1
00:00:33,243 --> 00:00:36,363
FIESTA EN CASA
2
00:01:05,353 --> 00:01:07,063
ESTILISTA PROFESIONAL
3
00:01:10,943 --> 00:01:13,593
Para la mayoría,
una fiesta en casa es para relajarse
4
00:01:13,793 --> 00:01:15,473
y reunirse con los amigos.
5
00:01:15,673 --> 00:01:19,223
Pero LA es una ciudad donde una fiesta
puede cambiarte la vida.
6
00:01:19,423 --> 00:01:22,853
Un lugar donde las leyendas nacen,
mueren y vuelven a vivir.
7
00:01:23,053 --> 00:01:27,323
Y una autopista separa a ricos y pobres.
8
00:01:27,513 --> 00:01:30,363
Pero muy de vez en cuando,
los planetas se alinean,
9
00:01:30,563 --> 00:01:32,453
y la suerte sonríe a unos soñadores
10
00:01:32,643 --> 00:01:35,423
con una noche que cambiará
sus vidas para siempre.
11
00:01:36,473 --> 00:01:38,663
En otras palabras, están a punto de pasar
12
00:01:38,863 --> 00:01:40,803
cosas locas, bellas y raras.
13
00:01:46,063 --> 00:01:48,093
Y uno, dos, tres, cuatro.
14
00:01:48,293 --> 00:01:49,603
¿Qué diablos?
15
00:02:12,713 --> 00:02:14,253
Destiny, ¿qué piensas?
16
00:02:15,343 --> 00:02:18,593
Ya sé que suena raro,
pero vamos a ver qué creó papá.
17
00:02:31,023 --> 00:02:33,403
¡Qué buen ritmo! ¡Se siente libre!
18
00:02:34,023 --> 00:02:35,273
¡Soy el mejor!
19
00:02:36,073 --> 00:02:39,473
¡Se agotan los boletos del estadio!
¡Discos de platino!
20
00:02:39,673 --> 00:02:41,143
Sí, es mi bebé en la pista.
21
00:02:41,343 --> 00:02:43,163
¿Oyes eso? Eres tú.
22
00:02:49,253 --> 00:02:50,983
Ven.
23
00:02:51,183 --> 00:02:52,823
Miren quién se despertó.
24
00:02:53,023 --> 00:02:55,443
¿Y el formulario
para el trabajo en informática?
25
00:02:55,643 --> 00:02:56,533
El lunes lo veo.
26
00:02:56,733 --> 00:02:58,073
No tienes mucho tiempo,
27
00:02:58,273 --> 00:02:59,373
porque en tres meses,
28
00:02:59,563 --> 00:03:02,093
tu mamá y yo
estaremos disfrutando el retiro,
29
00:03:03,143 --> 00:03:06,623
acurrucándonos
en las playas de Daytona, Florida.
30
00:03:06,823 --> 00:03:10,843
Y venderemos esta casa.
¿Ya encontraste dónde vivir?
31
00:03:11,033 --> 00:03:13,803
Con el nuevo empleo,
tendré dinero para mudarme.
32
00:03:14,003 --> 00:03:16,803
Podrían prestarme el dinero.
33
00:03:17,003 --> 00:03:18,263
Sí, cómo no.
34
00:03:18,463 --> 00:03:22,053
¿Crees que cuando era joven
la gente me regalaba dinero?
35
00:03:22,253 --> 00:03:24,393
No sabes cómo era LA en los noventa.
36
00:03:24,593 --> 00:03:26,523
Que esta casa no te engañe.
37
00:03:26,723 --> 00:03:29,043
La mitad de esto es
gracias a las revueltas, ¿no?
38
00:03:30,083 --> 00:03:31,773
Así es.
39
00:03:31,973 --> 00:03:34,543
Dije "prestar", papá. Cielos.
40
00:03:35,173 --> 00:03:38,423
Vi a la Sra. Bailey en Vons ayer.
¿Cómo está Venus?
41
00:03:38,803 --> 00:03:41,493
Bien, supongo.
Ahora vive cerca de Leimert Park.
42
00:03:41,693 --> 00:03:43,533
Eran como gemelos en la escuela.
43
00:03:43,733 --> 00:03:45,333
- ¿Recuerdas?
- No.
44
00:03:45,533 --> 00:03:46,953
Creí que eran novios
45
00:03:47,153 --> 00:03:49,673
hasta que fue al baile
con ese jugador de fútbol.
46
00:03:49,873 --> 00:03:51,213
Lo sigo en Facebook.
47
00:03:51,413 --> 00:03:54,313
Está más guapo que nunca.
48
00:03:57,653 --> 00:03:59,093
¿No hablas con Venus?
49
00:03:59,293 --> 00:04:01,223
No, ella está en la sede principal.
50
00:04:01,423 --> 00:04:04,973
La veo al devolver las llaves de una casa
o al ir a buscar mi cheque.
51
00:04:05,173 --> 00:04:07,143
Fue amable al conseguirte el trabajo.
52
00:04:07,343 --> 00:04:09,873
Pero tonto de tu parte
conseguirle uno a Damon.
53
00:04:11,043 --> 00:04:14,623
Jesús es mi amigo
Sí, él es mi amigo
54
00:04:17,633 --> 00:04:19,323
¡Damon!
55
00:04:19,523 --> 00:04:22,383
Damon, despiértate, holgazán.
56
00:04:23,923 --> 00:04:26,263
¡Damon! Sé que tienes trabajo hoy.
57
00:04:27,263 --> 00:04:30,723
Y limpia este cuarto.
Huele a trasero y cebollas aquí.
58
00:04:34,273 --> 00:04:35,383
¡Damon!
59
00:04:35,583 --> 00:04:39,883
Está bien, ya me levanté. Maldita sea.
60
00:04:40,083 --> 00:04:42,363
Esto te pasa
por estar de fiesta toda la noche.
61
00:04:43,613 --> 00:04:45,553
¿Crees que puedes vivir jugando básquet,
62
00:04:45,753 --> 00:04:47,523
yendo de fiesta y arruinando mi casa?
63
00:04:47,713 --> 00:04:49,853
Ya veo por qué tu mamá te echó de casa.
64
00:04:50,053 --> 00:04:54,153
Tía Jean, por última vez,
no andaba de fiesta.
65
00:04:54,353 --> 00:04:56,523
Soy un promotor. Estoy trabajando.
66
00:04:56,723 --> 00:04:59,363
La gente me sigue en Instagram
y va a mis fiestas.
67
00:04:59,563 --> 00:05:01,073
- ¿En serio?
- Sí.
68
00:05:01,273 --> 00:05:02,203
¿Ganaste dinero?
69
00:05:02,403 --> 00:05:03,703
Y dale.
70
00:05:03,903 --> 00:05:06,743
Ya veo, es sin fines de lucro.
Haces voluntariado.
71
00:05:06,943 --> 00:05:10,503
Si estás en un bar sin hacer dinero,
estás de fiesta.
72
00:05:10,703 --> 00:05:12,013
Pensarás que soy tonta.
73
00:05:12,433 --> 00:05:14,463
Debes esta renta y la del mes pasado.
74
00:05:14,663 --> 00:05:17,093
Si no, para ti,
el siguiente paso es la calle.
75
00:05:17,293 --> 00:05:18,553
Hablas de seguidores.
76
00:05:18,753 --> 00:05:21,273
¿Sabes quién tenía seguidores? Jesús.
77
00:05:22,483 --> 00:05:24,943
Lárgate a trabajar y limpia este cuarto.
78
00:05:26,493 --> 00:05:28,143
¿Acaso te cogiste a una cebolla?
79
00:05:28,343 --> 00:05:31,183
Tía Jean, dices palabrotas,
¿qué diría Jesús?
80
00:05:31,383 --> 00:05:33,643
Diría: "¡Cierra la boca, es mi casa!".
81
00:05:33,843 --> 00:05:34,753
¡Cielos!
82
00:05:40,293 --> 00:05:41,843
Hola, hermosa.
83
00:05:44,673 --> 00:05:47,053
- No me hagas ir por la pistola.
- Mierda.
84
00:05:47,473 --> 00:05:49,623
Vamos a casa de tu mamá.
85
00:05:49,823 --> 00:05:52,623
Lo que los abuelos no saben es
86
00:05:52,823 --> 00:05:55,563
que voy a ganar mucho dinero
con esta fiesta.
87
00:05:56,563 --> 00:05:58,793
Y vamos a tener todo lo que necesitemos.
88
00:05:58,993 --> 00:06:00,653
Los juguetes que necesites.
89
00:06:03,773 --> 00:06:05,593
¿Qué pasa? ¿Qué están haciendo?
90
00:06:05,793 --> 00:06:08,013
- ¿Dónde está Damon?
- No sé.
91
00:06:08,213 --> 00:06:09,723
Ya saben que no vive aquí.
92
00:06:09,923 --> 00:06:11,183
Vamos a quemarle la casa.
93
00:06:11,383 --> 00:06:13,853
- Larry, cálmate...
- ¿Qué? Mi hija está aquí.
94
00:06:14,053 --> 00:06:16,313
Los llamé dos veces por lo de la fiesta.
95
00:06:16,513 --> 00:06:18,913
- No me respondieron.
- Ya no están a cargo de la fiesta.
96
00:06:19,503 --> 00:06:21,463
¿Guile? Yo me ocupo.
97
00:06:21,833 --> 00:06:22,783
- ¿Está bien?
- Sí.
98
00:06:22,983 --> 00:06:24,713
Ya no están a cargo de la fiesta.
99
00:06:25,253 --> 00:06:26,743
Sí, lo escuché, pero ¿por qué?
100
00:06:26,943 --> 00:06:27,913
¡Lo sabes bien!
101
00:06:28,113 --> 00:06:29,453
Vamos a hacerte pagar.
102
00:06:29,653 --> 00:06:31,583
Primero vamos a atarte.
103
00:06:31,783 --> 00:06:34,503
Luego, te cortaremos la cabeza
con un machete oxidado.
104
00:06:34,703 --> 00:06:37,083
- Sí.
- Luego, te coseremos el hoyo del trasero.
105
00:06:37,283 --> 00:06:39,253
Luego, iré por dulces mexicanos picantes
106
00:06:39,453 --> 00:06:42,303
y te los meteré en la boca
hasta que estés bien lleno.
107
00:06:42,503 --> 00:06:44,513
Y te apalearé el trasero
como a una piñata.
108
00:06:44,713 --> 00:06:46,683
Larry, vamos a calmarnos.
109
00:06:46,883 --> 00:06:49,393
Vas a tener que bajarle a tus amenazas.
110
00:06:49,593 --> 00:06:51,263
- ¿Bajarle?
- ¡Estás muy intenso!
111
00:06:51,463 --> 00:06:53,473
- ¿Muy intenso?
- ¿Qué dices? ¿Piñata?
112
00:06:53,673 --> 00:06:54,433
¡Estás fuera!
113
00:06:54,633 --> 00:06:56,693
Tú y ese raro de Vic, ¡se acabó!
114
00:06:56,893 --> 00:06:59,233
No pueden hacer eso. Invertimos dinero.
115
00:06:59,433 --> 00:07:00,913
Agradécele a Damon.
116
00:07:01,373 --> 00:07:03,233
Nunca me gustó esa cara de cucaracha.
117
00:07:03,433 --> 00:07:06,113
Sí, trató de jugar con mi prima
y salirse con la suya.
118
00:07:06,313 --> 00:07:07,303
¿Y robarle?
119
00:07:07,673 --> 00:07:09,823
¿Qué dices? ¿Le robó?
120
00:07:10,023 --> 00:07:11,833
Daisy no encuentra su collar de oro.
121
00:07:12,033 --> 00:07:14,183
Y sé que ese adicto de Damon lo tomó.
122
00:07:15,513 --> 00:07:17,163
Le partiremos el trasero al verlo.
123
00:07:17,363 --> 00:07:19,793
- Apenas verlo.
- Sí. Así es.
124
00:07:19,993 --> 00:07:22,843
Luego, le exprimiremos la verga.
125
00:07:23,043 --> 00:07:24,903
Y haremos que se beba esa mierda.
126
00:07:27,363 --> 00:07:29,303
- Bueno, no.
- Lo que quede es para ti.
127
00:07:29,503 --> 00:07:30,723
Le ibas a bajar.
128
00:07:30,923 --> 00:07:32,683
- Pero--
- ¡No exprimiremos vergas!
129
00:07:32,883 --> 00:07:33,853
Bien. ¡Renuncio!
130
00:07:34,053 --> 00:07:35,853
- ¿Renuncias?
- ¡Renuncio! ¡Hazlo tú!
131
00:07:36,053 --> 00:07:38,313
Hiciste la misma mierda en tercer grado.
132
00:07:38,513 --> 00:07:39,913
¡Ya lárgate de aquí!
133
00:07:40,623 --> 00:07:42,003
¡Guile!
134
00:07:43,463 --> 00:07:44,673
¡Yo me ocupo!
135
00:07:45,673 --> 00:07:47,613
Ustedes dos... ¿Por qué...?
136
00:07:47,813 --> 00:07:49,423
Yo me ocupo.
137
00:07:53,263 --> 00:07:54,243
Lárgate de aquí.
138
00:07:54,443 --> 00:07:56,143
Ve atrás. ¿Qué haces?
139
00:07:56,683 --> 00:07:57,853
Habías renunciado.
140
00:07:58,933 --> 00:08:00,543
Tú tienes piernas cortas.
141
00:08:00,743 --> 00:08:03,943
YTD PRESENTA
JÓVENES AMENAZAS
142
00:08:09,903 --> 00:08:12,053
Si me interrumpes de nuevo,
te lo digo siempre.
143
00:08:12,253 --> 00:08:15,823
Cada vez que hablo, quieres hablar.
¡Deja de hablar!
144
00:08:23,213 --> 00:08:26,733
Hola, ¿qué tal? Soy su amigo, DamonThaDon.
145
00:08:26,933 --> 00:08:28,993
Quiero darles motivación matutina.
146
00:08:29,193 --> 00:08:30,913
La gente trata de estresarlos.
147
00:08:31,103 --> 00:08:33,243
No dejen que las tonterías los afecten.
148
00:08:33,443 --> 00:08:34,993
Hagan lo que los hace felices.
149
00:08:35,193 --> 00:08:38,853
Fumen un poco de hierba, mediten un poco.
Tal vez una fiesta.
150
00:08:39,893 --> 00:08:43,133
{\an8}Ya saben que se acerca una grande,
no pueden faltar.
151
00:08:43,333 --> 00:08:46,753
{\an8}Hasta entonces, éxitos.
152
00:08:46,953 --> 00:08:48,173
{\an8}¡Damon!
153
00:08:48,373 --> 00:08:51,323
¡Maldición! Siempre con la mala vibra.
154
00:08:52,483 --> 00:08:54,573
¡Ya voy! Carajo.
155
00:09:02,543 --> 00:09:05,333
Armen, siento el retraso.
Había mucho tráfico.
156
00:09:05,833 --> 00:09:06,773
¿Casa de famoso?
157
00:09:06,973 --> 00:09:09,673
Menos mal
que ya no voy a tener que lidiar contigo.
158
00:09:10,793 --> 00:09:14,593
Estas áreas están marcadas y cerradas.
No se debe entrar ahí.
159
00:09:14,973 --> 00:09:17,493
Kevin regresará las llaves
cuando terminen.
160
00:09:17,693 --> 00:09:18,913
Él es el responsable.
161
00:09:19,113 --> 00:09:20,083
Cielos.
162
00:09:20,283 --> 00:09:22,263
Tengo que ir a otro sitio.
163
00:09:25,393 --> 00:09:26,523
Adiós, Damon.
164
00:09:27,523 --> 00:09:31,133
Se dice Damon, hermano. Como en francés.
165
00:09:31,333 --> 00:09:32,263
Estúpido.
166
00:09:32,463 --> 00:09:34,183
Ni que fuera tan difícil.
167
00:09:34,383 --> 00:09:37,113
Cielos. Así vive la otra mitad.
168
00:09:49,623 --> 00:09:52,113
Maldición. Tan tarde como siempre.
169
00:09:52,313 --> 00:09:57,923
Sí, debí enseñarles a los chicos
a tener éxito sin trabajar.
170
00:10:00,933 --> 00:10:02,623
¿Cómo está mi ahijada, Destiny?
171
00:10:02,823 --> 00:10:04,423
Bien. En casa de su mamá.
172
00:10:04,613 --> 00:10:08,733
Armen estaba rarísimo, hermano,
misterioso sobre los dueños de esta casa.
173
00:10:09,733 --> 00:10:11,923
No oíste que nos quitaron de la fiesta.
174
00:10:12,123 --> 00:10:13,593
¿Qué carajo dices?
175
00:10:13,793 --> 00:10:14,883
Kyle está furioso.
176
00:10:15,083 --> 00:10:16,843
Te acostaste con su prima Daisy.
177
00:10:17,043 --> 00:10:18,973
¿Daisy? ¿La de piel clara?
178
00:10:19,173 --> 00:10:23,523
¿Es su prima?
Mierda. Yo también me enojaría.
179
00:10:23,723 --> 00:10:26,233
Pero no pueden sacarnos de la fiesta.
180
00:10:26,433 --> 00:10:28,233
¡Invertimos! ¡Soy el anfitrión!
181
00:10:28,433 --> 00:10:30,403
Te dije que dejaras a la chica en paz.
182
00:10:30,603 --> 00:10:32,613
Empecé a gustarle demasiado.
183
00:10:32,813 --> 00:10:35,703
Y eso me quitó las ganas, ¿entiendes?
184
00:10:35,903 --> 00:10:38,553
Y pensé: "¿Me quieres a mí? ¿A mí?".
185
00:10:39,513 --> 00:10:40,743
Aún estoy en fase de putas.
186
00:10:40,943 --> 00:10:42,793
Dicen que le robaste su cadena.
187
00:10:42,993 --> 00:10:45,623
¡Eso es mentira! ¡Una gran mentira!
188
00:10:45,823 --> 00:10:48,633
¡Un cuento! ¡Un engaño!
189
00:10:48,833 --> 00:10:50,893
¡Una falsedad!
190
00:10:53,563 --> 00:10:56,803
¿Quién quiere
esa cadenucha falsa de feria?
191
00:10:57,003 --> 00:10:59,193
La cadena no vale una mierda.
192
00:11:01,573 --> 00:11:03,853
Cielos, esta mierda se acomodó sola.
193
00:11:04,053 --> 00:11:06,373
¿Quién vive aquí? ¿Steve Jobs?
194
00:11:06,833 --> 00:11:09,753
- Steve Jobs está muerto, tonto.
- Pero su casa no.
195
00:11:10,333 --> 00:11:13,833
Perdí el dinero que invertí.
Tengo cosas que pagar.
196
00:11:14,463 --> 00:11:17,533
Deberé hacer turnos extras.
Y quizá eso no baste.
197
00:11:17,733 --> 00:11:21,013
Sí, ¿no?
Aquí nos pagan sueldos mexicanos.
198
00:11:22,053 --> 00:11:25,123
- Perdón, Juan.
- Soy venezolano.
199
00:11:25,323 --> 00:11:27,263
Nadie dijo lo contrario, Juan.
200
00:11:28,723 --> 00:11:31,213
Limpiemos la casa. No tengo todo el día.
201
00:11:31,413 --> 00:11:34,303
Debo volver para leerle a Destiny
y regresar las llaves.
202
00:11:34,503 --> 00:11:36,173
Armen te trata como su esclavo.
203
00:11:36,373 --> 00:11:38,013
Ya sabe que conmigo no se puede.
204
00:11:38,213 --> 00:11:39,903
Le rompería el trasero.
205
00:11:46,783 --> 00:11:49,943
Hola, V. Qué casualidad que llamaste.
Mi mamá ha--
206
00:11:50,143 --> 00:11:51,563
¿Qué diablos te pasa?
207
00:11:51,763 --> 00:11:52,903
Nada, estoy bien.
208
00:11:53,103 --> 00:11:56,113
Los directivos están viendo
un video de ti y de Damon
209
00:11:56,313 --> 00:11:58,463
fumando en la casa de Baylor Street.
210
00:11:58,883 --> 00:12:00,343
Nosotros no haríamos eso.
211
00:12:00,763 --> 00:12:02,993
Es serio, Kevin. Hay poco personal hoy,
212
00:12:03,193 --> 00:12:04,913
así que los dejarán limpiar esa casa,
213
00:12:05,113 --> 00:12:08,513
pero el lunes en la mañana,
los despedirán oficialmente.
214
00:12:09,313 --> 00:12:11,583
Podemos hablar con ellos, convencerlos.
215
00:12:11,783 --> 00:12:12,983
Necesito el trabajo.
216
00:12:13,893 --> 00:12:16,003
Estos tipos están despedidos.
217
00:12:16,203 --> 00:12:18,923
- No, están bien despedidos.
- ¡Venus!
218
00:12:19,123 --> 00:12:22,573
Tengo que irme. Lo siento, Kev.
219
00:12:23,033 --> 00:12:25,323
¿Quién era? ¿Tu noviecita, Venus?
220
00:12:27,373 --> 00:12:29,583
Hermano, vamos a darnos un toque.
221
00:12:31,373 --> 00:12:33,543
¿Por qué parece que te hubieras cagado?
222
00:12:34,163 --> 00:12:36,213
- Nos despidieron.
- ¿Qué?
223
00:12:40,053 --> 00:12:40,923
¿Cómo?
224
00:12:56,273 --> 00:12:59,443
Para ser sincero,
a la mierda con el trabajo.
225
00:12:59,943 --> 00:13:03,763
Tienes demasiado talento para esto, Kev.
Concéntrate en tu música.
226
00:13:03,963 --> 00:13:06,953
Lo que me mandaste hoy es excelente.
227
00:13:08,413 --> 00:13:10,493
No quise arruinarte el trabajo.
228
00:13:11,543 --> 00:13:12,993
Es mi culpa, amigo.
229
00:13:14,543 --> 00:13:17,673
Pero resolverás esta mierda.
Siempre lo haces.
230
00:13:19,543 --> 00:13:23,553
- ¿Qué tal si hacemos una fiesta en casa?
- ¿Dónde? ¿La casa de la tía?
231
00:13:24,673 --> 00:13:27,993
Podría funcionar,
pero los techos son bajos,
232
00:13:28,193 --> 00:13:31,413
y tiene un gato que vomitaría
cada vez que oliera hierba...
233
00:13:31,613 --> 00:13:33,873
No, no una casa común.
234
00:13:34,073 --> 00:13:37,733
La gente está cansada
de que hagamos la misma fiesta siempre.
235
00:13:38,653 --> 00:13:41,313
Necesitamos algo diferente.
236
00:13:42,273 --> 00:13:43,693
Algo más grande.
237
00:13:45,943 --> 00:13:48,063
- Como este lugar.
- ¿Quieres hacerla aquí?
238
00:13:48,253 --> 00:13:49,433
No aquí.
239
00:13:49,633 --> 00:13:52,233
- Armen nos mataría.
- Cierto.
240
00:13:52,433 --> 00:13:53,813
Podríamos rentar algo.
241
00:13:54,013 --> 00:13:56,833
¿Rentar? No.
Arruinaría nuestras ganancias.
242
00:13:57,623 --> 00:14:00,983
¿Y mis seguidores? ¿Aquí? Mierda.
243
00:14:01,183 --> 00:14:04,093
Mis amigos no van a respetar
un lugar así de bonito.
244
00:14:06,013 --> 00:14:07,873
No sé. Tengo que pensar en algo.
245
00:14:08,073 --> 00:14:09,743
Necesito 10 000 en una semana.
246
00:14:09,943 --> 00:14:11,503
Mis padres venderán la casa.
247
00:14:11,693 --> 00:14:14,213
Si no pago el caro preescolar de mi hija,
248
00:14:14,413 --> 00:14:16,253
Char podría pelear la custodia,
249
00:14:16,453 --> 00:14:18,593
- y no lo voy a tolerar.
- Está bien.
250
00:14:18,793 --> 00:14:20,253
Está bien. Cielos.
251
00:14:20,453 --> 00:14:24,023
No tienes que convencerme.
Acepté en cuanto dijiste:
252
00:14:24,613 --> 00:14:27,993
"Damon, por favor, necesito tu ayuda".
253
00:14:33,123 --> 00:14:35,023
- No dije eso.
- ¡Cielos!
254
00:14:35,223 --> 00:14:38,483
Con mis seguidores,
podríamos ganar 10 000 con las entradas.
255
00:14:38,683 --> 00:14:39,823
Basta de hipotetizar.
256
00:14:40,013 --> 00:14:42,283
Haré las llamadas. A trabajar.
257
00:14:42,483 --> 00:14:45,213
Cielos. A este tipo le encanta trabajar.
258
00:14:46,253 --> 00:14:47,323
Mierda.
259
00:14:47,523 --> 00:14:50,763
Finta. Finta. Giro.
260
00:14:53,053 --> 00:14:55,623
No fue travelling. Estuve bien.
261
00:14:55,823 --> 00:14:59,103
¿Sabrina? ¿Recuerdas
la fiesta de Halloween del año pasado?
262
00:15:00,273 --> 00:15:04,023
Voy a hacer una fiesta este fin de semana
y necesito un lugar.
263
00:15:09,653 --> 00:15:13,623
Cielos. Este tipo tiene su propio museo.
264
00:15:25,843 --> 00:15:28,423
Cielos. Qué trasero.
265
00:15:31,553 --> 00:15:32,553
Le daría.
266
00:15:37,473 --> 00:15:40,963
Este tipo tiene
cosas de Miami, Cleveland y LA.
267
00:15:41,163 --> 00:15:43,803
Elige una ciudad, hermano.
268
00:15:44,003 --> 00:15:46,823
De hecho, aquí se podría coger. Sí.
269
00:15:47,363 --> 00:15:48,533
¡Sí!
270
00:15:49,283 --> 00:15:50,323
Adaptar al cuerpo.
271
00:15:51,193 --> 00:15:52,703
Sí, esto es lindo.
272
00:15:54,493 --> 00:15:55,953
¿Qué carajo?
273
00:16:07,883 --> 00:16:09,633
¿Este tipo es un gigante?
274
00:16:14,723 --> 00:16:15,663
Cielos.
275
00:16:15,863 --> 00:16:17,103
¿Dos semanas de meditación?
276
00:16:17,933 --> 00:16:19,623
Este tipo debe estar estresado.
277
00:16:19,823 --> 00:16:21,183
¿Quién es este tipo?
278
00:16:37,413 --> 00:16:39,283
Está obsesionado con LeBron.
279
00:16:58,433 --> 00:17:01,263
{\an8}LEBRON JAMES
HUMANITARIO DEL AÑO 2021
280
00:17:03,273 --> 00:17:04,423
Dios mío.
281
00:17:04,623 --> 00:17:07,003
Sí, es de última hora,
pero debe haber algo libre.
282
00:17:07,203 --> 00:17:08,563
¡Sí, señor!
283
00:17:09,153 --> 00:17:10,653
Sí, entiendo.
284
00:17:13,283 --> 00:17:15,053
Los promotores nos están difamando.
285
00:17:15,253 --> 00:17:18,183
- Nos boicotean.
- Al diablo todo eso, hermano.
286
00:17:18,383 --> 00:17:21,033
- ¿Por qué sigues limpiando?
- Por el último cheque.
287
00:17:21,913 --> 00:17:22,733
¡Olvida eso, Kev!
288
00:17:22,933 --> 00:17:24,693
¿Qué haces? ¡Hay cámaras aquí!
289
00:17:24,893 --> 00:17:28,363
Cálmate. Encontré el cuarto de cámaras
y las apagué todas.
290
00:17:28,563 --> 00:17:30,343
Trabajé en soporte técnico.
291
00:17:31,293 --> 00:17:32,383
¿De quién es ese saco?
292
00:17:33,463 --> 00:17:34,633
Mira esto.
293
00:17:36,423 --> 00:17:37,803
Es de LeBron.
294
00:17:38,933 --> 00:17:40,393
¿Qué LeBron?
295
00:17:42,313 --> 00:17:45,503
¡James!
¡Solo hay un LeBron en el planeta!
296
00:17:45,703 --> 00:17:47,103
¿Por qué llevas su ropa?
297
00:17:48,023 --> 00:17:51,023
Porque esta es su casa.
298
00:17:51,483 --> 00:17:54,053
¡Es de él, Kev! Es todo suyo.
299
00:17:54,253 --> 00:17:57,223
Este... ¡Mira! Esta es su vela.
300
00:17:57,423 --> 00:17:59,223
Esta cosa huele a partido.
301
00:17:59,423 --> 00:18:02,103
Mira, este es su...
¡Es su refrigerador! ¡Mira!
302
00:18:02,303 --> 00:18:03,993
Este es su jugo.
303
00:18:06,963 --> 00:18:09,323
¡Es el jugo de LeBron, hermano!
304
00:18:09,523 --> 00:18:11,923
Lleva un poco de su grandeza
a tu vida, maldición.
305
00:18:13,133 --> 00:18:14,803
¿Estás bromeando?
306
00:18:15,513 --> 00:18:17,513
{\an8}CAMPEONES DE LA NBA
307
00:18:17,803 --> 00:18:20,643
No puede ser.
308
00:18:21,433 --> 00:18:23,813
Sí. Te lo dije.
309
00:18:24,433 --> 00:18:25,603
Hola.
310
00:18:26,433 --> 00:18:29,233
Eres un tipo guapo y filantrópico.
311
00:18:29,643 --> 00:18:31,553
- ¿Yo?
- Tus entradas son perfectas.
312
00:18:31,753 --> 00:18:34,653
Quien diga lo contrario, está celoso.
313
00:18:35,153 --> 00:18:39,433
¿Tiene un holograma de sí mismo
para que le diga cumplidos?
314
00:18:39,633 --> 00:18:41,563
Sí, aunque tiene sentido.
315
00:18:41,763 --> 00:18:43,773
El único que puede convencerlo
de que es el mejor
316
00:18:43,973 --> 00:18:45,563
- es el mejor.
- Es el mejor.
317
00:18:45,763 --> 00:18:48,043
Manejaste bien la decisión de ir a Miami.
318
00:18:49,623 --> 00:18:52,633
Tonterías. Qué tipo.
319
00:18:55,133 --> 00:18:58,073
- Damon. No toques nada.
- ¿Qué? ¡Cállate!
320
00:18:58,273 --> 00:18:59,833
Eres un miedoso.
321
00:19:00,023 --> 00:19:02,243
Maldición, tiene identificador facial.
322
00:19:02,443 --> 00:19:03,723
Mierda.
323
00:19:04,763 --> 00:19:05,963
Habla.
324
00:19:06,163 --> 00:19:07,503
En Esta chica es un desastre,
325
00:19:07,703 --> 00:19:11,983
Ian Crouch del New Yorker dijo que fuiste
el más gracioso de la película.
326
00:19:14,023 --> 00:19:16,193
Cielos, están los contactos de LeBron.
327
00:19:17,033 --> 00:19:18,553
Que es casi todo el mundo.
328
00:19:18,753 --> 00:19:22,613
No puede ser. Hasta tiene a Carole Baskin.
329
00:19:24,623 --> 00:19:26,663
¿La invitamos a la fiesta?
330
00:19:34,543 --> 00:19:36,173
¡Oye, Kev!
331
00:19:38,173 --> 00:19:41,623
¿Qué tal si hacemos la fiesta aquí?
332
00:19:41,823 --> 00:19:43,493
Era una mala idea antes.
333
00:19:43,693 --> 00:19:45,543
- Ahora es una idea terrible.
- ¿Qué?
334
00:19:45,743 --> 00:19:48,353
Tu calificación en NBA 2K
debería ser 100, no 97.
335
00:19:48,773 --> 00:19:49,833
Sí.
336
00:19:50,033 --> 00:19:51,963
Vamos. Es la idea perfecta.
337
00:19:52,163 --> 00:19:54,003
Todos querrán ir
a la fiesta en la casa del rey.
338
00:19:54,203 --> 00:19:56,633
Para ser campeón,
debes pensar como campeón.
339
00:19:56,833 --> 00:19:58,633
¡Escucha a LeBron!
340
00:19:58,833 --> 00:20:00,343
Es perfecto, amigo.
341
00:20:00,543 --> 00:20:03,143
Invitamos a sus contactos.
Como sus asistentes.
342
00:20:03,343 --> 00:20:06,313
Decimos que LeBron
dará una fiesta secreta y discreta.
343
00:20:06,513 --> 00:20:09,313
¿Quieres que famosos crean
que LeBron hará una fiesta?
344
00:20:09,513 --> 00:20:10,563
¿En su propia casa?
345
00:20:10,763 --> 00:20:13,363
- ¡Claro que sí!
- Cielos.
346
00:20:13,563 --> 00:20:16,573
Podemos cobrar más si hay celebridades.
347
00:20:16,773 --> 00:20:18,193
Ganaríamos diez veces más.
348
00:20:18,393 --> 00:20:23,073
Podemos mandar a Destiny al preescolar,
la escuela, la universidad... Donde sea.
349
00:20:23,273 --> 00:20:25,413
¿Y su familia? Podría venir alguien.
350
00:20:25,613 --> 00:20:27,043
- Iríamos presos.
- Cobarde.
351
00:20:27,243 --> 00:20:28,663
Te preocupas por nada, Kev.
352
00:20:28,863 --> 00:20:31,503
Mira. Justo aquí. Están de vacaciones.
353
00:20:31,703 --> 00:20:35,553
- De meditación por dos semanas.
- ¿Dos semanas? Debe estar estresado.
354
00:20:35,753 --> 00:20:38,733
Cómo no, si lleva casi 30 temporadas.
355
00:20:39,863 --> 00:20:42,143
Mira, hermano. Es simple.
356
00:20:42,333 --> 00:20:46,433
Podríamos hacer la fiesta,
limpiar, y él no se enterará.
357
00:20:46,633 --> 00:20:48,103
No lo sé.
358
00:20:48,303 --> 00:20:51,143
Oye, esto no es por nosotros, Kev.
359
00:20:51,343 --> 00:20:54,153
No es por ti. No es por mí.
360
00:20:54,353 --> 00:20:55,713
¿Sabes por quién es?
361
00:20:57,333 --> 00:21:00,153
Destiny. La bebita.
362
00:21:00,353 --> 00:21:04,033
No sabe leer. No sabe escribir.
Porque no puede ir a la escuela.
363
00:21:04,233 --> 00:21:06,873
- ¿Por qué? Porque estás quebrado.
- Cállate.
364
00:21:07,073 --> 00:21:11,183
Pero puedes cambiarlo, Kev.
Puedes lograrlo.
365
00:21:12,143 --> 00:21:13,633
Sí, lo ves.
366
00:21:13,823 --> 00:21:16,883
Ahora, ¿vamos a hacerlo?
367
00:21:17,083 --> 00:21:18,563
¿O vamos a hacerlo?
368
00:21:19,563 --> 00:21:22,803
Vamos. Di que sí, Kev.
369
00:21:23,003 --> 00:21:25,403
- La casa debe quedar inmaculada.
- Reluciente.
370
00:21:31,663 --> 00:21:33,233
- Lo haremos.
- Sí, lo haremos.
371
00:21:33,433 --> 00:21:36,153
¡Sí, amigo! Sabes qué significa, ¿verdad?
372
00:21:36,353 --> 00:21:39,483
Parece que vamos a hacer una fiesta en--
373
00:21:39,683 --> 00:21:42,403
Disculpen. Ya terminamos en la sala.
374
00:21:42,603 --> 00:21:46,053
Muy bien. Pueden dejar
los productos de limpieza en la puerta.
375
00:21:46,763 --> 00:21:47,913
- Sí.
- Sí.
376
00:21:48,113 --> 00:21:49,583
Amigo, estás a punto de--
377
00:21:49,783 --> 00:21:51,203
¿Qué puerta? ¿La de acá?
378
00:21:51,403 --> 00:21:53,923
La de... No esa, si no la de...
379
00:21:54,123 --> 00:21:55,043
Hay tantas puertas.
380
00:21:55,243 --> 00:21:58,253
Oye, Juan, ¡ya lárgate de aquí!
Estás arruinando
381
00:21:58,453 --> 00:22:00,093
- nuestro momento.
- Perdón.
382
00:22:00,293 --> 00:22:03,273
Tú y Gloria se pueden ir.
Nosotros cerramos. Gracias.
383
00:22:03,823 --> 00:22:05,533
Sí, vamos, hermano.
384
00:22:06,323 --> 00:22:09,513
Esto es lo nuestro. Hacemos fiestas.
385
00:22:09,713 --> 00:22:11,893
Voy a hacer llamadas. La pondré en marcha.
386
00:22:12,093 --> 00:22:13,103
Llamaré a Diddy.
387
00:22:13,303 --> 00:22:16,663
Claro, Puffy, Diddy, Sean, Sr. Love.
388
00:22:17,253 --> 00:22:19,363
Sí. Solo Cîroc.
389
00:22:19,563 --> 00:22:22,903
Aquí ponemos al DJ. Arriba, el área vip.
390
00:22:23,103 --> 00:22:24,823
Ponemos a Sly y Reg de guardias.
391
00:22:25,023 --> 00:22:26,113
Claro que sí.
392
00:22:26,313 --> 00:22:28,913
Y alguien que limpie
para que no nos descubran.
393
00:22:29,113 --> 00:22:31,433
- Nosotros lo haremos.
- No, alguien bueno.
394
00:22:32,473 --> 00:22:34,143
Tienes razón.
395
00:22:34,853 --> 00:22:37,923
Prohibiremos el uso
de teléfonos y redes sociales.
396
00:22:38,123 --> 00:22:40,253
El tema es que todos finjan no saber nada
397
00:22:40,453 --> 00:22:41,713
si vuelve a surgir el tema.
398
00:22:41,913 --> 00:22:44,923
La llamaremos "Desconectados Parte Dos".
399
00:22:45,123 --> 00:22:46,263
¿Qué?
400
00:22:46,463 --> 00:22:48,033
Creerán que se perdieron una.
401
00:22:49,113 --> 00:22:51,663
Les encantará tener
a Dr. Dre en la música.
402
00:22:54,663 --> 00:22:56,793
¿Es Dr. Andre Liebowitz?
403
00:22:57,793 --> 00:22:58,873
Me confundí.
404
00:23:00,463 --> 00:23:02,293
No necesito un trasplante de pelo.
405
00:23:06,753 --> 00:23:08,093
Dios mío.
406
00:23:15,973 --> 00:23:17,673
Invitación
LeBron me dio tu email.
407
00:23:17,873 --> 00:23:20,423
Invitamos a las celebridades.
Y a la gente común,
408
00:23:20,623 --> 00:23:21,693
le cobramos más.
409
00:23:22,563 --> 00:23:25,823
Seremos los mejores promotores
de la ciudad.
410
00:23:28,443 --> 00:23:29,613
Manta.
411
00:23:43,833 --> 00:23:44,693
Palomitas.
412
00:23:44,893 --> 00:23:49,713
¿Crees que LeBron puso
palomitas en este cine...?
413
00:23:56,053 --> 00:23:57,603
Llevaré una rosa en honor a ti.
414
00:24:12,953 --> 00:24:14,223
- Hola.
- ¿Sí?
415
00:24:14,423 --> 00:24:16,773
Creo que la fiesta
debería ser solo en la sala.
416
00:24:16,973 --> 00:24:19,813
- El resto está prohibido.
- Sí. Podemos bloquearlo
417
00:24:20,013 --> 00:24:22,563
como hicimos en la pijamada
en la casa de mi abuela.
418
00:24:22,763 --> 00:24:26,693
Exacto. Además, todo lo bueno
está en las áreas restringidas.
419
00:24:26,893 --> 00:24:29,993
Claro. Esta mierda será increíble.
420
00:24:30,193 --> 00:24:32,283
Será legendaria.
421
00:24:32,483 --> 00:24:34,763
Hasta contraté a algunos artistas.
422
00:24:35,803 --> 00:24:37,723
- ¿A quiénes?
- ¡Migos!
423
00:24:38,803 --> 00:24:39,753
¿Cómo lo hiciste?
424
00:24:39,953 --> 00:24:41,673
Le dije a Quavo que jugará con LeBron.
425
00:24:41,873 --> 00:24:43,753
- ¿Te creyó?
- Claro que no.
426
00:24:43,953 --> 00:24:45,753
Pero dije que vendría.
427
00:24:45,953 --> 00:24:49,073
Podría improvisar con uno de tus ritmos.
428
00:24:50,523 --> 00:24:54,363
No, aún no me siento cómodo
para mostrarlos después de lo que pasó.
429
00:25:01,333 --> 00:25:02,273
{\an8}¿Es este?
430
00:25:02,473 --> 00:25:06,213
Oye, apaga esa porquería.
Estoy con un cliente.
431
00:25:07,883 --> 00:25:09,743
Esto es realmente basura.
432
00:25:09,943 --> 00:25:11,613
Malditos raros.
433
00:25:11,813 --> 00:25:14,093
No podemos pasar esto en una fiesta.
No es Dre.
434
00:25:14,763 --> 00:25:15,913
Debes superarlo.
435
00:25:16,113 --> 00:25:18,413
El tipo grababa
en una tienda de celulares.
436
00:25:18,613 --> 00:25:22,753
No, igual no quiero hacerlo.
Esa mierda me arruinó.
437
00:25:22,953 --> 00:25:24,543
Está bien, como quieras.
438
00:25:24,743 --> 00:25:28,213
Llevaré unas llaves falsas a la oficina.
439
00:25:28,413 --> 00:25:31,053
Y le daré las verdaderas a Venus,
después de la fiesta.
440
00:25:31,253 --> 00:25:34,283
Seremos los reyes
en el castillo del rey, amigo.
441
00:25:39,243 --> 00:25:40,393
AL DÍA SIGUIENTE
442
00:25:40,593 --> 00:25:41,643
Bien, hay mucho por hacer.
443
00:25:41,843 --> 00:25:44,373
Concéntrate en las cosas importantes.
444
00:25:46,293 --> 00:25:48,073
¡Oye! ¿Qué carajo?
445
00:25:48,273 --> 00:25:51,073
Fue mi culpa. Mierda. Maldición.
446
00:25:51,273 --> 00:25:52,703
No acerques los pies a mi auto.
447
00:25:52,903 --> 00:25:55,513
- Vamos, Kev. A trabajar.
- Primero, el patio.
448
00:26:11,273 --> 00:26:13,693
Sí, es fuerte.
449
00:26:15,323 --> 00:26:16,573
Pulmones de novato.
450
00:26:20,613 --> 00:26:22,313
- ¿Qué carajo fue eso?
- Parecía un koala.
451
00:26:22,513 --> 00:26:23,643
- ¿Un qué?
- Sí, un koala.
452
00:26:23,843 --> 00:26:25,353
- ¿Nunca viste un koala?
- No.
453
00:26:25,553 --> 00:26:27,523
Parecía un mono arruinado.
454
00:26:27,723 --> 00:26:29,023
Oye, Kev, vamos adentro,
455
00:26:29,223 --> 00:26:30,653
porque si se acerca, lo golpearé.
456
00:26:30,853 --> 00:26:33,673
Vamos. Suéltame.
¿Tienes miedo de un osito de peluche?
457
00:26:36,213 --> 00:26:38,633
¿Qué carajo fue eso?
¿Dejaste la puerta abierta?
458
00:26:39,223 --> 00:26:41,093
No sé, no es mi casa.
459
00:26:42,603 --> 00:26:44,793
- Kev, ven aquí.
- ¿Hola?
460
00:26:44,993 --> 00:26:46,373
Ven aquí, Kev.
461
00:26:46,573 --> 00:26:47,813
- ¿Hola?
- Espera.
462
00:26:48,393 --> 00:26:51,103
¡Hola! Te veo. ¿Cómo estás?
463
00:26:51,943 --> 00:26:53,133
Ya te vi.
464
00:26:53,333 --> 00:26:55,883
- Es un hombre blanco.
- ¡Mierda!
465
00:26:56,083 --> 00:26:58,433
Iremos presos, Kev. Mierda.
Es un detective.
466
00:26:58,633 --> 00:27:00,013
¡Carajo! ¡Saca las drogas!
467
00:27:00,213 --> 00:27:02,493
Puedo verte a través del vidrio templado.
468
00:27:05,123 --> 00:27:07,753
Kev, no. ¡Kev!
469
00:27:09,623 --> 00:27:11,523
Hola, soy Peter. Soy el vecino.
470
00:27:11,723 --> 00:27:12,533
- ¿Qué tal?
- ¿Cómo está?
471
00:27:12,723 --> 00:27:16,203
Un placer. Perdón, mi koala volvió
a cruzarse para aquí.
472
00:27:16,403 --> 00:27:18,413
Siempre lo mismo. Solo vine a buscarlo.
473
00:27:18,613 --> 00:27:19,373
Fue mi culpa. Hola.
474
00:27:19,573 --> 00:27:21,623
Entonces, ¿tiene un koala de mascota?
475
00:27:21,823 --> 00:27:25,203
Sí. Empezó como una broma de mi cuñado.
476
00:27:25,403 --> 00:27:27,083
Pero ocho años y un divorcio después,
477
00:27:27,283 --> 00:27:29,773
es lo único que amo.
Así que la broma le salió mal.
478
00:27:34,563 --> 00:27:36,673
- ¿Está LeBron?
- Escúchalo.
479
00:27:36,873 --> 00:27:38,613
¿Está LeBron?
480
00:27:39,193 --> 00:27:40,243
¿No?
481
00:27:41,363 --> 00:27:44,393
Solo quería hablar con él.
Aún no lo conocí
482
00:27:44,593 --> 00:27:47,953
y esperaba poder hablar con él
y mostrarle algo.
483
00:27:50,203 --> 00:27:52,073
No. Ya no hago eso.
484
00:27:52,263 --> 00:27:53,403
Miren esto.
485
00:27:53,603 --> 00:27:55,003
{\an8}Para que firme mi camiseta.
486
00:27:56,503 --> 00:27:58,323
{\an8}Los Lakers. Soy un gran fan.
487
00:27:58,523 --> 00:28:00,283
De hecho, está de vaca--
488
00:28:00,483 --> 00:28:01,953
- No está.
- Negocios.
489
00:28:02,153 --> 00:28:03,873
- Miami, Cleveland...
- Esposa, hijos...
490
00:28:04,073 --> 00:28:04,933
Muchas cosas.
491
00:28:05,183 --> 00:28:07,353
- No está.
- No.
492
00:28:07,973 --> 00:28:08,963
¿Quiénes son ustedes?
493
00:28:09,163 --> 00:28:11,353
- Sus abogados.
- Sus primos.
494
00:28:13,273 --> 00:28:15,593
Sí, soy su primo, Kenton.
Él es su abogado de cancha.
495
00:28:15,793 --> 00:28:16,843
Un placer. ¿Cómo se llama?
496
00:28:17,043 --> 00:28:19,013
- Deez.
- ¿Deez qué?
497
00:28:19,213 --> 00:28:20,303
Deez--
498
00:28:20,503 --> 00:28:22,303
Dijo que era el vecino.
499
00:28:22,503 --> 00:28:24,853
Sí, vivo tras esos arbustos,
bajo la colina.
500
00:28:25,053 --> 00:28:27,023
- Ahí vivo yo.
- Entiendo.
501
00:28:27,223 --> 00:28:28,353
Bien, saldré pitando.
502
00:28:28,553 --> 00:28:30,543
- ¿Saldrá qué?
- A propósito,
503
00:28:31,253 --> 00:28:32,463
las vidas negras importan.
504
00:28:33,833 --> 00:28:35,783
- Sí.
- Así es.
505
00:28:35,973 --> 00:28:39,153
Publiqué dos cuadrados
en mi Instagram. Respeto.
506
00:28:39,353 --> 00:28:41,673
- Claro que sí.
- Bien. Adiosito.
507
00:28:42,213 --> 00:28:43,033
¿Adio qué?
508
00:28:43,233 --> 00:28:45,053
¡Marley! ¡Ven aquí!
509
00:28:48,263 --> 00:28:49,723
Carajo, eso fue raro.
510
00:28:52,023 --> 00:28:54,253
Aún debemos comprar alcohol y esas cosas.
511
00:28:54,453 --> 00:28:56,603
- ¿Tienes dinero?
- Sí.
512
00:29:02,613 --> 00:29:04,683
Los ahorros de toda mi vida.
513
00:29:04,883 --> 00:29:06,433
Mis 347 dólares.
514
00:29:06,633 --> 00:29:08,573
Con mi dinero, debería alcanzar.
515
00:29:09,743 --> 00:29:12,443
Pero debo contarle el plan a Venus.
516
00:29:12,643 --> 00:29:14,233
Viene en camino con su prima Mika.
517
00:29:14,433 --> 00:29:17,283
¿Mika, la atractiva?
518
00:29:17,473 --> 00:29:20,653
Bien. Tendré ventaja en la competencia.
519
00:29:20,853 --> 00:29:23,013
Porque vendrán muchos de la NBA.
520
00:29:27,223 --> 00:29:28,223
Vic.
521
00:29:31,433 --> 00:29:32,433
¿Qué tal, amigo?
522
00:29:33,433 --> 00:29:34,423
Sostén esto.
523
00:29:34,623 --> 00:29:36,003
Cielos.
524
00:29:36,203 --> 00:29:38,673
Parece la casa de las Kardashian.
525
00:29:38,873 --> 00:29:40,723
- ¿Y los parlantes?
- Están en la camioneta.
526
00:29:40,913 --> 00:29:41,673
Bien.
527
00:29:41,873 --> 00:29:43,803
Casi me roba
un grupo de adictos en el camino.
528
00:29:44,003 --> 00:29:45,643
Pondremos al DJ aquí.
529
00:29:45,843 --> 00:29:47,323
- Sí, claro.
- Bien.
530
00:29:51,663 --> 00:29:54,193
Esta noche será muy buena
531
00:29:54,393 --> 00:29:55,163
Genial.
532
00:29:57,003 --> 00:29:59,733
Dame eso. ¿Es vodka?
533
00:29:59,933 --> 00:30:03,453
Claro que no. Vodka jamás.
534
00:30:03,653 --> 00:30:05,073
- Es ron.
- Cuidado.
535
00:30:05,273 --> 00:30:06,823
¿Vas a beber en el trabajo?
536
00:30:07,023 --> 00:30:09,243
Sí. Es mi combustible de DJ.
537
00:30:09,443 --> 00:30:11,583
Si necesito animar la fiesta, voy al bar.
538
00:30:11,783 --> 00:30:13,043
No, esta noche no beberás.
539
00:30:13,243 --> 00:30:15,083
Si bebes, no te pagaremos.
540
00:30:15,283 --> 00:30:16,673
Pensé que era mientras fuera DJ.
541
00:30:16,873 --> 00:30:17,883
No nos arriesgaremos.
542
00:30:18,083 --> 00:30:20,553
¿Recuerdas cuando fuiste DJ
en la fiesta de la fraternidad?
543
00:30:20,753 --> 00:30:22,923
Al carajo Donald Trump, sí
544
00:30:23,123 --> 00:30:25,263
Al carajo Donald Trump, sí
545
00:30:25,463 --> 00:30:27,643
Al carajo Donald Trump, sí
546
00:30:27,843 --> 00:30:30,703
Al carajo Donald Trump, sí
547
00:30:31,283 --> 00:30:33,453
Me gustan los blancos, pero ustedes no
548
00:30:34,203 --> 00:30:36,543
- Eso no fue--
- O el baby shower en Crenshaw.
549
00:30:36,793 --> 00:30:38,483
- ¿Qué...?
- Mira a ese tipo.
550
00:30:38,683 --> 00:30:39,943
¿Qué está pasando?
551
00:30:40,143 --> 00:30:41,363
Voy a romperle--
552
00:30:41,563 --> 00:30:43,193
No, no pelearemos con él,
553
00:30:43,393 --> 00:30:45,993
pelearemos porque tú pagaste por esto.
554
00:30:46,193 --> 00:30:47,823
Está arruinando mi...
555
00:30:48,023 --> 00:30:49,553
No, tía, ¡detente!
556
00:30:49,933 --> 00:30:51,083
Ni siquiera era su bebé.
557
00:30:51,283 --> 00:30:53,143
Viste a la niña.
558
00:30:54,813 --> 00:30:56,973
Haz lo tuyo. Sobrio.
559
00:30:58,393 --> 00:31:00,173
Bien. Vamos, concéntrense.
560
00:31:00,373 --> 00:31:02,713
A esta hora mañana, contaremos billetes.
561
00:31:02,913 --> 00:31:05,483
Y te compraré
una gran botella de Hennessy.
562
00:31:06,193 --> 00:31:07,743
¿Hennessy Privilège?
563
00:31:08,653 --> 00:31:10,263
Nunca se sabe.
564
00:31:10,463 --> 00:31:12,273
¿Podría ser Hennessy Black? ¿Por favor?
565
00:31:12,463 --> 00:31:13,563
No sueñes.
566
00:31:13,763 --> 00:31:16,163
Puedes fumar toda la hierba que quieras.
567
00:31:17,243 --> 00:31:20,613
Eso no es gracioso.
Sabes cómo me pongo, ¿no?
568
00:31:20,813 --> 00:31:23,753
Esto es hermo... Esperen.
569
00:31:24,293 --> 00:31:26,173
¿Es una foto de los hijos de Chris Bosh?
570
00:31:27,883 --> 00:31:29,203
Lo explicaremos luego.
571
00:31:29,403 --> 00:31:31,843
¿Cómo sabes cómo son
los hijos de Chis Bosh?
572
00:31:35,433 --> 00:31:37,503
Señoritas. Bienvenidas.
573
00:31:37,703 --> 00:31:39,543
- Hola, Damon.
- ¿Qué sucede?
574
00:31:39,743 --> 00:31:42,383
- Ella es mi prima, Mika.
- Lo sé.
575
00:31:42,583 --> 00:31:44,843
El ángel más hermoso en IG.
576
00:31:45,043 --> 00:31:46,553
Creo que nos seguimos mutuamente.
577
00:31:46,753 --> 00:31:49,443
Sí. DamonThaDon.
578
00:31:50,743 --> 00:31:52,393
Yo no te sigo, pobretón.
579
00:31:52,593 --> 00:31:53,573
Claro.
580
00:31:54,453 --> 00:31:55,813
¿Está Kevin?
581
00:31:56,013 --> 00:31:57,443
- Sí.
- Bien.
582
00:31:57,633 --> 00:31:58,953
Estás loca.
583
00:31:59,663 --> 00:32:01,253
Pero podemos resolverlo.
584
00:32:02,503 --> 00:32:04,713
Si no te alejas de mi lado...
585
00:32:05,713 --> 00:32:08,463
Llegó Venus. No puede ser.
586
00:32:09,763 --> 00:32:12,203
- ¿Qué tal, Johnny Jr.?
- ¿Qué...?
587
00:32:12,403 --> 00:32:14,663
Dios, solo tú y mi papá me llaman así.
588
00:32:14,863 --> 00:32:17,293
- Lo sabes, ¿no?
- Sí. Qué bueno verte.
589
00:32:17,493 --> 00:32:19,043
Igualmente. Te ves bien.
590
00:32:19,243 --> 00:32:20,213
Estoy bien.
591
00:32:20,413 --> 00:32:22,293
Es linda.
Los colores del arcoíris. Muy bien.
592
00:32:22,493 --> 00:32:24,133
Gracias por traer a tu prima.
593
00:32:24,333 --> 00:32:27,723
- Damon está muy excitado.
- Sí, ella vino de Houston
594
00:32:27,913 --> 00:32:30,973
para promocionar Té Esbelto.
Deséame suerte.
595
00:32:31,173 --> 00:32:34,263
Tengo una chica atrás. Ya me entienden--
596
00:32:34,463 --> 00:32:35,993
¿Qué carajo estás haciendo?
597
00:32:37,203 --> 00:32:40,243
- Estaba...
- Sí, son el uno para el otro.
598
00:32:41,583 --> 00:32:43,193
Este lugar es hermoso.
599
00:32:43,393 --> 00:32:45,903
¿Qué es? ¿Un Airbnb?
600
00:32:46,103 --> 00:32:47,403
- Sí...
- Lujoso.
601
00:32:47,603 --> 00:32:48,843
Respecto a eso.
602
00:32:49,753 --> 00:32:52,463
- ¿Hay algún problema?
- Todo está bien.
603
00:32:53,593 --> 00:32:56,013
- Pero necesito tu ayuda con algo.
- ¿Qué?
604
00:32:57,263 --> 00:33:00,263
- ¿Eres estúpido?
- Necesito que devuelvas las llaves.
605
00:33:01,353 --> 00:33:03,333
Bien. Eso es.
606
00:33:03,533 --> 00:33:05,423
- Mika. Nos vamos.
- Espera--
607
00:33:05,623 --> 00:33:08,423
Kevin. Mika, vamos. ¡Suéltame!
608
00:33:08,623 --> 00:33:10,053
¿Por qué se van?
609
00:33:10,253 --> 00:33:14,013
Porque quieren hacer una fiesta
en la casa de LeBron, ¡por eso!
610
00:33:14,213 --> 00:33:15,603
- ¿Es la casa de LeBron?
- Espera.
611
00:33:15,803 --> 00:33:17,393
- Sí, un éxito.
- Espera, Venus.
612
00:33:17,593 --> 00:33:19,103
¡No te vayas!
613
00:33:19,303 --> 00:33:22,853
V, sé que es una locura. Pero me conoces.
614
00:33:23,053 --> 00:33:24,913
Solo lo hago porque estoy desesperado.
615
00:33:26,623 --> 00:33:28,903
Debo pagar la escuela de mi hija.
616
00:33:29,103 --> 00:33:32,783
Perdí el trabajo
y el dinero que invertí para la fiesta.
617
00:33:32,983 --> 00:33:34,623
- Tendré trabajo nuevo en un mes.
- Oye--
618
00:33:34,823 --> 00:33:37,763
Te lo digo en serio, tengo un plan.
619
00:33:39,973 --> 00:33:41,353
Pero te necesitamos.
620
00:33:42,603 --> 00:33:43,753
Sí, él te necesita--
621
00:33:43,953 --> 00:33:45,353
- Cállate.
- Está bien.
622
00:33:46,103 --> 00:33:48,343
No desperdiciaré mis años
en la universidad por esto.
623
00:33:48,543 --> 00:33:50,463
Y están por ascenderme.
624
00:33:50,663 --> 00:33:52,883
No. Ustedes arruinen sus vidas.
625
00:33:53,083 --> 00:33:55,683
- Yo no lo haré. Me voy.
- Espera, Venus.
626
00:33:55,883 --> 00:33:57,013
Acabamos de llegar.
627
00:33:57,213 --> 00:34:00,023
Solo quiero un par de fotos lindas,
y nos vamos.
628
00:34:00,223 --> 00:34:01,933
¿Por favor?
629
00:34:02,133 --> 00:34:04,043
Al menos, mira la piscina.
630
00:34:07,873 --> 00:34:10,073
Cintura delgada, trasero grande.
631
00:34:10,273 --> 00:34:11,883
Todos querrán tomar este té.
632
00:34:12,753 --> 00:34:15,553
Nos vemos, hermana.
633
00:34:18,013 --> 00:34:22,973
Kevin, esta es una idea muy mala.
634
00:34:24,813 --> 00:34:26,523
Pero es genial, ¿no?
635
00:34:27,773 --> 00:34:30,633
- Estamos en la casa de LeBron.
- Sí.
636
00:34:30,833 --> 00:34:35,053
Seguro se sentó aquí
y pensó en matar a J. R. Smith.
637
00:34:35,253 --> 00:34:36,993
Yo estoy pensando en matarte a ti ahora.
638
00:34:37,533 --> 00:34:39,393
Vamos, V. Relájate.
639
00:34:39,593 --> 00:34:41,433
¿Por qué todos me dicen que me relaje?
640
00:34:41,633 --> 00:34:43,683
Quizá porque deberías relajarte un poco.
641
00:34:43,883 --> 00:34:45,663
Estás algo tensa.
642
00:34:47,663 --> 00:34:49,483
Hablando en serio.
643
00:34:49,683 --> 00:34:52,573
Sé que es una locura,
pero una noche así solo pasa una vez.
644
00:34:52,773 --> 00:34:56,553
Sí, como sea.
En cuanto ella termine, nos vamos.
645
00:34:59,723 --> 00:35:01,043
¿Aún no te impresiona?
646
00:35:01,233 --> 00:35:02,543
Un poco.
647
00:35:02,743 --> 00:35:04,833
Mis fiestas empiezan a tener éxito.
648
00:35:05,033 --> 00:35:07,543
Esta noche, vendrán mis amigos famosos.
649
00:35:07,743 --> 00:35:09,183
- ¿Amigos famosos?
- Sí.
650
00:35:09,813 --> 00:35:12,343
¿Y tú qué eres? ¿Su amigo normal?
651
00:35:12,543 --> 00:35:15,223
Como sea, soy popular.
652
00:35:15,423 --> 00:35:18,153
¡Oye, Kev!
Préstame las llaves de tu coche.
653
00:35:18,903 --> 00:35:22,493
- Debo ir a buscar unas cosas.
- ¿No tienes auto?
654
00:35:23,453 --> 00:35:25,813
Están en el mostrador. ¿Voy contigo?
655
00:35:26,013 --> 00:35:27,583
No, alguien debería quedarse.
656
00:35:30,293 --> 00:35:31,623
Puedo verte.
657
00:35:32,673 --> 00:35:34,083
Puedo verte.
658
00:35:34,503 --> 00:35:35,323
Perdón.
659
00:35:35,523 --> 00:35:38,113
- Cuida mi auto.
- Sí, claro.
660
00:35:38,313 --> 00:35:39,533
Mira su traserito.
661
00:35:39,733 --> 00:35:41,783
Oye. Por eso tus seguidores son falsos.
662
00:35:41,983 --> 00:35:44,013
Sí, y tú eres uno de ellos.
663
00:35:44,643 --> 00:35:46,393
Esta noche le demostraré a esta perra.
664
00:35:54,063 --> 00:35:55,713
Maldición.
665
00:35:55,913 --> 00:35:58,533
¿Hablas de mí? ¿Soy un donnadie?
666
00:36:11,623 --> 00:36:14,713
No puedo creerlo.
667
00:36:23,763 --> 00:36:25,043
Sí.
668
00:36:25,243 --> 00:36:26,623
Vamos.
669
00:36:26,823 --> 00:36:29,813
¿Cómo? ¿A qué me dedico?
670
00:36:30,893 --> 00:36:32,683
¡Hago dinero, perra!
671
00:36:34,903 --> 00:36:36,363
- ¿Qué tal?
- ¿Qué tal, amigo?
672
00:36:36,943 --> 00:36:39,433
Sí. Tengo una fiesta hoy. No falten.
673
00:36:39,623 --> 00:36:42,343
Síganme en Instagram, @DamonThaDon81.
674
00:36:42,543 --> 00:36:44,223
Hola, ¿irás esta noche?
675
00:36:44,423 --> 00:36:46,533
- Sabes que sí.
- Bien, nos vemos.
676
00:36:47,283 --> 00:36:50,203
Huelo el depósito de alquiler.
677
00:36:51,043 --> 00:36:53,233
¡Qué buena máquina!
678
00:36:53,433 --> 00:36:56,943
Solo te falta una de estas camisetas
exclusivas de Louis Vuitton.
679
00:36:57,143 --> 00:36:59,453
Virgil no hace esa mierda.
680
00:36:59,643 --> 00:37:01,383
Por eso son exclusivas.
681
00:37:01,883 --> 00:37:03,873
No tengo dinero. Estoy quebrado.
682
00:37:04,073 --> 00:37:05,433
No me pareces quebrado.
683
00:37:08,473 --> 00:37:10,833
- De nada.
- Agradece que tenga sed.
684
00:37:11,033 --> 00:37:12,643
Maldito tacaño.
685
00:37:13,733 --> 00:37:15,383
¡Donación!
686
00:37:15,583 --> 00:37:17,133
¿Cómo enciendes el aire?
687
00:37:17,333 --> 00:37:18,523
Me gusta tu auto.
688
00:37:19,983 --> 00:37:23,723
Sí. Solo lo saqué a pasear.
689
00:37:23,923 --> 00:37:26,643
No había visto uno de estos
en la vida real. ¿Es rápido?
690
00:37:26,843 --> 00:37:29,123
Será mejor si se los muestro.
691
00:37:29,953 --> 00:37:31,123
Sí.
692
00:37:32,043 --> 00:37:33,453
- ¿Así?
- Sí.
693
00:37:36,923 --> 00:37:38,003
Lo estoy haciendo, ¿no?
694
00:37:38,883 --> 00:37:41,283
¡Basta! No me mientas.
695
00:37:41,483 --> 00:37:43,323
Lo juro.
696
00:37:43,523 --> 00:37:45,883
La música siempre fue lo tuyo.
697
00:37:47,223 --> 00:37:48,843
¿Sigues haciendo ritmos?
698
00:37:49,473 --> 00:37:51,933
De vez en cuando, juego con Damon.
699
00:37:52,723 --> 00:37:55,603
Para ser sincero, hacer música
no vale la pena si no ganas dinero.
700
00:37:57,353 --> 00:37:59,313
Debería enfocarme en algo real.
701
00:38:00,363 --> 00:38:03,133
Uno de mis tíos en Nueva Orleans
hace música.
702
00:38:03,333 --> 00:38:06,953
Sin importar lo que le pasara
en la vida, nunca renunció.
703
00:38:08,703 --> 00:38:10,873
Si él pudo hacer sus sueños realidad,
704
00:38:11,833 --> 00:38:12,873
tú también puedes.
705
00:38:15,253 --> 00:38:16,193
¿Qué hay de ti?
706
00:38:16,393 --> 00:38:19,233
Recuerdo que mi mamá me hacía ir
a esas exhibiciones de ballet
707
00:38:19,433 --> 00:38:20,793
que hacías para Navidad.
708
00:38:22,463 --> 00:38:24,003
No renunciaste a tu sueño, ¿no?
709
00:38:24,463 --> 00:38:27,073
Hay un estudio de danza moderna
en Culver City.
710
00:38:27,273 --> 00:38:30,293
Hace unos meses que asisto.
Nada importante.
711
00:38:30,493 --> 00:38:33,933
Pero... es un comienzo.
712
00:38:34,773 --> 00:38:37,273
- Eso es impresionante.
- Gracias.
713
00:38:51,283 --> 00:38:54,453
T... R... A... R.
714
00:38:57,003 --> 00:38:58,163
"No entrar".
715
00:38:58,663 --> 00:39:00,753
¡NO ENTRAR!
716
00:39:04,423 --> 00:39:06,763
- Mierda.
- Está bien. Vamos.
717
00:39:09,593 --> 00:39:12,683
Oye, no puedes usar eso. Usa mi ropa.
718
00:39:31,403 --> 00:39:33,073
Cielos. Eso se ve peligroso.
719
00:39:36,283 --> 00:39:38,083
Sí. Así está bien.
720
00:39:38,793 --> 00:39:39,873
¿Adónde vas con esto?
721
00:39:41,713 --> 00:39:44,333
- Bien, muévelo.
- ¿Eso quieres de mí?
722
00:39:45,753 --> 00:39:48,093
No.
723
00:39:49,173 --> 00:39:51,013
Hola a todos. ¿Cómo están?
724
00:39:59,433 --> 00:40:02,383
Bien. Ese es el plan.
725
00:40:02,583 --> 00:40:04,593
Necesitamos 500 personas
para ganar dinero.
726
00:40:04,793 --> 00:40:05,713
Sly, ¿puedes contar?
727
00:40:05,913 --> 00:40:09,223
Cuando estaba en prisión,
contar era mi pasatiempo favorito.
728
00:40:09,423 --> 00:40:12,453
Lo más importante es
proteger la sala de trofeos.
729
00:40:13,913 --> 00:40:14,813
¿Alguna pregunta?
730
00:40:15,013 --> 00:40:16,983
Tranquilo. Lo haremos.
731
00:40:17,183 --> 00:40:19,773
Ya hablé con ellos.
Nada de problemas hoy.
732
00:40:19,973 --> 00:40:21,773
Muy bien.
733
00:40:21,973 --> 00:40:24,693
Ya lo oyeron. Nada de problemas hoy.
734
00:40:24,893 --> 00:40:27,923
Así que ármense
y tengan todo bajo control.
735
00:40:34,343 --> 00:40:37,163
No escuché eso. Carajo.
736
00:40:37,363 --> 00:40:40,583
¿Algo más? El baño--
737
00:40:40,783 --> 00:40:47,363
Llegó Damon.
738
00:40:49,153 --> 00:40:52,323
El promotor de fiestas número uno de LA.
739
00:40:53,743 --> 00:40:56,643
¿Es el traje de LeBron de ayer?
¿Cómo hiciste para que te quede?
740
00:40:56,843 --> 00:40:59,743
Tranquilo, lo envié a un sastre.
741
00:41:00,293 --> 00:41:02,943
- ¿Hablas en serio?
- No se dará cuenta.
742
00:41:03,143 --> 00:41:04,293
Tiene un montón.
743
00:41:05,123 --> 00:41:06,463
Aguarda.
744
00:41:12,423 --> 00:41:13,203
¿Qué es eso?
745
00:41:13,403 --> 00:41:17,243
Sobró tanto material
que le pedí que te hiciera uno.
746
00:41:17,443 --> 00:41:19,103
Debes verte bien, superestrella.
747
00:41:19,603 --> 00:41:22,003
Le pedí que usara
la parte interior para el tuyo.
748
00:41:22,203 --> 00:41:25,643
El yin y el yang.
749
00:41:26,443 --> 00:41:28,173
Yin y yang.
750
00:41:28,373 --> 00:41:29,553
Vamos, póntelo.
751
00:41:29,753 --> 00:41:32,893
Sí, es genial. ¿Cómo sabes mi talla?
752
00:41:33,083 --> 00:41:35,243
Una vez te medí mientras dormías.
753
00:41:36,073 --> 00:41:38,313
Esta noche será una locura.
754
00:41:38,513 --> 00:41:41,233
Ganaremos dinero.
Enviaremos a mi ahijada a la escuela.
755
00:41:41,433 --> 00:41:43,663
No habrá problemas. ¿Me entiendes?
756
00:41:44,833 --> 00:41:46,623
Hasta quizá me enamore.
757
00:41:48,253 --> 00:41:49,213
Mierda.
758
00:41:50,503 --> 00:41:53,213
Debo acomodar mis cadenas. ¿Me entiendes?
759
00:41:53,963 --> 00:41:57,243
Sé que están pensando
que son de VVS, pero no lo son.
760
00:41:57,443 --> 00:41:58,973
Las compré en el centro comercial.
761
00:42:00,643 --> 00:42:01,873
- ¡Te descubrí!
- Cállate.
762
00:42:02,073 --> 00:42:03,003
¿Cómo me veo?
763
00:42:03,203 --> 00:42:04,923
Cielos, ¡te ves muy bien!
764
00:42:05,123 --> 00:42:07,173
¡Sí, señor! ¡Háblales!
765
00:42:07,373 --> 00:42:09,093
Bueno, en serio...
766
00:42:09,293 --> 00:42:10,593
Concéntrate en el premio hoy.
767
00:42:10,793 --> 00:42:12,383
Deja que los demás se diviertan.
768
00:42:12,583 --> 00:42:14,933
Esta noche se trata de ganar dinero.
Nada más.
769
00:42:15,133 --> 00:42:17,973
Sí, eso y hacer una fiesta genial
770
00:42:18,173 --> 00:42:20,493
para ser
los mejores promotores de la ciudad.
771
00:42:21,373 --> 00:42:23,773
De la ciudad... ¡Cielos!
772
00:42:23,973 --> 00:42:25,623
¿Estás listo para hacer historia?
773
00:42:27,333 --> 00:42:29,503
- Claro que sí.
- Ven aquí.
774
00:42:34,343 --> 00:42:36,703
Es una locura.
LeBron tiene el tamaño de dos humanos.
775
00:42:36,903 --> 00:42:39,013
Hermano. Tres.
776
00:42:44,183 --> 00:42:45,893
Sobró para un traje extra.
777
00:42:46,773 --> 00:42:49,293
Tenía que hacer uno
para mi ahijada, Destiny.
778
00:42:49,493 --> 00:42:50,523
Toma.
779
00:42:52,523 --> 00:42:54,723
Que quede en la familia.
780
00:42:54,923 --> 00:42:56,323
Voy a ver cómo va la fiesta.
781
00:43:02,953 --> 00:43:04,783
Este tipo es único.
782
00:43:09,913 --> 00:43:11,083
Cariño.
783
00:43:12,043 --> 00:43:14,843
¿Por qué tardaste tanto?
Te estaba esperando.
784
00:43:15,633 --> 00:43:17,073
- Sí, pasen.
- No, él no.
785
00:43:17,273 --> 00:43:19,703
Alto. Date vuelta. Vacía los bolsillos.
786
00:43:19,903 --> 00:43:22,393
- ¿Te tomo una foto?
- Sí.
787
00:43:23,933 --> 00:43:26,163
Bienvenidos. Me alegra que vinieran.
788
00:43:26,363 --> 00:43:28,043
Asegúrense de pasarla bien.
789
00:43:28,243 --> 00:43:31,103
Te veo, negro. Sí, señor.
Haz lo tuyo, rey.
790
00:43:32,273 --> 00:43:34,303
¡Damon! Dios mío.
791
00:43:34,503 --> 00:43:35,613
¿Qué tal, Shawna?
792
00:43:36,523 --> 00:43:38,513
Realmente sabes hacerlo.
793
00:43:38,713 --> 00:43:40,513
Mírate. ¡Esto es muy lindo!
794
00:43:40,713 --> 00:43:42,013
Estoy muy orgullosa de ti.
795
00:43:42,213 --> 00:43:44,143
Gracias, Shawna. En serio.
796
00:43:44,343 --> 00:43:46,353
Bien, búscate un trago y disfruta.
797
00:43:46,553 --> 00:43:48,273
- ¡No digas más!
- Sí, te ves bien.
798
00:43:48,473 --> 00:43:50,413
Vamos. Basta de admirar esas cosas.
799
00:43:51,213 --> 00:43:54,443
¡Hola, Daryl!
¡Saliste de la oficina! ¿Cómo estás?
800
00:43:54,643 --> 00:43:57,573
Esto es genial. ¿Dónde la encontraste?
801
00:43:57,773 --> 00:43:59,873
Debe ser la casa más linda que haya visto.
802
00:44:00,063 --> 00:44:01,533
Lo sé. Pero te he visto.
803
00:44:01,733 --> 00:44:03,243
- Solo quiero ser como tú.
- Imposible.
804
00:44:03,443 --> 00:44:05,263
Ahora yo tengo que igualarte a ti.
805
00:44:07,933 --> 00:44:10,503
Bienvenidos a Desconectados Parte Dos.
806
00:44:10,703 --> 00:44:14,093
La fiesta que nunca sucedió
esta noche ni la otra.
807
00:44:14,293 --> 00:44:17,173
{\an8}¿Qué tal? Gracias por venir.
808
00:44:17,373 --> 00:44:19,033
{\an8}Te enviaré los ritmos en la mañana.
809
00:44:20,743 --> 00:44:22,013
{\an8}Sly, ¿estás bien?
810
00:44:22,213 --> 00:44:24,603
{\an8}Sí. Todo bien.
811
00:44:24,803 --> 00:44:26,933
{\an8}Ya pasaron unas 200 personas.
812
00:44:27,133 --> 00:44:28,333
{\an8}Ya ganamos bastante.
813
00:44:28,793 --> 00:44:30,443
Genial. ¿Cómo viene la fila?
814
00:44:30,643 --> 00:44:33,653
{\an8}Llena de gente. Siguen entrando.
815
00:44:33,853 --> 00:44:36,153
{\an8}¡Mentira! No deja entrar a nadie.
816
00:44:36,353 --> 00:44:37,573
Hace dos horas que estoy aquí.
817
00:44:37,773 --> 00:44:39,843
{\an8}Te lo dije. Si no te gusta, puedes irte.
818
00:44:40,463 --> 00:44:42,593
¡Vete a la mierda, portero!
819
00:44:49,263 --> 00:44:51,293
{\an8}Sly, ¿qué carajo haces?
820
00:44:51,493 --> 00:44:53,753
{\an8}No puedes hacer eso. Llamará a la policía.
821
00:44:53,953 --> 00:44:57,173
Está bien. No la llamaré.
822
00:44:57,373 --> 00:44:59,173
Iré a casa a buscar mi arma.
823
00:44:59,373 --> 00:45:01,403
Volveré ¡y les dispararé a todos!
824
00:45:03,283 --> 00:45:04,323
¿Sly?
825
00:45:05,113 --> 00:45:06,933
{\an8}Oí que vive lejos de aquí.
826
00:45:07,133 --> 00:45:09,663
{\an8}No tendrá tiempo para ir y venir,
y matar a todos.
827
00:45:14,873 --> 00:45:16,043
{\an8}Siguiente.
828
00:45:27,763 --> 00:45:30,753
Hola, Cudi. Gracias, hermano.
829
00:45:30,953 --> 00:45:33,963
Gracias. En serio. Soy un gran fan.
830
00:45:34,163 --> 00:45:36,633
Escucho tu música desde Man on the Moon.
831
00:45:36,833 --> 00:45:37,553
Te lo agradezco.
832
00:45:37,753 --> 00:45:40,263
Sí, pero no hablo de "Day 'n' Nite",
833
00:45:40,463 --> 00:45:42,803
hablo de todo el álbum.
834
00:45:43,003 --> 00:45:44,743
Me encanta... ¿Cómo se llama?
835
00:45:45,703 --> 00:45:47,513
Sabes de cuál hablo.
836
00:45:47,713 --> 00:45:50,143
Tú la cantaste. "Pursuit...".
837
00:45:50,343 --> 00:45:53,603
"Pursuit of Happiness". Es la mejor.
838
00:45:53,803 --> 00:45:55,403
- Es una locura.
- ¿Esa te encanta?
839
00:45:55,603 --> 00:45:58,753
Me emociona cada vez que la escucho.
840
00:45:59,793 --> 00:46:01,453
A propósito. Soy Damon.
841
00:46:01,643 --> 00:46:03,033
El encargado de todo esto.
842
00:46:03,233 --> 00:46:05,413
Yo lo hice. Para LeBron.
843
00:46:05,613 --> 00:46:07,933
Claro. Ya veo.
844
00:46:09,263 --> 00:46:10,833
¿Dónde está?
845
00:46:11,033 --> 00:46:13,263
Tengo un poema especial
que quiero compartirle.
846
00:46:13,853 --> 00:46:15,583
Mierda.
847
00:46:15,783 --> 00:46:17,853
¿Como una canción exclusiva?
848
00:46:18,313 --> 00:46:19,923
No.
849
00:46:20,123 --> 00:46:22,633
Un poema. Solo para él.
850
00:46:22,833 --> 00:46:24,973
Es... Está bien.
851
00:46:25,173 --> 00:46:27,533
- Es genial. Fantástico.
- Sí.
852
00:46:28,283 --> 00:46:30,313
Vendrá más tarde, ¿entiendes?
853
00:46:30,513 --> 00:46:34,873
Así que disfruta de la fiesta. Sí.
854
00:46:35,833 --> 00:46:39,123
No sé. No suelo ir a fiestas.
855
00:46:40,753 --> 00:46:42,543
Se ríen demasiado.
856
00:46:45,963 --> 00:46:48,993
Sí. Voy a ver cómo están todos.
857
00:46:49,193 --> 00:46:52,103
Voy a... Sí. Puedes...
858
00:47:02,653 --> 00:47:05,223
Oye, Cudi, tú puedes quedarte ahí.
859
00:47:05,423 --> 00:47:07,893
Sí. Hay mucha risa por allá.
860
00:47:08,093 --> 00:47:10,723
Mucha. Así que... Sí.
861
00:47:10,923 --> 00:47:12,163
Ahí estás bien.
862
00:47:13,493 --> 00:47:14,623
¡Esa es la canción!
863
00:47:18,123 --> 00:47:21,233
- Está bien, chica.
- Escucha.
864
00:47:21,433 --> 00:47:25,783
Dios mío, ¡eres
el primer superhéroe negro real!
865
00:47:25,983 --> 00:47:27,703
¡Eres el Power Ranger negro!
866
00:47:27,903 --> 00:47:28,873
Gracias.
867
00:47:29,073 --> 00:47:32,053
- Aquí vamos.
- Vamos. ¡Es hora de mutar!
868
00:47:33,933 --> 00:47:36,293
No lastimes a nadie con tu karate.
869
00:47:36,493 --> 00:47:37,893
- ¡Vamos!
- Ya veremos.
870
00:47:39,103 --> 00:47:42,523
- ¿Podemos tomarnos una?
- No. Intento conquistar a estas perras.
871
00:47:45,403 --> 00:47:47,133
- ¿Adivina a quién vi?
- ¿A Mýa?
872
00:47:47,333 --> 00:47:50,303
No. A Nick Cannon saliendo del baño.
873
00:47:50,503 --> 00:47:52,073
¿A cuánta gente llamaste?
874
00:47:54,283 --> 00:47:55,853
Cielos, ¿invitaste a Quan?
875
00:47:56,053 --> 00:47:58,373
Sí. Debes vigilarlo.
876
00:47:59,163 --> 00:48:01,403
Pero te preocupas por nada, Kev.
877
00:48:01,603 --> 00:48:04,083
Es una fiesta. Es genial.
878
00:48:05,003 --> 00:48:06,953
Lo hicimos nosotros, ¿sí?
879
00:48:07,143 --> 00:48:08,863
- Relájate. Pasa un buen--
- ¡DJ!
880
00:48:09,063 --> 00:48:10,593
Ya vuelvo.
881
00:48:11,013 --> 00:48:12,683
¿No tienes nada para beber?
882
00:48:14,143 --> 00:48:16,603
No. Debe estar sobrio.
883
00:48:30,993 --> 00:48:31,903
¡Hola!
884
00:48:32,493 --> 00:48:33,913
- Hola.
- Hola.
885
00:48:35,163 --> 00:48:37,523
Cielos. Lo siento.
886
00:48:37,723 --> 00:48:40,903
Te ves increíble.
887
00:48:41,103 --> 00:48:43,443
- Gracias. ¿No es demasiado?
- No. Te ves distinta.
888
00:48:43,643 --> 00:48:45,583
- En el buen sentido.
- Bien.
889
00:48:48,253 --> 00:48:49,533
- ¡Esta es tu canción!
- ¡Sí!
890
00:48:49,733 --> 00:48:51,823
Es mi preferida también. Necesito bailar.
891
00:48:52,023 --> 00:48:52,913
- Baila conmigo.
- Ve.
892
00:48:53,113 --> 00:48:55,873
- Baila conmigo.
- No estoy lista para bailar.
893
00:48:56,073 --> 00:48:59,463
- Están bailando aquí.
- Recién llego, Kev.
894
00:48:59,663 --> 00:49:00,793
Vamos.
895
00:49:00,993 --> 00:49:03,793
- Tienes que bailar.
- Sí, bailen todos. Vamos.
896
00:49:03,993 --> 00:49:05,503
¡Con las manos arriba!
897
00:49:05,703 --> 00:49:07,093
- Vamos.
- Es vergonzoso.
898
00:49:07,293 --> 00:49:10,113
Está bien.
Como cuando bailabas ballet, ¿recuerdas?
899
00:49:10,733 --> 00:49:11,723
¿Lo recuerdas?
900
00:49:11,923 --> 00:49:13,783
Vamos a girar así.
901
00:49:18,203 --> 00:49:19,643
- Bien, suficiente.
- Espera.
902
00:49:19,843 --> 00:49:21,203
¡Kevin!
903
00:49:28,883 --> 00:49:29,843
Como sea.
904
00:49:32,843 --> 00:49:34,823
- Bien.
- ¿Qué está pasando?
905
00:49:35,023 --> 00:49:36,243
¿Tinashe?
906
00:49:36,443 --> 00:49:37,163
Hola.
907
00:49:37,363 --> 00:49:38,663
Bien, sí. Demostrémosles.
908
00:49:38,863 --> 00:49:40,853
Sígueme la corriente. Les ganaremos.
909
00:49:41,763 --> 00:49:45,213
¡Mierda! Damon Tha Don y Kevin
enloquecen en la pista de baile.
910
00:49:45,413 --> 00:49:47,053
G5, Kev. Vamos.
911
00:49:47,243 --> 00:49:49,813
Bien, ¿lista? Haz lo que yo hago.
912
00:49:50,233 --> 00:49:51,233
¡Vamos!
913
00:49:57,283 --> 00:49:59,413
Hagamos lo que sabemos. Sí.
914
00:50:02,243 --> 00:50:05,373
¡Como sea!
915
00:50:16,053 --> 00:50:17,263
A la antigua.
916
00:50:37,953 --> 00:50:40,323
Oye, Venus. Está bien.
917
00:50:41,453 --> 00:50:42,743
Dios mío.
918
00:50:46,293 --> 00:50:47,583
Ven conmigo.
919
00:50:48,163 --> 00:50:50,753
¡Espera! ¡Venus, espera!
920
00:50:51,463 --> 00:50:53,613
Ahora sí estás disfrutando.
921
00:50:53,813 --> 00:50:54,783
No sé. Espera.
922
00:50:54,983 --> 00:50:56,873
Bien, debemos seguir concentrados.
923
00:50:57,063 --> 00:50:58,883
No. Olvídalo, es una fiesta. Disfruta.
924
00:51:00,683 --> 00:51:02,473
¡Es una locura!
925
00:51:03,683 --> 00:51:06,083
- Definitivamente, ganamos.
- La rompimos.
926
00:51:06,283 --> 00:51:07,833
Eres increíble. Bailas muy bien.
927
00:51:08,033 --> 00:51:08,753
Gracias.
928
00:51:08,953 --> 00:51:10,463
Estoy buscando bailarinas.
929
00:51:10,663 --> 00:51:13,013
¿Quieres hacer una audición para la gira?
930
00:51:13,213 --> 00:51:15,553
- ¡Sí!
- Lo harías genial.
931
00:51:15,753 --> 00:51:17,723
- Sí. Dios mío.
- Contáctame. Escríbeme.
932
00:51:17,923 --> 00:51:19,553
- ¡Lo haré! ¡Adiós!
- ¡Adiós!
933
00:51:19,753 --> 00:51:20,863
¡Gracias!
934
00:51:28,203 --> 00:51:30,693
Así es como lo hacemos
935
00:51:30,893 --> 00:51:34,173
Vamos. Cielos, aquí me conocen.
936
00:51:39,553 --> 00:51:40,883
¿Qué carajo?
937
00:51:42,893 --> 00:51:44,013
¿Qué carajo?
938
00:51:58,733 --> 00:52:00,573
Aléjate.
939
00:52:00,993 --> 00:52:03,223
- Es terrible.
- Cielos.
940
00:52:03,423 --> 00:52:06,023
- La fiesta de la mansión aún sigue.
- ¿Qué fiesta?
941
00:52:06,223 --> 00:52:07,733
De un tipo de Instagram.
942
00:52:07,933 --> 00:52:12,233
¿El @DamonThaDon81? Conseguí la dirección.
943
00:52:12,433 --> 00:52:13,533
¡Vayamos! Es--
944
00:52:13,723 --> 00:52:15,283
Oye. Envíame la dirección.
945
00:52:15,483 --> 00:52:17,203
Debo encontrarme con mi amigo allí.
946
00:52:17,393 --> 00:52:19,493
¿Te parece que te enviaré
la dirección a--?
947
00:52:19,693 --> 00:52:23,663
¿Qué tal si le envías la dirección
o te afeito las cejas con un cortacésped.
948
00:52:23,863 --> 00:52:25,253
Él tiene la dirección.
949
00:52:25,443 --> 00:52:28,603
Déjame ver. Cállate.
Odio a los negros de piel clara.
950
00:52:29,893 --> 00:52:31,233
Gracias.
951
00:52:32,273 --> 00:52:34,093
- Espera...
- Acaban de intimidarte.
952
00:52:34,293 --> 00:52:35,923
No quiero morir, hermano.
953
00:52:36,123 --> 00:52:37,823
Maldición.
954
00:52:38,733 --> 00:52:41,783
¿Tan difícil es
encontrar ron en este lugar?
955
00:52:42,743 --> 00:52:45,663
¿Qué carajo? ¿Qué es eso?
956
00:52:46,823 --> 00:52:49,203
El tipo tiene una casa detrás de la casa.
957
00:52:52,543 --> 00:52:54,623
Debe haber un trago por aquí.
958
00:52:56,503 --> 00:52:58,613
Disculpa. ¿Me perdí algo?
959
00:52:58,813 --> 00:53:00,303
¿Qué carajo pasa aquí?
960
00:53:00,763 --> 00:53:03,203
Te estás perdiendo una muy buena.
Estamos volando.
961
00:53:03,403 --> 00:53:05,083
Esto cambiará tu vida.
962
00:53:05,283 --> 00:53:07,503
Debes probar esto.
963
00:53:07,703 --> 00:53:09,793
Se me acaba de ocurrir
una película genial.
964
00:53:09,993 --> 00:53:11,893
Es Raíces, pero al revés.
965
00:53:13,023 --> 00:53:15,303
- ¿Seciar?
- Vamos a Europa,
966
00:53:15,493 --> 00:53:16,843
capturamos a esos malditos,
967
00:53:17,043 --> 00:53:19,133
plantamos muchas cosas,
y ellos deben recogerla.
968
00:53:19,333 --> 00:53:21,383
Y es... Es todo al revés.
969
00:53:21,583 --> 00:53:24,263
Le diré a Bobby Brown que haga la música.
970
00:53:24,463 --> 00:53:25,703
¿Sí? Estén atentos.
971
00:53:27,373 --> 00:53:28,873
Pero debes probarla.
972
00:53:44,513 --> 00:53:45,513
¿Estás bien?
973
00:53:49,603 --> 00:53:51,853
Mierda, arruinamos al koala.
974
00:53:59,403 --> 00:54:05,143
¡Mira toda esta gente! ¡Maldición!
975
00:54:05,343 --> 00:54:07,973
No puedo creer
que gastáramos $300 para entrar.
976
00:54:08,173 --> 00:54:10,143
Es una mierda.
977
00:54:10,343 --> 00:54:13,453
Cielos. Esto es lindo.
978
00:54:17,043 --> 00:54:18,503
Pero esto es feo.
979
00:54:20,673 --> 00:54:21,673
Vic.
980
00:54:23,303 --> 00:54:24,343
Vic.
981
00:54:25,093 --> 00:54:27,723
- ¡Victor!
- ¿Sí, Jesús?
982
00:54:28,593 --> 00:54:31,473
- Ven aquí.
- ¿Qué diablos te pasa?
983
00:54:33,353 --> 00:54:35,353
Debo orinar. Cuida mi lugar.
984
00:54:39,153 --> 00:54:41,063
Oye, ¿por qué estás tan drogado?
985
00:54:41,903 --> 00:54:43,693
¿Por qué pareces G.I. Joe?
986
00:54:46,363 --> 00:54:48,993
No me des un arma ni nada.
987
00:54:51,073 --> 00:54:52,773
Amigo. Tienes que sentarte.
988
00:54:52,973 --> 00:54:54,733
Es para sentarse, no para bailar.
989
00:54:54,933 --> 00:54:58,003
- ¡Eso no es un vaso!
- Perdón.
990
00:55:00,423 --> 00:55:03,243
- Ven, hermano.
- No. Basta. Suéltame.
991
00:55:03,443 --> 00:55:04,923
Nos estamos divirtiendo. Vamos.
992
00:55:05,763 --> 00:55:08,973
Esto se está descontrolando.
¿Dónde carajo está Damon?
993
00:55:12,933 --> 00:55:14,103
¿Damon?
994
00:55:21,403 --> 00:55:22,383
Maldición.
995
00:55:22,583 --> 00:55:23,693
¿Qué carajo, D?
996
00:55:25,153 --> 00:55:27,683
Estaba por tener sexo, amigo.
997
00:55:27,883 --> 00:55:30,973
¿Por tener sexo?
Estas prostitutas están robando.
998
00:55:31,173 --> 00:55:32,973
¿Viste cómo se descontroló la fiesta?
999
00:55:33,173 --> 00:55:35,063
¿Se volvió viral?
1000
00:55:35,263 --> 00:55:37,563
Mira todo el dinero que ganamos.
1001
00:55:37,763 --> 00:55:39,023
Destiny estará bien.
1002
00:55:39,223 --> 00:55:41,233
No queremos que se vuelva viral.
1003
00:55:41,433 --> 00:55:43,403
Recuerda que debemos limpiar todo esto.
1004
00:55:43,603 --> 00:55:46,363
- ¡La casa es un desastre!
- Oye, relájate.
1005
00:55:46,563 --> 00:55:49,423
Es una fiesta, hermano. Y es genial.
1006
00:55:50,553 --> 00:55:53,893
Instagram está como loco.
Mira los comentarios.
1007
00:55:54,723 --> 00:55:56,123
¿Qué haces?
1008
00:55:56,323 --> 00:55:58,373
Nos van a clausurar.
1009
00:55:58,573 --> 00:55:59,833
Hay cosas por pagar.
1010
00:56:00,033 --> 00:56:01,893
¡Aún no juntamos
el dinero que necesitamos!
1011
00:56:03,353 --> 00:56:05,013
Voy a borrar todo esto.
1012
00:56:05,213 --> 00:56:08,303
- Es demasiado.
- Tranquilo, ¿sí? Relájate
1013
00:56:08,503 --> 00:56:12,063
Van a saber que fuimos nosotros.
No volveré a hacer fiestas.
1014
00:56:12,253 --> 00:56:13,893
Está bien. Escucha, solo...
1015
00:56:14,093 --> 00:56:15,643
Cuando llegue el verano,
1016
00:56:15,843 --> 00:56:17,943
la promocionamos bien,
cambiamos la estrategia--
1017
00:56:18,143 --> 00:56:20,773
No me estás escuchando. Ya no más.
1018
00:56:20,973 --> 00:56:22,583
Ganaré el dinero que necesito y me bajo.
1019
00:56:23,003 --> 00:56:26,323
Maldición. ¿Qué carajo? Espera.
1020
00:56:26,523 --> 00:56:29,783
¿Por qué todo siempre se trata de ti?
1021
00:56:29,983 --> 00:56:31,373
¿Acaso pensaste qué haré yo
1022
00:56:31,573 --> 00:56:33,453
{\an8}cuando me dejes
por ese trabajo en informática?
1023
00:56:33,653 --> 00:56:35,083
{\an8}Eres muy egoísta.
1024
00:56:35,283 --> 00:56:36,913
{\an8}- ¿Yo soy egoísta?
- Claro que sí.
1025
00:56:37,113 --> 00:56:39,333
{\an8}Todo lo que haces está mal.
1026
00:56:39,533 --> 00:56:40,793
{\an8}Todo ha sido tu culpa.
1027
00:56:40,993 --> 00:56:42,753
Sí, ¿esta fiesta genial que organicé
1028
00:56:42,953 --> 00:56:44,713
para obtener dinero
para tu hija es mi culpa?
1029
00:56:44,913 --> 00:56:47,133
¡Sí! No estaríamos en esta situación
1030
00:56:47,333 --> 00:56:49,883
si no hubieras hecho
que nos echaran de la otra.
1031
00:56:50,083 --> 00:56:52,893
Tengo una vida.
Tengo responsabilidades reales.
1032
00:56:53,093 --> 00:56:54,513
Tengo una hija. No lo entiendes.
1033
00:56:54,713 --> 00:56:57,313
Actúas como si no te hubiera apoyado
desde el primer día.
1034
00:56:57,513 --> 00:57:00,943
Destiny es mi ahijada,
y me lo tomo muy en serio.
1035
00:57:01,143 --> 00:57:03,523
¡Por eso siempre te ayudo a ganar!
1036
00:57:03,723 --> 00:57:05,833
Y toda esa mierda de la que me culpas...
1037
00:57:06,923 --> 00:57:09,113
yo no te obligué a hacerlas.
1038
00:57:09,313 --> 00:57:11,363
Asume tu responsabilidad.
1039
00:57:11,563 --> 00:57:13,803
Destiny no es tu ahijada,
deja de decir eso.
1040
00:57:14,343 --> 00:57:17,703
¿Crees que si algo me pasara
pondría la vida de mi hija en tus manos?
1041
00:57:17,903 --> 00:57:19,813
Eres un irresponsable de mierda.
1042
00:57:24,103 --> 00:57:25,563
¿Me das mi blusa?
1043
00:57:33,943 --> 00:57:35,403
Grosero.
1044
00:57:37,993 --> 00:57:41,163
Sí. Sé que estás mirando ese gran trasero.
1045
00:57:42,123 --> 00:57:43,913
Y es gracias a mí.
1046
00:57:46,003 --> 00:57:47,833
Nada te viene bien.
1047
00:57:50,383 --> 00:57:53,993
Te cuido siempre.
Pero ¿quién cuida a Damon?
1048
00:57:54,193 --> 00:57:56,413
Damon se cuida a sí mismo.
1049
00:57:56,613 --> 00:57:59,473
Si no, ¿por qué estás aquí
mientras la fiesta se va a la mierda?
1050
00:58:00,433 --> 00:58:03,643
Me sacas de un problema
para meterme en uno peor.
1051
00:58:06,813 --> 00:58:07,983
¿Esa es la cadena de Daisy?
1052
00:58:10,653 --> 00:58:11,983
Entonces, ¿se la robaste?
1053
00:58:15,153 --> 00:58:17,073
Debo ir a limpiar tu desastre.
1054
00:58:24,413 --> 00:58:26,403
- ¿Notaste que no tiene dinero?
- Sí.
1055
00:58:26,603 --> 00:58:30,233
- ¿Era pana?
- Veo algo.
1056
00:58:30,433 --> 00:58:31,793
¿Ves qué?
1057
00:58:33,093 --> 00:58:35,633
¡Kamika! Amiga...
1058
00:58:37,473 --> 00:58:38,513
También está quebrado.
1059
00:58:39,263 --> 00:58:40,413
Ascenso. Felicitaciones.
1060
00:58:40,613 --> 00:58:42,123
¡Fuiste ascendida! Disfruta el finde
1061
00:58:42,323 --> 00:58:43,933
sin los nervios de no saber. Celebra.
1062
00:58:50,733 --> 00:58:53,173
¡Kevin! ¿Sabes qué es una locura?
1063
00:58:53,373 --> 00:58:54,513
Disculpa.
1064
00:58:54,713 --> 00:58:56,223
La estoy pasando bien.
1065
00:58:56,423 --> 00:58:58,823
Estoy algo borracha.
Pero me estoy divirtiendo.
1066
00:58:59,783 --> 00:59:02,893
- ¿Estás bien? ¿Qué pasa?
- No, esto se está descontrolando.
1067
00:59:03,093 --> 00:59:05,873
¿En serio? Todo está bien, Kevin.
1068
00:59:06,663 --> 00:59:09,213
Mira. La gente está...
Chica blanca sobre la mesa.
1069
00:59:09,873 --> 00:59:11,983
Damon arruinó todo, como siempre.
1070
00:59:12,183 --> 00:59:13,903
Los vecinos seguro llamaron a la policía.
1071
00:59:14,103 --> 00:59:16,913
- Debo salir a revisar.
- No... Escucha.
1072
00:59:17,113 --> 00:59:19,783
¿Damon es un idiota? Claro.
1073
00:59:19,983 --> 00:59:22,953
Sí, realmente lo es. Pero ya lo sabías.
1074
00:59:23,153 --> 00:59:26,023
Así que también eres responsable, ¿no?
1075
00:59:27,733 --> 00:59:31,503
Pero está bien, porque lo solucionarás.
1076
00:59:31,703 --> 00:59:33,013
Lo resolveremos, ¿sí?
1077
00:59:33,213 --> 00:59:34,653
Pensaremos en algo.
1078
00:59:35,693 --> 00:59:38,823
Relájate. ¿Recuerdas?
1079
00:59:42,413 --> 00:59:45,063
Vic, ¿estás bien?
1080
00:59:45,263 --> 00:59:49,233
Hace cinco minutos, estaba en un cuarto
con un koala y otras cosas.
1081
00:59:49,433 --> 00:59:53,283
Ahora estoy 45 minutos en el futuro,
y como waffles.
1082
00:59:53,483 --> 00:59:55,243
- ¿Qué?
- Fumó hierba fuerte.
1083
00:59:55,443 --> 00:59:57,203
Le hace creer que viaja en el tiempo.
1084
00:59:57,403 --> 01:00:01,833
DJ, vuelve a esa cabina.
1085
01:00:02,033 --> 01:00:03,743
Esa cabina es una prisión.
1086
01:00:03,943 --> 01:00:07,423
Y no me encerrarán en tu línea temporal.
1087
01:00:07,613 --> 01:00:09,063
Es 1976...
1088
01:00:10,483 --> 01:00:11,773
Loco.
1089
01:00:12,643 --> 01:00:14,563
¿Dónde está Damon?
1090
01:00:20,193 --> 01:00:21,363
Qué arte horrible.
1091
01:00:22,993 --> 01:00:24,993
Ella tiene tetas.
1092
01:00:26,873 --> 01:00:27,813
¡Oye, Damon!
1093
01:00:28,013 --> 01:00:29,273
¡Damon!
1094
01:00:29,473 --> 01:00:31,663
¿Dónde estás, perra?
1095
01:00:49,523 --> 01:00:51,313
Es una locura.
1096
01:00:54,143 --> 01:00:55,943
¿Qué carajo es esto?
1097
01:01:05,703 --> 01:01:07,163
Está buena.
1098
01:01:11,453 --> 01:01:13,623
¿Hacen una fiesta
en la casa de LeBron James?
1099
01:01:17,673 --> 01:01:18,993
- ¿Ves esto?
- Sí.
1100
01:01:19,193 --> 01:01:20,493
- Es de Cleveland.
- Sí.
1101
01:01:20,693 --> 01:01:22,493
- Ábrela.
- Yo tomo ese lado.
1102
01:01:22,693 --> 01:01:25,163
- Haz las cuentas. Ve de ese lado.
- Debe tener una cerradura.
1103
01:01:25,363 --> 01:01:27,763
No. Está arriba. El ángulo--
1104
01:01:29,183 --> 01:01:30,853
Siempre funciona.
1105
01:01:37,813 --> 01:01:39,063
¿Cuánto creen que vale?
1106
01:01:39,693 --> 01:01:42,233
Mierda, mucho más de lo que tenemos.
1107
01:01:43,243 --> 01:01:45,353
Vamos, no podemos robarle al mejor.
1108
01:01:45,553 --> 01:01:47,263
¿Me entienden? Es una locura.
1109
01:01:47,463 --> 01:01:48,973
¿Qué? ¿Eres fan de los Lakers?
1110
01:01:49,173 --> 01:01:51,453
Claro que no, soy fan de la gimnasia.
1111
01:01:52,293 --> 01:01:54,753
Entonces, lo haremos. Vamos.
1112
01:01:59,293 --> 01:02:01,843
Puedes hacerlo.
1113
01:02:05,883 --> 01:02:08,933
¿Qué carajo? Pon Migos o algo así.
1114
01:02:09,393 --> 01:02:13,313
Es 1998. Migos aún no existe.
1115
01:02:15,893 --> 01:02:18,503
Vamos. Esperen. Solo estaba...
Vamos, podemos...
1116
01:02:18,703 --> 01:02:20,193
Podemos volver.
1117
01:02:26,203 --> 01:02:28,033
¿Ahora qué, donjuán?
1118
01:02:28,413 --> 01:02:31,493
¡Te romperemos el trasero!
1119
01:02:33,163 --> 01:02:35,403
¡Abran la puerta!
1120
01:02:35,603 --> 01:02:37,153
No. Tienes demasiados problemas.
1121
01:02:37,353 --> 01:02:39,423
¡Abran la puerta!
¡Abran la maldita...! ¡No!
1122
01:02:40,543 --> 01:02:41,693
¡No!
1123
01:02:41,893 --> 01:02:44,803
- ¿Qué pasa? Sí. Vamos.
- ¡Arriba!
1124
01:02:47,423 --> 01:02:48,553
Arranca.
1125
01:02:49,553 --> 01:02:50,723
Sostenlo.
1126
01:02:55,023 --> 01:02:56,833
Esperé todo el día por esto.
1127
01:02:57,033 --> 01:03:00,003
¿Sabes lo que haré? Te ataré a una mesa.
1128
01:03:00,203 --> 01:03:02,303
Y te haré muchos agujeros.
1129
01:03:02,503 --> 01:03:05,303
Y luego, muy lenta y cuidadosamente,
1130
01:03:05,503 --> 01:03:08,403
te quitaré los órganos con pinzas.
1131
01:03:08,783 --> 01:03:11,523
- ¿Como en Operación?
- Exactamente así.
1132
01:03:11,723 --> 01:03:15,853
Es mi juego favorito, ¿sabes por qué?
Requiere concentración.
1133
01:03:16,053 --> 01:03:19,153
Primero, robas la cadena de Daisy.
¿Y luego a mi público?
1134
01:03:19,353 --> 01:03:22,113
Primero, era mi público. ¿Sí?
1135
01:03:22,313 --> 01:03:24,743
Y no deberían
habernos echado de la fiesta.
1136
01:03:24,943 --> 01:03:27,423
Ahora te patearemos el trasero
en tu fiesta.
1137
01:03:28,473 --> 01:03:31,393
Sostenlo. ¿Qué es esto?
1138
01:03:32,933 --> 01:03:35,853
- Oye, lo siento, ¿sí? Todo--
- Hazlo.
1139
01:03:43,733 --> 01:03:44,883
- ¿Estás bien?
- ¿Sí?
1140
01:03:45,083 --> 01:03:46,343
- ¡Espera!
- ¿Qué carajo es eso?
1141
01:03:46,543 --> 01:03:47,483
¿Qué fue eso?
1142
01:03:49,113 --> 01:03:51,893
¡No! ¿Tenemos las llaves?
1143
01:03:52,093 --> 01:03:52,973
¡El chupacabra!
1144
01:03:53,173 --> 01:03:54,323
¡Rápido!
1145
01:03:59,913 --> 01:04:01,123
Maldición.
1146
01:04:02,043 --> 01:04:05,033
Perdón por haberte dicho mono arruinado.
1147
01:04:05,233 --> 01:04:07,403
Realmente me salvaste... ¡Suéltame!
1148
01:04:07,603 --> 01:04:09,763
¡Ayuda! ¡Intenta matarme!
1149
01:04:12,303 --> 01:04:13,933
Ven, koala.
1150
01:04:15,603 --> 01:04:17,223
Ven aquí.
1151
01:04:20,143 --> 01:04:24,693
Hola. ¡Eres adorable!
1152
01:04:26,273 --> 01:04:27,273
Te dejaré ir.
1153
01:04:32,863 --> 01:04:34,283
¿Estás bien?
1154
01:04:38,123 --> 01:04:41,483
Sí, estoy bien.
1155
01:04:41,683 --> 01:04:42,623
Damon, ¿no?
1156
01:04:43,373 --> 01:04:46,633
Es Damon, como en francés...
1157
01:04:47,673 --> 01:04:49,843
Bueno, soy Mýa.
1158
01:04:50,923 --> 01:04:52,423
Sí, sé quién eres.
1159
01:04:53,343 --> 01:04:55,833
- Pero ¿cómo sabes mi nombre?
- Tu correo.
1160
01:04:56,033 --> 01:04:57,853
Dijiste que llevarías una flor.
1161
01:05:00,723 --> 01:05:03,313
- ¿Recibiste mi correo?
- Sí.
1162
01:05:04,563 --> 01:05:08,263
Fue tan emotivo y poético...
1163
01:05:08,463 --> 01:05:10,403
Tenía que conocer a quien lo escribió.
1164
01:05:12,363 --> 01:05:15,033
¿Qué te pasa?
Tenías un solo trabajo. Pasar música.
1165
01:05:18,123 --> 01:05:22,023
Para crear una computadora cuántica...
1166
01:05:22,223 --> 01:05:24,823
- ¡Vic!
- Computadora cuántica...
1167
01:05:25,013 --> 01:05:26,403
Esto está descontrolado.
1168
01:05:26,603 --> 01:05:29,033
- Vic, vuelve a poner música.
- Computadora cuántica...
1169
01:05:29,233 --> 01:05:30,713
La música es mala.
1170
01:05:31,713 --> 01:05:35,243
Son solo ondas
que arruinan nuestros oídos.
1171
01:05:35,443 --> 01:05:37,663
Aún no ganamos suficiente.
La fiesta debe seguir.
1172
01:05:37,863 --> 01:05:39,353
Conéctalo. Vamos.
1173
01:05:42,433 --> 01:05:43,793
- Vic, ¿qué--?
- Disculpa.
1174
01:05:43,993 --> 01:05:46,753
- ¿Qué te pasa?
- Atrás.
1175
01:05:46,953 --> 01:05:50,443
¡Vic!
1176
01:05:55,243 --> 01:05:57,393
Lo siento, amigos.
1177
01:05:57,593 --> 01:05:59,243
Volveremos con la música enseguida.
1178
01:06:00,373 --> 01:06:03,153
¡Tenemos a 2 Chainz aquí!
1179
01:06:03,343 --> 01:06:04,563
Hola, amigo, ¡sí!
1180
01:06:04,763 --> 01:06:06,983
¿Puedes venir a tocar un par de canciones?
1181
01:06:07,183 --> 01:06:10,443
No soy 2 Chainz.
1182
01:06:10,643 --> 01:06:12,243
Esto es horrible, hermano.
1183
01:06:12,443 --> 01:06:14,993
A la mierda con esta fiestucha.
1184
01:06:15,193 --> 01:06:17,703
¿Entiendes? Y le hice
una toma de karate en el cuello.
1185
01:06:17,903 --> 01:06:19,453
Fue como... ¿Entiendes?
1186
01:06:19,653 --> 01:06:22,003
Dios mío, Damon, estás loco.
1187
01:06:22,203 --> 01:06:25,083
Olvidé tomar mis pastillas.
1188
01:06:25,283 --> 01:06:26,893
Estoy descontrolado.
1189
01:06:32,153 --> 01:06:34,033
No suena muy divertido ahí.
1190
01:06:35,073 --> 01:06:38,913
¿Quieres ir a otro lugar?
Podríamos ir a beber algo.
1191
01:06:39,453 --> 01:06:42,273
Cálmense, todos. Ya lo resolveremos.
1192
01:06:42,473 --> 01:06:44,023
Vamos. No rompan las cosas.
1193
01:06:44,223 --> 01:06:45,543
Mierda.
1194
01:06:48,423 --> 01:06:53,363
Lo siento mucho,
pero es mi amigo. Está en problemas.
1195
01:06:53,563 --> 01:06:55,593
No puedo dejarlo así.
1196
01:06:58,053 --> 01:06:59,343
Carajo.
1197
01:07:00,183 --> 01:07:02,143
A propósito, te ves genial.
1198
01:07:04,513 --> 01:07:06,983
¿Qué carajo, DJ? Esto no es Juice.
1199
01:07:09,103 --> 01:07:12,863
Cálmense, todos. ¿Sí?
1200
01:07:16,573 --> 01:07:18,993
- Damon, ¿qué haces?
- Conéctame.
1201
01:07:22,373 --> 01:07:24,853
En serio.
Escuchen la música de mi amigo, Kev.
1202
01:07:25,053 --> 01:07:27,653
Esto es muy popular. ¿Sí?
1203
01:07:27,853 --> 01:07:29,773
¿Por qué este tipo
pasa música en una fiesta?
1204
01:07:29,973 --> 01:07:31,653
En serio. Gracias a todos por venir.
1205
01:07:31,853 --> 01:07:33,943
- Les agradezco.
- A mí me gusta.
1206
01:07:34,143 --> 01:07:35,843
Tengo noticias de Migos.
1207
01:07:37,923 --> 01:07:40,343
Sí. No vendrán.
1208
01:07:41,053 --> 01:07:42,203
Pero ¿qué importa?
1209
01:07:42,403 --> 01:07:44,873
Tenemos a muchas estrellas,
señoritas muy sexis.
1210
01:07:45,073 --> 01:07:47,123
Todos quieren pasarla bien, ¿no?
1211
01:07:47,323 --> 01:07:49,543
Dije: "Todos quieren pasarla bien, ¿no?".
1212
01:07:49,743 --> 01:07:50,503
¡Sí!
1213
01:07:50,703 --> 01:07:53,713
Bien, un agradecimiento para el rey
por hacer esto.
1214
01:07:53,913 --> 01:07:56,723
Y uno para esas señoritas sexis.
1215
01:07:56,923 --> 01:07:58,683
Cielos, se ven muy bien.
1216
01:07:58,883 --> 01:08:01,113
- Yo me encargo.
- Bien, genial.
1217
01:08:04,573 --> 01:08:05,783
Sí, ¿lo sienten?
1218
01:08:17,253 --> 01:08:19,573
¡Esto es lo que quieren! ¡Sí!
1219
01:08:19,773 --> 01:08:22,013
¡Muévanse, es mi canción!
1220
01:08:27,223 --> 01:08:29,633
- ¿Adónde vas?
- Vamos, entrenador, déjeme pasar.
1221
01:08:29,823 --> 01:08:34,343
Tengo un solo trabajo esta noche.
Mantenerte sano y seguro.
1222
01:08:34,543 --> 01:08:36,423
- Dios mío.
- La temporada empieza pronto.
1223
01:08:36,623 --> 01:08:38,113
- Vamos.
- Odell...
1224
01:08:39,533 --> 01:08:40,783
Tú aceptaste.
1225
01:08:45,073 --> 01:08:46,953
¡Odell!
1226
01:08:47,783 --> 01:08:49,453
Ahora está muerto.
1227
01:09:01,513 --> 01:09:05,763
Juvie, ¡te amo! ¡Responde mis mensajes!
1228
01:09:11,223 --> 01:09:13,633
Quiero agradecer a mi sobrina, Venus,
1229
01:09:13,833 --> 01:09:16,463
por traerme aquí
y hacer que esto fuera posible.
1230
01:09:16,663 --> 01:09:20,263
Pongan las manos arriba.
Estamos en la mansión del rey.
1231
01:09:20,463 --> 01:09:23,303
¿Las señoritas lideran la fiesta?
1232
01:09:23,503 --> 01:09:25,433
¡Claro que sí!
1233
01:09:25,633 --> 01:09:28,313
¿Mis hermanos están en la fiesta?
1234
01:09:28,513 --> 01:09:29,483
¡Claro que sí!
1235
01:09:29,683 --> 01:09:33,983
¿Lograste que Juvenile actúe
a último momento? ¿Cómo?
1236
01:09:34,183 --> 01:09:37,673
Es el tío de Nueva Orleans
del que te hablé.
1237
01:09:39,043 --> 01:09:41,113
Espera, ¿Juvenile es tu tío?
1238
01:09:41,313 --> 01:09:44,663
Espera. ¿Por qué nunca dijiste nada?
1239
01:09:44,863 --> 01:09:48,953
No sé. Solo es
mi tío Terry al que nunca veo.
1240
01:09:49,153 --> 01:09:51,813
Estaba en la ciudad
por la graduación de mi hermana.
1241
01:09:54,893 --> 01:09:57,133
Venus. No sé cómo agradecértelo.
1242
01:09:57,333 --> 01:09:58,553
Un gran aplauso para Juvie...
1243
01:09:58,753 --> 01:10:01,693
Estamos en esto juntos. ¿Sí?
1244
01:10:03,153 --> 01:10:04,723
- Kenton, ¿no?
- Dios--
1245
01:10:04,923 --> 01:10:08,523
No sé qué pasa aquí,
pero la fiesta terminó.
1246
01:10:08,723 --> 01:10:12,483
Encontré a mi dulce Marley
más volado que un cóndor
1247
01:10:12,683 --> 01:10:14,023
y encontré esto en su bolsa.
1248
01:10:14,223 --> 01:10:16,983
¡Gominolas de drogas! Seguro es crack.
1249
01:10:17,183 --> 01:10:18,653
Me da asco. Llamaré a la policía.
1250
01:10:18,853 --> 01:10:19,863
- Peter...
- Lo haré.
1251
01:10:20,063 --> 01:10:22,403
Me alegra verte.
La policía te llevará a ti también.
1252
01:10:22,603 --> 01:10:23,823
- Peter...
- Irán presos.
1253
01:10:24,023 --> 01:10:27,623
- Peter.
- ¡Mira al adorable koala!
1254
01:10:27,823 --> 01:10:31,753
- Sí.
- Déjame tomarme una foto con él.
1255
01:10:31,953 --> 01:10:34,253
- Está drogado, pero...
- ¡Mis seguidores lo amarán!
1256
01:10:34,453 --> 01:10:39,253
Sí. Mika. Peter es muy influyente.
1257
01:10:39,453 --> 01:10:43,383
Tiene muchas cosas con las que puedes
tomarte fotos en su casa.
1258
01:10:43,583 --> 01:10:45,343
Es uno de los vecinos ricos de LeBron.
1259
01:10:45,543 --> 01:10:49,453
Sí. Lo soy. Tengo un jet privado.
1260
01:10:50,283 --> 01:10:51,833
- ¿En serio?
- Así es.
1261
01:10:52,453 --> 01:10:54,063
- Me gustaría verlo.
- Quiero mostrártelo.
1262
01:10:54,263 --> 01:10:55,373
Sí.
1263
01:10:56,083 --> 01:10:58,363
Hola. Marley. Hola, cariño.
1264
01:10:58,563 --> 01:11:00,823
Mierda. Eso estuvo cerca.
1265
01:11:01,023 --> 01:11:03,403
- Ahí estás.
- Hola.
1266
01:11:03,603 --> 01:11:06,723
Mierda. ¿Mýa?
1267
01:11:07,093 --> 01:11:08,593
¿Es el amigo al que abucheaban?
1268
01:11:10,013 --> 01:11:13,753
Sabes que volvió por ti, ¿no?
En lugar de irse conmigo.
1269
01:11:13,953 --> 01:11:15,523
Tienes un buen amigo.
1270
01:11:23,863 --> 01:11:24,983
¿Tregua?
1271
01:11:27,693 --> 01:11:28,823
¿Tregua?
1272
01:11:39,043 --> 01:11:40,823
Tenemos un gran problema.
1273
01:11:41,023 --> 01:11:43,193
¡Qué carajo! ¿Cómo pasó esto?
1274
01:11:43,393 --> 01:11:46,533
Le pedí a Vic que vigilara la puerta
para ir a orinar, pero se fue.
1275
01:11:46,733 --> 01:11:49,513
¿Vic? ¡No puedes pedirle que vigile nada!
1276
01:11:50,053 --> 01:11:52,013
- Fue mi culpa.
- Una pregunta.
1277
01:11:53,093 --> 01:11:54,603
¿Era el anillo de Miami?
1278
01:11:55,393 --> 01:11:57,083
Porque no se merecía ese.
1279
01:11:57,283 --> 01:11:58,833
- No.
- ¿Te parece gracioso?
1280
01:11:59,033 --> 01:12:00,593
- Lo siento.
- Podría perder a mi hija.
1281
01:12:00,793 --> 01:12:03,173
- Quería relajar el ambiente.
- Sly, haz entrar más gente.
1282
01:12:03,373 --> 01:12:05,973
Debemos asegurarnos de tener
suficiente para cubrir los daños.
1283
01:12:06,173 --> 01:12:08,803
Pero ¿cómo reemplazaremos
el anillo? ¡Carajo!
1284
01:12:09,003 --> 01:12:11,183
Sly, necesito que revises a todos, ¿sí?
1285
01:12:11,383 --> 01:12:12,823
Debemos encontrarlo.
1286
01:12:13,823 --> 01:12:15,123
¿No tenías más gente?
1287
01:12:15,533 --> 01:12:19,293
Estaba mi primo, Gavin.
Pero hace horas que no lo veo.
1288
01:12:20,463 --> 01:12:22,153
Estuve deseando esto todo el día.
1289
01:12:22,353 --> 01:12:24,783
Gracias. Sí, señor.
1290
01:12:24,983 --> 01:12:26,613
Cielos, ¿todo eso es para ti?
1291
01:12:26,813 --> 01:12:30,123
¡Sí! Son mis especiales de Obama.
1292
01:12:30,313 --> 01:12:34,053
Voté por él... tres veces.
1293
01:12:34,933 --> 01:12:37,543
Sí, podemos.
1294
01:12:37,743 --> 01:12:39,963
- ¡Muestren las manos!
- Déjenme ver las manos.
1295
01:12:40,163 --> 01:12:42,563
Todos. Las manos.
1296
01:12:45,903 --> 01:12:47,973
¡Lo tengo! Aquí está.
1297
01:12:48,173 --> 01:12:50,343
- ¿De dónde sacaste este anillo?
- Me lo gané.
1298
01:12:50,543 --> 01:12:52,053
¿Cómo lo ganaste? ¡Demuéstralo!
1299
01:12:52,253 --> 01:12:54,163
Soy Tristan Thompson.
1300
01:12:55,203 --> 01:12:57,933
¡Es Tristan Thompson!
¡Tienes una mano grande!
1301
01:12:58,133 --> 01:13:00,733
Maldición. Creí
que tenías elefantitis o algo así.
1302
01:13:00,933 --> 01:13:02,863
- Oye. Sly.
- ¿Lo encontraste?
1303
01:13:03,063 --> 01:13:03,823
{\an8}Estamos en eso.
1304
01:13:04,023 --> 01:13:05,783
Nunca encontraremos el anillo de LeBron.
1305
01:13:05,983 --> 01:13:06,993
Debemos reemplazarlo.
1306
01:13:07,193 --> 01:13:08,743
Probemos en un mercado negro o algo así.
1307
01:13:08,943 --> 01:13:10,843
Esperen, ¿perdieron el anillo--?
1308
01:13:11,463 --> 01:13:14,053
No. No lo perdimos. Lo robaron.
1309
01:13:15,053 --> 01:13:17,083
- ¿En serio?
- Sí, alguien lo robó.
1310
01:13:17,283 --> 01:13:18,663
Yo puedo conseguir otro.
1311
01:13:18,863 --> 01:13:20,333
Cielos, Cudi. ¿De dónde saliste?
1312
01:13:20,533 --> 01:13:22,543
Espera, ¿qué dijiste?
1313
01:13:22,743 --> 01:13:24,173
Puedo conseguir otro.
1314
01:13:24,373 --> 01:13:26,593
¿Un anillo del Campeonato de la NBA único?
1315
01:13:26,793 --> 01:13:28,863
Sí. Solo díganme el año.
1316
01:13:29,363 --> 01:13:30,283
- ¿Cómo?
- ¿Qué?
1317
01:13:30,823 --> 01:13:33,283
Es simple. Los Illuminati.
1318
01:13:34,493 --> 01:13:36,013
Los Illuminati. ¡Cielos!
1319
01:13:36,213 --> 01:13:38,413
Cudi, no tenemos tiempo
para estas tonterías.
1320
01:13:38,783 --> 01:13:41,703
Está bien. Solo quería ayudarlos.
1321
01:13:43,413 --> 01:13:45,733
Espera. Cudi. ¿Hablas en serio?
1322
01:13:45,933 --> 01:13:49,043
Mírame. No bromeo con los Illuminati.
1323
01:13:49,713 --> 01:13:53,033
Vamos, Kev. No le crees, ¿verdad?
1324
01:13:53,233 --> 01:13:56,413
Míralo. Está loco.
1325
01:13:56,613 --> 01:14:00,833
Come una manzana en una fiesta.
¿Quién hace eso, Kev?
1326
01:14:01,033 --> 01:14:03,463
- Es la señal de la locura.
- Escuchémoslo.
1327
01:14:03,663 --> 01:14:05,853
Aunque sea una réplica,
hasta hallar el verdadero.
1328
01:14:06,853 --> 01:14:09,093
Está bien. Adelante.
1329
01:14:09,293 --> 01:14:13,183
Bien. Entonces, ¿hay anillos aquí?
1330
01:14:13,383 --> 01:14:15,513
Los Illuminati reciben
una copia de los trofeos
1331
01:14:15,713 --> 01:14:18,393
y unos anillos desde los primeros
partidos de béisbol y lacrosse.
1332
01:14:18,593 --> 01:14:20,313
Lacrosse...
1333
01:14:20,513 --> 01:14:21,913
Es algo prestigioso.
1334
01:14:22,833 --> 01:14:24,163
Esta noche hay una fiesta.
1335
01:14:25,163 --> 01:14:26,663
Pero no iré.
1336
01:14:27,583 --> 01:14:31,533
Para seguir con la historia,
digamos que te creo,
1337
01:14:31,733 --> 01:14:34,113
¿cómo conseguimos uno de los anillos?
1338
01:14:34,313 --> 01:14:36,413
- ¿Cómo?
- Son los Illuminati.
1339
01:14:36,613 --> 01:14:38,203
A nadie le importa esa mierda.
1340
01:14:38,403 --> 01:14:39,643
Todos tenemos dinero.
1341
01:14:40,643 --> 01:14:43,893
Vi anillos de pene
mejores que los del campeonato de la NBA.
1342
01:14:44,973 --> 01:14:46,213
Bien. Está bien.
1343
01:14:46,413 --> 01:14:49,003
Voy a irme. Controla la fiesta.
1344
01:14:49,203 --> 01:14:50,763
¿Qué? ¿Estás bromeando?
1345
01:14:50,963 --> 01:14:52,383
¿Los Illuminati? Debo ver...
1346
01:14:52,583 --> 01:14:54,263
Si es verdad, debo ir a comprobarlo.
1347
01:14:54,463 --> 01:14:56,183
¡Alguien debe controlar todo aquí!
1348
01:14:56,383 --> 01:14:57,643
Yo lo haré.
1349
01:14:57,843 --> 01:15:01,563
Vigilaré la fiesta, mientras hacen eso.
1350
01:15:01,763 --> 01:15:03,203
Pero no quiero involucrarte.
1351
01:15:03,583 --> 01:15:05,503
No lo haces tú. Yo me ofrecí.
1352
01:15:06,503 --> 01:15:09,043
Además, yo ya me habría ido.
1353
01:15:16,713 --> 01:15:17,953
Sí, ese es mi chico.
1354
01:15:18,153 --> 01:15:21,453
Perdón por arruinar un buen momento,
pero hay cosas que hacer.
1355
01:15:21,653 --> 01:15:23,643
Ve. Sí, ve.
1356
01:15:26,433 --> 01:15:29,813
El plan es simple.
Los llevaré como mis invitados.
1357
01:15:31,733 --> 01:15:33,803
Un movimiento en falso, y estamos muertos.
1358
01:15:34,003 --> 01:15:35,823
Tranquilos, no hablen más de lo necesario.
1359
01:15:36,153 --> 01:15:37,613
Son mis dos criados.
1360
01:15:39,363 --> 01:15:40,913
Claro, Scott.
1361
01:15:41,493 --> 01:15:43,563
Damon, tú irás a la sala de trofeos.
1362
01:15:43,763 --> 01:15:45,193
Entras y sales.
1363
01:15:45,383 --> 01:15:48,253
Mientras, nosotros socializaremos.
1364
01:15:56,713 --> 01:15:59,163
Bien. No me avergüences.
1365
01:15:59,363 --> 01:16:00,723
Actúa con calma.
1366
01:16:14,653 --> 01:16:15,983
¿Sr. Cuban?
1367
01:16:17,653 --> 01:16:21,353
Sé que se lo dicen todo el tiempo,
pero tengo una idea.
1368
01:16:21,553 --> 01:16:22,493
La compraré.
1369
01:16:23,243 --> 01:16:25,933
Pero no escuchó el resto de mi idea.
1370
01:16:26,133 --> 01:16:27,313
Estaremos en contacto.
1371
01:16:27,513 --> 01:16:29,503
Espere, tengo mi... Un celular.
1372
01:16:30,003 --> 01:16:31,663
Estaremos en contacto.
1373
01:16:32,083 --> 01:16:33,753
¿Quiénes?
1374
01:16:36,593 --> 01:16:39,283
Un poco de vino. Bien. Gracias.
1375
01:16:39,483 --> 01:16:40,573
Gracias. Muy bien.
1376
01:16:40,773 --> 01:16:42,243
Este es el primer ritual.
1377
01:16:42,443 --> 01:16:45,543
- Bebe un sorbo para mostrar solidaridad.
- ¿Qué vino es?
1378
01:16:45,743 --> 01:16:47,503
Se ve algo diferente.
1379
01:16:47,703 --> 01:16:49,183
No es vino. Es sangre.
1380
01:16:50,063 --> 01:16:52,133
- ¿Qué?
- Bébela, o nos descubrirán.
1381
01:16:52,333 --> 01:16:53,463
Claro que no.
1382
01:16:53,663 --> 01:16:55,593
Bebe esa mierda ahora mismo.
1383
01:16:55,793 --> 01:16:57,263
Vamos.
1384
01:16:57,463 --> 01:16:59,513
Huele raro.
1385
01:16:59,713 --> 01:17:03,683
Dignos y estimados, damas y caballeros.
1386
01:17:03,883 --> 01:17:07,523
Reúnanse y honren
a nuestra querida invitada,
1387
01:17:07,723 --> 01:17:12,413
la Sra. Dolly Parton,
que interpretará un rap psicodélico.
1388
01:17:20,253 --> 01:17:23,723
{\an8}LIBRO DE RIMAS DE DRAKE
1998 - CANADÁ
1389
01:17:24,973 --> 01:17:26,243
Es una locura.
1390
01:17:26,443 --> 01:17:30,183
{\an8}MANDÍBULA DE KANYE WEST
2020 - LOS ÁNGELES, CALIFORNIA
1391
01:17:33,813 --> 01:17:36,563
{\an8}LENTES DE SOULJA BOY
1392
01:17:38,653 --> 01:17:40,073
Sí. Está bien.
1393
01:17:48,783 --> 01:17:49,913
CAMPEONES DE LA NBA
1394
01:17:54,003 --> 01:17:57,323
Antes de irse, no olviden elegir
1395
01:17:57,523 --> 01:18:01,993
qué días lloverán el próximo año. Además,
1396
01:18:02,193 --> 01:18:04,743
- tenemos poca cantidad de sangre.
- Bien. Vámonos.
1397
01:18:04,943 --> 01:18:08,703
Por favor, donen a la salida
o encuentren una víctima.
1398
01:18:08,903 --> 01:18:11,583
Muchas gracias. Disfruten de la noche.
1399
01:18:11,783 --> 01:18:14,563
Mierda. ¿No son Kid 'n' Play?
1400
01:18:15,103 --> 01:18:16,273
Dios te bendiga.
1401
01:18:21,733 --> 01:18:23,863
¿Qué? Actúan extraño.
1402
01:18:24,823 --> 01:18:26,113
¡Intrusos!
1403
01:18:28,873 --> 01:18:30,313
¡Vete a la mierda, Cudi!
1404
01:18:30,513 --> 01:18:32,143
Vuelve a golpearme y ya verás.
1405
01:18:32,343 --> 01:18:34,403
Damas y caballeros.
1406
01:18:34,603 --> 01:18:38,463
Tenemos dos nuevas adiciones
al entretenimiento de hoy.
1407
01:18:46,723 --> 01:18:48,513
¿Qué carajo es esto?
1408
01:18:54,223 --> 01:18:57,213
¿Por qué carajo aplauden?
1409
01:18:57,413 --> 01:19:00,813
Destiny no puede crecer sin un padre.
A la mierda.
1410
01:19:02,323 --> 01:19:04,343
Escuchen. Anímense.
1411
01:19:04,543 --> 01:19:07,323
Tengo el plan perfecto. Solo sigan mi--
1412
01:19:13,953 --> 01:19:15,603
- Déjenme pasar. Perdón.
- Sí. Dejen...
1413
01:19:15,803 --> 01:19:17,833
Lo siento. ¡Quiero irme!
1414
01:19:18,213 --> 01:19:20,823
- ¿Nos están señalando?
- ¡Mierda! ¡No podemos superarlos!
1415
01:19:21,023 --> 01:19:23,193
Sí, podemos. Bien. Uno, dos...
1416
01:19:23,393 --> 01:19:24,403
- No, ¡mierda!
- ¡Mierda!
1417
01:19:24,603 --> 01:19:27,373
¡Déjame pasar!
1418
01:19:27,573 --> 01:19:30,053
Déjame entrar. ¿No? ¡Maldición! ¡Mierda!
1419
01:19:32,933 --> 01:19:34,313
¡Hoy no!
1420
01:19:35,183 --> 01:19:36,753
Vamos, ¡no quiero salir ahí!
1421
01:19:36,953 --> 01:19:38,483
¡No quiero salir!
1422
01:19:46,193 --> 01:19:47,723
Oye. Te quiero, Kev.
1423
01:19:47,923 --> 01:19:49,283
Yo también, amigo.
1424
01:19:56,083 --> 01:19:58,083
¡Cudi! Cuidado.
1425
01:20:06,883 --> 01:20:08,423
¡Sí, hijo de perra!
1426
01:20:15,723 --> 01:20:17,643
¡Ice, ice, baby!
1427
01:20:25,573 --> 01:20:27,683
¿No están entretenidos?
1428
01:20:27,883 --> 01:20:30,303
Hijos de perra, ¿no están entretenidos?
1429
01:20:30,503 --> 01:20:33,413
¡Cudi!
1430
01:20:42,213 --> 01:20:43,443
Mierda, levántate, Cudi.
1431
01:20:43,643 --> 01:20:45,133
- ¡Levántate!
- Se levantará.
1432
01:20:47,923 --> 01:20:49,513
Vamos, Kev, debemos salvarlo.
1433
01:21:01,313 --> 01:21:02,853
- ¡Mierda, Cudi!
- Mierda, Cudi.
1434
01:21:03,353 --> 01:21:05,053
Maldición. Lo destrozaron.
1435
01:21:05,253 --> 01:21:08,693
Mierda. Cudi. Nos salvaste la vida.
1436
01:21:09,443 --> 01:21:12,363
Cielos. El hip-hop realmente
me salvó la vida, Kev.
1437
01:21:13,703 --> 01:21:16,873
Ganaron el juicio por combate.
Ahora los dejarán ir.
1438
01:21:17,453 --> 01:21:19,393
Oye, Cudi. No hables, ¿sí?
1439
01:21:19,593 --> 01:21:22,563
Te llevaremos a un hospital.
Son los Illuminati, ¿no?
1440
01:21:22,763 --> 01:21:24,373
Deben tener un helicóptero o algo.
1441
01:21:24,753 --> 01:21:26,323
Denle el poema a LeBron.
1442
01:21:26,523 --> 01:21:27,743
Mierda, ¿este es el poema?
1443
01:21:27,943 --> 01:21:30,423
- Solo él puede leerlo.
- Maldición.
1444
01:21:32,053 --> 01:21:34,163
Mierda. No te nos mueras.
1445
01:21:34,363 --> 01:21:35,833
Cudi, ¡no te nos mueras!
1446
01:21:36,033 --> 01:21:38,353
No se preocupen por mí. Estaré bien.
1447
01:21:39,313 --> 01:21:41,083
Me traerán de vuelta.
1448
01:21:41,283 --> 01:21:43,143
Soy el cuarto Cudi.
1449
01:21:45,853 --> 01:21:47,463
Lo sabía.
1450
01:21:47,663 --> 01:21:50,693
Son los mejores amigos
que he tenido en años.
1451
01:21:51,863 --> 01:21:54,823
- Espera, ¿en serio? Recién te conocemos.
- Sí.
1452
01:21:55,663 --> 01:21:56,823
Hay buena vibra.
1453
01:21:58,163 --> 01:21:59,643
Hay buena vibra.
1454
01:21:59,843 --> 01:22:01,543
Pero en serio.
1455
01:22:02,623 --> 01:22:04,693
Eso solo lo puede ver LeBron.
1456
01:22:04,893 --> 01:22:06,273
Mierda. Kev, hazle RCP.
1457
01:22:06,473 --> 01:22:07,533
- Cudi, ¡despierta!
- Con la boca.
1458
01:22:07,733 --> 01:22:08,653
¡Mierda!
1459
01:22:08,853 --> 01:22:10,153
Oye, ¡se está muriendo!
1460
01:22:10,353 --> 01:22:12,213
Oye, ¡vamos! ¡Por favor!
1461
01:22:13,883 --> 01:22:16,413
¿Qué carajo acaba de pasar?
1462
01:22:16,613 --> 01:22:18,263
No tengo idea.
1463
01:22:19,103 --> 01:22:21,353
Pero necesito un trago.
1464
01:22:23,813 --> 01:22:25,603
Sí.
1465
01:22:32,863 --> 01:22:34,863
Sí, ¡un poco de ese merlot!
1466
01:22:46,083 --> 01:22:47,943
Nos salvamos.
1467
01:22:48,143 --> 01:22:49,463
Sí.
1468
01:22:50,753 --> 01:22:53,923
Terminemos la fiesta.
Ya ganamos suficiente para los arreglos.
1469
01:22:54,593 --> 01:22:55,573
- Sí.
- Vamos.
1470
01:22:55,773 --> 01:22:58,183
Espera. El poema de Cudi.
1471
01:23:09,313 --> 01:23:11,693
- Está bien, vamos.
- Vamos. Andando.
1472
01:23:51,853 --> 01:23:53,733
Sal de aquí. Muévete.
1473
01:23:55,613 --> 01:23:58,263
¡Oigan! ¡Escuchen!
1474
01:23:58,463 --> 01:24:01,243
No van a ir a casa, pero van a--
1475
01:24:01,663 --> 01:24:03,123
¿Quién carajo apagó la luz?
1476
01:24:03,663 --> 01:24:05,413
¿Qué carajo?
1477
01:24:23,343 --> 01:24:25,503
Snoop, ¿qué te dije
sobre fumar en la casa?
1478
01:24:25,703 --> 01:24:28,463
Perdón, rey. Apaguen eso. Ya lo oyeron.
1479
01:24:28,663 --> 01:24:29,713
¿Qué haces aquí?
1480
01:24:29,913 --> 01:24:31,843
Vine a traerte ese auto, el del 64.
1481
01:24:32,043 --> 01:24:33,763
Cierto. Gracias, Big Dogg, pero...
1482
01:24:33,953 --> 01:24:34,843
¿Quién te invitó?
1483
01:24:35,043 --> 01:24:37,113
Tus asistentes. Estos dos tipos.
1484
01:24:38,113 --> 01:24:40,553
- Hola...
- Sorpresa.
1485
01:24:40,753 --> 01:24:42,363
Esperen.
1486
01:24:42,953 --> 01:24:44,813
¿Ese es mi traje del día de la selección?
1487
01:24:45,013 --> 01:24:46,313
Carajo, lo notó.
1488
01:24:46,513 --> 01:24:47,703
¿Cómo hicieron...?
1489
01:24:48,993 --> 01:24:50,123
¿Quiénes son?
1490
01:24:51,873 --> 01:24:55,743
Trabajamos para el servicio de limpieza
que limpia su casa, señor.
1491
01:24:55,933 --> 01:24:57,203
¿Servicio de limpieza?
1492
01:24:57,393 --> 01:24:59,243
Llamaré a la policía.
Soy muy rico para esto.
1493
01:24:59,443 --> 01:25:00,593
No llames a la policía.
1494
01:25:01,093 --> 01:25:03,373
Somos limpiadores.
1495
01:25:03,573 --> 01:25:08,963
Pero también soy un joven negro
promotor de fiestas quebrado, así que...
1496
01:25:09,163 --> 01:25:12,063
Íbamos a arreglar todo
y dejarlo listo para cuando...
1497
01:25:12,603 --> 01:25:14,603
volviera, pero...
1498
01:25:18,733 --> 01:25:20,153
- Mierda.
- Es mi culpa.
1499
01:25:20,943 --> 01:25:22,403
Es el rey.
1500
01:25:24,823 --> 01:25:26,893
- Podemos arreglar eso.
- Lo arreglaremos.
1501
01:25:27,093 --> 01:25:28,313
- Sí.
- Tranquilo.
1502
01:25:28,513 --> 01:25:31,153
¿No deberías estar en India
meditando por dos semanas?
1503
01:25:31,353 --> 01:25:33,403
Solo tardé una semana
en alcanzar la iluminación.
1504
01:25:33,603 --> 01:25:34,713
Soy el mejor.
1505
01:25:35,463 --> 01:25:36,693
Sí, lo es.
1506
01:25:36,893 --> 01:25:38,363
- Sí, es cierto.
- Es cierto.
1507
01:25:38,563 --> 01:25:41,343
Déjenme entender algo.
¿Se metieron en mi casa,
1508
01:25:42,263 --> 01:25:45,703
invitaron a sus amigos,
y destruyeron mis cosas?
1509
01:25:45,903 --> 01:25:49,583
Suena mal cuando lo dice así, es--
1510
01:25:49,783 --> 01:25:52,463
- Teníamos una llave. No--
- Lo diré de este modo.
1511
01:25:52,663 --> 01:25:53,883
Ambos irán a la cárcel.
1512
01:25:54,083 --> 01:25:55,383
- No. ¡Espera!
- No puedo ir preso.
1513
01:25:55,583 --> 01:25:57,003
- No llames a la policía.
- Por favor.
1514
01:25:57,203 --> 01:26:01,883
Bien. Escucha.
La verdad es que él es mi amigo.
1515
01:26:02,083 --> 01:26:03,683
No tuvo nada que ver con esto.
1516
01:26:03,883 --> 01:26:07,033
{\an8}Esta fiesta, todo esto, fue mi idea, ¿sí?
1517
01:26:07,783 --> 01:26:10,313
Genial. Pueden arrestarte a ti entonces.
1518
01:26:10,513 --> 01:26:12,773
¡Maldición! Dios.
1519
01:26:12,973 --> 01:26:14,613
¡No! No quiero ir a la cárcel.
1520
01:26:14,813 --> 01:26:16,983
¡Está bien! Bien...
1521
01:26:17,183 --> 01:26:20,213
Te haré una propuesta, ¿sí?
1522
01:26:21,343 --> 01:26:23,263
- Juguemos por esto.
- ¿Qué?
1523
01:26:23,673 --> 01:26:26,283
Sí, al básquet. ¿Sí?
1524
01:26:26,483 --> 01:26:27,993
Así puedo terminar lo que empecé.
1525
01:26:28,193 --> 01:26:30,663
Limpiaré todo el lugar,
y luego dejaremos esto atrás.
1526
01:26:30,863 --> 01:26:33,793
Bien, si gano, esas son mis condiciones.
1527
01:26:33,993 --> 01:26:37,063
El primero a llegar a 11,
al mejor de tres.
1528
01:26:39,523 --> 01:26:41,473
Este tipo es gracioso.
1529
01:26:41,673 --> 01:26:43,033
Ni loco.
1530
01:26:43,443 --> 01:26:44,613
{\an8}Déjelo jugar.
1531
01:26:46,953 --> 01:26:50,033
Creo... Que lo deje jugar, ¿no?
1532
01:26:51,583 --> 01:26:53,103
Que jueguen.
1533
01:26:53,303 --> 01:26:57,753
Que jueguen. Que jueguen.
1534
01:27:06,973 --> 01:27:08,453
- Está bien.
- Bien.
1535
01:27:08,653 --> 01:27:10,803
- Vamos.
- Hagámoslo. Sí.
1536
01:27:28,323 --> 01:27:29,723
¿Vas a jugar con mi traje?
1537
01:27:29,923 --> 01:27:31,273
¿Qué?
1538
01:27:31,473 --> 01:27:35,083
¿Por qué me habla como si me conociera?
1539
01:27:38,293 --> 01:27:41,253
Soy diferente.
1540
01:27:42,333 --> 01:27:45,573
Bien, ganamos algo de tiempo.
¿Cuál es el plan?
1541
01:27:45,773 --> 01:27:47,873
- Ganar.
- ¿Qué?
1542
01:27:48,073 --> 01:27:49,553
Yo podría haber sido profesional.
1543
01:27:50,433 --> 01:27:51,433
¿Estás borracho?
1544
01:27:54,393 --> 01:27:56,003
- Va--
- Sí, estoy algo borracho.
1545
01:27:56,203 --> 01:27:57,833
Pero así es cuando juego mejor.
1546
01:27:58,033 --> 01:28:00,673
Libertad a las tres. Uno, dos, tres.
1547
01:28:00,873 --> 01:28:02,403
Libertad. ¡Vamos!
1548
01:28:03,653 --> 01:28:06,633
Mierda, está por ir a prisión.
1549
01:28:06,833 --> 01:28:08,903
Ramos. Polvo, por favor.
1550
01:28:10,863 --> 01:28:12,073
Gracias.
1551
01:28:20,663 --> 01:28:21,923
Eso era.
1552
01:28:23,463 --> 01:28:25,753
- Encestemos por la pelota.
- ¿Sí?
1553
01:28:31,553 --> 01:28:32,553
Éxitos.
1554
01:28:33,723 --> 01:28:36,463
Quizá de veras puede hacerlo
si lanza tiros largos--
1555
01:28:36,663 --> 01:28:37,973
Es imposible.
1556
01:28:38,933 --> 01:28:39,893
Es imposible.
1557
01:28:44,813 --> 01:28:46,383
Apúrate.
1558
01:28:46,583 --> 01:28:49,073
Está bien. Mierda.
1559
01:28:55,663 --> 01:28:57,083
Mierda.
1560
01:29:01,503 --> 01:29:03,023
- Bien.
- Está bien.
1561
01:29:03,223 --> 01:29:04,793
Está bien. Es solo un punto.
1562
01:29:17,433 --> 01:29:19,063
Falta.
1563
01:29:21,773 --> 01:29:23,693
- Vamos, arriba.
- Vamos.
1564
01:29:27,563 --> 01:29:29,303
¡Oye, A. D.!
1565
01:29:29,503 --> 01:29:30,553
¡A. D.! Vamos.
1566
01:29:30,753 --> 01:29:32,933
Márcalo. Necesito ayuda. Es muy fuerte.
1567
01:29:33,133 --> 01:29:34,663
No, tú puedes.
1568
01:29:35,413 --> 01:29:38,203
Ni siquiera serás el mejor jugador
en el equipo de la prisión.
1569
01:29:55,803 --> 01:29:57,183
- Mierda.
- Vamos, ¡levántate!
1570
01:29:59,303 --> 01:30:02,583
Bien, LeBron. Vamos. Muestra piedad.
1571
01:30:02,783 --> 01:30:04,793
Eres un hombre de familia. Tienes hijos.
1572
01:30:04,993 --> 01:30:07,923
No sé, trátame
como si fuera uno de ellos, ¿sí?
1573
01:30:08,123 --> 01:30:09,633
Puedes castigarme o algo así.
1574
01:30:09,833 --> 01:30:13,013
Pero no la lances. No lances la pelota.
1575
01:30:13,213 --> 01:30:15,033
No lo hagas. No--
1576
01:30:16,953 --> 01:30:18,323
Llama a la policía.
1577
01:30:24,453 --> 01:30:25,653
No puedo creerlo.
1578
01:30:25,853 --> 01:30:29,003
Es el mejor jugador del mundo, así que...
1579
01:30:30,133 --> 01:30:32,913
No, no puedo creer que aceptaras la culpa
y vayas a prisión.
1580
01:30:33,103 --> 01:30:35,723
Vamos. No te preocupes por mí.
Estaré bien.
1581
01:30:38,013 --> 01:30:41,183
Supongo que me molestó
que quisieras dejarme.
1582
01:30:41,973 --> 01:30:44,683
Pero valoro lo importante.
1583
01:30:45,853 --> 01:30:47,673
Te sacaremos de ahí.
1584
01:30:47,873 --> 01:30:51,063
El padrino de Destiny
no puede estar encerrado mucho tiempo.
1585
01:30:51,693 --> 01:30:54,143
Es una locura. Estás por todo Instagram.
Te volviste viral.
1586
01:30:54,333 --> 01:30:57,223
Está en la página de Diddy.
Hasta eres tendencia en Citas Cristianas.
1587
01:30:57,423 --> 01:30:59,313
No sé cómo pasó esa mierda. Pero pasó.
1588
01:30:59,513 --> 01:31:01,073
¿Cuándo harás la próxima?
1589
01:31:05,163 --> 01:31:08,173
Asegúrate de que mi ahijada
vaya a la escuela, ¿sí?
1590
01:31:09,833 --> 01:31:13,703
¡Mercadería exclusiva!
¡Dos por cinco! ¡Muestren su lealtad!
1591
01:31:13,903 --> 01:31:14,613
FIESTA SECRETA
1592
01:31:14,813 --> 01:31:16,953
Bien, dos por diez. ¡Vengan y compren!
1593
01:31:17,153 --> 01:31:18,933
Están súper borrachos.
1594
01:31:20,513 --> 01:31:25,003
Creo que fue la idea más estúpida
que hayas tenido.
1595
01:31:25,203 --> 01:31:28,393
Pero mentiría
si dijera que no fue divertido.
1596
01:31:29,523 --> 01:31:32,513
Sí. Gracias por apoyarme.
1597
01:31:32,713 --> 01:31:34,193
- Siempre.
- Sí.
1598
01:31:37,073 --> 01:31:38,073
Dios mío.
1599
01:31:38,903 --> 01:31:40,413
Es adorable.
1600
01:31:41,243 --> 01:31:42,823
¿Qué carajo es esto?
1601
01:31:46,083 --> 01:31:48,463
FONDO PARA LA ESCUELA DE MI AHIJADA
1602
01:31:49,873 --> 01:31:51,293
Dios mío.
1603
01:31:53,003 --> 01:31:54,593
Lo necesitaba.
1604
01:32:32,623 --> 01:32:34,043
Vaya.
1605
01:32:53,563 --> 01:32:57,573
CUATRO MESES DESPUÉS
1606
01:32:57,903 --> 01:33:01,683
Después de Desconectados Dos,
la vida de mucha gente cambió.
1607
01:33:01,883 --> 01:33:02,763
CORRECCIONAL CLINTON
1608
01:33:02,963 --> 01:33:06,733
Damon fue condenado a un año,
pero cuando LeBron leyó el poema de Cudi,
1609
01:33:06,933 --> 01:33:09,443
llegó a un plano mayor que la iluminación,
1610
01:33:09,643 --> 01:33:12,113
y convenció al juez
de que lo liberara antes.
1611
01:33:12,313 --> 01:33:14,333
Mýa lo estaba esperando cuando salió.
1612
01:33:15,503 --> 01:33:17,253
No sé cómo él logró eso.
1613
01:33:18,133 --> 01:33:19,253
Ángel...
1614
01:33:23,303 --> 01:33:28,293
Los promotores fueron arrestados
por intentar vender el anillo de LeBron.
1615
01:33:28,493 --> 01:33:30,603
Espero que alguien les patee el trasero.
1616
01:33:31,813 --> 01:33:35,963
Mika se mudó con Peter, y a su koala
empezó a gustarle más que él.
1617
01:33:36,163 --> 01:33:38,723
Ella está pensando
en llevarse a Marley a Houston.
1618
01:33:38,923 --> 01:33:40,653
La broma le salió mal a él ahora.
1619
01:33:42,283 --> 01:33:44,603
Venus y yo dimos un paso más
y nos fuimos a vivir juntos.
1620
01:33:44,803 --> 01:33:48,983
Después de la fiesta, ella decidió
concentrarse plenamente en el baile.
1621
01:33:49,183 --> 01:33:51,193
Y Vic finalmente volvió
a nuestra línea temporal
1622
01:33:51,393 --> 01:33:54,213
y juró beber solo Hennessy
de ahora en más.
1623
01:33:56,173 --> 01:33:57,903
En cuanto al dinero que ganamos,
1624
01:33:58,103 --> 01:34:00,033
terminamos dándoselo todo a LeBron
1625
01:34:00,233 --> 01:34:01,823
por haber arruinado su casa.
1626
01:34:02,023 --> 01:34:04,833
Ese tipo es tan rico
que solo lo donó a la caridad.
1627
01:34:05,023 --> 01:34:06,203
- ¿Tú hiciste esto?
- Sí.
1628
01:34:06,403 --> 01:34:09,123
Pero gracias a Damon,
terminé vendiendo uno de mis ritmos
1629
01:34:09,323 --> 01:34:10,913
a Big Sean y Hit-Boy.
1630
01:34:11,113 --> 01:34:15,103
Con eso gané dinero para enviar a Destiny
a preescolar, secundaria y universidad.
1631
01:34:17,153 --> 01:34:20,193
Supongo que Venus tenía razón.
Vale la pena perseguir los sueños.
1632
01:34:23,193 --> 01:34:25,153
Y en cuanto a nuestro nuevo amigo...
1633
01:34:35,793 --> 01:34:39,333
Sí. Volví, cariño.
1634
01:34:50,263 --> 01:34:52,753
Parece que vamos a hacer una fiesta en...
1635
01:34:52,953 --> 01:34:53,773
¿Disculpen?
1636
01:34:54,813 --> 01:34:56,003
...casa.
1637
01:34:56,203 --> 01:34:57,443
¿Cuánto creen que vale?
1638
01:34:57,983 --> 01:35:01,513
Unos 48 762 dolares y--
1639
01:35:01,713 --> 01:35:03,983
Estuviste viendo Antiques Roadshow, ¿no?
1640
01:35:09,033 --> 01:35:10,023
¿Te tiraste un pedo?
1641
01:35:10,223 --> 01:35:12,453
No, fue... Sí, fui yo.
1642
01:35:13,543 --> 01:35:14,543
Corte.
1643
01:35:15,913 --> 01:35:17,363
Estuvimos todo el año encerrados.
1644
01:35:17,563 --> 01:35:20,153
Queremos ir desnudos a una playa.
Fumar marihuana.
1645
01:35:20,353 --> 01:35:21,243
FIESTA EN CASA
1646
01:35:21,433 --> 01:35:22,653
Hablar con un perico.
1647
01:35:22,853 --> 01:35:26,033
Quizá que unos chicos
se sienten sobre mi pene erecto, no sé.
1648
01:35:26,233 --> 01:35:27,703
Quizá piensen que es un árbol o algo.
1649
01:35:27,903 --> 01:35:29,123
Hay chicos aquí.
1650
01:35:29,323 --> 01:35:33,043
Sí, solo quería hablar con él y pedirle
que firmara algo, no sé si me entienden.
1651
01:35:33,243 --> 01:35:34,463
Cielos, por favor.
1652
01:35:34,663 --> 01:35:38,003
No. Es una camiseta de los Lakers.
1653
01:35:38,203 --> 01:35:39,803
- Claro.
- Ese es mi micrófono.
1654
01:35:39,993 --> 01:35:42,173
- ¡Está con los federales!
- ¡Soy el FBI!
1655
01:35:42,373 --> 01:35:44,473
Publiqué dos cuadrados negros
en mi Instagram.
1656
01:35:44,673 --> 01:35:47,513
Solo para que sepan que los apoyo.
Uno por mí y otro por Marley.
1657
01:35:47,713 --> 01:35:49,563
Porque los apoyamos.
1658
01:35:49,753 --> 01:35:51,853
Iba a ir a la manifestación.
1659
01:35:52,053 --> 01:35:54,123
- ¿Pero...?
- No fui.
1660
01:35:55,123 --> 01:35:58,983
{\an8}Se me ocurrió una película genial.
1661
01:35:59,183 --> 01:36:02,533
{\an8}Es una mezcla de Five Heartbeats
y El demoledor. El mismo director.
1662
01:36:02,733 --> 01:36:05,993
{\an8}Una mezcla de The Five Heartbeats
y Jurassic Park.
1663
01:36:06,193 --> 01:36:08,163
{\an8}Es Raíces, pero al revés.
1664
01:36:08,363 --> 01:36:09,803
{\an8}Entonces, se llama Árboles.
1665
01:36:10,133 --> 01:36:12,183
Mis fiestas empiezan a tener éxito.
1666
01:36:12,893 --> 01:36:14,303
Todos mis amigos--
1667
01:36:17,933 --> 01:36:20,643
Sí, mis fiestas empiezan a tener éxito.
Todos mis--
1668
01:36:22,603 --> 01:36:25,053
Perdón, se me mete agua en la nariz.
Una vez más.
1669
01:36:25,253 --> 01:36:27,763
Habrías sido un beisbolista fenomenal.
1670
01:36:27,963 --> 01:36:30,103
La cinta
te hace parecer 20 años más joven.
1671
01:36:30,303 --> 01:36:32,353
Algún día, serás gobernador de Ohio.
1672
01:36:32,553 --> 01:36:35,023
¿Con cuántos equipos crees
que podemos ser campeones?
1673
01:36:35,223 --> 01:36:37,943
Drake al fin te pidió
tu participación, ¿no?
1674
01:36:38,143 --> 01:36:42,083
¡Es martes de taco! Diablo apuesto.
1675
01:36:42,833 --> 01:36:44,753
- No debes ponerte esos pantalones.
- ¿No?
1676
01:36:45,503 --> 01:36:46,283
¿No?
1677
01:36:46,483 --> 01:36:47,783
Tus bolas salieron en cámara.
1678
01:36:47,983 --> 01:36:49,553
Las bolas en cámara. Mierda.
1679
01:36:50,223 --> 01:36:51,913
Voy a meterte esto por el trasero
1680
01:36:52,113 --> 01:36:54,953
¡y te sacaré el cerebro por el culo!
1681
01:36:55,153 --> 01:36:58,123
Trenzaré tu cabello y luego te pelaré,
y lo pondré en mi cabeza
1682
01:36:58,323 --> 01:37:00,793
¡e interpretaré a Shemar Moore
en esa película de Tyler Perry!
1683
01:37:00,993 --> 01:37:03,253
Tomaré tus lóbulos de las orejas
y los meteré adentro.
1684
01:37:03,453 --> 01:37:06,053
Después te meteré la mano
en el trasero y los agarraré,
1685
01:37:06,253 --> 01:37:08,593
y tiraré de ellos,
hasta que quedes al revés.
1686
01:37:08,793 --> 01:37:10,113
¡Estás loco!
1687
01:37:12,823 --> 01:37:15,393
Maldición. Aleja
tu trasero marasupial de mí.
1688
01:37:15,593 --> 01:37:17,233
Marasu... ¿Cómo es? ¿"Marasupial"?
1689
01:37:17,433 --> 01:37:19,653
- "Marsupial".
- Sí. Aleja tu marasu...
1690
01:37:19,843 --> 01:37:22,313
Esperen. Ni siquiera puedo
pronunciar eso. ¿Cómo es?
1691
01:37:22,513 --> 01:37:24,573
- "Mar-supial".
- Marsupial, bien.
1692
01:37:24,773 --> 01:37:26,443
- Sí, ¿cómo era?
- "Marsupial".
1693
01:37:26,643 --> 01:37:27,503
Bien, marsupial.
1694
01:37:29,503 --> 01:37:33,133
¿Qué carajo pasa con este marasupial...?
¿Maldito marsupial?
1695
01:37:35,143 --> 01:37:36,473
Carajo.
1696
01:37:40,023 --> 01:37:43,753
Tu correo era tan emotivo y poético.
1697
01:37:43,953 --> 01:37:45,773
Tenía que conocer a quien lo escribió.
1698
01:37:47,653 --> 01:37:50,263
Corte, me estoy sonrojando mucho. Mierda.
1699
01:37:50,463 --> 01:37:51,803
Por favor.
1700
01:37:52,003 --> 01:37:54,823
¿Por qué este tipo
pasa música en una fiesta?
1701
01:37:58,453 --> 01:38:00,083
- Dices--
- Olvide lo que...
1702
01:38:01,623 --> 01:38:04,483
¿Mis hermanos están en la fiesta?
1703
01:38:04,683 --> 01:38:06,533
¡Claro que sí!
1704
01:38:06,723 --> 01:38:09,613
Intentan sonar más masculinos, ¿no?
1705
01:38:09,813 --> 01:38:10,923
¡Sí!
1706
01:38:11,633 --> 01:38:13,633
¡Claro que sí!
1707
01:38:14,013 --> 01:38:15,623
¡Ustedes no suenan así!
1708
01:38:15,823 --> 01:38:16,913
Tenemos un gran problema.
1709
01:38:17,113 --> 01:38:18,413
¿Ahora qué, hermano?
1710
01:38:18,613 --> 01:38:19,973
Cosby está afuera.
1711
01:38:27,903 --> 01:38:31,073
Eres un desastre.
1712
01:38:32,573 --> 01:38:33,823
Encestemos por la pelota.
1713
01:38:36,153 --> 01:38:37,063
Carajo. ¡Sí!
1714
01:38:37,263 --> 01:38:38,373
Devuélvemela.
1715
01:38:46,833 --> 01:38:49,543
Entra en la maldita red, carajo.
1716
01:38:53,803 --> 01:38:55,383
Éxitos.
1717
01:38:57,593 --> 01:39:01,143
Terminamos con LeBron James.
1718
01:39:03,103 --> 01:39:05,103
{\an8}Traducido por M. Marcela Mennucci
1719
01:39:57,693 --> 01:40:00,703
FIESTA EN CASA
1720
01:40:02,623 --> 01:40:07,043
Q. E. P. D. TEDDY RAY