asegúrate
de que mi ahijada va al colegio.
1594
01:31:09,833 --> 01:31:13,703
¡Camisetas exclusivas! ¡Dos por una!
¡En honor a LeBron!
1595
01:31:13,903 --> 01:31:14,613
FIESTA SECRETA
1596
01:31:14,813 --> 01:31:16,953
Vale, dos por diez. ¡Es la última vez!
1597
01:31:17,153 --> 01:31:18,933
Estáis todos borrachísimos.
1598
01:31:20,513 --> 01:31:25,003
Puede que haya sido
la peor idea del mundo.
1599
01:31:25,203 --> 01:31:28,393
Pero mentiría si dijera
que no ha sido divertido.
1600
01:31:29,523 --> 01:31:32,513
Sí. Gracias por ayudarme.
1601
01:31:32,713 --> 01:31:34,193
- Claro.
- Sí.
1602
01:31:37,073 --> 01:31:38,073
Ay, mira.
1603
01:31:38,903 --> 01:31:40,413
Qué monada.
1604
01:31:41,243 --> 01:31:42,823
¿Qué coño es esto?
1605
01:31:46,083 --> 01:31:48,463
AHORROS PARA EL COLEGIO DE MI AHIJADA
1606
01:31:49,873 --> 01:31:51,293
Ostras.
1607
01:31:53,003 --> 01:31:54,593
Necesitaba esto.
1608
01:32:32,623 --> 01:32:34,043
Madre mía.
1609
01:32:53,563 --> 01:32:57,573
CUATRO MESES DESPUÉS
1610
01:32:57,903 --> 01:33:01,683
Tras la Segunda fiesta sin conexión,
la vida cambió para muchos.
1611
01:33:01,883 --> 01:33:02,763
CÁRCEL CLINTON
1612
01:33:02,963 --> 01:33:06,733
A Damon le cayó un año, pero cuando LeBron
leyó el poema de Cudi,
1613
01:33:06,933 --> 01:33:09,443
llegó a otro nivel de iluminación
1614
01:33:09,643 --> 01:33:12,113
y convenció al juez
para que lo soltaran antes.
1615
01:33:12,313 --> 01:33:14,333
Mýa lo estaba esperando al salir.
1616
01:33:15,503 --> 01:33:17,253
No sé cómo se las arregló.
1617
01:33:18,133 --> 01:33:19,253
Ángel...
1618
01:33:23,303 --> 01:33:28,293
Detuvieron a aquellos promotores cutres
por intentar vender el anillo de LeBron.
1619
01:33:28,493 --> 01:33:30,603
Espero que les den unas hostias.
1620
01:33:31,813 --> 01:33:35,963
Mika se mudó con Peter.
Su koala la quiere más que a Peter.
1621
01:33:36,163 --> 01:33:38,723
Está considerando
volver con Marley a Houston.
1622
01:33:38,923 --> 01:33:40,653
Ahora es ella la que ríe la última.
1623
01:33:42,283 --> 01:33:44,603
Venus y yo ahora vivimos juntos.
1624
01:33:44,803 --> 01:33:48,983
Y tras la fiesta, decidió dedicarse
al baile a jornada completa.
1625
01:33:49,183 --> 01:33:51,193
Y Vic por fin volvió
a nuestra línea temporal
1626
01:33:51,393 --> 01:33:54,213
y prometió que solo se tomaría
una copa de vez en cuando.
1627
01:33:56,173 --> 01:33:57,903
Tuvimos que devolver
1628
01:33:58,103 --> 01:34:00,033
el dinero que ganamos a LeBron
1629
01:34:00,233 --> 01:34:01,823
por joderle la casa.
1630
01:34:02,023 --> 01:34:04,833
Tiene tanta pasta que lo donó a una ONG.
1631
01:34:05,023 --> 01:34:06,203
- ¿Es tuyo?
- Sí.
1632
01:34:06,403 --> 01:34:09,123
Gracias a Damon,
logré vender uno de mis temas
1633
01:34:09,323 --> 01:34:10,913
a Big Sean y Hit-Boy.
1634
01:34:11,113 --> 01:34:15,103
Con eso gané bastante para la guardería,
el colegio y la universidad de Destiny.
1635
01:34:17,153 --> 01:34:20,193
Venus tenía razón.
Merece la pena perseguir tus sueños.
1636
01:34:23,193 --> 01:34:25,153
Y nuestro nuevo amigo...
1637
01:34:35,793 --> 01:34:39,333
Sí. He vuelto, amigos.
1638
01:34:50,263 --> 01:34:52,753
¡Vamos a dar un...
1639
01:34:52,953 --> 01:34:53,773
Perdón.
1640
01:34:54,813 --> 01:34:56,003
...fiestón.
1641
01:34:56,203 --> 01:34:57,443
¿Cuánto costará esto?
1642
01:34:57,983 --> 01:35:01,513
Unos 48 762 dólares...
1643
01:35:01,713 --> 01:35:03,983
¿Has estado viendo
programas de antigüedades?
1644
01:35:09,033 --> 01:35:10,023
¿Has tirado un pedo?
1645
01:35:10,223 --> 01:35:12,453
No, ha sido... Sí, he sido yo.
1646
01:35:13,543 --> 01:35:14,543
Corten.
1647
01:35:15,913 --> 01:35:17,363
Llevamos un año en casa.
1648
01:35:17,563 --> 01:35:20,213
Quiero desnudarme en la playa.
Fumar hierba.
1649
01:35:20,713 --> 01:35:22,653
Hablar con periquitos.
1650
01:35:22,853 --> 01:35:26,033
Que sus polluelos aterricen
en mi pene erecto.
1651
01:35:26,233 --> 01:35:27,703
Quizá lo confundan con un árbol.
1652
01:35:27,903 --> 01:35:29,123
Que hay niños, tío.
1653
01:35:29,323 --> 01:35:31,123
Quería hablar con él y enseñarle
1654
01:35:31,323 --> 01:35:33,043
una cosa y que me firme algo.
1655
01:35:33,243 --> 01:35:34,463
No, tío, no hagas eso.
1656
01:35:34,663 --> 01:35:38,003
No, hombre. Es mi camiseta de los Lakers.
1657
01:35:38,203 --> 01:35:39,803
- Ya.
- Vaya, el micro.
1658
01:35:39,993 --> 01:35:42,173
- ¡Es del FBI!
- ¡FBI!
1659
01:35:42,373 --> 01:35:44,473
Publiqué dos cuadrados negros
en Instagram.
1660
01:35:44,673 --> 01:35:47,513
Para que veáis qué solidario soy.
Uno por mí y otro por Marley.
1661
01:35:47,713 --> 01:35:49,563
Porque lo apoyamos mucho.
1662
01:35:49,753 --> 01:35:51,853
Iba a ir a la manifestación.
1663
01:35:52,053 --> 01:35:54,123
- ¿Pero...?
- Pero no fui.
1664
01:35:55,123 --> 01:35:58,983
{\an8}Tengo una idea cojonuda para una peli.
1665
01:35:59,183 --> 01:36:02,533
{\an8}Una mezcla de Los Heartbeats
y Demolition Man, mismo director.
1666
01:36:02,733 --> 01:36:05,993
{\an8}Una mezcla de Los Heartbeats
y Parque Jurásico.
1667
01:36:06,193 --> 01:36:08,163
{\an8}Es Raíces al revés.
1668
01:36:08,363 --> 01:36:09,803
{\an8}En vez de Raíces se llama Árboles.
1669
01:36:10,133 --> 01:36:12,183
Lo de dar fiestas me está yendo muy bien.
1670
01:36:12,893 --> 01:36:14,303
Van a venir...
1671
01:36:17,933 --> 01:36:20,643
Lo de dar fiestas me está yendo muy bien.
Van a...
1672
01:36:22,603 --> 01:36:25,053
Perdón, me entra agua
por la nariz. Otra vez.
1673
01:36:25,253 --> 01:36:27,763
Podrías haber sido
un gran jugador de béisbol.
1674
01:36:27,963 --> 01:36:30,103
La cinta en la cabeza
te hace 20 años más joven.
1675
01:36:30,303 --> 01:36:32,353
Llegarás a ser el gobernador de Ohio.
1676
01:36:32,553 --> 01:36:35,023
¿Con cuántos equipos
podrás ganar campeonatos?
1677
01:36:35,223 --> 01:36:37,943
Drake por fin te ha pedido esa peli, ¿no?
1678
01:36:38,143 --> 01:36:42,083
¡Hoy toca tacos! Pero qué guapísimo eres.
1679
01:36:42,833 --> 01:36:44,753
No tienes que ponerte los pantalones.
1680
01:36:45,503 --> 01:36:46,283
¿Ah, no?
1681
01:36:46,483 --> 01:36:47,783
Te hemos visto los huevos.
1682
01:36:47,983 --> 01:36:49,553
Huevos en pantalla. Mierda.
1683
01:36:50,223 --> 01:36:51,913
Voy a meterte esta pajita
1684
01:36:52,113 --> 01:36:54,953
por el culo y absorberte el cerebro.
1685
01:36:55,153 --> 01:36:58,123
¡Voy a hacerte trenzas, arrancarlas,
ponérmelas en la cabeza
1686
01:36:58,323 --> 01:37:00,793
y hacer de Shemar Moore
en la peli de Tyler Perry!
1687
01:37:00,993 --> 01:37:03,253
Te agarro las orejas,
te retuerzo la cabellera,
1688
01:37:03,453 --> 01:37:06,053
te meto las manos por el culo
y te cojo las orejas,
1689
01:37:06,253 --> 01:37:08,593
te las meto por el culo
hasta darte la vuelta.
1690
01:37:08,793 --> 01:37:10,113
¡Looney Tunes!
1691
01:37:12,823 --> 01:37:15,393
Aparta ese culo de marsupial.
1692
01:37:15,593 --> 01:37:17,233
Mara... ¿Qué es "marasupial"?
1693
01:37:17,433 --> 01:37:19,653
- "Marsupial".
- Sí, aparta tu culo de mara...
1694
01:37:19,843 --> 01:37:22,313
No sé pronunciarlo. ¿Cómo era?
1695
01:37:22,513 --> 01:37:24,573
- "Marsupial".
- Vale, marsupial.
1696
01:37:24,773 --> 01:37:26,443
- Dilo otra vez
- "Marsupial".
1697
01:37:26,643 --> 01:37:27,503
Marsupial.
1698
01:37:29,503 --> 01:37:33,133
¿Qué coño le pasa a este puto marasupial?
1699
01:37:35,143 --> 01:37:36,473
Mierda.
1700
01:37:40,023 --> 01:37:43,753
Tu carta era tan tierna y poética...
1701
01:37:43,953 --> 01:37:45,773
Tenía que conocer a su autor.
1702
01:37:47,653 --> 01:37:50,263
Corten. Me estoy poniendo colorado.
1703
01:37:50,463 --> 01:37:51,803
Venga ya.
1704
01:37:52,003 --> 01:37:54,823
¿Pone su música en una fiesta?
1705
01:37:58,453 --> 01:38:00,083
- Dices...
- Se me ha olvidado...
1706
01:38:01,623 --> 01:38:04,483
¿Están aquí mis colegas?
1707
01:38:04,683 --> 01:38:06,533
¡Claro que sí!
1708
01:38:06,723 --> 01:38:09,613
Estáis todos poniendo voz de malotes, ¿no?
1709
01:38:09,813 --> 01:38:10,923
¡Sí!
1710
01:38:11,633 --> 01:38:13,633
¡Claro que sí!
1711
01:38:14,013 --> 01:38:15,623
¡No habláis así!
1712
01:38:15,823 --> 01:38:16,913
Tenemos un problemón.
1713
01:38:17,113 --> 01:38:18,413
¿Qué pasa ahora?
1714
01:38:18,613 --> 01:38:19,973
Cosby está fuera.
1715
01:38:27,903 --> 01:38:31,073
Estás hecho una mierda.
1716
01:38:32,573 --> 01:38:33,823
Vamos a jugar.
1717
01:38:36,153 --> 01:38:37,063
¡Toma ya!
1718
01:38:37,263 --> 01:38:38,373
Pásamela.
1719
01:38:46,833 --> 01:38:49,543
Entra en la puta canasta, joder.
1720
01:38:53,803 --> 01:38:55,383
No está mal, tío.
1721
01:38:57,593 --> 01:39:01,143
Última toma de LeBron James.
1722
01:39:03,103 --> 01:39:05,103
{\an8}Subtítulos: Clarisa Alonso