1 00:00:33,243 --> 00:00:36,363 FIESTA EN CASA 2 00:01:05,353 --> 00:01:07,063 ESTILISTA PROFESIONAL 3 00:01:10,943 --> 00:01:13,593 Para la mayoría, una fiesta en casa es para relajarse 4 00:01:13,793 --> 00:01:15,473 y reunirse con los amigos. 5 00:01:15,673 --> 00:01:19,223 Pero LA es una ciudad donde una fiesta puede cambiarte la vida. 6 00:01:19,423 --> 00:01:22,853 Un lugar donde las leyendas nacen, mueren y vuelven a vivir. 7 00:01:23,053 --> 00:01:27,323 Y una autopista separa a ricos y pobres. 8 00:01:27,513 --> 00:01:30,363 Pero muy de vez en cuando, los planetas se alinean, 9 00:01:30,563 --> 00:01:32,453 y la suerte sonríe a unos soñadores 10 00:01:32,643 --> 00:01:35,423 con una noche que cambiará sus vidas para siempre. 11 00:01:36,473 --> 00:01:38,663 En otras palabras, están a punto de pasar 12 00:01:38,863 --> 00:01:40,803 cosas locas, bellas y raras. 13 00:01:46,063 --> 00:01:48,093 Y uno, dos, tres, cuatro. 14 00:01:48,293 --> 00:01:49,603 ¿Qué diablos? 15 00:02:12,713 --> 00:02:14,253 Destiny, ¿qué piensas? 16 00:02:15,343 --> 00:02:18,593 Ya sé que suena raro, pero vamos a ver qué creó papá. 17 00:02:31,023 --> 00:02:33,403 ¡Qué buen ritmo! ¡Se siente libre! 18 00:02:34,023 --> 00:02:35,273 ¡Soy el mejor! 19 00:02:36,073 --> 00:02:39,473 ¡Se agotan los boletos del estadio! ¡Discos de platino! 20 00:02:39,673 --> 00:02:41,143 Sí, es mi bebé en la pista. 21 00:02:41,343 --> 00:02:43,163 ¿Oyes eso? Eres tú. 22 00:02:49,253 --> 00:02:50,983 Ven. 23 00:02:51,183 --> 00:02:52,823 Miren quién se despertó. 24 00:02:53,023 --> 00:02:55,443 ¿Y el formulario para el trabajo en informática? 25 00:02:55,643 --> 00:02:56,533 El lunes lo veo. 26 00:02:56,733 --> 00:02:58,073 No tienes mucho tiempo, 27 00:02:58,273 --> 00:02:59,373 porque en tres meses, 28 00:02:59,563 --> 00:03:02,093 tu mamá y yo estaremos disfrutando el retiro, 29 00:03:03,143 --> 00:03:06,623 acurrucándonos en las playas de Daytona, Florida. 30 00:03:06,823 --> 00:03:10,843 Y venderemos esta casa. ¿Ya encontraste dónde vivir? 31 00:03:11,033 --> 00:03:13,803 Con el nuevo empleo, tendré dinero para mudarme. 32 00:03:14,003 --> 00:03:16,803 Podrían prestarme el dinero. 33 00:03:17,003 --> 00:03:18,263 Sí, cómo no. 34 00:03:18,463 --> 00:03:22,053 ¿Crees que cuando era joven la gente me regalaba dinero? 35 00:03:22,253 --> 00:03:24,393 No sabes cómo era LA en los noventa. 36 00:03:24,593 --> 00:03:26,523 Que esta casa no te engañe. 37 00:03:26,723 --> 00:03:29,043 La mitad de esto es gracias a las revueltas, ¿no? 38 00:03:30,083 --> 00:03:31,773 Así es. 39 00:03:31,973 --> 00:03:34,543 Dije "prestar", papá. Cielos. 40 00:03:35,173 --> 00:03:38,423 Vi a la Sra. Bailey en Vons ayer. ¿Cómo está Venus? 41 00:03:38,803 --> 00:03:41,493 Bien, supongo. Ahora vive cerca de Leimert Park. 42 00:03:41,693 --> 00:03:43,533 Eran como gemelos en la escuela. 43 00:03:43,733 --> 00:03:45,333 - ¿Recuerdas? - No. 44 00:03:45,533 --> 00:03:46,953 Creí que eran novios 45 00:03:47,153 --> 00:03:49,673 hasta que fue al baile con ese jugador de fútbol. 46 00:03:49,873 --> 00:03:51,213 Lo sigo en Facebook. 47 00:03:51,413 --> 00:03:54,313 Está más guapo que nunca. 48 00:03:57,653 --> 00:03:59,093 ¿No hablas con Venus? 49 00:03:59,293 --> 00:04:01,223 No, ella está en la sede principal. 50 00:04:01,423 --> 00:04:04,973 La veo al devolver las llaves de una casa o al ir a buscar mi cheque. 51 00:04:05,173 --> 00:04:07,143 Fue amable al conseguirte el trabajo. 52 00:04:07,343 --> 00:04:09,873 Pero tonto de tu parte conseguirle uno a Damon. 53 00:04:11,043 --> 00:04:14,623 Jesús es mi amigo Sí, él es mi amigo 54 00:04:17,633 --> 00:04:19,323 ¡Damon! 55 00:04:19,523 --> 00:04:22,383 Damon, despiértate, holgazán. 56 00:04:23,923 --> 00:04:26,263 ¡Damon! Sé que tienes trabajo hoy. 57 00:04:27,263 --> 00:04:30,723 Y limpia este cuarto. Huele a trasero y cebollas aquí. 58 00:04:34,273 --> 00:04:35,383 ¡Damon! 59 00:04:35,583 --> 00:04:39,883 Está bien, ya me levanté. Maldita sea. 60 00:04:40,083 --> 00:04:42,363 Esto te pasa por estar de fiesta toda la noche. 61 00:04:43,613 --> 00:04:45,553 ¿Crees que puedes vivir jugando básquet, 62 00:04:45,753 --> 00:04:47,523 yendo de fiesta y arruinando mi casa? 63 00:04:47,713 --> 00:04:49,853 Ya veo por qué tu mamá te echó de casa. 64 00:04:50,053 --> 00:04:54,153 Tía Jean, por última vez, no andaba de fiesta. 65 00:04:54,353 --> 00:04:56,523 Soy un promotor. Estoy trabajando. 66 00:04:56,723 --> 00:04:59,363 La gente me sigue en Instagram y va a mis fiestas. 67 00:04:59,563 --> 00:05:01,073 - ¿En serio? - Sí. 68 00:05:01,273 --> 00:05:02,203 ¿Ganaste dinero? 69 00:05:02,403 --> 00:05:03,703 Y dale. 70 00:05:03,903 --> 00:05:06,743 Ya veo, es sin fines de lucro. Haces voluntariado. 71 00:05:06,943 --> 00:05:10,503 Si estás en un bar sin hacer dinero, estás de fiesta. 72 00:05:10,703 --> 00:05:12,013 Pensarás que soy tonta. 73 00:05:12,433 --> 00:05:14,463 Debes esta renta y la del mes pasado. 74 00:05:14,663 --> 00:05:17,093 Si no, para ti, el siguiente paso es la calle. 75 00:05:17,293 --> 00:05:18,553 Hablas de seguidores. 76 00:05:18,753 --> 00:05:21,273 ¿Sabes quién tenía seguidores? Jesús. 77 00:05:22,483 --> 00:05:24,943 Lárgate a trabajar y limpia este cuarto. 78 00:05:26,493 --> 00:05:28,143 ¿Acaso te cogiste a una cebolla? 79 00:05:28,343 --> 00:05:31,183 Tía Jean, dices palabrotas, ¿qué diría Jesús? 80 00:05:31,383 --> 00:05:33,643 Diría: "¡Cierra la boca, es mi casa!". 81 00:05:33,843 --> 00:05:34,753 ¡Cielos! 82 00:05:40,293 --> 00:05:41,843 Hola, hermosa. 83 00:05:44,673 --> 00:05:47,053 - No me hagas ir por la pistola. - Mierda. 84 00:05:47,473 --> 00:05:49,623 Vamos a casa de tu mamá. 85 00:05:49,823 --> 00:05:52,623 Lo que los abuelos no saben es 86 00:05:52,823 --> 00:05:55,563 que voy a ganar mucho dinero con esta fiesta. 87 00:05:56,563 --> 00:05:58,793 Y vamos a tener todo lo que necesitemos. 88 00:05:58,993 --> 00:06:00,653 Los juguetes que necesites. 89 00:06:03,773 --> 00:06:05,593 ¿Qué pasa? ¿Qué están haciendo? 90 00:06:05,793 --> 00:06:08,013 - ¿Dónde está Damon? - No sé. 91 00:06:08,213 --> 00:06:09,723 Ya saben que no vive aquí. 92 00:06:09,923 --> 00:06:11,183 Vamos a quemarle la casa. 93 00:06:11,383 --> 00:06:13,853 - Larry, cálmate... - ¿Qué? Mi hija está aquí. 94 00:06:14,053 --> 00:06:16,313 Los llamé dos veces por lo de la fiesta. 95 00:06:16,513 --> 00:06:18,913 - No me respondieron. - Ya no están a cargo de la fiesta. 96 00:06:19,503 --> 00:06:21,463 ¿Guile? Yo me ocupo. 97 00:06:21,833 --> 00:06:22,783 - ¿Está bien? - Sí. 98 00:06:22,983 --> 00:06:24,713 Ya no están a cargo de la fiesta. 99 00:06:25,253 --> 00:06:26,743 Sí, lo escuché, pero ¿por qué? 100 00:06:26,943 --> 00:06:27,913 ¡Lo sabes bien! 101 00:06:28,113 --> 00:06:29,453 Vamos a hacerte pagar. 102 00:06:29,653 --> 00:06:31,583 Primero vamos a atarte. 103 00:06:31,783 --> 00:06:34,503 Luego, te cortaremos la cabeza con un machete oxidado. 104 00:06:34,703 --> 00:06:37,083 - Sí. - Luego, te coseremos el hoyo del trasero. 105 00:06:37,283 --> 00:06:39,253 Luego, iré por dulces mexicanos picantes 106 00:06:39,453 --> 00:06:42,303 y te los meteré en la boca hasta que estés bien lleno. 107 00:06:42,503 --> 00:06:44,513 Y te apalearé el trasero como a una piñata. 108 00:06:44,713 --> 00:06:46,683 Larry, vamos a calmarnos. 109 00:06:46,883 --> 00:06:49,393 Vas a tener que bajarle a tus amenazas. 110 00:06:49,593 --> 00:06:51,263 - ¿Bajarle? - ¡Estás muy intenso! 111 00:06:51,463 --> 00:06:53,473 - ¿Muy intenso? - ¿Qué dices? ¿Piñata? 112 00:06:53,673 --> 00:06:54,433 ¡Estás fuera! 113 00:06:54,633 --> 00:06:56,693 Tú y ese raro de Vic, ¡se acabó! 114 00:06:56,893 --> 00:06:59,233 No pueden hacer eso. Invertimos dinero. 115 00:06:59,433 --> 00:07:00,913 Agradécele a Damon. 116 00:07:01,373 --> 00:07:03,233 Nunca me gustó esa cara de cucaracha. 117 00:07:03,433 --> 00:07:06,113 Sí, trató de jugar con mi prima y salirse con la suya. 118 00:07:06,313 --> 00:07:07,303 ¿Y robarle? 119 00:07:07,673 --> 00:07:09,823 ¿Qué dices? ¿Le robó? 120 00:07:10,023 --> 00:07:11,833 Daisy no encuentra su collar de oro. 121 00:07:12,033 --> 00:07:14,183 Y sé que ese adicto de Damon lo tomó. 122 00:07:15,513 --> 00:07:17,163 Le partiremos el trasero al verlo. 123 00:07:17,363 --> 00:07:19,793 - Apenas verlo. - Sí. Así es. 124 00:07:19,993 --> 00:07:22,843 Luego, le exprimiremos la verga. 125 00:07:23,043 --> 00:07:24,903 Y haremos que se beba esa mierda. 126 00:07:27,363 --> 00:07:29,303 - Bueno, no. - Lo que quede es para ti. 127 00:07:29,503 --> 00:07:30,723 Le ibas a bajar. 128 00:07:30,923 --> 00:07:32,683 - Pero-- - ¡No exprimiremos vergas! 129 00:07:32,883 --> 00:07:33,853 Bien. ¡Renuncio! 130 00:07:34,053 --> 00:07:35,853 - ¿Renuncias? - ¡Renuncio! ¡Hazlo tú! 131 00:07:36,053 --> 00:07:38,313 Hiciste la misma mierda en tercer grado. 132 00:07:38,513 --> 00:07:39,913 ¡Ya lárgate de aquí! 133 00:07:40,623 --> 00:07:42,003 ¡Guile! 134 00:07:43,463 --> 00:07:44,673 ¡Yo me ocupo! 135 00:07:45,673 --> 00:07:47,613 Ustedes dos... ¿Por qué...? 136 00:07:47,813 --> 00:07:49,423 Yo me ocupo. 137 00:07:53,263 --> 00:07:54,243 Lárgate de aquí. 138 00:07:54,443 --> 00:07:56,143 Ve atrás. ¿Qué haces? 139 00:07:56,683 --> 00:07:57,853 Habías renunciado. 140 00:07:58,933 --> 00:08:00,543 Tú tienes piernas cortas. 141 00:08:00,743 --> 00:08:03,943 YTD PRESENTA JÓVENES AMENAZAS 142 00:08:09,903 --> 00:08:12,053 Si me interrumpes de nuevo, te lo digo siempre. 143 00:08:12,253 --> 00:08:15,823 Cada vez que hablo, quieres hablar. ¡Deja de hablar! 144 00:08:23,213 --> 00:08:26,733 Hola, ¿qué tal? Soy su amigo, DamonThaDon. 145 00:08:26,933 --> 00:08:28,993 Quiero darles motivación matutina. 146 00:08:29,193 --> 00:08:30,913 La gente trata de estresarlos. 147 00:08:31,103 --> 00:08:33,243 No dejen que las tonterías los afecten. 148 00:08:33,443 --> 00:08:34,993 Hagan lo que los hace felices. 149 00:08:35,193 --> 00:08:38,853 Fumen un poco de hierba, mediten un poco. Tal vez una fiesta. 150 00:08:39,893 --> 00:08:43,133 {\an8}Ya saben que se acerca una grande, no pueden faltar. 151 00:08:43,333 --> 00:08:46,753 {\an8}Hasta entonces, éxitos. 152 00:08:46,953 --> 00:08:48,173 {\an8}¡Damon! 153 00:08:48,373 --> 00:08:51,323 ¡Maldición! Siempre con la mala vibra. 154 00:08:52,483 --> 00:08:54,573 ¡Ya voy! Carajo. 155 00:09:02,543 --> 00:09:05,333 Armen, siento el retraso. Había mucho tráfico. 156 00:09:05,833 --> 00:09:06,773 ¿Casa de famoso? 157 00:09:06,973 --> 00:09:09,673 Menos mal que ya no voy a tener que lidiar contigo. 158 00:09:10,793 --> 00:09:14,593 Estas áreas están marcadas y cerradas. No se debe entrar ahí. 159 00:09:14,973 --> 00:09:17,493 Kevin regresará las llaves cuando terminen. 160 00:09:17,693 --> 00:09:18,913 Él es el responsable. 161 00:09:19,113 --> 00:09:20,083 Cielos. 162 00:09:20,283 --> 00:09:22,263 Tengo que ir a otro sitio. 163 00:09:25,393 --> 00:09:26,523 Adiós, Damon. 164 00:09:27,523 --> 00:09:31,133 Se dice Damon, hermano. Como en francés. 165 00:09:31,333 --> 00:09:32,263 Estúpido. 166 00:09:32,463 --> 00:09:34,183 Ni que fuera tan difícil. 167 00:09:34,383 --> 00:09:37,113 Cielos. Así vive la otra mitad. 168 00:09:49,623 --> 00:09:52,113 Maldición. Tan tarde como siempre. 169 00:09:52,313 --> 00:09:57,923 Sí, debí enseñarles a los chicos a tener éxito sin trabajar. 170 00:10:00,933 --> 00:10:02,623 ¿Cómo está mi ahijada, Destiny? 171 00:10:02,823 --> 00:10:04,423 Bien. En casa de su mamá. 172 00:10:04,613 --> 00:10:08,733 Armen estaba rarísimo, hermano, misterioso sobre los dueños de esta casa. 173 00:10:09,733 --> 00:10:11,923 No oíste que nos quitaron de la fiesta. 174 00:10:12,123 --> 00:10:13,593 ¿Qué carajo dices? 175 00:10:13,793 --> 00:10:14,883 Kyle está furioso. 176 00:10:15,083 --> 00:10:16,843 Te acostaste con su prima Daisy. 177 00:10:17,043 --> 00:10:18,973 ¿Daisy? ¿La de piel clara? 178 00:10:19,173 --> 00:10:23,523 ¿Es su prima? Mierda. Yo también me enojaría. 179 00:10:23,723 --> 00:10:26,233 Pero no pueden sacarnos de la fiesta. 180 00:10:26,433 --> 00:10:28,233 ¡Invertimos! ¡Soy el anfitrión! 181 00:10:28,433 --> 00:10:30,403 Te dije que dejaras a la chica en paz. 182 00:10:30,603 --> 00:10:32,613 Empecé a gustarle demasiado. 183 00:10:32,813 --> 00:10:35,703 Y eso me quitó las ganas, ¿entiendes? 184 00:10:35,903 --> 00:10:38,553 Y pensé: "¿Me quieres a mí? ¿A mí?". 185 00:10:39,513 --> 00:10:40,743 Aún estoy en fase de putas. 186 00:10:40,943 --> 00:10:42,793 Dicen que le robaste su cadena. 187 00:10:42,993 --> 00:10:45,623 ¡Eso es mentira! ¡Una gran mentira! 188 00:10:45,823 --> 00:10:48,633 ¡Un cuento! ¡Un engaño! 189 00:10:48,833 --> 00:10:50,893 ¡Una falsedad! 190 00:10:53,563 --> 00:10:56,803 ¿Quién quiere esa cadenucha falsa de feria? 191 00:10:57,003 --> 00:10:59,193 La cadena no vale una mierda. 192 00:11:01,573 --> 00:11:03,853 Cielos, esta mierda se acomodó sola. 193 00:11:04,053 --> 00:11:06,373 ¿Quién vive aquí? ¿Steve Jobs? 194 00:11:06,833 --> 00:11:09,753 - Steve Jobs está muerto, tonto. - Pero su casa no. 195 00:11:10,333 --> 00:11:13,833 Perdí el dinero que invertí. Tengo cosas que pagar. 196 00:11:14,463 --> 00:11:17,533 Deberé hacer turnos extras. Y quizá eso no baste. 197 00:11:17,733 --> 00:11:21,013 Sí, ¿no? Aquí nos pagan sueldos mexicanos. 198 00:11:22,053 --> 00:11:25,123 - Perdón, Juan. - Soy venezolano. 199 00:11:25,323 --> 00:11:27,263 Nadie dijo lo contrario, Juan. 200 00:11:28,723 --> 00:11:31,213 Limpiemos la casa. No tengo todo el día. 201 00:11:31,413 --> 00:11:34,303 Debo volver para leerle a Destiny y regresar las llaves. 202 00:11:34,503 --> 00:11:36,173 Armen te trata como su esclavo. 203 00:11:36,373 --> 00:11:38,013 Ya sabe que conmigo no se puede. 204 00:11:38,213 --> 00:11:39,903 Le rompería el trasero. 205 00:11:46,783 --> 00:11:49,943 Hola, V. Qué casualidad que llamaste. Mi mamá ha-- 206 00:11:50,143 --> 00:11:51,563 ¿Qué diablos te pasa? 207 00:11:51,763 --> 00:11:52,903 Nada, estoy bien. 208 00:11:53,103 --> 00:11:56,113 Los directivos están viendo un video de ti y de Damon 209 00:11:56,313 --> 00:11:58,463 fumando en la casa de Baylor Street. 210 00:11:58,883 --> 00:12:00,343 Nosotros no haríamos eso. 211 00:12:00,763 --> 00:12:02,993 Es serio, Kevin. Hay poco personal hoy, 212 00:12:03,193 --> 00:12:04,913 así que los dejarán limpiar esa casa, 213 00:12:05,113 --> 00:12:08,513 pero el lunes en la mañana, los despedirán oficialmente. 214 00:12:09,313 --> 00:12:11,583 Podemos hablar con ellos, convencerlos. 215 00:12:11,783 --> 00:12:12,983 Necesito el trabajo. 216 00:12:13,893 --> 00:12:16,003 Estos tipos están despedidos. 217 00:12:16,203 --> 00:12:18,923 - No, están bien despedidos. - ¡Venus! 218 00:12:19,123 --> 00:12:22,573 Tengo que irme. Lo siento, Kev. 219 00:12:23,033 --> 00:12:25,323 ¿Quién era? ¿Tu noviecita, Venus? 220 00:12:27,373 --> 00:12:29,583 Hermano, vamos a darnos un toque. 221 00:12:31,373 --> 00:12:33,543 ¿Por qué parece que te hubieras cagado? 222 00:12:34,163 --> 00:12:36,213 - Nos despidieron. - ¿Qué? 223 00:12:40,053 --> 00:12:40,923 ¿Cómo? 224 00:12:56,273 --> 00:12:59,443 Para ser sincero, a la mierda con el trabajo. 225 00:12:59,943 --> 00:13:03,763 Tienes demasiado talento para esto, Kev. Concéntrate en tu música. 226 00:13:03,963 --> 00:13:06,953 Lo que me mandaste hoy es excelente. 227 00:13:08,413 --> 00:13:10,493 No quise arruinarte el trabajo. 228 00:13:11,543 --> 00:13:12,993 Es mi culpa, amigo. 229 00:13:14,543 --> 00:13:17,673 Pero resolverás esta mierda. Siempre lo haces. 230 00:13:19,543 --> 00:13:23,553 - ¿Qué tal si hacemos una fiesta en casa? - ¿Dónde? ¿La casa de la tía? 231 00:13:24,673 --> 00:13:27,993 Podría funcionar, pero los techos son bajos, 232 00:13:28,193 --> 00:13:31,413 y tiene un gato que vomitaría cada vez que oliera hierba... 233 00:13:31,613 --> 00:13:33,873 No, no una casa común. 234 00:13:34,073 --> 00:13:37,733 La gente está cansada de que hagamos la misma fiesta siempre. 235 00:13:38,653 --> 00:13:41,313 Necesitamos algo diferente. 236 00:13:42,273 --> 00:13:43,693 Algo más grande. 237 00:13:45,943 --> 00:13:48,063 - Como este lugar. - ¿Quieres hacerla aquí? 238 00:13:48,253 --> 00:13:49,433 No aquí. 239 00:13:49,633 --> 00:13:52,233 - Armen nos mataría. - Cierto. 240 00:13:52,433 --> 00:13:53,813 Podríamos rentar algo. 241 00:13:54,013 --> 00:13:56,833 ¿Rentar? No. Arruinaría nuestras ganancias. 242 00:13:57,623 --> 00:14:00,983 ¿Y mis seguidores? ¿Aquí? Mierda. 243 00:14:01,183 --> 00:14:04,093 Mis amigos no van a respetar un lugar así de bonito. 244 00:14:06,013 --> 00:14:07,873 No sé. Tengo que pensar en algo. 245 00:14:08,073 --> 00:14:09,743 Necesito 10 000 en una semana. 246 00:14:09,943 --> 00:14:11,503 Mis padres venderán la casa. 247 00:14:11,693 --> 00:14:14,213 Si no pago el caro preescolar de mi hija, 248 00:14:14,413 --> 00:14:16,253 Char podría pelear la custodia, 249 00:14:16,453 --> 00:14:18,593 - y no lo voy a tolerar. - Está bien. 250 00:14:18,793 --> 00:14:20,253 Está bien. Cielos. 251 00:14:20,453 --> 00:14:24,023 No tienes que convencerme. Acepté en cuanto dijiste: 252 00:14:24,613 --> 00:14:27,993 "Damon, por favor, necesito tu ayuda". 253 00:14:33,123 --> 00:14:35,023 - No dije eso. - ¡Cielos! 254 00:14:35,223 --> 00:14:38,483 Con mis seguidores, podríamos ganar 10 000 con las entradas. 255 00:14:38,683 --> 00:14:39,823 Basta de hipotetizar. 256 00:14:40,013 --> 00:14:42,283 Haré las llamadas. A trabajar. 257 00:14:42,483 --> 00:14:45,213 Cielos. A este tipo le encanta trabajar. 258 00:14:46,253 --> 00:14:47,323 Mierda. 259 00:14:47,523 --> 00:14:50,763 Finta. Finta. Giro. 260 00:14:53,053 --> 00:14:55,623 No fue travelling. Estuve bien. 261 00:14:55,823 --> 00:14:59,103 ¿Sabrina? ¿Recuerdas la fiesta de Halloween del año pasado? 262 00:15:00,273 --> 00:15:04,023 Voy a hacer una fiesta este fin de semana y necesito un lugar. 263 00:15:09,653 --> 00:15:13,623 Cielos. Este tipo tiene su propio museo. 264 00:15:25,843 --> 00:15:28,423 Cielos. Qué trasero. 265 00:15:31,553 --> 00:15:32,553 Le daría. 266 00:15:37,473 --> 00:15:40,963 Este tipo tiene cosas de Miami, Cleveland y LA. 267 00:15:41,163 --> 00:15:43,803 Elige una ciudad, hermano. 268 00:15:44,003 --> 00:15:46,823 De hecho, aquí se podría coger. Sí. 269 00:15:47,363 --> 00:15:48,533 ¡Sí! 270 00:15:49,283 --> 00:15:50,323 Adaptar al cuerpo. 271 00:15:51,193 --> 00:15:52,703 Sí, esto es lindo. 272 00:15:54,493 --> 00:15:55,953 ¿Qué carajo? 273 00:16:07,883 --> 00:16:09,633 ¿Este tipo es un gigante? 274 00:16:14,723 --> 00:16:15,663 Cielos. 275 00:16:15,863 --> 00:16:17,103 ¿Dos semanas de meditación? 276 00:16:17,933 --> 00:16:19,623 Este tipo debe estar estresado. 277 00:16:19,823 --> 00:16:21,183 ¿Quién es este tipo? 278 00:16:37,413 --> 00:16:39,283 Está obsesionado con LeBron. 279 00:16:58,433 --> 00:17:01,263 {\an8}LEBRON JAMES HUMANITARIO DEL AÑO 2021 280 00:17:03,273 --> 00:17:04,423 Dios mío. 281 00:17:04,623 --> 00:17:07,003 Sí, es de última hora, pero debe haber algo libre. 282 00:17:07,203 --> 00:17:08,563 ¡Sí, señor! 283 00:17:09,153 --> 00:17:10,653 Sí, entiendo. 284 00:17:13,283 --> 00:17:15,053 Los promotores nos están difamando. 285 00:17:15,253 --> 00:17:18,183 - Nos boicotean. - Al diablo todo eso, hermano. 286 00:17:18,383 --> 00:17:21,033 - ¿Por qué sigues limpiando? - Por el último cheque. 287 00:17:21,913 --> 00:17:22,733 ¡Olvida eso, Kev! 288 00:17:22,933 --> 00:17:24,693 ¿Qué haces? ¡Hay cámaras aquí! 289 00:17:24,893 --> 00:17:28,363 Cálmate. Encontré el cuarto de cámaras y las apagué todas. 290 00:17:28,563 --> 00:17:30,343 Trabajé en soporte técnico. 291 00:17:31,293 --> 00:17:32,383 ¿De quién es ese saco? 292 00:17:33,463 --> 00:17:34,633 Mira esto. 293 00:17:36,423 --> 00:17:37,803 Es de LeBron. 294 00:17:38,933 --> 00:17:40,393 ¿Qué LeBron? 295 00:17:42,313 --> 00:17:45,503 ¡James! ¡Solo hay un LeBron en el planeta! 296 00:17:45,703 --> 00:17:47,103 ¿Por qué llevas su ropa? 297 00:17:48,023 --> 00:17:51,023 Porque esta es su casa. 298 00:17:51,483 --> 00:17:54,053 ¡Es de él, Kev! Es todo suyo. 299 00:17:54,253 --> 00:17:57,223 Este... ¡Mira! Esta es su vela. 300 00:17:57,423 --> 00:17:59,223 Esta cosa huele a partido. 301 00:17:59,423 --> 00:18:02,103 Mira, este es su... ¡Es su refrigerador! ¡Mira! 302 00:18:02,303 --> 00:18:03,993 Este es su jugo. 303 00:18:06,963 --> 00:18:09,323 ¡Es el jugo de LeBron, hermano! 304 00:18:09,523 --> 00:18:11,923 Lleva un poco de su grandeza a tu vida, maldición. 305 00:18:13,133 --> 00:18:14,803 ¿Estás bromeando? 306 00:18:15,513 --> 00:18:17,513 {\an8}CAMPEONES DE LA NBA 307 00:18:17,803 --> 00:18:20,643 No puede ser. 308 00:18:21,433 --> 00:18:23,813 Sí. Te lo dije. 309 00:18:24,433 --> 00:18:25,603 Hola. 310 00:18:26,433 --> 00:18:29,233 Eres un tipo guapo y filantrópico. 311 00:18:29,643 --> 00:18:31,553 - ¿Yo? - Tus entradas son perfectas. 312 00:18:31,753 --> 00:18:34,653 Quien diga lo contrario, está celoso. 313 00:18:35,153 --> 00:18:39,433 ¿Tiene un holograma de sí mismo para que le diga cumplidos? 314 00:18:39,633 --> 00:18:41,563 Sí, aunque tiene sentido. 315 00:18:41,763 --> 00:18:43,773 El único que puede convencerlo de que es el mejor 316 00:18:43,973 --> 00:18:45,563 - es el mejor. - Es el mejor. 317 00:18:45,763 --> 00:18:48,043 Manejaste bien la decisión de ir a Miami. 318 00:18:49,623 --> 00:18:52,633 Tonterías. Qué tipo. 319 00:18:55,133 --> 00:18:58,073 - Damon. No toques nada. - ¿Qué? ¡Cállate! 320 00:18:58,273 --> 00:18:59,833 Eres un miedoso. 321 00:19:00,023 --> 00:19:02,243 Maldición, tiene identificador facial. 322 00:19:02,443 --> 00:19:03,723 Mierda. 323 00:19:04,763 --> 00:19:05,963 Habla. 324 00:19:06,163 --> 00:19:07,503 En Esta chica es un desastre, 325 00:19:07,703 --> 00:19:11,983 Ian Crouch del New Yorker dijo que fuiste el más gracioso de la película. 326 00:19:14,023 --> 00:19:16,193 Cielos, están los contactos de LeBron. 327 00:19:17,033 --> 00:19:18,553 Que es casi todo el mundo. 328 00:19:18,753 --> 00:19:22,613 No puede ser. Hasta tiene a Carole Baskin. 329 00:19:24,623 --> 00:19:26,663 ¿La invitamos a la fiesta? 330 00:19:34,543 --> 00:19:36,173 ¡Oye, Kev! 331 00:19:38,173 --> 00:19:41,623 ¿Qué tal si hacemos la fiesta aquí? 332 00:19:41,823 --> 00:19:43,493 Era una mala idea antes. 333 00:19:43,693 --> 00:19:45,543 - Ahora es una idea terrible. - ¿Qué? 334 00:19:45,743 --> 00:19:48,353 Tu calificación en NBA 2K debería ser 100, no 97. 335 00:19:48,773 --> 00:19:49,833 Sí. 336 00:19:50,033 --> 00:19:51,963 Vamos. Es la idea perfecta. 337 00:19:52,163 --> 00:19:54,003 Todos querrán ir a la fiesta en la casa del rey. 338 00:19:54,203 --> 00:19:56,633 Para ser campeón, debes pensar como campeón. 339 00:19:56,833 --> 00:19:58,633 ¡Escucha a LeBron! 340 00:19:58,833 --> 00:20:00,343 Es perfecto, amigo. 341 00:20:00,543 --> 00:20:03,143 Invitamos a sus contactos. Como sus asistentes. 342 00:20:03,343 --> 00:20:06,313 Decimos que LeBron dará una fiesta secreta y discreta. 343 00:20:06,513 --> 00:20:09,313 ¿Quieres que famosos crean que LeBron hará una fiesta? 344 00:20:09,513 --> 00:20:10,563 ¿En su propia casa? 345 00:20:10,763 --> 00:20:13,363 - ¡Claro que sí! - Cielos. 346 00:20:13,563 --> 00:20:16,573 Podemos cobrar más si hay celebridades. 347 00:20:16,773 --> 00:20:18,193 Ganaríamos diez veces más. 348 00:20:18,393 --> 00:20:23,073 Podemos mandar a Destiny al preescolar, la escuela, la universidad... Donde sea. 349 00:20:23,273 --> 00:20:25,413 ¿Y su familia? Podría venir alguien. 350 00:20:25,613 --> 00:20:27,043 - Iríamos presos. - Cobarde. 351 00:20:27,243 --> 00:20:28,663 Te preocupas por nada, Kev. 352 00:20:28,863 --> 00:20:31,503 Mira. Justo aquí. Están de vacaciones. 353 00:20:31,703 --> 00:20:35,553 - De meditación por dos semanas. - ¿Dos semanas? Debe estar estresado. 354 00:20:35,753 --> 00:20:38,733 Cómo no, si lleva casi 30 temporadas. 355 00:20:39,863 --> 00:20:42,143 Mira, hermano. Es simple. 356 00:20:42,333 --> 00:20:46,433 Podríamos hacer la fiesta, limpiar, y él no se enterará. 357 00:20:46,633 --> 00:20:48,103 No lo sé. 358 00:20:48,303 --> 00:20:51,143 Oye, esto no es por nosotros, Kev. 359 00:20:51,343 --> 00:20:54,153 No es por ti. No es por mí. 360 00:20:54,353 --> 00:20:55,713 ¿Sabes por quién es? 361 00:20:57,333 --> 00:21:00,153 Destiny. La bebita. 362 00:21:00,353 --> 00:21:04,033 No sabe leer. No sabe escribir. Porque no puede ir a la escuela. 363 00:21:04,233 --> 00:21:06,873 - ¿Por qué? Porque estás quebrado. - Cállate. 364 00:21:07,073 --> 00:21:11,183 Pero puedes cambiarlo, Kev. Puedes lograrlo. 365 00:21:12,143 --> 00:21:13,633 Sí, lo ves. 366 00:21:13,823 --> 00:21:16,883 Ahora, ¿vamos a hacerlo? 367 00:21:17,083 --> 00:21:18,563 ¿O vamos a hacerlo? 368 00:21:19,563 --> 00:21:22,803 Vamos. Di que sí, Kev. 369 00:21:23,003 --> 00:21:25,403 - La casa debe quedar inmaculada. - Reluciente. 370 00:21:31,663 --> 00:21:33,233 - Lo haremos. - Sí, lo haremos. 371 00:21:33,433 --> 00:21:36,153 ¡Sí, amigo! Sabes qué significa, ¿verdad? 372 00:21:36,353 --> 00:21:39,483 Parece que vamos a hacer una fiesta en-- 373 00:21:39,683 --> 00:21:42,403 Disculpen. Ya terminamos en la sala. 374 00:21:42,603 --> 00:21:46,053 Muy bien. Pueden dejar los productos de limpieza en la puerta. 375 00:21:46,763 --> 00:21:47,913 - Sí. - Sí. 376 00:21:48,113 --> 00:21:49,583 Amigo, estás a punto de-- 377 00:21:49,783 --> 00:21:51,203 ¿Qué puerta? ¿La de acá? 378 00:21:51,403 --> 00:21:53,923 La de... No esa, si no la de... 379 00:21:54,123 --> 00:21:55,043 Hay tantas puertas. 380 00:21:55,243 --> 00:21:58,253 Oye, Juan, ¡ya lárgate de aquí! Estás arruinando 381 00:21:58,453 --> 00:22:00,093 - nuestro momento. - Perdón. 382 00:22:00,293 --> 00:22:03,273 Tú y Gloria se pueden ir. Nosotros cerramos. Gracias. 383 00:22:03,823 --> 00:22:05,533 Sí, vamos, hermano. 384 00:22:06,323 --> 00:22:09,513 Esto es lo nuestro. Hacemos fiestas. 385 00:22:09,713 --> 00:22:11,893 Voy a hacer llamadas. La pondré en marcha. 386 00:22:12,093 --> 00:22:13,103 Llamaré a Diddy. 387 00:22:13,303 --> 00:22:16,663 Claro, Puffy, Diddy, Sean, Sr. Love. 388 00:22:17,253 --> 00:22:19,363 Sí. Solo Cîroc. 389 00:22:19,563 --> 00:22:22,903 Aquí ponemos al DJ. Arriba, el área vip. 390 00:22:23,103 --> 00:22:24,823 Ponemos a Sly y Reg de guardias. 391 00:22:25,023 --> 00:22:26,113 Claro que sí. 392 00:22:26,313 --> 00:22:28,913 Y alguien que limpie para que no nos descubran. 393 00:22:29,113 --> 00:22:31,433 - Nosotros lo haremos. - No, alguien bueno. 394 00:22:32,473 --> 00:22:34,143 Tienes razón. 395 00:22:34,853 --> 00:22:37,923 Prohibiremos el uso de teléfonos y redes sociales. 396 00:22:38,123 --> 00:22:40,253 El tema es que todos finjan no saber nada 397 00:22:40,453 --> 00:22:41,713 si vuelve a surgir el tema. 398 00:22:41,913 --> 00:22:44,923 La llamaremos "Desconectados Parte Dos". 399 00:22:45,123 --> 00:22:46,263 ¿Qué? 400 00:22:46,463 --> 00:22:48,033 Creerán que se perdieron una. 401 00:22:49,113 --> 00:22:51,663 Les encantará tener a Dr. Dre en la música. 402 00:22:54,663 --> 00:22:56,793 ¿Es Dr. Andre Liebowitz? 403 00:22:57,793 --> 00:22:58,873 Me confundí. 404 00:23:00,463 --> 00:23:02,293 No necesito un trasplante de pelo. 405 00:23:06,753 --> 00:23:08,093 Dios mío. 406 00:23:15,973 --> 00:23:17,673 Invitación LeBron me dio tu email. 407 00:23:17,873 --> 00:23:20,423 Invitamos a las celebridades. Y a la gente común, 408 00:23:20,623 --> 00:23:21,693 le cobramos más. 409 00:23:22,563 --> 00:23:25,823 Seremos los mejores promotores de la ciudad. 410 00:23:28,443 --> 00:23:29,613 Manta. 411 00:23:43,833 --> 00:23:44,693 Palomitas. 412 00:23:44,893 --> 00:23:49,713 ¿Crees que LeBron puso palomitas en este cine...? 413 00:23:56,053 --> 00:23:57,603 Llevaré una rosa en honor a ti. 414 00:24:12,953 --> 00:24:14,223 - Hola. - ¿Sí? 415 00:24:14,423 --> 00:24:16,773 Creo que la fiesta debería ser solo en la sala. 416 00:24:16,973 --> 00:24:19,813 - El resto está prohibido. - Sí. Podemos bloquearlo 417 00:24:20,013 --> 00:24:22,563 como hicimos en la pijamada en la casa de mi abuela. 418 00:24:22,763 --> 00:24:26,693 Exacto. Además, todo lo bueno está en las áreas restringidas. 419 00:24:26,893 --> 00:24:29,993 Claro. Esta mierda será increíble. 420 00:24:30,193 --> 00:24:32,283 Será legendaria. 421 00:24:32,483 --> 00:24:34,763 Hasta contraté a algunos artistas. 422 00:24:35,803 --> 00:24:37,723 - ¿A quiénes? - ¡Migos! 423 00:24:38,803 --> 00:24:39,753 ¿Cómo lo hiciste? 424 00:24:39,953 --> 00:24:41,673 Le dije a Quavo que jugará con LeBron. 425 00:24:41,873 --> 00:24:43,753 - ¿Te creyó? - Claro que no. 426 00:24:43,953 --> 00:24:45,753 Pero dije que vendría. 427 00:24:45,953 --> 00:24:49,073 Podría improvisar con uno de tus ritmos. 428 00:24:50,523 --> 00:24:54,363 No, aún no me siento cómodo para mostrarlos después de lo que pasó. 429 00:25:01,333 --> 00:25:02,273 {\an8}¿Es este? 430 00:25:02,473 --> 00:25:06,213 Oye, apaga esa porquería. Estoy con un cliente. 431 00:25:07,883 --> 00:25:09,743 Esto es realmente basura. 432 00:25:09,943 --> 00:25:11,613 Malditos raros. 433 00:25:11,813 --> 00:25:14,093 No podemos pasar esto en una fiesta. No es Dre. 434 00:25:14,763 --> 00:25:15,913 Debes superarlo. 435 00:25:16,113 --> 00:25:18,413 El tipo grababa en una tienda de celulares. 436 00:25:18,613 --> 00:25:22,753 No, igual no quiero hacerlo. Esa mierda me arruinó. 437 00:25:22,953 --> 00:25:24,543 Está bien, como quieras. 438 00:25:24,743 --> 00:25:28,213 Llevaré unas llaves falsas a la oficina. 439 00:25:28,413 --> 00:25:31,053 Y le daré las verdaderas a Venus, después de la fiesta. 440 00:25:31,253 --> 00:25:34,283 Seremos los reyes en el castillo del rey, amigo. 441 00:25:39,243 --> 00:25:40,393 AL DÍA SIGUIENTE 442 00:25:40,593 --> 00:25:41,643 Bien, hay mucho por hacer. 443 00:25:41,843 --> 00:25:44,373 Concéntrate en las cosas importantes. 444 00:25:46,293 --> 00:25:48,073 ¡Oye! ¿Qué carajo? 445 00:25:48,273 --> 00:25:51,073 Fue mi culpa. Mierda. Maldición. 446 00:25:51,273 --> 00:25:52,703 No acerques los pies a mi auto. 447 00:25:52,903 --> 00:25:55,513 - Vamos, Kev. A trabajar. - Primero, el patio. 448 00:26:11,273 --> 00:26:13,693 Sí, es fuerte. 449 00:26:15,323 --> 00:26:16,573 Pulmones de novato. 450 00:26:20,613 --> 00:26:22,313 - ¿Qué carajo fue eso? - Parecía un koala. 451 00:26:22,513 --> 00:26:23,643 - ¿Un qué? - Sí, un koala. 452 00:26:23,843 --> 00:26:25,353 - ¿Nunca viste un koala? - No. 453 00:26:25,553 --> 00:26:27,523 Parecía un mono arruinado. 454 00:26:27,723 --> 00:26:29,023 Oye, Kev, vamos adentro, 455 00:26:29,223 --> 00:26:30,653 porque si se acerca, lo golpearé. 456 00:26:30,853 --> 00:26:33,673 Vamos. Suéltame. ¿Tienes miedo de un osito de peluche? 457 00:26:36,213 --> 00:26:38,633 ¿Qué carajo fue eso? ¿Dejaste la puerta abierta? 458 00:26:39,223 --> 00:26:41,093 No sé, no es mi casa. 459 00:26:42,603 --> 00:26:44,793 - Kev, ven aquí. - ¿Hola? 460 00:26:44,993 --> 00:26:46,373 Ven aquí, Kev. 461 00:26:46,573 --> 00:26:47,813 - ¿Hola? - Espera. 462 00:26:48,393 --> 00:26:51,103 ¡Hola! Te veo. ¿Cómo estás? 463 00:26:51,943 --> 00:26:53,133 Ya te vi. 464 00:26:53,333 --> 00:26:55,883 - Es un hombre blanco. - ¡Mierda! 465 00:26:56,083 --> 00:26:58,433 Iremos presos, Kev. Mierda. Es un detective. 466 00:26:58,633 --> 00:27:00,013 ¡Carajo! ¡Saca las drogas! 467 00:27:00,213 --> 00:27:02,493 Puedo verte a través del vidrio templado. 468 00:27:05,123 --> 00:27:07,753 Kev, no. ¡Kev! 469 00:27:09,623 --> 00:27:11,523 Hola, soy Peter. Soy el vecino. 470 00:27:11,723 --> 00:27:12,533 - ¿Qué tal? - ¿Cómo está? 471 00:27:12,723 --> 00:27:16,203 Un placer. Perdón, mi koala volvió a cruzarse para aquí. 472 00:27:16,403 --> 00:27:18,413 Siempre lo mismo. Solo vine a buscarlo. 473 00:27:18,613 --> 00:27:19,373 Fue mi culpa. Hola. 474 00:27:19,573 --> 00:27:21,623 Entonces, ¿tiene un koala de mascota? 475 00:27:21,823 --> 00:27:25,203 Sí. Empezó como una broma de mi cuñado. 476 00:27:25,403 --> 00:27:27,083 Pero ocho años y un divorcio después, 477 00:27:27,283 --> 00:27:29,773 es lo único que amo. Así que la broma le salió mal. 478 00:27:34,563 --> 00:27:36,673 - ¿Está LeBron? - Escúchalo. 479 00:27:36,873 --> 00:27:38,613 ¿Está LeBron? 480 00:27:39,193 --> 00:27:40,243 ¿No? 481 00:27:41,363 --> 00:27:44,393 Solo quería hablar con él. Aún no lo conocí 482 00:27:44,593 --> 00:27:47,953 y esperaba poder hablar con él y mostrarle algo. 483 00:27:50,203 --> 00:27:52,073 No. Ya no hago eso. 484 00:27:52,263 --> 00:27:53,403 Miren esto. 485 00:27:53,603 --> 00:27:55,003 {\an8}Para que firme mi camiseta. 486 00:27:56,503 --> 00:27:58,323 {\an8}Los Lakers. Soy un gran fan. 487 00:27:58,523 --> 00:28:00,283 De hecho, está de vaca-- 488 00:28:00,483 --> 00:28:01,953 - No está. - Negocios. 489 00:28:02,153 --> 00:28:03,873 - Miami, Cleveland... - Esposa, hijos... 490 00:28:04,073 --> 00:28:04,933 Muchas cosas. 491 00:28:05,183 --> 00:28:07,353 - No está. - No. 492 00:28:07,973 --> 00:28:08,963 ¿Quiénes son ustedes? 493 00:28:09,163 --> 00:28:11,353 - Sus abogados. - Sus primos. 494 00:28:13,273 --> 00:28:15,593 Sí, soy su primo, Kenton. Él es su abogado de cancha. 495 00:28:15,793 --> 00:28:16,843 Un placer. ¿Cómo se llama? 496 00:28:17,043 --> 00:28:19,013 - Deez. - ¿Deez qué? 497 00:28:19,213 --> 00:28:20,303 Deez-- 498 00:28:20,503 --> 00:28:22,303 Dijo que era el vecino. 499 00:28:22,503 --> 00:28:24,853 Sí, vivo tras esos arbustos, bajo la colina. 500 00:28:25,053 --> 00:28:27,023 - Ahí vivo yo. - Entiendo. 501 00:28:27,223 --> 00:28:28,353 Bien, saldré pitando. 502 00:28:28,553 --> 00:28:30,543 - ¿Saldrá qué? - A propósito, 503 00:28:31,253 --> 00:28:32,463 las vidas negras importan. 504 00:28:33,833 --> 00:28:35,783 - Sí. - Así es. 505 00:28:35,973 --> 00:28:39,153 Publiqué dos cuadrados en mi Instagram. Respeto. 506 00:28:39,353 --> 00:28:41,673 - Claro que sí. - Bien. Adiosito. 507 00:28:42,213 --> 00:28:43,033 ¿Adio qué? 508 00:28:43,233 --> 00:28:45,053 ¡Marley! ¡Ven aquí! 509 00:28:48,263 --> 00:28:49,723 Carajo, eso fue raro. 510 00:28:52,023 --> 00:28:54,253 Aún debemos comprar alcohol y esas cosas. 511 00:28:54,453 --> 00:28:56,603 - ¿Tienes dinero? - Sí. 512 00:29:02,613 --> 00:29:04,683 Los ahorros de toda mi vida. 513 00:29:04,883 --> 00:29:06,433 Mis 347 dólares. 514 00:29:06,633 --> 00:29:08,573 Con mi dinero, debería alcanzar. 515 00:29:09,743 --> 00:29:12,443 Pero debo contarle el plan a Venus. 516 00:29:12,643 --> 00:29:14,233 Viene en camino con su prima Mika. 517 00:29:14,433 --> 00:29:17,283 ¿Mika, la atractiva? 518 00:29:17,473 --> 00:29:20,653 Bien. Tendré ventaja en la competencia. 519 00:29:20,853 --> 00:29:23,013 Porque vendrán muchos de la NBA. 520 00:29:27,223 --> 00:29:28,223 Vic. 521 00:29:31,433 --> 00:29:32,433 ¿Qué tal, amigo? 522 00:29:33,433 --> 00:29:34,423 Sostén esto. 523 00:29:34,623 --> 00:29:36,003 Cielos. 524 00:29:36,203 --> 00:29:38,673 Parece la casa de las Kardashian. 525 00:29:38,873 --> 00:29:40,723 - ¿Y los parlantes? - Están en la camioneta. 526 00:29:40,913 --> 00:29:41,673 Bien. 527 00:29:41,873 --> 00:29:43,803 Casi me roba un grupo de adictos en el camino. 528 00:29:44,003 --> 00:29:45,643 Pondremos al DJ aquí. 529 00:29:45,843 --> 00:29:47,323 - Sí, claro. - Bien. 530 00:29:51,663 --> 00:29:54,193 Esta noche será muy buena 531 00:29:54,393 --> 00:29:55,163 Genial. 532 00:29:57,003 --> 00:29:59,733 Dame eso. ¿Es vodka? 533 00:29:59,933 --> 00:30:03,453 Claro que no. Vodka jamás. 534 00:30:03,653 --> 00:30:05,073 - Es ron. - Cuidado. 535 00:30:05,273 --> 00:30:06,823 ¿Vas a beber en el trabajo? 536 00:30:07,023 --> 00:30:09,243 Sí. Es mi combustible de DJ. 537 00:30:09,443 --> 00:30:11,583 Si necesito animar la fiesta, voy al bar. 538 00:30:11,783 --> 00:30:13,043 No, esta noche no beberás. 539 00:30:13,243 --> 00:30:15,083 Si bebes, no te pagaremos. 540 00:30:15,283 --> 00:30:16,673 Pensé que era mientras fuera DJ. 541 00:30:16,873 --> 00:30:17,883 No nos arriesgaremos. 542 00:30:18,083 --> 00:30:20,553 ¿Recuerdas cuando fuiste DJ en la fiesta de la fraternidad? 543 00:30:20,753 --> 00:30:22,923 Al carajo Donald Trump, sí 544 00:30:23,123 --> 00:30:25,263 Al carajo Donald Trump, sí 545 00:30:25,463 --> 00:30:27,643 Al carajo Donald Trump, sí 546 00:30:27,843 --> 00:30:30,703 Al carajo Donald Trump, sí 547 00:30:31,283 --> 00:30:33,453 Me gustan los blancos, pero ustedes no 548 00:30:34,203 --> 00:30:36,543 - Eso no fue-- - O el baby shower en Crenshaw. 549 00:30:36,793 --> 00:30:38,483 - ¿Qué...? - Mira a ese tipo. 550 00:30:38,683 --> 00:30:39,943 ¿Qué está pasando? 551 00:30:40,143 --> 00:30:41,363 Voy a romperle-- 552 00:30:41,563 --> 00:30:43,193 No, no pelearemos con él, 553 00:30:43,393 --> 00:30:45,993 pelearemos porque tú pagaste por esto. 554 00:30:46,193 --> 00:30:47,823 Está arruinando mi... 555 00:30:48,023 --> 00:30:49,553 No, tía, ¡detente! 556 00:30:49,933 --> 00:30:51,083 Ni siquiera era su bebé. 557 00:30:51,283 --> 00:30:53,143 Viste a la niña. 558 00:30:54,813 --> 00:30:56,973 Haz lo tuyo. Sobrio. 559 00:30:58,393 --> 00:31:00,173 Bien. Vamos, concéntrense. 560 00:31:00,373 --> 00:31:02,713 A esta hora mañana, contaremos billetes. 561 00:31:02,913 --> 00:31:05,483 Y te compraré una gran botella de Hennessy. 562 00:31:06,193 --> 00:31:07,743 ¿Hennessy Privilège? 563 00:31:08,653 --> 00:31:10,263 Nunca se sabe. 564 00:31:10,463 --> 00:31:12,273 ¿Podría ser Hennessy Black? ¿Por favor? 565 00:31:12,463 --> 00:31:13,563 No sueñes. 566 00:31:13,763 --> 00:31:16,163 Puedes fumar toda la hierba que quieras. 567 00:31:17,243 --> 00:31:20,613 Eso no es gracioso. Sabes cómo me pongo, ¿no? 568 00:31:20,813 --> 00:31:23,753 Esto es hermo... Esperen. 569 00:31:24,293 --> 00:31:26,173 ¿Es una foto de los hijos de Chris Bosh? 570 00:31:27,883 --> 00:31:29,203 Lo explicaremos luego. 571 00:31:29,403 --> 00:31:31,843 ¿Cómo sabes cómo son los hijos de Chis Bosh? 572 00:31:35,433 --> 00:31:37,503 Señoritas. Bienvenidas. 573 00:31:37,703 --> 00:31:39,543 - Hola, Damon. - ¿Qué sucede? 574 00:31:39,743 --> 00:31:42,383 - Ella es mi prima, Mika. - Lo sé. 575 00:31:42,583 --> 00:31:44,843 El ángel más hermoso en IG. 576 00:31:45,043 --> 00:31:46,553 Creo que nos seguimos mutuamente. 577 00:31:46,753 --> 00:31:49,443 Sí. DamonThaDon. 578 00:31:50,743 --> 00:31:52,393 Yo no te sigo, pobretón. 579 00:31:52,593 --> 00:31:53,573 Claro. 580 00:31:54,453 --> 00:31:55,813 ¿Está Kevin? 581 00:31:56,013 --> 00:31:57,443 - Sí. - Bien. 582 00:31:57,633 --> 00:31:58,953 Estás loca. 583 00:31:59,663 --> 00:32:01,253 Pero podemos resolverlo. 584 00:32:02,503 --> 00:32:04,713 Si no te alejas de mi lado... 585 00:32:05,713 --> 00:32:08,463 Llegó Venus. No puede ser. 586 00:32:09,763 --> 00:32:12,203 - ¿Qué tal, Johnny Jr.? - ¿Qué...? 587 00:32:12,403 --> 00:32:14,663 Dios, solo tú y mi papá me llaman así. 588 00:32:14,863 --> 00:32:17,293 - Lo sabes, ¿no? - Sí. Qué bueno verte. 589 00:32:17,493 --> 00:32:19,043 Igualmente. Te ves bien. 590 00:32:19,243 --> 00:32:20,213 Estoy bien. 591 00:32:20,413 --> 00:32:22,293 Es linda. Los colores del arcoíris. Muy bien. 592 00:32:22,493 --> 00:32:24,133 Gracias por traer a tu prima. 593 00:32:24,333 --> 00:32:27,723 - Damon está muy excitado. - Sí, ella vino de Houston 594 00:32:27,913 --> 00:32:30,973 para promocionar Té Esbelto. Deséame suerte. 595 00:32:31,173 --> 00:32:34,263 Tengo una chica atrás. Ya me entienden-- 596 00:32:34,463 --> 00:32:35,993 ¿Qué carajo estás haciendo? 597 00:32:37,203 --> 00:32:40,243 - Estaba... - Sí, son el uno para el otro. 598 00:32:41,583 --> 00:32:43,193 Este lugar es hermoso. 599 00:32:43,393 --> 00:32:45,903 ¿Qué es? ¿Un Airbnb? 600 00:32:46,103 --> 00:32:47,403 - Sí... - Lujoso. 601 00:32:47,603 --> 00:32:48,843 Respecto a eso. 602 00:32:49,753 --> 00:32:52,463 - ¿Hay algún problema? - Todo está bien. 603 00:32:53,593 --> 00:32:56,013 - Pero necesito tu ayuda con algo. - ¿Qué? 604 00:32:57,263 --> 00:33:00,263 - ¿Eres estúpido? - Necesito que devuelvas las llaves. 605 00:33:01,353 --> 00:33:03,333 Bien. Eso es. 606 00:33:03,533 --> 00:33:05,423 - Mika. Nos vamos. - Espera-- 607 00:33:05,623 --> 00:33:08,423 Kevin. Mika, vamos. ¡Suéltame! 608 00:33:08,623 --> 00:33:10,053 ¿Por qué se van? 609 00:33:10,253 --> 00:33:14,013 Porque quieren hacer una fiesta en la casa de LeBron, ¡por eso! 610 00:33:14,213 --> 00:33:15,603 - ¿Es la casa de LeBron? - Espera. 611 00:33:15,803 --> 00:33:17,393 - Sí, un éxito. - Espera, Venus. 612 00:33:17,593 --> 00:33:19,103 ¡No te vayas! 613 00:33:19,303 --> 00:33:22,853 V, sé que es una locura. Pero me conoces. 614 00:33:23,053 --> 00:33:24,913 Solo lo hago porque estoy desesperado. 615 00:33:26,623 --> 00:33:28,903 Debo pagar la escuela de mi hija. 616 00:33:29,103 --> 00:33:32,783 Perdí el trabajo y el dinero que invertí para la fiesta. 617 00:33:32,983 --> 00:33:34,623 - Tendré trabajo nuevo en un mes. - Oye-- 618 00:33:34,823 --> 00:33:37,763 Te lo digo en serio, tengo un plan. 619 00:33:39,973 --> 00:33:41,353 Pero te necesitamos. 620 00:33:42,603 --> 00:33:43,753 Sí, él te necesita-- 621 00:33:43,953 --> 00:33:45,353 - Cállate. - Está bien. 622 00:33:46,103 --> 00:33:48,343 No desperdiciaré mis años en la universidad por esto. 623 00:33:48,543 --> 00:33:50,463 Y están por ascenderme. 624 00:33:50,663 --> 00:33:52,883 No. Ustedes arruinen sus vidas. 625 00:33:53,083 --> 00:33:55,683 - Yo no lo haré. Me voy. - Espera, Venus. 626 00:33:55,883 --> 00:33:57,013 Acabamos de llegar. 627 00:33:57,213 --> 00:34:00,023 Solo quiero un par de fotos lindas, y nos vamos. 628 00:34:00,223 --> 00:34:01,933 ¿Por favor? 629 00:34:02,133 --> 00:34:04,043 Al menos, mira la piscina. 630 00:34:07,873 --> 00:34:10,073 Cintura delgada, trasero grande. 631 00:34:10,273 --> 00:34:11,883 Todos querrán tomar este té. 632 00:34:12,753 --> 00:34:15,553 Nos vemos, hermana. 633 00:34:18,013 --> 00:34:22,973 Kevin, esta es una idea muy mala. 634 00:34:24,813 --> 00:34:26,523 Pero es genial, ¿no? 635 00:34:27,773 --> 00:34:30,633 - Estamos en la casa de LeBron. - Sí. 636 00:34:30,833 --> 00:34:35,053 Seguro se sentó aquí y pensó en matar a J. R. Smith. 637 00:34:35,253 --> 00:34:36,993 Yo estoy pensando en matarte a ti ahora. 638 00:34:37,533 --> 00:34:39,393 Vamos, V. Relájate. 639 00:34:39,593 --> 00:34:41,433 ¿Por qué todos me dicen que me relaje? 640 00:34:41,633 --> 00:34:43,683 Quizá porque deberías relajarte un poco. 641 00:34:43,883 --> 00:34:45,663 Estás algo tensa. 642 00:34:47,663 --> 00:34:49,483 Hablando en serio. 643 00:34:49,683 --> 00:34:52,573 Sé que es una locura, pero una noche así solo pasa una vez. 644 00:34:52,773 --> 00:34:56,553 Sí, como sea. En cuanto ella termine, nos vamos. 645 00:34:59,723 --> 00:35:01,043 ¿Aún no te impresiona? 646 00:35:01,233 --> 00:35:02,543 Un poco. 647 00:35:02,743 --> 00:35:04,833 Mis fiestas empiezan a tener éxito. 648 00:35:05,033 --> 00:35:07,543 Esta noche, vendrán mis amigos famosos. 649 00:35:07,743 --> 00:35:09,183 - ¿Amigos famosos? - Sí. 650 00:35:09,813 --> 00:35:12,343 ¿Y tú qué eres? ¿Su amigo normal? 651 00:35:12,543 --> 00:35:15,223 Como sea, soy popular. 652 00:35:15,423 --> 00:35:18,153 ¡Oye, Kev! Préstame las llaves de tu coche. 653 00:35:18,903 --> 00:35:22,493 - Debo ir a buscar unas cosas. - ¿No tienes auto? 654 00:35:23,453 --> 00:35:25,813 Están en el mostrador. ¿Voy contigo? 655 00:35:26,013 --> 00:35:27,583 No, alguien debería quedarse. 656 00:35:30,293 --> 00:35:31,623 Puedo verte. 657 00:35:32,673 --> 00:35:34,083 Puedo verte. 658 00:35:34,503 --> 00:35:35,323 Perdón. 659 00:35:35,523 --> 00:35:38,113 - Cuida mi auto. - Sí, claro. 660 00:35:38,313 --> 00:35:39,533 Mira su traserito. 661 00:35:39,733 --> 00:35:41,783 Oye. Por eso tus seguidores son falsos. 662 00:35:41,983 --> 00:35:44,013 Sí, y tú eres uno de ellos. 663 00:35:44,643 --> 00:35:46,393 Esta noche le demostraré a esta perra. 664 00:35:54,063 --> 00:35:55,713 Maldición. 665 00:35:55,913 --> 00:35:58,533 ¿Hablas de mí? ¿Soy un donnadie? 666 00:36:11,623 --> 00:36:14,713 No puedo creerlo. 667 00:36:23,763 --> 00:36:25,043 Sí. 668 00:36:25,243 --> 00:36:26,623 Vamos. 669 00:36:26,823 --> 00:36:29,813 ¿Cómo? ¿A qué me dedico? 670 00:36:30,893 --> 00:36:32,683 ¡Hago dinero, perra! 671 00:36:34,903 --> 00:36:36,363 - ¿Qué tal? - ¿Qué tal, amigo? 672 00:36:36,943 --> 00:36:39,433 Sí. Tengo una fiesta hoy. No falten. 673 00:36:39,623 --> 00:36:42,343 Síganme en Instagram, @DamonThaDon81. 674 00:36:42,543 --> 00:36:44,223 Hola, ¿irás esta noche? 675 00:36:44,423 --> 00:36:46,533 - Sabes que sí. - Bien, nos vemos. 676 00:36:47,283 --> 00:36:50,203 Huelo el depósito de alquiler. 677 00:36:51,043 --> 00:36:53,233 ¡Qué buena máquina! 678 00:36:53,433 --> 00:36:56,943 Solo te falta una de estas camisetas exclusivas de Louis Vuitton. 679 00:36:57,143 --> 00:36:59,453 Virgil no hace esa mierda. 680 00:36:59,643 --> 00:37:01,383 Por eso son exclusivas. 681 00:37:01,883 --> 00:37:03,873 No tengo dinero. Estoy quebrado. 682 00:37:04,073 --> 00:37:05,433 No me pareces quebrado. 683 00:37:08,473 --> 00:37:10,833 - De nada. - Agradece que tenga sed. 684 00:37:11,033 --> 00:37:12,643 Maldito tacaño. 685 00:37:13,733 --> 00:37:15,383 ¡Donación! 686 00:37:15,583 --> 00:37:17,133 ¿Cómo enciendes el aire? 687 00:37:17,333 --> 00:37:18,523 Me gusta tu auto. 688 00:37:19,983 --> 00:37:23,723 Sí. Solo lo saqué a pasear. 689 00:37:23,923 --> 00:37:26,643 No había visto uno de estos en la vida real. ¿Es rápido? 690 00:37:26,843 --> 00:37:29,123 Será mejor si se los muestro. 691 00:37:29,953 --> 00:37:31,123 Sí. 692 00:37:32,043 --> 00:37:33,453 - ¿Así? - Sí. 693 00:37:36,923 --> 00:37:38,003 Lo estoy haciendo, ¿no? 694 00:37:38,883 --> 00:37:41,283 ¡Basta! No me mientas. 695 00:37:41,483 --> 00:37:43,323 Lo juro. 696 00:37:43,523 --> 00:37:45,883 La música siempre fue lo tuyo. 697 00:37:47,223 --> 00:37:48,843 ¿Sigues haciendo ritmos? 698 00:37:49,473 --> 00:37:51,933 De vez en cuando, juego con Damon. 699 00:37:52,723 --> 00:37:55,603 Para ser sincero, hacer música no vale la pena si no ganas dinero. 700 00:37:57,353 --> 00:37:59,313 Debería enfocarme en algo real. 701 00:38:00,363 --> 00:38:03,133 Uno de mis tíos en Nueva Orleans hace música. 702 00:38:03,333 --> 00:38:06,953 Sin importar lo que le pasara en la vida, nunca renunció. 703 00:38:08,703 --> 00:38:10,873 Si él pudo hacer sus sueños realidad, 704 00:38:11,833 --> 00:38:12,873 tú también puedes. 705 00:38:15,253 --> 00:38:16,193 ¿Qué hay de ti? 706 00:38:16,393 --> 00:38:19,233 Recuerdo que mi mamá me hacía ir a esas exhibiciones de ballet 707 00:38:19,433 --> 00:38:20,793 que hacías para Navidad. 708 00:38:22,463 --> 00:38:24,003 No renunciaste a tu sueño, ¿no? 709 00:38:24,463 --> 00:38:27,073 Hay un estudio de danza moderna en Culver City. 710 00:38:27,273 --> 00:38:30,293 Hace unos meses que asisto. Nada importante. 711 00:38:30,493 --> 00:38:33,933 Pero... es un comienzo. 712 00:38:34,773 --> 00:38:37,273 - Eso es impresionante. - Gracias. 713 00:38:51,283 --> 00:38:54,453 T... R... A... R. 714 00:38:57,003 --> 00:38:58,163 "No entrar". 715 00:38:58,663 --> 00:39:00,753 ¡NO ENTRAR! 716 00:39:04,423 --> 00:39:06,763 - Mierda. - Está bien. Vamos. 717 00:39:09,593 --> 00:39:12,683 Oye, no puedes usar eso. Usa mi ropa. 718 00:39:31,403 --> 00:39:33,073 Cielos. Eso se ve peligroso. 719 00:39:36,283 --> 00:39:38,083 Sí. Así está bien. 720 00:39:38,793 --> 00:39:39,873 ¿Adónde vas con esto? 721 00:39:41,713 --> 00:39:44,333 - Bien, muévelo. - ¿Eso quieres de mí? 722 00:39:45,753 --> 00:39:48,093 No. 723 00:39:49,173 --> 00:39:51,013 Hola a todos. ¿Cómo están? 724 00:39:59,433 --> 00:40:02,383 Bien. Ese es el plan. 725 00:40:02,583 --> 00:40:04,593 Necesitamos 500 personas para ganar dinero. 726 00:40:04,793 --> 00:40:05,713 Sly, ¿puedes contar? 727 00:40:05,913 --> 00:40:09,223 Cuando estaba en prisión, contar era mi pasatiempo favorito. 728 00:40:09,423 --> 00:40:12,453 Lo más importante es proteger la sala de trofeos. 729 00:40:13,913 --> 00:40:14,813 ¿Alguna pregunta? 730 00:40:15,013 --> 00:40:16,983 Tranquilo. Lo haremos. 731 00:40:17,183 --> 00:40:19,773 Ya hablé con ellos. Nada de problemas hoy. 732 00:40:19,973 --> 00:40:21,773 Muy bien. 733 00:40:21,973 --> 00:40:24,693 Ya lo oyeron. Nada de problemas hoy. 734 00:40:24,893 --> 00:40:27,923 Así que ármense y tengan todo bajo control. 735 00:40:34,343 --> 00:40:37,163 No escuché eso. Carajo. 736 00:40:37,363 --> 00:40:40,583 ¿Algo más? El baño-- 737 00:40:40,783 --> 00:40:47,363 Llegó Damon. 738 00:40:49,153 --> 00:40:52,323 El promotor de fiestas número uno de LA. 739 00:40:53,743 --> 00:40:56,643 ¿Es el traje de LeBron de ayer? ¿Cómo hiciste para que te quede? 740 00:40:56,843 --> 00:40:59,743 Tranquilo, lo envié a un sastre. 741 00:41:00,293 --> 00:41:02,943 - ¿Hablas en serio? - No se dará cuenta. 742 00:41:03,143 --> 00:41:04,293 Tiene un montón. 743 00:41:05,123 --> 00:41:06,463 Aguarda. 744 00:41:12,423 --> 00:41:13,203 ¿Qué es eso? 745 00:41:13,403 --> 00:41:17,243 Sobró tanto material que le pedí que te hiciera uno. 746 00:41:17,443 --> 00:41:19,103 Debes verte bien, superestrella. 747 00:41:19,603 --> 00:41:22,003 Le pedí que usara la parte interior para el tuyo. 748 00:41:22,203 --> 00:41:25,643 El yin y el yang. 749 00:41:26,443 --> 00:41:28,173 Yin y yang. 750 00:41:28,373 --> 00:41:29,553 Vamos, póntelo. 751 00:41:29,753 --> 00:41:32,893 Sí, es genial. ¿Cómo sabes mi talla? 752 00:41:33,083 --> 00:41:35,243 Una vez te medí mientras dormías. 753 00:41:36,073 --> 00:41:38,313 Esta noche será una locura. 754 00:41:38,513 --> 00:41:41,233 Ganaremos dinero. Enviaremos a mi ahijada a la escuela. 755 00:41:41,433 --> 00:41:43,663 No habrá problemas. ¿Me entiendes? 756 00:41:44,833 --> 00:41:46,623 Hasta quizá me enamore. 757 00:41:48,253 --> 00:41:49,213 Mierda. 758 00:41:50,503 --> 00:41:53,213 Debo acomodar mis cadenas. ¿Me entiendes? 759 00:41:53,963 --> 00:41:57,243 Sé que están pensando que son de VVS, pero no lo son. 760 00:41:57,443 --> 00:41:58,973 Las compré en el centro comercial. 761 00:42:00,643 --> 00:42:01,873 - ¡Te descubrí! - Cállate. 762 00:42:02,073 --> 00:42:03,003 ¿Cómo me veo? 763 00:42:03,203 --> 00:42:04,923 Cielos, ¡te ves muy bien! 764 00:42:05,123 --> 00:42:07,173 ¡Sí, señor! ¡Háblales! 765 00:42:07,373 --> 00:42:09,093 Bueno, en serio... 766 00:42:09,293 --> 00:42:10,593 Concéntrate en el premio hoy. 767 00:42:10,793 --> 00:42:12,383 Deja que los demás se diviertan. 768 00:42:12,583 --> 00:42:14,933 Esta noche se trata de ganar dinero. Nada más. 769 00:42:15,133 --> 00:42:17,973 Sí, eso y hacer una fiesta genial 770 00:42:18,173 --> 00:42:20,493 para ser los mejores promotores de la ciudad. 771 00:42:21,373 --> 00:42:23,773 De la ciudad... ¡Cielos! 772 00:42:23,973 --> 00:42:25,623 ¿Estás listo para hacer historia? 773 00:42:27,333 --> 00:42:29,503 - Claro que sí. - Ven aquí. 774 00:42:34,343 --> 00:42:36,703 Es una locura. LeBron tiene el tamaño de dos humanos. 775 00:42:36,903 --> 00:42:39,013 Hermano. Tres. 776 00:42:44,183 --> 00:42:45,893 Sobró para un traje extra. 777 00:42:46,773 --> 00:42:49,293 Tenía que hacer uno para mi ahijada, Destiny. 778 00:42:49,493 --> 00:42:50,523 Toma. 779 00:42:52,523 --> 00:42:54,723 Que quede en la familia. 780 00:42:54,923 --> 00:42:56,323 Voy a ver cómo va la fiesta. 781 00:43:02,953 --> 00:43:04,783 Este tipo es único. 782 00:43:09,913 --> 00:43:11,083 Cariño. 783 00:43:12,043 --> 00:43:14,843 ¿Por qué tardaste tanto? Te estaba esperando. 784 00:43:15,633 --> 00:43:17,073 - Sí, pasen. - No, él no. 785 00:43:17,273 --> 00:43:19,703 Alto. Date vuelta. Vacía los bolsillos. 786 00:43:19,903 --> 00:43:22,393 - ¿Te tomo una foto? - Sí. 787 00:43:23,933 --> 00:43:26,163 Bienvenidos. Me alegra que vinieran. 788 00:43:26,363 --> 00:43:28,043 Asegúrense de pasarla bien. 789 00:43:28,243 --> 00:43:31,103 Te veo, negro. Sí, señor. Haz lo tuyo, rey. 790 00:43:32,273 --> 00:43:34,303 ¡Damon! Dios mío. 791 00:43:34,503 --> 00:43:35,613 ¿Qué tal, Shawna? 792 00:43:36,523 --> 00:43:38,513 Realmente sabes hacerlo. 793 00:43:38,713 --> 00:43:40,513 Mírate. ¡Esto es muy lindo! 794 00:43:40,713 --> 00:43:42,013 Estoy muy orgullosa de ti. 795 00:43:42,213 --> 00:43:44,143 Gracias, Shawna. En serio. 796 00:43:44,343 --> 00:43:46,353 Bien, búscate un trago y disfruta. 797 00:43:46,553 --> 00:43:48,273 - ¡No digas más! - Sí, te ves bien. 798 00:43:48,473 --> 00:43:50,413 Vamos. Basta de admirar esas cosas. 799 00:43:51,213 --> 00:43:54,443 ¡Hola, Daryl! ¡Saliste de la oficina! ¿Cómo estás? 800 00:43:54,643 --> 00:43:57,573 Esto es genial. ¿Dónde la encontraste? 801 00:43:57,773 --> 00:43:59,873 Debe ser la casa más linda que haya visto. 802 00:44:00,063 --> 00:44:01,533 Lo sé. Pero te he visto. 803 00:44:01,733 --> 00:44:03,243 - Solo quiero ser como tú. - Imposible. 804 00:44:03,443 --> 00:44:05,263 Ahora yo tengo que igualarte a ti. 805 00:44:07,933 --> 00:44:10,503 Bienvenidos a Desconectados Parte Dos. 806 00:44:10,703 --> 00:44:14,093 La fiesta que nunca sucedió esta noche ni la otra. 807 00:44:14,293 --> 00:44:17,173 {\an8}¿Qué tal? Gracias por venir. 808 00:44:17,373 --> 00:44:19,033 {\an8}Te enviaré los ritmos en la mañana. 809 00:44:20,743 --> 00:44:22,013 {\an8}Sly, ¿estás bien? 810 00:44:22,213 --> 00:44:24,603 {\an8}Sí. Todo bien. 811 00:44:24,803 --> 00:44:26,933 {\an8}Ya pasaron unas 200 personas. 812 00:44:27,133 --> 00:44:28,333 {\an8}Ya ganamos bastante. 813 00:44:28,793 --> 00:44:30,443 Genial. ¿Cómo viene la fila? 814 00:44:30,643 --> 00:44:33,653 {\an8}Llena de gente. Siguen entrando. 815 00:44:33,853 --> 00:44:36,153 {\an8}¡Mentira! No deja entrar a nadie. 816 00:44:36,353 --> 00:44:37,573 Hace dos horas que estoy aquí. 817 00:44:37,773 --> 00:44:39,843 {\an8}Te lo dije. Si no te gusta, puedes irte. 818 00:44:40,463 --> 00:44:42,593 ¡Vete a la mierda, portero! 819 00:44:49,263 --> 00:44:51,293 {\an8}Sly, ¿qué carajo haces? 820 00:44:51,493 --> 00:44:53,753 {\an8}No puedes hacer eso. Llamará a la policía. 821 00:44:53,953 --> 00:44:57,173 Está bien. No la llamaré. 822 00:44:57,373 --> 00:44:59,173 Iré a casa a buscar mi arma. 823 00:44:59,373 --> 00:45:01,403 Volveré ¡y les dispararé a todos! 824 00:45:03,283 --> 00:45:04,323 ¿Sly? 825 00:45:05,113 --> 00:45:06,933 {\an8}Oí que vive lejos de aquí. 826 00:45:07,133 --> 00:45:09,663 {\an8}No tendrá tiempo para ir y venir, y matar a todos. 827 00:45:14,873 --> 00:45:16,043 {\an8}Siguiente. 828 00:45:27,763 --> 00:45:30,753 Hola, Cudi. Gracias, hermano. 829 00:45:30,953 --> 00:45:33,963 Gracias. En serio. Soy un gran fan. 830 00:45:34,163 --> 00:45:36,633 Escucho tu música desde Man on the Moon. 831 00:45:36,833 --> 00:45:37,553 Te lo agradezco. 832 00:45:37,753 --> 00:45:40,263 Sí, pero no hablo de "Day 'n' Nite", 833 00:45:40,463 --> 00:45:42,803 hablo de todo el álbum. 834 00:45:43,003 --> 00:45:44,743 Me encanta... ¿Cómo se llama? 835 00:45:45,703 --> 00:45:47,513 Sabes de cuál hablo. 836 00:45:47,713 --> 00:45:50,143 Tú la cantaste. "Pursuit...". 837 00:45:50,343 --> 00:45:53,603 "Pursuit of Happiness". Es la mejor. 838 00:45:53,803 --> 00:45:55,403 - Es una locura. - ¿Esa te encanta? 839 00:45:55,603 --> 00:45:58,753 Me emociona cada vez que la escucho. 840 00:45:59,793 --> 00:46:01,453 A propósito. Soy Damon. 841 00:46:01,643 --> 00:46:03,033 El encargado de todo esto. 842 00:46:03,233 --> 00:46:05,413 Yo lo hice. Para LeBron. 843 00:46:05,613 --> 00:46:07,933 Claro. Ya veo. 844 00:46:09,263 --> 00:46:10,833 ¿Dónde está? 845 00:46:11,033 --> 00:46:13,263 Tengo un poema especial que quiero compartirle. 846 00:46:13,853 --> 00:46:15,583 Mierda. 847 00:46:15,783 --> 00:46:17,853 ¿Como una canción exclusiva? 848 00:46:18,313 --> 00:46:19,923 No. 849 00:46:20,123 --> 00:46:22,633 Un poema. Solo para él. 850 00:46:22,833 --> 00:46:24,973 Es... Está bien. 851 00:46:25,173 --> 00:46:27,533 - Es genial. Fantástico. - Sí. 852 00:46:28,283 --> 00:46:30,313 Vendrá más tarde, ¿entiendes? 853 00:46:30,513 --> 00:46:34,873 Así que disfruta de la fiesta. Sí. 854 00:46:35,833 --> 00:46:39,123 No sé. No suelo ir a fiestas. 855 00:46:40,753 --> 00:46:42,543 Se ríen demasiado. 856 00:46:45,963 --> 00:46:48,993 Sí. Voy a ver cómo están todos. 857 00:46:49,193 --> 00:46:52,103 Voy a... Sí. Puedes... 858 00:47:02,653 --> 00:47:05,223 Oye, Cudi, tú puedes quedarte ahí. 859 00:47:05,423 --> 00:47:07,893 Sí. Hay mucha risa por allá. 860 00:47:08,093 --> 00:47:10,723 Mucha. Así que... Sí. 861 00:47:10,923 --> 00:47:12,163 Ahí estás bien. 862 00:47:13,493 --> 00:47:14,623 ¡Esa es la canción! 863 00:47:18,123 --> 00:47:21,233 - Está bien, chica. - Escucha. 864 00:47:21,433 --> 00:47:25,783 Dios mío, ¡eres el primer superhéroe negro real! 865 00:47:25,983 --> 00:47:27,703 ¡Eres el Power Ranger negro! 866 00:47:27,903 --> 00:47:28,873 Gracias. 867 00:47:29,073 --> 00:47:32,053 - Aquí vamos. - Vamos. ¡Es hora de mutar! 868 00:47:33,933 --> 00:47:36,293 No lastimes a nadie con tu karate. 869 00:47:36,493 --> 00:47:37,893 - ¡Vamos! - Ya veremos. 870 00:47:39,103 --> 00:47:42,523 - ¿Podemos tomarnos una? - No. Intento conquistar a estas perras. 871 00:47:45,403 --> 00:47:47,133 - ¿Adivina a quién vi? - ¿A Mýa? 872 00:47:47,333 --> 00:47:50,303 No. A Nick Cannon saliendo del baño. 873 00:47:50,503 --> 00:47:52,073 ¿A cuánta gente llamaste? 874 00:47:54,283 --> 00:47:55,853 Cielos, ¿invitaste a Quan? 875 00:47:56,053 --> 00:47:58,373 Sí. Debes vigilarlo. 876 00:47:59,163 --> 00:48:01,403 Pero te preocupas por nada, Kev. 877 00:48:01,603 --> 00:48:04,083 Es una fiesta. Es genial. 878 00:48:05,003 --> 00:48:06,953 Lo hicimos nosotros, ¿sí? 879 00:48:07,143 --> 00:48:08,863 - Relájate. Pasa un buen-- - ¡DJ! 880 00:48:09,063 --> 00:48:10,593 Ya vuelvo. 881 00:48:11,013 --> 00:48:12,683 ¿No tienes nada para beber? 882 00:48:14,143 --> 00:48:16,603 No. Debe estar sobrio. 883 00:48:30,993 --> 00:48:31,903 ¡Hola! 884 00:48:32,493 --> 00:48:33,913 - Hola. - Hola. 885 00:48:35,163 --> 00:48:37,523 Cielos. Lo siento. 886 00:48:37,723 --> 00:48:40,903 Te ves increíble. 887 00:48:41,103 --> 00:48:43,443 - Gracias. ¿No es demasiado? - No. Te ves distinta. 888 00:48:43,643 --> 00:48:45,583 - En el buen sentido. - Bien. 889 00:48:48,253 --> 00:48:49,533 - ¡Esta es tu canción! - ¡Sí! 890 00:48:49,733 --> 00:48:51,823 Es mi preferida también. Necesito bailar. 891 00:48:52,023 --> 00:48:52,913 - Baila conmigo. - Ve. 892 00:48:53,113 --> 00:48:55,873 - Baila conmigo. - No estoy lista para bailar. 893 00:48:56,073 --> 00:48:59,463 - Están bailando aquí. - Recién llego, Kev. 894 00:48:59,663 --> 00:49:00,793 Vamos. 895 00:49:00,993 --> 00:49:03,793 - Tienes que bailar. - Sí, bailen todos. Vamos. 896 00:49:03,993 --> 00:49:05,503 ¡Con las manos arriba! 897 00:49:05,703 --> 00:49:07,093 - Vamos. - Es vergonzoso. 898 00:49:07,293 --> 00:49:10,113 Está bien. Como cuando bailabas ballet, ¿recuerdas? 899 00:49:10,733 --> 00:49:11,723 ¿Lo recuerdas? 900 00:49:11,923 --> 00:49:13,783 Vamos a girar así. 901 00:49:18,203 --> 00:49:19,643 - Bien, suficiente. - Espera. 902 00:49:19,843 --> 00:49:21,203 ¡Kevin! 903 00:49:28,883 --> 00:49:29,843 Como sea. 904 00:49:32,843 --> 00:49:34,823 - Bien. - ¿Qué está pasando? 905 00:49:35,023 --> 00:49:36,243 ¿Tinashe? 906 00:49:36,443 --> 00:49:37,163 Hola. 907 00:49:37,363 --> 00:49:38,663 Bien, sí. Demostrémosles. 908 00:49:38,863 --> 00:49:40,853 Sígueme la corriente. Les ganaremos. 909 00:49:41,763 --> 00:49:45,213 ¡Mierda! Damon Tha Don y Kevin enloquecen en la pista de baile. 910 00:49:45,413 --> 00:49:47,053 G5, Kev. Vamos. 911 00:49:47,243 --> 00:49:49,813 Bien, ¿lista? Haz lo que yo hago. 912 00:49:50,233 --> 00:49:51,233 ¡Vamos! 913 00:49:57,283 --> 00:49:59,413 Hagamos lo que sabemos. Sí. 914 00:50:02,243 --> 00:50:05,373 ¡Como sea! 915 00:50:16,053 --> 00:50:17,263 A la antigua. 916 00:50:37,953 --> 00:50:40,323 Oye, Venus. Está bien. 917 00:50:41,453 --> 00:50:42,743 Dios mío. 918 00:50:46,293 --> 00:50:47,583 Ven conmigo. 919 00:50:48,163 --> 00:50:50,753 ¡Espera! ¡Venus, espera! 920 00:50:51,463 --> 00:50:53,613 Ahora sí estás disfrutando. 921 00:50:53,813 --> 00:50:54,783 No sé. Espera. 922 00:50:54,983 --> 00:50:56,873 Bien, debemos seguir concentrados. 923 00:50:57,063 --> 00:50:58,883 No. Olvídalo, es una fiesta. Disfruta. 924 00:51:00,683 --> 00:51:02,473 ¡Es una locura! 925 00:51:03,683 --> 00:51:06,083 - Definitivamente, ganamos. - La rompimos. 926 00:51:06,283 --> 00:51:07,833 Eres increíble. Bailas muy bien. 927 00:51:08,033 --> 00:51:08,753 Gracias. 928 00:51:08,953 --> 00:51:10,463 Estoy buscando bailarinas. 929 00:51:10,663 --> 00:51:13,013 ¿Quieres hacer una audición para la gira? 930 00:51:13,213 --> 00:51:15,553 - ¡Sí! - Lo harías genial. 931 00:51:15,753 --> 00:51:17,723 - Sí. Dios mío. - Contáctame. Escríbeme. 932 00:51:17,923 --> 00:51:19,553 - ¡Lo haré! ¡Adiós! - ¡Adiós! 933 00:51:19,753 --> 00:51:20,863 ¡Gracias! 934 00:51:28,203 --> 00:51:30,693 Así es como lo hacemos 935 00:51:30,893 --> 00:51:34,173 Vamos. Cielos, aquí me conocen. 936 00:51:39,553 --> 00:51:40,883 ¿Qué carajo? 937 00:51:42,893 --> 00:51:44,013 ¿Qué carajo? 938 00:51:58,733 --> 00:52:00,573 Aléjate. 939 00:52:00,993 --> 00:52:03,223 - Es terrible. - Cielos. 940 00:52:03,423 --> 00:52:06,023 - La fiesta de la mansión aún sigue. - ¿Qué fiesta? 941 00:52:06,223 --> 00:52:07,733 De un tipo de Instagram. 942 00:52:07,933 --> 00:52:12,233 ¿El @DamonThaDon81? Conseguí la dirección. 943 00:52:12,433 --> 00:52:13,533 ¡Vayamos! Es-- 944 00:52:13,723 --> 00:52:15,283 Oye. Envíame la dirección. 945 00:52:15,483 --> 00:52:17,203 Debo encontrarme con mi amigo allí. 946 00:52:17,393 --> 00:52:19,493 ¿Te parece que te enviaré la dirección a--? 947 00:52:19,693 --> 00:52:23,663 ¿Qué tal si le envías la dirección o te afeito las cejas con un cortacésped. 948 00:52:23,863 --> 00:52:25,253 Él tiene la dirección. 949 00:52:25,443 --> 00:52:28,603 Déjame ver. Cállate. Odio a los negros de piel clara. 950 00:52:29,893 --> 00:52:31,233 Gracias. 951 00:52:32,273 --> 00:52:34,093 - Espera... - Acaban de intimidarte. 952 00:52:34,293 --> 00:52:35,923 No quiero morir, hermano. 953 00:52:36,123 --> 00:52:37,823 Maldición. 954 00:52:38,733 --> 00:52:41,783 ¿Tan difícil es encontrar ron en este lugar? 955 00:52:42,743 --> 00:52:45,663 ¿Qué carajo? ¿Qué es eso? 956 00:52:46,823 --> 00:52:49,203 El tipo tiene una casa detrás de la casa. 957 00:52:52,543 --> 00:52:54,623 Debe haber un trago por aquí. 958 00:52:56,503 --> 00:52:58,613 Disculpa. ¿Me perdí algo? 959 00:52:58,813 --> 00:53:00,303 ¿Qué carajo pasa aquí? 960 00:53:00,763 --> 00:53:03,203 Te estás perdiendo una muy buena. Estamos volando. 961 00:53:03,403 --> 00:53:05,083 Esto cambiará tu vida. 962 00:53:05,283 --> 00:53:07,503 Debes probar esto. 963 00:53:07,703 --> 00:53:09,793 Se me acaba de ocurrir una película genial. 964 00:53:09,993 --> 00:53:11,893 Es Raíces, pero al revés. 965 00:53:13,023 --> 00:53:15,303 - ¿Seciar? - Vamos a Europa, 966 00:53:15,493 --> 00:53:16,843 capturamos a esos malditos, 967 00:53:17,043 --> 00:53:19,133 plantamos muchas cosas, y ellos deben recogerla. 968 00:53:19,333 --> 00:53:21,383 Y es... Es todo al revés. 969 00:53:21,583 --> 00:53:24,263 Le diré a Bobby Brown que haga la música. 970 00:53:24,463 --> 00:53:25,703 ¿Sí? Estén atentos. 971 00:53:27,373 --> 00:53:28,873 Pero debes probarla. 972 00:53:44,513 --> 00:53:45,513 ¿Estás bien? 973 00:53:49,603 --> 00:53:51,853 Mierda, arruinamos al koala. 974 00:53:59,403 --> 00:54:05,143 ¡Mira toda esta gente! ¡Maldición! 975 00:54:05,343 --> 00:54:07,973 No puedo creer que gastáramos $300 para entrar. 976 00:54:08,173 --> 00:54:10,143 Es una mierda. 977 00:54:10,343 --> 00:54:13,453 Cielos. Esto es lindo. 978 00:54:17,043 --> 00:54:18,503 Pero esto es feo. 979 00:54:20,673 --> 00:54:21,673 Vic. 980 00:54:23,303 --> 00:54:24,343 Vic. 981 00:54:25,093 --> 00:54:27,723 - ¡Victor! - ¿Sí, Jesús? 982 00:54:28,593 --> 00:54:31,473 - Ven aquí. - ¿Qué diablos te pasa? 983 00:54:33,353 --> 00:54:35,353 Debo orinar. Cuida mi lugar. 984 00:54:39,153 --> 00:54:41,063 Oye, ¿por qué estás tan drogado? 985 00:54:41,903 --> 00:54:43,693 ¿Por qué pareces G.I. Joe? 986 00:54:46,363 --> 00:54:48,993 No me des un arma ni nada. 987 00:54:51,073 --> 00:54:52,773 Amigo. Tienes que sentarte. 988 00:54:52,973 --> 00:54:54,733 Es para sentarse, no para bailar. 989 00:54:54,933 --> 00:54:58,003 - ¡Eso no es un vaso! - Perdón. 990 00:55:00,423 --> 00:55:03,243 - Ven, hermano. - No. Basta. Suéltame. 991 00:55:03,443 --> 00:55:04,923 Nos estamos divirtiendo. Vamos. 992 00:55:05,763 --> 00:55:08,973 Esto se está descontrolando. ¿Dónde carajo está Damon? 993 00:55:12,933 --> 00:55:14,103 ¿Damon? 994 00:55:21,403 --> 00:55:22,383 Maldición. 995 00:55:22,583 --> 00:55:23,693 ¿Qué carajo, D? 996 00:55:25,153 --> 00:55:27,683 Estaba por tener sexo, amigo. 997 00:55:27,883 --> 00:55:30,973 ¿Por tener sexo? Estas prostitutas están robando. 998 00:55:31,173 --> 00:55:32,973 ¿Viste cómo se descontroló la fiesta? 999 00:55:33,173 --> 00:55:35,063 ¿Se volvió viral? 1000 00:55:35,263 --> 00:55:37,563 Mira todo el dinero que ganamos. 1001 00:55:37,763 --> 00:55:39,023 Destiny estará bien. 1002 00:55:39,223 --> 00:55:41,233 No queremos que se vuelva viral. 1003 00:55:41,433 --> 00:55:43,403 Recuerda que debemos limpiar todo esto. 1004 00:55:43,603 --> 00:55:46,363 - ¡La casa es un desastre! - Oye, relájate. 1005 00:55:46,563 --> 00:55:49,423 Es una fiesta, hermano. Y es genial. 1006 00:55:50,553 --> 00:55:53,893 Instagram está como loco. Mira los comentarios. 1007 00:55:54,723 --> 00:55:56,123 ¿Qué haces? 1008 00:55:56,323 --> 00:55:58,373 Nos van a clausurar. 1009 00:55:58,573 --> 00:55:59,833 Hay cosas por pagar. 1010 00:56:00,033 --> 00:56:01,893 ¡Aún no juntamos el dinero que necesitamos! 1011 00:56:03,353 --> 00:56:05,013 Voy a borrar todo esto. 1012 00:56:05,213 --> 00:56:08,303 - Es demasiado. - Tranquilo, ¿sí? Relájate 1013 00:56:08,503 --> 00:56:12,063 Van a saber que fuimos nosotros. No volveré a hacer fiestas. 1014 00:56:12,253 --> 00:56:13,893 Está bien. Escucha, solo... 1015 00:56:14,093 --> 00:56:15,643 Cuando llegue el verano, 1016 00:56:15,843 --> 00:56:17,943 la promocionamos bien, cambiamos la estrategia-- 1017 00:56:18,143 --> 00:56:20,773 No me estás escuchando. Ya no más. 1018 00:56:20,973 --> 00:56:22,583 Ganaré el dinero que necesito y me bajo. 1019 00:56:23,003 --> 00:56:26,323 Maldición. ¿Qué carajo? Espera. 1020 00:56:26,523 --> 00:56:29,783 ¿Por qué todo siempre se trata de ti? 1021 00:56:29,983 --> 00:56:31,373 ¿Acaso pensaste qué haré yo 1022 00:56:31,573 --> 00:56:33,453 {\an8}cuando me dejes por ese trabajo en informática? 1023 00:56:33,653 --> 00:56:35,083 {\an8}Eres muy egoísta. 1024 00:56:35,283 --> 00:56:36,913 {\an8}- ¿Yo soy egoísta? - Claro que sí. 1025 00:56:37,113 --> 00:56:39,333 {\an8}Todo lo que haces está mal. 1026 00:56:39,533 --> 00:56:40,793 {\an8}Todo ha sido tu culpa. 1027 00:56:40,993 --> 00:56:42,753 Sí, ¿esta fiesta genial que organicé 1028 00:56:42,953 --> 00:56:44,713 para obtener dinero para tu hija es mi culpa? 1029 00:56:44,913 --> 00:56:47,133 ¡Sí! No estaríamos en esta situación 1030 00:56:47,333 --> 00:56:49,883 si no hubieras hecho que nos echaran de la otra. 1031 00:56:50,083 --> 00:56:52,893 Tengo una vida. Tengo responsabilidades reales. 1032 00:56:53,093 --> 00:56:54,513 Tengo una hija. No lo entiendes. 1033 00:56:54,713 --> 00:56:57,313 Actúas como si no te hubiera apoyado desde el primer día. 1034 00:56:57,513 --> 00:57:00,943 Destiny es mi ahijada, y me lo tomo muy en serio. 1035 00:57:01,143 --> 00:57:03,523 ¡Por eso siempre te ayudo a ganar! 1036 00:57:03,723 --> 00:57:05,833 Y toda esa mierda de la que me culpas... 1037 00:57:06,923 --> 00:57:09,113 yo no te obligué a hacerlas. 1038 00:57:09,313 --> 00:57:11,363 Asume tu responsabilidad. 1039 00:57:11,563 --> 00:57:13,803 Destiny no es tu ahijada, deja de decir eso. 1040 00:57:14,343 --> 00:57:17,703 ¿Crees que si algo me pasara pondría la vida de mi hija en tus manos? 1041 00:57:17,903 --> 00:57:19,813 Eres un irresponsable de mierda. 1042 00:57:24,103 --> 00:57:25,563 ¿Me das mi blusa? 1043 00:57:33,943 --> 00:57:35,403 Grosero. 1044 00:57:37,993 --> 00:57:41,163 Sí. Sé que estás mirando ese gran trasero. 1045 00:57:42,123 --> 00:57:43,913 Y es gracias a mí. 1046 00:57:46,003 --> 00:57:47,833 Nada te viene bien. 1047 00:57:50,383 --> 00:57:53,993 Te cuido siempre. Pero ¿quién cuida a Damon? 1048 00:57:54,193 --> 00:57:56,413 Damon se cuida a sí mismo. 1049 00:57:56,613 --> 00:57:59,473 Si no, ¿por qué estás aquí mientras la fiesta se va a la mierda? 1050 00:58:00,433 --> 00:58:03,643 Me sacas de un problema para meterme en uno peor. 1051 00:58:06,813 --> 00:58:07,983 ¿Esa es la cadena de Daisy? 1052 00:58:10,653 --> 00:58:11,983 Entonces, ¿se la robaste? 1053 00:58:15,153 --> 00:58:17,073 Debo ir a limpiar tu desastre. 1054 00:58:24,413 --> 00:58:26,403 - ¿Notaste que no tiene dinero? - Sí. 1055 00:58:26,603 --> 00:58:30,233 - ¿Era pana? - Veo algo. 1056 00:58:30,433 --> 00:58:31,793 ¿Ves qué? 1057 00:58:33,093 --> 00:58:35,633 ¡Kamika! Amiga... 1058 00:58:37,473 --> 00:58:38,513 También está quebrado. 1059 00:58:39,263 --> 00:58:40,413 Ascenso. Felicitaciones. 1060 00:58:40,613 --> 00:58:42,123 ¡Fuiste ascendida! Disfruta el finde 1061 00:58:42,323 --> 00:58:43,933 sin los nervios de no saber. Celebra. 1062 00:58:50,733 --> 00:58:53,173 ¡Kevin! ¿Sabes qué es una locura? 1063 00:58:53,373 --> 00:58:54,513 Disculpa. 1064 00:58:54,713 --> 00:58:56,223 La estoy pasando bien. 1065 00:58:56,423 --> 00:58:58,823 Estoy algo borracha. Pero me estoy divirtiendo. 1066 00:58:59,783 --> 00:59:02,893 - ¿Estás bien? ¿Qué pasa? - No, esto se está descontrolando. 1067 00:59:03,093 --> 00:59:05,873 ¿En serio? Todo está bien, Kevin. 1068 00:59:06,663 --> 00:59:09,213 Mira. La gente está... Chica blanca sobre la mesa. 1069 00:59:09,873 --> 00:59:11,983 Damon arruinó todo, como siempre. 1070 00:59:12,183 --> 00:59:13,903 Los vecinos seguro llamaron a la policía. 1071 00:59:14,103 --> 00:59:16,913 - Debo salir a revisar. - No... Escucha. 1072 00:59:17,113 --> 00:59:19,783 ¿Damon es un idiota? Claro. 1073 00:59:19,983 --> 00:59:22,953 Sí, realmente lo es. Pero ya lo sabías. 1074 00:59:23,153 --> 00:59:26,023 Así que también eres responsable, ¿no? 1075 00:59:27,733 --> 00:59:31,503 Pero está bien, porque lo solucionarás. 1076 00:59:31,703 --> 00:59:33,013 Lo resolveremos, ¿sí? 1077 00:59:33,213 --> 00:59:34,653 Pensaremos en algo. 1078 00:59:35,693 --> 00:59:38,823 Relájate. ¿Recuerdas? 1079 00:59:42,413 --> 00:59:45,063 Vic, ¿estás bien? 1080 00:59:45,263 --> 00:59:49,233 Hace cinco minutos, estaba en un cuarto con un koala y otras cosas. 1081 00:59:49,433 --> 00:59:53,283 Ahora estoy 45 minutos en el futuro, y como waffles. 1082 00:59:53,483 --> 00:59:55,243 - ¿Qué? - Fumó hierba fuerte. 1083 00:59:55,443 --> 00:59:57,203 Le hace creer que viaja en el tiempo. 1084 00:59:57,403 --> 01:00:01,833 DJ, vuelve a esa cabina. 1085 01:00:02,033 --> 01:00:03,743 Esa cabina es una prisión. 1086 01:00:03,943 --> 01:00:07,423 Y no me encerrarán en tu línea temporal. 1087 01:00:07,613 --> 01:00:09,063 Es 1976... 1088 01:00:10,483 --> 01:00:11,773 Loco. 1089 01:00:12,643 --> 01:00:14,563 ¿Dónde está Damon? 1090 01:00:20,193 --> 01:00:21,363 Qué arte horrible. 1091 01:00:22,993 --> 01:00:24,993 Ella tiene tetas. 1092 01:00:26,873 --> 01:00:27,813 ¡Oye, Damon! 1093 01:00:28,013 --> 01:00:29,273 ¡Damon! 1094 01:00:29,473 --> 01:00:31,663 ¿Dónde estás, perra? 1095 01:00:49,523 --> 01:00:51,313 Es una locura. 1096 01:00:54,143 --> 01:00:55,943 ¿Qué carajo es esto? 1097 01:01:05,703 --> 01:01:07,163 Está buena. 1098 01:01:11,453 --> 01:01:13,623 ¿Hacen una fiesta en la casa de LeBron James? 1099 01:01:17,673 --> 01:01:18,993 - ¿Ves esto? - Sí. 1100 01:01:19,193 --> 01:01:20,493 - Es de Cleveland. - Sí. 1101 01:01:20,693 --> 01:01:22,493 - Ábrela. - Yo tomo ese lado. 1102 01:01:22,693 --> 01:01:25,163 - Haz las cuentas. Ve de ese lado. - Debe tener una cerradura. 1103 01:01:25,363 --> 01:01:27,763 No. Está arriba. El ángulo-- 1104 01:01:29,183 --> 01:01:30,853 Siempre funciona. 1105 01:01:37,813 --> 01:01:39,063 ¿Cuánto creen que vale? 1106 01:01:39,693 --> 01:01:42,233 Mierda, mucho más de lo que tenemos. 1107 01:01:43,243 --> 01:01:45,353 Vamos, no podemos robarle al mejor. 1108 01:01:45,553 --> 01:01:47,263 ¿Me entienden? Es una locura. 1109 01:01:47,463 --> 01:01:48,973 ¿Qué? ¿Eres fan de los Lakers? 1110 01:01:49,173 --> 01:01:51,453 Claro que no, soy fan de la gimnasia. 1111 01:01:52,293 --> 01:01:54,753 Entonces, lo haremos. Vamos. 1112 01:01:59,293 --> 01:02:01,843 Puedes hacerlo. 1113 01:02:05,883 --> 01:02:08,933 ¿Qué carajo? Pon Migos o algo así. 1114 01:02:09,393 --> 01:02:13,313 Es 1998. Migos aún no existe. 1115 01:02:15,893 --> 01:02:18,503 Vamos. Esperen. Solo estaba... Vamos, podemos... 1116 01:02:18,703 --> 01:02:20,193 Podemos volver. 1117 01:02:26,203 --> 01:02:28,033 ¿Ahora qué, donjuán? 1118 01:02:28,413 --> 01:02:31,493 ¡Te romperemos el trasero! 1119 01:02:33,163 --> 01:02:35,403 ¡Abran la puerta! 1120 01:02:35,603 --> 01:02:37,153 No. Tienes demasiados problemas. 1121 01:02:37,353 --> 01:02:39,423 ¡Abran la puerta! ¡Abran la maldita...! ¡No! 1122 01:02:40,543 --> 01:02:41,693 ¡No! 1123 01:02:41,893 --> 01:02:44,803 - ¿Qué pasa? Sí. Vamos. - ¡Arriba! 1124 01:02:47,423 --> 01:02:48,553 Arranca. 1125 01:02:49,553 --> 01:02:50,723 Sostenlo. 1126 01:02:55,023 --> 01:02:56,833 Esperé todo el día por esto. 1127 01:02:57,033 --> 01:03:00,003 ¿Sabes lo que haré? Te ataré a una mesa. 1128 01:03:00,203 --> 01:03:02,303 Y te haré muchos agujeros. 1129 01:03:02,503 --> 01:03:05,303 Y luego, muy lenta y cuidadosamente, 1130 01:03:05,503 --> 01:03:08,403 te quitaré los órganos con pinzas. 1131 01:03:08,783 --> 01:03:11,523 - ¿Como en Operación? - Exactamente así. 1132 01:03:11,723 --> 01:03:15,853 Es mi juego favorito, ¿sabes por qué? Requiere concentración. 1133 01:03:16,053 --> 01:03:19,153 Primero, robas la cadena de Daisy. ¿Y luego a mi público? 1134 01:03:19,353 --> 01:03:22,113 Primero, era mi público. ¿Sí? 1135 01:03:22,313 --> 01:03:24,743 Y no deberían habernos echado de la fiesta. 1136 01:03:24,943 --> 01:03:27,423 Ahora te patearemos el trasero en tu fiesta. 1137 01:03:28,473 --> 01:03:31,393 Sostenlo. ¿Qué es esto? 1138 01:03:32,933 --> 01:03:35,853 - Oye, lo siento, ¿sí? Todo-- - Hazlo. 1139 01:03:43,733 --> 01:03:44,883 - ¿Estás bien? - ¿Sí? 1140 01:03:45,083 --> 01:03:46,343 - ¡Espera! - ¿Qué carajo es eso? 1141 01:03:46,543 --> 01:03:47,483 ¿Qué fue eso? 1142 01:03:49,113 --> 01:03:51,893 ¡No! ¿Tenemos las llaves? 1143 01:03:52,093 --> 01:03:52,973 ¡El chupacabra! 1144 01:03:53,173 --> 01:03:54,323 ¡Rápido! 1145 01:03:59,913 --> 01:04:01,123 Maldición. 1146 01:04:02,043 --> 01:04:05,033 Perdón por haberte dicho mono arruinado. 1147 01:04:05,233 --> 01:04:07,403 Realmente me salvaste... ¡Suéltame! 1148 01:04:07,603 --> 01:04:09,763 ¡Ayuda! ¡Intenta matarme! 1149 01:04:12,303 --> 01:04:13,933 Ven, koala. 1150 01:04:15,603 --> 01:04:17,223 Ven aquí. 1151 01:04:20,143 --> 01:04:24,693 Hola. ¡Eres adorable! 1152 01:04:26,273 --> 01:04:27,273 Te dejaré ir. 1153 01:04:32,863 --> 01:04:34,283 ¿Estás bien? 1154 01:04:38,123 --> 01:04:41,483 Sí, estoy bien. 1155 01:04:41,683 --> 01:04:42,623 Damon, ¿no? 1156 01:04:43,373 --> 01:04:46,633 Es Damon, como en francés... 1157 01:04:47,673 --> 01:04:49,843 Bueno, soy Mýa. 1158 01:04:50,923 --> 01:04:52,423 Sí, sé quién eres. 1159 01:04:53,343 --> 01:04:55,833 - Pero ¿cómo sabes mi nombre? - Tu correo. 1160 01:04:56,033 --> 01:04:57,853 Dijiste que llevarías una flor. 1161 01:05:00,723 --> 01:05:03,313 - ¿Recibiste mi correo? - Sí. 1162 01:05:04,563 --> 01:05:08,263 Fue tan emotivo y poético... 1163 01:05:08,463 --> 01:05:10,403 Tenía que conocer a quien lo escribió. 1164 01:05:12,363 --> 01:05:15,033 ¿Qué te pasa? Tenías un solo trabajo. Pasar música. 1165 01:05:18,123 --> 01:05:22,023 Para crear una computadora cuántica... 1166 01:05:22,223 --> 01:05:24,823 - ¡Vic! - Computadora cuántica... 1167 01:05:25,013 --> 01:05:26,403 Esto está descontrolado. 1168 01:05:26,603 --> 01:05:29,033 - Vic, vuelve a poner música. - Computadora cuántica... 1169 01:05:29,233 --> 01:05:30,713 La música es mala. 1170 01:05:31,713 --> 01:05:35,243 Son solo ondas que arruinan nuestros oídos. 1171 01:05:35,443 --> 01:05:37,663 Aún no ganamos suficiente. La fiesta debe seguir. 1172 01:05:37,863 --> 01:05:39,353 Conéctalo. Vamos. 1173 01:05:42,433 --> 01:05:43,793 - Vic, ¿qué--? - Disculpa. 1174 01:05:43,993 --> 01:05:46,753 - ¿Qué te pasa? - Atrás. 1175 01:05:46,953 --> 01:05:50,443 ¡Vic! 1176 01:05:55,243 --> 01:05:57,393 Lo siento, amigos. 1177 01:05:57,593 --> 01:05:59,243 Volveremos con la música enseguida. 1178 01:06:00,373 --> 01:06:03,153 ¡Tenemos a 2 Chainz aquí! 1179 01:06:03,343 --> 01:06:04,563 Hola, amigo, ¡sí! 1180 01:06:04,763 --> 01:06:06,983 ¿Puedes venir a tocar un par de canciones? 1181 01:06:07,183 --> 01:06:10,443 No soy 2 Chainz. 1182 01:06:10,643 --> 01:06:12,243 Esto es horrible, hermano. 1183 01:06:12,443 --> 01:06:14,993 A la mierda con esta fiestucha. 1184 01:06:15,193 --> 01:06:17,703 ¿Entiendes? Y le hice una toma de karate en el cuello. 1185 01:06:17,903 --> 01:06:19,453 Fue como... ¿Entiendes? 1186 01:06:19,653 --> 01:06:22,003 Dios mío, Damon, estás loco. 1187 01:06:22,203 --> 01:06:25,083 Olvidé tomar mis pastillas. 1188 01:06:25,283 --> 01:06:26,893 Estoy descontrolado. 1189 01:06:32,153 --> 01:06:34,033 No suena muy divertido ahí. 1190 01:06:35,073 --> 01:06:38,913 ¿Quieres ir a otro lugar? Podríamos ir a beber algo. 1191 01:06:39,453 --> 01:06:42,273 Cálmense, todos. Ya lo resolveremos. 1192 01:06:42,473 --> 01:06:44,023 Vamos. No rompan las cosas. 1193 01:06:44,223 --> 01:06:45,543 Mierda. 1194 01:06:48,423 --> 01:06:53,363 Lo siento mucho, pero es mi amigo. Está en problemas. 1195 01:06:53,563 --> 01:06:55,593 No puedo dejarlo así. 1196 01:06:58,053 --> 01:06:59,343 Carajo. 1197 01:07:00,183 --> 01:07:02,143 A propósito, te ves genial. 1198 01:07:04,513 --> 01:07:06,983 ¿Qué carajo, DJ? Esto no es Juice. 1199 01:07:09,103 --> 01:07:12,863 Cálmense, todos. ¿Sí? 1200 01:07:16,573 --> 01:07:18,993 - Damon, ¿qué haces? - Conéctame. 1201 01:07:22,373 --> 01:07:24,853 En serio. Escuchen la música de mi amigo, Kev. 1202 01:07:25,053 --> 01:07:27,653 Esto es muy popular. ¿Sí? 1203 01:07:27,853 --> 01:07:29,773 ¿Por qué este tipo pasa música en una fiesta? 1204 01:07:29,973 --> 01:07:31,653 En serio. Gracias a todos por venir. 1205 01:07:31,853 --> 01:07:33,943 - Les agradezco. - A mí me gusta. 1206 01:07:34,143 --> 01:07:35,843 Tengo noticias de Migos. 1207 01:07:37,923 --> 01:07:40,343 Sí. No vendrán. 1208 01:07:41,053 --> 01:07:42,203 Pero ¿qué importa? 1209 01:07:42,403 --> 01:07:44,873 Tenemos a muchas estrellas, señoritas muy sexis. 1210 01:07:45,073 --> 01:07:47,123 Todos quieren pasarla bien, ¿no? 1211 01:07:47,323 --> 01:07:49,543 Dije: "Todos quieren pasarla bien, ¿no?". 1212 01:07:49,743 --> 01:07:50,503 ¡Sí! 1213 01:07:50,703 --> 01:07:53,713 Bien, un agradecimiento para el rey por hacer esto. 1214 01:07:53,913 --> 01:07:56,723 Y uno para esas señoritas sexis. 1215 01:07:56,923 --> 01:07:58,683 Cielos, se ven muy bien. 1216 01:07:58,883 --> 01:08:01,113 - Yo me encargo. - Bien, genial. 1217 01:08:04,573 --> 01:08:05,783 Sí, ¿lo sienten? 1218 01:08:17,253 --> 01:08:19,573 ¡Esto es lo que quieren! ¡Sí! 1219 01:08:19,773 --> 01:08:22,013 ¡Muévanse, es mi canción! 1220 01:08:27,223 --> 01:08:29,633 - ¿Adónde vas? - Vamos, entrenador, déjeme pasar. 1221 01:08:29,823 --> 01:08:34,343 Tengo un solo trabajo esta noche. Mantenerte sano y seguro. 1222 01:08:34,543 --> 01:08:36,423 - Dios mío. - La temporada empieza pronto. 1223 01:08:36,623 --> 01:08:38,113 - Vamos. - Odell... 1224 01:08:39,533 --> 01:08:40,783 Tú aceptaste. 1225 01:08:45,073 --> 01:08:46,953 ¡Odell! 1226 01:08:47,783 --> 01:08:49,453 Ahora está muerto. 1227 01:09:01,513 --> 01:09:05,763 Juvie, ¡te amo! ¡Responde mis mensajes! 1228 01:09:11,223 --> 01:09:13,633 Quiero agradecer a mi sobrina, Venus, 1229 01:09:13,833 --> 01:09:16,463 por traerme aquí y hacer que esto fuera posible. 1230 01:09:16,663 --> 01:09:20,263 Pongan las manos arriba. Estamos en la mansión del rey. 1231 01:09:20,463 --> 01:09:23,303 ¿Las señoritas lideran la fiesta? 1232 01:09:23,503 --> 01:09:25,433 ¡Claro que sí! 1233 01:09:25,633 --> 01:09:28,313 ¿Mis hermanos están en la fiesta? 1234 01:09:28,513 --> 01:09:29,483 ¡Claro que sí! 1235 01:09:29,683 --> 01:09:33,983 ¿Lograste que Juvenile actúe a último momento? ¿Cómo? 1236 01:09:34,183 --> 01:09:37,673 Es el tío de Nueva Orleans del que te hablé. 1237 01:09:39,043 --> 01:09:41,113 Espera, ¿Juvenile es tu tío? 1238 01:09:41,313 --> 01:09:44,663 Espera. ¿Por qué nunca dijiste nada? 1239 01:09:44,863 --> 01:09:48,953 No sé. Solo es mi tío Terry al que nunca veo. 1240 01:09:49,153 --> 01:09:51,813 Estaba en la ciudad por la graduación de mi hermana. 1241 01:09:54,893 --> 01:09:57,133 Venus. No sé cómo agradecértelo. 1242 01:09:57,333 --> 01:09:58,553 Un gran aplauso para Juvie... 1243 01:09:58,753 --> 01:10:01,693 Estamos en esto juntos. ¿Sí? 1244 01:10:03,153 --> 01:10:04,723 - Kenton, ¿no? - Dios-- 1245 01:10:04,923 --> 01:10:08,523 No sé qué pasa aquí, pero la fiesta terminó. 1246 01:10:08,723 --> 01:10:12,483 Encontré a mi dulce Marley más volado que un cóndor 1247 01:10:12,683 --> 01:10:14,023 y encontré esto en su bolsa. 1248 01:10:14,223 --> 01:10:16,983 ¡Gominolas de drogas! Seguro es crack. 1249 01:10:17,183 --> 01:10:18,653 Me da asco. Llamaré a la policía. 1250 01:10:18,853 --> 01:10:19,863 - Peter... - Lo haré. 1251 01:10:20,063 --> 01:10:22,403 Me alegra verte. La policía te llevará a ti también. 1252 01:10:22,603 --> 01:10:23,823 - Peter... - Irán presos. 1253 01:10:24,023 --> 01:10:27,623 - Peter. - ¡Mira al adorable koala! 1254 01:10:27,823 --> 01:10:31,753 - Sí. - Déjame tomarme una foto con él. 1255 01:10:31,953 --> 01:10:34,253 - Está drogado, pero... - ¡Mis seguidores lo amarán! 1256 01:10:34,453 --> 01:10:39,253 Sí. Mika. Peter es muy influyente. 1257 01:10:39,453 --> 01:10:43,383 Tiene muchas cosas con las que puedes tomarte fotos en su casa. 1258 01:10:43,583 --> 01:10:45,343 Es uno de los vecinos ricos de LeBron. 1259 01:10:45,543 --> 01:10:49,453 Sí. Lo soy. Tengo un jet privado. 1260 01:10:50,283 --> 01:10:51,833 - ¿En serio? - Así es. 1261 01:10:52,453 --> 01:10:54,063 - Me gustaría verlo. - Quiero mostrártelo. 1262 01:10:54,263 --> 01:10:55,373 Sí. 1263 01:10:56,083 --> 01:10:58,363 Hola. Marley. Hola, cariño. 1264 01:10:58,563 --> 01:11:00,823 Mierda. Eso estuvo cerca. 1265 01:11:01,023 --> 01:11:03,403 - Ahí estás. - Hola. 1266 01:11:03,603 --> 01:11:06,723 Mierda. ¿Mýa? 1267 01:11:07,093 --> 01:11:08,593 ¿Es el amigo al que abucheaban? 1268 01:11:10,013 --> 01:11:13,753 Sabes que volvió por ti, ¿no? En lugar de irse conmigo. 1269 01:11:13,953 --> 01:11:15,523 Tienes un buen amigo. 1270 01:11:23,863 --> 01:11:24,983 ¿Tregua? 1271 01:11:27,693 --> 01:11:28,823 ¿Tregua? 1272 01:11:39,043 --> 01:11:40,823 Tenemos un gran problema. 1273 01:11:41,023 --> 01:11:43,193 ¡Qué carajo! ¿Cómo pasó esto? 1274 01:11:43,393 --> 01:11:46,533 Le pedí a Vic que vigilara la puerta para ir a orinar, pero se fue. 1275 01:11:46,733 --> 01:11:49,513 ¿Vic? ¡No puedes pedirle que vigile nada! 1276 01:11:50,053 --> 01:11:52,013 - Fue mi culpa. - Una pregunta. 1277 01:11:53,093 --> 01:11:54,603 ¿Era el anillo de Miami? 1278 01:11:55,393 --> 01:11:57,083 Porque no se merecía ese. 1279 01:11:57,283 --> 01:11:58,833 - No. - ¿Te parece gracioso? 1280 01:11:59,033 --> 01:12:00,593 - Lo siento. - Podría perder a mi hija. 1281 01:12:00,793 --> 01:12:03,173 - Quería relajar el ambiente. - Sly, haz entrar más gente. 1282 01:12:03,373 --> 01:12:05,973 Debemos asegurarnos de tener suficiente para cubrir los daños. 1283 01:12:06,173 --> 01:12:08,803 Pero ¿cómo reemplazaremos el anillo? ¡Carajo! 1284 01:12:09,003 --> 01:12:11,183 Sly, necesito que revises a todos, ¿sí? 1285 01:12:11,383 --> 01:12:12,823 Debemos encontrarlo. 1286 01:12:13,823 --> 01:12:15,123 ¿No tenías más gente? 1287 01:12:15,533 --> 01:12:19,293 Estaba mi primo, Gavin. Pero hace horas que no lo veo. 1288 01:12:20,463 --> 01:12:22,153 Estuve deseando esto todo el día. 1289 01:12:22,353 --> 01:12:24,783 Gracias. Sí, señor. 1290 01:12:24,983 --> 01:12:26,613 Cielos, ¿todo eso es para ti? 1291 01:12:26,813 --> 01:12:30,123 ¡Sí! Son mis especiales de Obama. 1292 01:12:30,313 --> 01:12:34,053 Voté por él... tres veces. 1293 01:12:34,933 --> 01:12:37,543 Sí, podemos. 1294 01:12:37,743 --> 01:12:39,963 - ¡Muestren las manos! - Déjenme ver las manos. 1295 01:12:40,163 --> 01:12:42,563 Todos. Las manos. 1296 01:12:45,903 --> 01:12:47,973 ¡Lo tengo! Aquí está. 1297 01:12:48,173 --> 01:12:50,343 - ¿De dónde sacaste este anillo? - Me lo gané. 1298 01:12:50,543 --> 01:12:52,053 ¿Cómo lo ganaste? ¡Demuéstralo! 1299 01:12:52,253 --> 01:12:54,163 Soy Tristan Thompson. 1300 01:12:55,203 --> 01:12:57,933 ¡Es Tristan Thompson! ¡Tienes una mano grande! 1301 01:12:58,133 --> 01:13:00,733 Maldición. Creí que tenías elefantitis o algo así. 1302 01:13:00,933 --> 01:13:02,863 - Oye. Sly. - ¿Lo encontraste? 1303 01:13:03,063 --> 01:13:03,823 {\an8}Estamos en eso. 1304 01:13:04,023 --> 01:13:05,783 Nunca encontraremos el anillo de LeBron. 1305 01:13:05,983 --> 01:13:06,993 Debemos reemplazarlo. 1306 01:13:07,193 --> 01:13:08,743 Probemos en un mercado negro o algo así. 1307 01:13:08,943 --> 01:13:10,843 Esperen, ¿perdieron el anillo--? 1308 01:13:11,463 --> 01:13:14,053 No. No lo perdimos. Lo robaron. 1309 01:13:15,053 --> 01:13:17,083 - ¿En serio? - Sí, alguien lo robó. 1310 01:13:17,283 --> 01:13:18,663 Yo puedo conseguir otro. 1311 01:13:18,863 --> 01:13:20,333 Cielos, Cudi. ¿De dónde saliste? 1312 01:13:20,533 --> 01:13:22,543 Espera, ¿qué dijiste? 1313 01:13:22,743 --> 01:13:24,173 Puedo conseguir otro. 1314 01:13:24,373 --> 01:13:26,593 ¿Un anillo del Campeonato de la NBA único? 1315 01:13:26,793 --> 01:13:28,863 Sí. Solo díganme el año. 1316 01:13:29,363 --> 01:13:30,283 - ¿Cómo? - ¿Qué? 1317 01:13:30,823 --> 01:13:33,283 Es simple. Los Illuminati. 1318 01:13:34,493 --> 01:13:36,013 Los Illuminati. ¡Cielos! 1319 01:13:36,213 --> 01:13:38,413 Cudi, no tenemos tiempo para estas tonterías. 1320 01:13:38,783 --> 01:13:41,703 Está bien. Solo quería ayudarlos. 1321 01:13:43,413 --> 01:13:45,733 Espera. Cudi. ¿Hablas en serio? 1322 01:13:45,933 --> 01:13:49,043 Mírame. No bromeo con los Illuminati. 1323 01:13:49,713 --> 01:13:53,033 Vamos, Kev. No le crees, ¿verdad? 1324 01:13:53,233 --> 01:13:56,413 Míralo. Está loco. 1325 01:13:56,613 --> 01:14:00,833 Come una manzana en una fiesta. ¿Quién hace eso, Kev? 1326 01:14:01,033 --> 01:14:03,463 - Es la señal de la locura. - Escuchémoslo. 1327 01:14:03,663 --> 01:14:05,853 Aunque sea una réplica, hasta hallar el verdadero. 1328 01:14:06,853 --> 01:14:09,093 Está bien. Adelante. 1329 01:14:09,293 --> 01:14:13,183 Bien. Entonces, ¿hay anillos aquí? 1330 01:14:13,383 --> 01:14:15,513 Los Illuminati reciben una copia de los trofeos 1331 01:14:15,713 --> 01:14:18,393 y unos anillos desde los primeros partidos de béisbol y lacrosse. 1332 01:14:18,593 --> 01:14:20,313 Lacrosse... 1333 01:14:20,513 --> 01:14:21,913 Es algo prestigioso. 1334 01:14:22,833 --> 01:14:24,163 Esta noche hay una fiesta. 1335 01:14:25,163 --> 01:14:26,663 Pero no iré. 1336 01:14:27,583 --> 01:14:31,533 Para seguir con la historia, digamos que te creo, 1337 01:14:31,733 --> 01:14:34,113 ¿cómo conseguimos uno de los anillos? 1338 01:14:34,313 --> 01:14:36,413 - ¿Cómo? - Son los Illuminati. 1339 01:14:36,613 --> 01:14:38,203 A nadie le importa esa mierda. 1340 01:14:38,403 --> 01:14:39,643 Todos tenemos dinero. 1341 01:14:40,643 --> 01:14:43,893 Vi anillos de pene mejores que los del campeonato de la NBA. 1342 01:14:44,973 --> 01:14:46,213 Bien. Está bien. 1343 01:14:46,413 --> 01:14:49,003 Voy a irme. Controla la fiesta. 1344 01:14:49,203 --> 01:14:50,763 ¿Qué? ¿Estás bromeando? 1345 01:14:50,963 --> 01:14:52,383 ¿Los Illuminati? Debo ver... 1346 01:14:52,583 --> 01:14:54,263 Si es verdad, debo ir a comprobarlo. 1347 01:14:54,463 --> 01:14:56,183 ¡Alguien debe controlar todo aquí! 1348 01:14:56,383 --> 01:14:57,643 Yo lo haré. 1349 01:14:57,843 --> 01:15:01,563 Vigilaré la fiesta, mientras hacen eso. 1350 01:15:01,763 --> 01:15:03,203 Pero no quiero involucrarte. 1351 01:15:03,583 --> 01:15:05,503 No lo haces tú. Yo me ofrecí. 1352 01:15:06,503 --> 01:15:09,043 Además, yo ya me habría ido. 1353 01:15:16,713 --> 01:15:17,953 Sí, ese es mi chico. 1354 01:15:18,153 --> 01:15:21,453 Perdón por arruinar un buen momento, pero hay cosas que hacer. 1355 01:15:21,653 --> 01:15:23,643 Ve. Sí, ve. 1356 01:15:26,433 --> 01:15:29,813 El plan es simple. Los llevaré como mis invitados. 1357 01:15:31,733 --> 01:15:33,803 Un movimiento en falso, y estamos muertos. 1358 01:15:34,003 --> 01:15:35,823 Tranquilos, no hablen más de lo necesario. 1359 01:15:36,153 --> 01:15:37,613 Son mis dos criados. 1360 01:15:39,363 --> 01:15:40,913 Claro, Scott. 1361 01:15:41,493 --> 01:15:43,563 Damon, tú irás a la sala de trofeos. 1362 01:15:43,763 --> 01:15:45,193 Entras y sales. 1363 01:15:45,383 --> 01:15:48,253 Mientras, nosotros socializaremos. 1364 01:15:56,713 --> 01:15:59,163 Bien. No me avergüences. 1365 01:15:59,363 --> 01:16:00,723 Actúa con calma. 1366 01:16:14,653 --> 01:16:15,983 ¿Sr. Cuban? 1367 01:16:17,653 --> 01:16:21,353 Sé que se lo dicen todo el tiempo, pero tengo una idea. 1368 01:16:21,553 --> 01:16:22,493 La compraré. 1369 01:16:23,243 --> 01:16:25,933 Pero no escuchó el resto de mi idea. 1370 01:16:26,133 --> 01:16:27,313 Estaremos en contacto. 1371 01:16:27,513 --> 01:16:29,503 Espere, tengo mi... Un celular. 1372 01:16:30,003 --> 01:16:31,663 Estaremos en contacto. 1373 01:16:32,083 --> 01:16:33,753 ¿Quiénes? 1374 01:16:36,593 --> 01:16:39,283 Un poco de vino. Bien. Gracias. 1375 01:16:39,483 --> 01:16:40,573 Gracias. Muy bien. 1376 01:16:40,773 --> 01:16:42,243 Este es el primer ritual. 1377 01:16:42,443 --> 01:16:45,543 - Bebe un sorbo para mostrar solidaridad. - ¿Qué vino es? 1378 01:16:45,743 --> 01:16:47,503 Se ve algo diferente. 1379 01:16:47,703 --> 01:16:49,183 No es vino. Es sangre. 1380 01:16:50,063 --> 01:16:52,133 - ¿Qué? - Bébela, o nos descubrirán. 1381 01:16:52,333 --> 01:16:53,463 Claro que no. 1382 01:16:53,663 --> 01:16:55,593 Bebe esa mierda ahora mismo. 1383 01:16:55,793 --> 01:16:57,263 Vamos. 1384 01:16:57,463 --> 01:16:59,513 Huele raro. 1385 01:16:59,713 --> 01:17:03,683 Dignos y estimados, damas y caballeros. 1386 01:17:03,883 --> 01:17:07,523 Reúnanse y honren a nuestra querida invitada, 1387 01:17:07,723 --> 01:17:12,413 la Sra. Dolly Parton, que interpretará un rap psicodélico. 1388 01:17:20,253 --> 01:17:23,723 {\an8}LIBRO DE RIMAS DE DRAKE 1998 - CANADÁ 1389 01:17:24,973 --> 01:17:26,243 Es una locura. 1390 01:17:26,443 --> 01:17:30,183 {\an8}MANDÍBULA DE KANYE WEST 2020 - LOS ÁNGELES, CALIFORNIA 1391 01:17:33,813 --> 01:17:36,563 {\an8}LENTES DE SOULJA BOY 1392 01:17:38,653 --> 01:17:40,073 Sí. Está bien. 1393 01:17:48,783 --> 01:17:49,913 CAMPEONES DE LA NBA 1394 01:17:54,003 --> 01:17:57,323 Antes de irse, no olviden elegir 1395 01:17:57,523 --> 01:18:01,993 qué días lloverán el próximo año. Además, 1396 01:18:02,193 --> 01:18:04,743 - tenemos poca cantidad de sangre. - Bien. Vámonos. 1397 01:18:04,943 --> 01:18:08,703 Por favor, donen a la salida o encuentren una víctima. 1398 01:18:08,903 --> 01:18:11,583 Muchas gracias. Disfruten de la noche. 1399 01:18:11,783 --> 01:18:14,563 Mierda. ¿No son Kid 'n' Play? 1400 01:18:15,103 --> 01:18:16,273 Dios te bendiga. 1401 01:18:21,733 --> 01:18:23,863 ¿Qué? Actúan extraño. 1402 01:18:24,823 --> 01:18:26,113 ¡Intrusos! 1403 01:18:28,873 --> 01:18:30,313 ¡Vete a la mierda, Cudi! 1404 01:18:30,513 --> 01:18:32,143 Vuelve a golpearme y ya verás. 1405 01:18:32,343 --> 01:18:34,403 Damas y caballeros. 1406 01:18:34,603 --> 01:18:38,463 Tenemos dos nuevas adiciones al entretenimiento de hoy. 1407 01:18:46,723 --> 01:18:48,513 ¿Qué carajo es esto? 1408 01:18:54,223 --> 01:18:57,213 ¿Por qué carajo aplauden? 1409 01:18:57,413 --> 01:19:00,813 Destiny no puede crecer sin un padre. A la mierda. 1410 01:19:02,323 --> 01:19:04,343 Escuchen. Anímense. 1411 01:19:04,543 --> 01:19:07,323 Tengo el plan perfecto. Solo sigan mi-- 1412 01:19:13,953 --> 01:19:15,603 - Déjenme pasar. Perdón. - Sí. Dejen... 1413 01:19:15,803 --> 01:19:17,833 Lo siento. ¡Quiero irme! 1414 01:19:18,213 --> 01:19:20,823 - ¿Nos están señalando? - ¡Mierda! ¡No podemos superarlos! 1415 01:19:21,023 --> 01:19:23,193 Sí, podemos. Bien. Uno, dos... 1416 01:19:23,393 --> 01:19:24,403 - No, ¡mierda! - ¡Mierda! 1417 01:19:24,603 --> 01:19:27,373 ¡Déjame pasar! 1418 01:19:27,573 --> 01:19:30,053 Déjame entrar. ¿No? ¡Maldición! ¡Mierda! 1419 01:19:32,933 --> 01:19:34,313 ¡Hoy no! 1420 01:19:35,183 --> 01:19:36,753 Vamos, ¡no quiero salir ahí! 1421 01:19:36,953 --> 01:19:38,483 ¡No quiero salir! 1422 01:19:46,193 --> 01:19:47,723 Oye. Te quiero, Kev. 1423 01:19:47,923 --> 01:19:49,283 Yo también, amigo. 1424 01:19:56,083 --> 01:19:58,083 ¡Cudi! Cuidado. 1425 01:20:06,883 --> 01:20:08,423 ¡Sí, hijo de perra! 1426 01:20:15,723 --> 01:20:17,643 ¡Ice, ice, baby! 1427 01:20:25,573 --> 01:20:27,683 ¿No están entretenidos? 1428 01:20:27,883 --> 01:20:30,303 Hijos de perra, ¿no están entretenidos? 1429 01:20:30,503 --> 01:20:33,413 ¡Cudi! 1430 01:20:42,213 --> 01:20:43,443 Mierda, levántate, Cudi. 1431 01:20:43,643 --> 01:20:45,133 - ¡Levántate! - Se levantará. 1432 01:20:47,923 --> 01:20:49,513 Vamos, Kev, debemos salvarlo. 1433 01:21:01,313 --> 01:21:02,853 - ¡Mierda, Cudi! - Mierda, Cudi. 1434 01:21:03,353 --> 01:21:05,053 Maldición. Lo destrozaron. 1435 01:21:05,253 --> 01:21:08,693 Mierda. Cudi. Nos salvaste la vida. 1436 01:21:09,443 --> 01:21:12,363 Cielos. El hip-hop realmente me salvó la vida, Kev. 1437 01:21:13,703 --> 01:21:16,873 Ganaron el juicio por combate. Ahora los dejarán ir. 1438 01:21:17,453 --> 01:21:19,393 Oye, Cudi. No hables, ¿sí? 1439 01:21:19,593 --> 01:21:22,563 Te llevaremos a un hospital. Son los Illuminati, ¿no? 1440 01:21:22,763 --> 01:21:24,373 Deben tener un helicóptero o algo. 1441 01:21:24,753 --> 01:21:26,323 Denle el poema a LeBron. 1442 01:21:26,523 --> 01:21:27,743 Mierda, ¿este es el poema? 1443 01:21:27,943 --> 01:21:30,423 - Solo él puede leerlo. - Maldición. 1444 01:21:32,053 --> 01:21:34,163 Mierda. No te nos mueras. 1445 01:21:34,363 --> 01:21:35,833 Cudi, ¡no te nos mueras! 1446 01:21:36,033 --> 01:21:38,353 No se preocupen por mí. Estaré bien. 1447 01:21:39,313 --> 01:21:41,083 Me traerán de vuelta. 1448 01:21:41,283 --> 01:21:43,143 Soy el cuarto Cudi. 1449 01:21:45,853 --> 01:21:47,463 Lo sabía. 1450 01:21:47,663 --> 01:21:50,693 Son los mejores amigos que he tenido en años. 1451 01:21:51,863 --> 01:21:54,823 - Espera, ¿en serio? Recién te conocemos. - Sí. 1452 01:21:55,663 --> 01:21:56,823 Hay buena vibra. 1453 01:21:58,163 --> 01:21:59,643 Hay buena vibra. 1454 01:21:59,843 --> 01:22:01,543 Pero en serio. 1455 01:22:02,623 --> 01:22:04,693 Eso solo lo puede ver LeBron. 1456 01:22:04,893 --> 01:22:06,273 Mierda. Kev, hazle RCP. 1457 01:22:06,473 --> 01:22:07,533 - Cudi, ¡despierta! - Con la boca. 1458 01:22:07,733 --> 01:22:08,653 ¡Mierda! 1459 01:22:08,853 --> 01:22:10,153 Oye, ¡se está muriendo! 1460 01:22:10,353 --> 01:22:12,213 Oye, ¡vamos! ¡Por favor! 1461 01:22:13,883 --> 01:22:16,413 ¿Qué carajo acaba de pasar? 1462 01:22:16,613 --> 01:22:18,263 No tengo idea. 1463 01:22:19,103 --> 01:22:21,353 Pero necesito un trago. 1464 01:22:23,813 --> 01:22:25,603 Sí. 1465 01:22:32,863 --> 01:22:34,863 Sí, ¡un poco de ese merlot! 1466 01:22:46,083 --> 01:22:47,943 Nos salvamos. 1467 01:22:48,143 --> 01:22:49,463 Sí. 1468 01:22:50,753 --> 01:22:53,923 Terminemos la fiesta. Ya ganamos suficiente para los arreglos. 1469 01:22:54,593 --> 01:22:55,573 - Sí. - Vamos. 1470 01:22:55,773 --> 01:22:58,183 Espera. El poema de Cudi. 1471 01:23:09,313 --> 01:23:11,693 - Está bien, vamos. - Vamos. Andando. 1472 01:23:51,853 --> 01:23:53,733 Sal de aquí. Muévete. 1473 01:23:55,613 --> 01:23:58,263 ¡Oigan! ¡Escuchen! 1474 01:23:58,463 --> 01:24:01,243 No van a ir a casa, pero van a-- 1475 01:24:01,663 --> 01:24:03,123 ¿Quién carajo apagó la luz? 1476 01:24:03,663 --> 01:24:05,413 ¿Qué carajo? 1477 01:24:23,343 --> 01:24:25,503 Snoop, ¿qué te dije sobre fumar en la casa? 1478 01:24:25,703 --> 01:24:28,463 Perdón, rey. Apaguen eso. Ya lo oyeron. 1479 01:24:28,663 --> 01:24:29,713 ¿Qué haces aquí? 1480 01:24:29,913 --> 01:24:31,843 Vine a traerte ese auto, el del 64. 1481 01:24:32,043 --> 01:24:33,763 Cierto. Gracias, Big Dogg, pero... 1482 01:24:33,953 --> 01:24:34,843 ¿Quién te invitó? 1483 01:24:35,043 --> 01:24:37,113 Tus asistentes. Estos dos tipos. 1484 01:24:38,113 --> 01:24:40,553 - Hola... - Sorpresa. 1485 01:24:40,753 --> 01:24:42,363 Esperen. 1486 01:24:42,953 --> 01:24:44,813 ¿Ese es mi traje del día de la selección? 1487 01:24:45,013 --> 01:24:46,313 Carajo, lo notó. 1488 01:24:46,513 --> 01:24:47,703 ¿Cómo hicieron...? 1489 01:24:48,993 --> 01:24:50,123 ¿Quiénes son? 1490 01:24:51,873 --> 01:24:55,743 Trabajamos para el servicio de limpieza que limpia su casa, señor. 1491 01:24:55,933 --> 01:24:57,203 ¿Servicio de limpieza? 1492 01:24:57,393 --> 01:24:59,243 Llamaré a la policía. Soy muy rico para esto. 1493 01:24:59,443 --> 01:25:00,593 No llames a la policía. 1494 01:25:01,093 --> 01:25:03,373 Somos limpiadores. 1495 01:25:03,573 --> 01:25:08,963 Pero también soy un joven negro promotor de fiestas quebrado, así que... 1496 01:25:09,163 --> 01:25:12,063 Íbamos a arreglar todo y dejarlo listo para cuando... 1497 01:25:12,603 --> 01:25:14,603 volviera, pero... 1498 01:25:18,733 --> 01:25:20,153 - Mierda. - Es mi culpa. 1499 01:25:20,943 --> 01:25:22,403 Es el rey. 1500 01:25:24,823 --> 01:25:26,893 - Podemos arreglar eso. - Lo arreglaremos. 1501 01:25:27,093 --> 01:25:28,313 - Sí. - Tranquilo. 1502 01:25:28,513 --> 01:25:31,153 ¿No deberías estar en India meditando por dos semanas? 1503 01:25:31,353 --> 01:25:33,403 Solo tardé una semana en alcanzar la iluminación. 1504 01:25:33,603 --> 01:25:34,713 Soy el mejor. 1505 01:25:35,463 --> 01:25:36,693 Sí, lo es. 1506 01:25:36,893 --> 01:25:38,363 - Sí, es cierto. - Es cierto. 1507 01:25:38,563 --> 01:25:41,343 Déjenme entender algo. ¿Se metieron en mi casa, 1508 01:25:42,263 --> 01:25:45,703 invitaron a sus amigos, y destruyeron mis cosas? 1509 01:25:45,903 --> 01:25:49,583 Suena mal cuando lo dice así, es-- 1510 01:25:49,783 --> 01:25:52,463 - Teníamos una llave. No-- - Lo diré de este modo. 1511 01:25:52,663 --> 01:25:53,883 Ambos irán a la cárcel. 1512 01:25:54,083 --> 01:25:55,383 - No. ¡Espera! - No puedo ir preso. 1513 01:25:55,583 --> 01:25:57,003 - No llames a la policía. - Por favor. 1514 01:25:57,203 --> 01:26:01,883 Bien. Escucha. La verdad es que él es mi amigo. 1515 01:26:02,083 --> 01:26:03,683 No tuvo nada que ver con esto. 1516 01:26:03,883 --> 01:26:07,033 {\an8}Esta fiesta, todo esto, fue mi idea, ¿sí? 1517 01:26:07,783 --> 01:26:10,313 Genial. Pueden arrestarte a ti entonces. 1518 01:26:10,513 --> 01:26:12,773 ¡Maldición! Dios. 1519 01:26:12,973 --> 01:26:14,613 ¡No! No quiero ir a la cárcel. 1520 01:26:14,813 --> 01:26:16,983 ¡Está bien! Bien... 1521 01:26:17,183 --> 01:26:20,213 Te haré una propuesta, ¿sí? 1522 01:26:21,343 --> 01:26:23,263 - Juguemos por esto. - ¿Qué? 1523 01:26:23,673 --> 01:26:26,283 Sí, al básquet. ¿Sí? 1524 01:26:26,483 --> 01:26:27,993 Así puedo terminar lo que empecé. 1525 01:26:28,193 --> 01:26:30,663 Limpiaré todo el lugar, y luego dejaremos esto atrás. 1526 01:26:30,863 --> 01:26:33,793 Bien, si gano, esas son mis condiciones. 1527 01:26:33,993 --> 01:26:37,063 El primero a llegar a 11, al mejor de tres. 1528 01:26:39,523 --> 01:26:41,473 Este tipo es gracioso. 1529 01:26:41,673 --> 01:26:43,033 Ni loco. 1530 01:26:43,443 --> 01:26:44,613 {\an8}Déjelo jugar. 1531 01:26:46,953 --> 01:26:50,033 Creo... Que lo deje jugar, ¿no? 1532 01:26:51,583 --> 01:26:53,103 Que jueguen. 1533 01:26:53,303 --> 01:26:57,753 Que jueguen. Que jueguen. 1534 01:27:06,973 --> 01:27:08,453 - Está bien. - Bien. 1535 01:27:08,653 --> 01:27:10,803 - Vamos. - Hagámoslo. Sí. 1536 01:27:28,323 --> 01:27:29,723 ¿Vas a jugar con mi traje? 1537 01:27:29,923 --> 01:27:31,273 ¿Qué? 1538 01:27:31,473 --> 01:27:35,083 ¿Por qué me habla como si me conociera? 1539 01:27:38,293 --> 01:27:41,253 Soy diferente. 1540 01:27:42,333 --> 01:27:45,573 Bien, ganamos algo de tiempo. ¿Cuál es el plan? 1541 01:27:45,773 --> 01:27:47,873 - Ganar. - ¿Qué? 1542 01:27:48,073 --> 01:27:49,553 Yo podría haber sido profesional. 1543 01:27:50,433 --> 01:27:51,433 ¿Estás borracho? 1544 01:27:54,393 --> 01:27:56,003 - Va-- - Sí, estoy algo borracho. 1545 01:27:56,203 --> 01:27:57,833 Pero así es cuando juego mejor. 1546 01:27:58,033 --> 01:28:00,673 Libertad a las tres. Uno, dos, tres. 1547 01:28:00,873 --> 01:28:02,403 Libertad. ¡Vamos! 1548 01:28:03,653 --> 01:28:06,633 Mierda, está por ir a prisión. 1549 01:28:06,833 --> 01:28:08,903 Ramos. Polvo, por favor. 1550 01:28:10,863 --> 01:28:12,073 Gracias. 1551 01:28:20,663 --> 01:28:21,923 Eso era. 1552 01:28:23,463 --> 01:28:25,753 - Encestemos por la pelota. - ¿Sí? 1553 01:28:31,553 --> 01:28:32,553 Éxitos. 1554 01:28:33,723 --> 01:28:36,463 Quizá de veras puede hacerlo si lanza tiros largos-- 1555 01:28:36,663 --> 01:28:37,973 Es imposible. 1556 01:28:38,933 --> 01:28:39,893 Es imposible. 1557 01:28:44,813 --> 01:28:46,383 Apúrate. 1558 01:28:46,583 --> 01:28:49,073 Está bien. Mierda. 1559 01:28:55,663 --> 01:28:57,083 Mierda. 1560 01:29:01,503 --> 01:29:03,023 - Bien. - Está bien. 1561 01:29:03,223 --> 01:29:04,793 Está bien. Es solo un punto. 1562 01:29:17,433 --> 01:29:19,063 Falta. 1563 01:29:21,773 --> 01:29:23,693 - Vamos, arriba. - Vamos. 1564 01:29:27,563 --> 01:29:29,303 ¡Oye, A. D.! 1565 01:29:29,503 --> 01:29:30,553 ¡A. D.! Vamos. 1566 01:29:30,753 --> 01:29:32,933 Márcalo. Necesito ayuda. Es muy fuerte. 1567 01:29:33,133 --> 01:29:34,663 No, tú puedes. 1568 01:29:35,413 --> 01:29:38,203 Ni siquiera serás el mejor jugador en el equipo de la prisión. 1569 01:29:55,803 --> 01:29:57,183 - Mierda. - Vamos, ¡levántate! 1570 01:29:59,303 --> 01:30:02,583 Bien, LeBron. Vamos. Muestra piedad. 1571 01:30:02,783 --> 01:30:04,793 Eres un hombre de familia. Tienes hijos. 1572 01:30:04,993 --> 01:30:07,923 No sé, trátame como si fuera uno de ellos, ¿sí? 1573 01:30:08,123 --> 01:30:09,633 Puedes castigarme o algo así. 1574 01:30:09,833 --> 01:30:13,013 Pero no la lances. No lances la pelota. 1575 01:30:13,213 --> 01:30:15,033 No lo hagas. No-- 1576 01:30:16,953 --> 01:30:18,323 Llama a la policía. 1577 01:30:24,453 --> 01:30:25,653 No puedo creerlo. 1578 01:30:25,853 --> 01:30:29,003 Es el mejor jugador del mundo, así que... 1579 01:30:30,133 --> 01:30:32,913 No, no puedo creer que aceptaras la culpa y vayas a prisión. 1580 01:30:33,103 --> 01:30:35,723 Vamos. No te preocupes por mí. Estaré bien. 1581 01:30:38,013 --> 01:30:41,183 Supongo que me molestó que quisieras dejarme. 1582 01:30:41,973 --> 01:30:44,683 Pero valoro lo importante. 1583 01:30:45,853 --> 01:30:47,673 Te sacaremos de ahí. 1584 01:30:47,873 --> 01:30:51,063 El padrino de Destiny no puede estar encerrado mucho tiempo. 1585 01:30:51,693 --> 01:30:54,143 Es una locura. Estás por todo Instagram. Te volviste viral. 1586 01:30:54,333 --> 01:30:57,223 Está en la página de Diddy. Hasta eres tendencia en Citas Cristianas. 1587 01:30:57,423 --> 01:30:59,313 No sé cómo pasó esa mierda. Pero pasó. 1588 01:30:59,513 --> 01:31:01,073 ¿Cuándo harás la próxima? 1589 01:31:05,163 --> 01:31:08,173 Asegúrate de que mi ahijada vaya a la escuela, ¿sí? 1590 01:31:09,833 --> 01:31:13,703 ¡Mercadería exclusiva! ¡Dos por cinco! ¡Muestren su lealtad! 1591 01:31:13,903 --> 01:31:14,613 FIESTA SECRETA 1592 01:31:14,813 --> 01:31:16,953 Bien, dos por diez. ¡Vengan y compren! 1593 01:31:17,153 --> 01:31:18,933 Están súper borrachos. 1594 01:31:20,513 --> 01:31:25,003 Creo que fue la idea más estúpida que hayas tenido. 1595 01:31:25,203 --> 01:31:28,393 Pero mentiría si dijera que no fue divertido. 1596 01:31:29,523 --> 01:31:32,513 Sí. Gracias por apoyarme. 1597 01:31:32,713 --> 01:31:34,193 - Siempre. - Sí. 1598 01:31:37,073 --> 01:31:38,073 Dios mío. 1599 01:31:38,903 --> 01:31:40,413 Es adorable. 1600 01:31:41,243 --> 01:31:42,823 ¿Qué carajo es esto? 1601 01:31:46,083 --> 01:31:48,463 FONDO PARA LA ESCUELA DE MI AHIJADA 1602 01:31:49,873 --> 01:31:51,293 Dios mío. 1603 01:31:53,003 --> 01:31:54,593 Lo necesitaba. 1604 01:32:32,623 --> 01:32:34,043 Vaya. 1605 01:32:53,563 --> 01:32:57,573 CUATRO MESES DESPUÉS 1606 01:32:57,903 --> 01:33:01,683 Después de Desconectados Dos, la vida de mucha gente cambió. 1607 01:33:01,883 --> 01:33:02,763 CORRECCIONAL CLINTON 1608 01:33:02,963 --> 01:33:06,733 Damon fue condenado a un año, pero cuando LeBron leyó el poema de Cudi, 1609 01:33:06,933 --> 01:33:09,443 llegó a un plano mayor que la iluminación, 1610 01:33:09,643 --> 01:33:12,113 y convenció al juez de que lo liberara antes. 1611 01:33:12,313 --> 01:33:14,333 Mýa lo estaba esperando cuando salió. 1612 01:33:15,503 --> 01:33:17,253 No sé cómo él logró eso. 1613 01:33:18,133 --> 01:33:19,253 Ángel... 1614 01:33:23,303 --> 01:33:28,293 Los promotores fueron arrestados por intentar vender el anillo de LeBron. 1615 01:33:28,493 --> 01:33:30,603 Espero que alguien les patee el trasero. 1616 01:33:31,813 --> 01:33:35,963 Mika se mudó con Peter, y a su koala empezó a gustarle más que él. 1617 01:33:36,163 --> 01:33:38,723 Ella está pensando en llevarse a Marley a Houston. 1618 01:33:38,923 --> 01:33:40,653 La broma le salió mal a él ahora. 1619 01:33:42,283 --> 01:33:44,603 Venus y yo dimos un paso más y nos fuimos a vivir juntos. 1620 01:33:44,803 --> 01:33:48,983 Después de la fiesta, ella decidió concentrarse plenamente en el baile. 1621 01:33:49,183 --> 01:33:51,193 Y Vic finalmente volvió a nuestra línea temporal 1622 01:33:51,393 --> 01:33:54,213 y juró beber solo Hennessy de ahora en más. 1623 01:33:56,173 --> 01:33:57,903 En cuanto al dinero que ganamos, 1624 01:33:58,103 --> 01:34:00,033 terminamos dándoselo todo a LeBron 1625 01:34:00,233 --> 01:34:01,823 por haber arruinado su casa. 1626 01:34:02,023 --> 01:34:04,833 Ese tipo es tan rico que solo lo donó a la caridad. 1627 01:34:05,023 --> 01:34:06,203 - ¿Tú hiciste esto? - Sí. 1628 01:34:06,403 --> 01:34:09,123 Pero gracias a Damon, terminé vendiendo uno de mis ritmos 1629 01:34:09,323 --> 01:34:10,913 a Big Sean y Hit-Boy. 1630 01:34:11,113 --> 01:34:15,103 Con eso gané dinero para enviar a Destiny a preescolar, secundaria y universidad. 1631 01:34:17,153 --> 01:34:20,193 Supongo que Venus tenía razón. Vale la pena perseguir los sueños. 1632 01:34:23,193 --> 01:34:25,153 Y en cuanto a nuestro nuevo amigo... 1633 01:34:35,793 --> 01:34:39,333 Sí. Volví, cariño. 1634 01:34:50,263 --> 01:34:52,753 Parece que vamos a hacer una fiesta en... 1635 01:34:52,953 --> 01:34:53,773 ¿Disculpen? 1636 01:34:54,813 --> 01:34:56,003 ...casa. 1637 01:34:56,203 --> 01:34:57,443 ¿Cuánto creen que vale? 1638 01:34:57,983 --> 01:35:01,513 Unos 48 762 dolares y-- 1639 01:35:01,713 --> 01:35:03,983 Estuviste viendo Antiques Roadshow, ¿no? 1640 01:35:09,033 --> 01:35:10,023 ¿Te tiraste un pedo? 1641 01:35:10,223 --> 01:35:12,453 No, fue... Sí, fui yo. 1642 01:35:13,543 --> 01:35:14,543 Corte. 1643 01:35:15,913 --> 01:35:17,363 Estuvimos todo el año encerrados. 1644 01:35:17,563 --> 01:35:20,153 Queremos ir desnudos a una playa. Fumar marihuana. 1645 01:35:20,353 --> 01:35:21,243 FIESTA EN CASA 1646 01:35:21,433 --> 01:35:22,653 Hablar con un perico. 1647 01:35:22,853 --> 01:35:26,033 Quizá que unos chicos se sienten sobre mi pene erecto, no sé. 1648 01:35:26,233 --> 01:35:27,703 Quizá piensen que es un árbol o algo. 1649 01:35:27,903 --> 01:35:29,123 Hay chicos aquí. 1650 01:35:29,323 --> 01:35:33,043 Sí, solo quería hablar con él y pedirle que firmara algo, no sé si me entienden. 1651 01:35:33,243 --> 01:35:34,463 Cielos, por favor. 1652 01:35:34,663 --> 01:35:38,003 No. Es una camiseta de los Lakers. 1653 01:35:38,203 --> 01:35:39,803 - Claro. - Ese es mi micrófono. 1654 01:35:39,993 --> 01:35:42,173 - ¡Está con los federales! - ¡Soy el FBI! 1655 01:35:42,373 --> 01:35:44,473 Publiqué dos cuadrados negros en mi Instagram. 1656 01:35:44,673 --> 01:35:47,513 Solo para que sepan que los apoyo. Uno por mí y otro por Marley. 1657 01:35:47,713 --> 01:35:49,563 Porque los apoyamos. 1658 01:35:49,753 --> 01:35:51,853 Iba a ir a la manifestación. 1659 01:35:52,053 --> 01:35:54,123 - ¿Pero...? - No fui. 1660 01:35:55,123 --> 01:35:58,983 {\an8}Se me ocurrió una película genial. 1661 01:35:59,183 --> 01:36:02,533 {\an8}Es una mezcla de Five Heartbeats y El demoledor. El mismo director. 1662 01:36:02,733 --> 01:36:05,993 {\an8}Una mezcla de The Five Heartbeats y Jurassic Park. 1663 01:36:06,193 --> 01:36:08,163 {\an8}Es Raíces, pero al revés. 1664 01:36:08,363 --> 01:36:09,803 {\an8}Entonces, se llama Árboles. 1665 01:36:10,133 --> 01:36:12,183 Mis fiestas empiezan a tener éxito. 1666 01:36:12,893 --> 01:36:14,303 Todos mis amigos-- 1667 01:36:17,933 --> 01:36:20,643 Sí, mis fiestas empiezan a tener éxito. Todos mis-- 1668 01:36:22,603 --> 01:36:25,053 Perdón, se me mete agua en la nariz. Una vez más. 1669 01:36:25,253 --> 01:36:27,763 Habrías sido un beisbolista fenomenal. 1670 01:36:27,963 --> 01:36:30,103 La cinta te hace parecer 20 años más joven. 1671 01:36:30,303 --> 01:36:32,353 Algún día, serás gobernador de Ohio. 1672 01:36:32,553 --> 01:36:35,023 ¿Con cuántos equipos crees que podemos ser campeones? 1673 01:36:35,223 --> 01:36:37,943 Drake al fin te pidió tu participación, ¿no? 1674 01:36:38,143 --> 01:36:42,083 ¡Es martes de taco! Diablo apuesto. 1675 01:36:42,833 --> 01:36:44,753 - No debes ponerte esos pantalones. - ¿No? 1676 01:36:45,503 --> 01:36:46,283 ¿No? 1677 01:36:46,483 --> 01:36:47,783 Tus bolas salieron en cámara. 1678 01:36:47,983 --> 01:36:49,553 Las bolas en cámara. Mierda. 1679 01:36:50,223 --> 01:36:51,913 Voy a meterte esto por el trasero 1680 01:36:52,113 --> 01:36:54,953 ¡y te sacaré el cerebro por el culo! 1681 01:36:55,153 --> 01:36:58,123 Trenzaré tu cabello y luego te pelaré, y lo pondré en mi cabeza 1682 01:36:58,323 --> 01:37:00,793 ¡e interpretaré a Shemar Moore en esa película de Tyler Perry! 1683 01:37:00,993 --> 01:37:03,253 Tomaré tus lóbulos de las orejas y los meteré adentro. 1684 01:37:03,453 --> 01:37:06,053 Después te meteré la mano en el trasero y los agarraré, 1685 01:37:06,253 --> 01:37:08,593 y tiraré de ellos, hasta que quedes al revés. 1686 01:37:08,793 --> 01:37:10,113 ¡Estás loco! 1687 01:37:12,823 --> 01:37:15,393 Maldición. Aleja tu trasero marasupial de mí. 1688 01:37:15,593 --> 01:37:17,233 Marasu... ¿Cómo es? ¿"Marasupial"? 1689 01:37:17,433 --> 01:37:19,653 - "Marsupial". - Sí. Aleja tu marasu... 1690 01:37:19,843 --> 01:37:22,313 Esperen. Ni siquiera puedo pronunciar eso. ¿Cómo es? 1691 01:37:22,513 --> 01:37:24,573 - "Mar-supial". - Marsupial, bien. 1692 01:37:24,773 --> 01:37:26,443 - Sí, ¿cómo era? - "Marsupial". 1693 01:37:26,643 --> 01:37:27,503 Bien, marsupial. 1694 01:37:29,503 --> 01:37:33,133 ¿Qué carajo pasa con este marasupial...? ¿Maldito marsupial? 1695 01:37:35,143 --> 01:37:36,473 Carajo. 1696 01:37:40,023 --> 01:37:43,753 Tu correo era tan emotivo y poético. 1697 01:37:43,953 --> 01:37:45,773 Tenía que conocer a quien lo escribió. 1698 01:37:47,653 --> 01:37:50,263 Corte, me estoy sonrojando mucho. Mierda. 1699 01:37:50,463 --> 01:37:51,803 Por favor. 1700 01:37:52,003 --> 01:37:54,823 ¿Por qué este tipo pasa música en una fiesta? 1701 01:37:58,453 --> 01:38:00,083 - Dices-- - Olvide lo que... 1702 01:38:01,623 --> 01:38:04,483 ¿Mis hermanos están en la fiesta? 1703 01:38:04,683 --> 01:38:06,533 ¡Claro que sí! 1704 01:38:06,723 --> 01:38:09,613 Intentan sonar más masculinos, ¿no? 1705 01:38:09,813 --> 01:38:10,923 ¡Sí! 1706 01:38:11,633 --> 01:38:13,633 ¡Claro que sí! 1707 01:38:14,013 --> 01:38:15,623 ¡Ustedes no suenan así! 1708 01:38:15,823 --> 01:38:16,913 Tenemos un gran problema. 1709 01:38:17,113 --> 01:38:18,413 ¿Ahora qué, hermano? 1710 01:38:18,613 --> 01:38:19,973 Cosby está afuera. 1711 01:38:27,903 --> 01:38:31,073 Eres un desastre. 1712 01:38:32,573 --> 01:38:33,823 Encestemos por la pelota. 1713 01:38:36,153 --> 01:38:37,063 Carajo. ¡Sí! 1714 01:38:37,263 --> 01:38:38,373 Devuélvemela. 1715 01:38:46,833 --> 01:38:49,543 Entra en la maldita red, carajo. 1716 01:38:53,803 --> 01:38:55,383 Éxitos. 1717 01:38:57,593 --> 01:39:01,143 Terminamos con LeBron James. 1718 01:39:03,103 --> 01:39:05,103 {\an8}Traducido por M. Marcela Mennucci 1719 01:39:57,693 --> 01:40:00,703 FIESTA EN CASA 1720 01:40:02,623 --> 01:40:07,043 Q. E. P. D. TEDDY RAY