1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:32,843 --> 00:01:36,931
D'APRÈS UNE HISTOIRE VRAIE
4
00:01:59,829 --> 00:02:00,663
EN CONCERT
5
00:02:31,360 --> 00:02:32,403
S'il vous plaît.
6
00:02:35,614 --> 00:02:36,448
Vous m'entendez ?
7
00:02:41,453 --> 00:02:42,788
Répondez...
8
00:02:44,999 --> 00:02:46,292
Va-t'en !
9
00:02:48,836 --> 00:02:51,171
- Dean, restez avec nous.
- Six boîtes de cachets.
10
00:02:56,927 --> 00:02:58,178
Putain, réponds.
11
00:03:32,755 --> 00:03:35,758
{\an8}SORTIE
12
00:03:58,030 --> 00:03:59,823
Son pouls est très faible.
13
00:04:03,243 --> 00:04:04,119
Non !
14
00:04:04,119 --> 00:04:06,830
Ouvre les yeux.
Reste avec moi. Regarde-moi.
15
00:04:06,830 --> 00:04:08,374
S'il te plaît.
16
00:04:09,416 --> 00:04:11,293
Elle s'est scarifiée.
Envoyez les secours.
17
00:04:11,293 --> 00:04:13,504
Mon Dieu ! J'en sais rien !
S'il vous plaît !
18
00:04:13,504 --> 00:04:15,297
- Vous regardez ?
- Ouvrez les yeux !
19
00:04:16,382 --> 00:04:17,424
Non...
20
00:04:17,424 --> 00:04:18,759
Reste avec moi.
21
00:04:18,759 --> 00:04:20,386
Garde les yeux ouverts.
22
00:04:22,346 --> 00:04:23,847
- Debout !
- C'est le moment...
23
00:04:23,847 --> 00:04:24,723
Debout !
24
00:04:25,265 --> 00:04:26,350
Ne meurs pas.
25
00:04:26,350 --> 00:04:27,476
...où tout finit...
26
00:04:27,476 --> 00:04:29,770
Ne meurs pas, Dean.
27
00:04:30,729 --> 00:04:31,730
Pars pas.
28
00:04:31,730 --> 00:04:33,691
- ...par ma faute.
- S'il te plaît.
29
00:04:36,110 --> 00:04:38,821
Un, deux, trois...
30
00:04:40,447 --> 00:04:42,533
Encore une fois.
Un, deux, trois.
31
00:04:53,752 --> 00:04:55,462
Elle est dans l'ambulance.
32
00:05:26,827 --> 00:05:27,911
Mlle Rose ?
33
00:05:27,911 --> 00:05:29,872
Je peux vous appeler Dean ?
34
00:05:30,914 --> 00:05:31,832
Ouais.
35
00:05:31,832 --> 00:05:34,209
Je suis le Dr Texiera.
36
00:05:34,209 --> 00:05:36,086
Appelez-moi Janet.
37
00:05:36,086 --> 00:05:38,297
- Je suis chargée de...
- Je sais qui vous êtes.
38
00:05:39,631 --> 00:05:42,634
Bien. Donc vous savez
pourquoi je suis là ?
39
00:05:49,475 --> 00:05:51,018
Comment vous sentez-vous ?
40
00:05:55,898 --> 00:05:58,317
J'ai lu le compte-rendu toxicologique.
41
00:05:58,317 --> 00:06:01,862
Vous aviez un niveau élevé
de benzodiazépines et de sertraline
42
00:06:01,862 --> 00:06:03,030
dans le sang.
43
00:06:03,030 --> 00:06:06,200
Un taux d'alcoolémie de 0,25 %.
44
00:06:06,200 --> 00:06:07,326
De la cocaïne.
45
00:06:07,326 --> 00:06:10,079
Il a fallu 42 points de suture
pour vous recoudre le bras.
46
00:06:11,205 --> 00:06:13,207
Vous avez de la chance d'être en vie.
47
00:06:15,125 --> 00:06:17,586
Pourquoi avez-vous tenté
de mettre fin à votre vie ?
48
00:06:17,586 --> 00:06:19,296
C'est pas... J'ai...
49
00:06:20,297 --> 00:06:22,007
J'ai pas voulu mourir.
50
00:06:23,342 --> 00:06:25,886
C'était donc un mardi comme les autres ?
51
00:06:29,389 --> 00:06:32,643
Jackson m'a informé
que ce n'était pas la première fois.
52
00:06:32,643 --> 00:06:35,062
- Il y en a eu d'autres.
- C'est...
53
00:06:35,062 --> 00:06:37,439
C'est pas vrai. J'ai...
54
00:06:39,108 --> 00:06:40,400
C'est faux.
55
00:06:40,400 --> 00:06:42,820
On a vu les cicatrices
sur vos bras et vos jambes.
56
00:06:46,406 --> 00:06:48,158
Mettez pas ça dans mon dossier.
57
00:06:50,035 --> 00:06:52,496
Ça va me suivre pour toujours.
58
00:06:53,747 --> 00:06:55,999
Alors expliquez-moi.
59
00:06:58,502 --> 00:07:03,632
Je ne suis un danger
ni pour moi-même ni pour personne.
60
00:07:03,632 --> 00:07:05,843
Je ne ferais de mal à personne.
61
00:07:05,843 --> 00:07:07,469
Je veux juste...
62
00:07:08,595 --> 00:07:10,472
Je veux rentrer chez moi et...
63
00:07:11,557 --> 00:07:12,558
dormir.
64
00:07:14,184 --> 00:07:15,894
Je veux juste dormir...
65
00:07:17,479 --> 00:07:18,897
J'ai fait une erreur.
66
00:07:18,897 --> 00:07:21,066
Comment je pourrais le croire ?
67
00:07:22,943 --> 00:07:25,821
Quand on se scarifie aussi profondément,
68
00:07:25,821 --> 00:07:27,406
on est une menace pour soi-même.
69
00:07:35,622 --> 00:07:36,665
Ouais...
70
00:07:38,667 --> 00:07:40,752
Votre décision est déjà prise.
71
00:07:42,212 --> 00:07:44,298
Alors tirez-vous de ma chambre.
72
00:08:17,164 --> 00:08:19,917
- J'en veux un ! Juste un !
- Je peux pas vous en donner.
73
00:08:19,917 --> 00:08:20,959
- Connasse !
- Michael !
74
00:08:20,959 --> 00:08:22,211
- Arrête !
- Je suis là.
75
00:08:22,211 --> 00:08:23,503
Pas ma femme !
76
00:08:23,503 --> 00:08:25,214
Donnez-moi le cachet !
Pas de piqûre !
77
00:08:26,715 --> 00:08:28,967
- Ça va vous calmer, Michael.
- Non, non, non, non, non !
78
00:08:28,967 --> 00:08:30,928
- Michael. Bien.
- Putain...
79
00:08:45,317 --> 00:08:47,402
Ils pensent tous que je suis fou.
80
00:08:47,402 --> 00:08:49,863
Je veux juste être heureux.
81
00:08:49,863 --> 00:08:51,531
Le bonheur est un choix.
82
00:08:52,324 --> 00:08:55,077
C'est ça. J'ai choisi d'être comme ça.
83
00:08:58,205 --> 00:09:02,417
C'est comme un virus dans mon cerveau.
Je veux juste que ça s'arrête.
84
00:09:02,417 --> 00:09:05,170
Vous m'enfermez,
mais c'est quoi, le remède ?
85
00:09:07,673 --> 00:09:10,717
Malheureusement, il n'y a pas
de remède à proprement parlé,
86
00:09:10,717 --> 00:09:15,013
mais on a des outils
pour vous aider à gérer.
87
00:09:15,013 --> 00:09:17,266
Parler de nos sentiments
88
00:09:17,266 --> 00:09:19,434
nous aide à aller mieux.
89
00:09:20,477 --> 00:09:22,104
Merci d'avoir partagé.
90
00:09:34,783 --> 00:09:36,827
Votre obstination à ne pas manger
91
00:09:36,827 --> 00:09:39,246
rend les choses
d'autant plus difficiles, Dean.
92
00:09:39,246 --> 00:09:40,831
Alors, s'il vous plaît,
93
00:09:40,831 --> 00:09:45,335
levez-vous et venez à la cafétéria.
94
00:09:50,549 --> 00:09:53,260
Non, non, non !
Non, non, non ! Non ! Non !
95
00:09:53,260 --> 00:09:55,470
Non ! Lâchez-moi !
96
00:09:55,470 --> 00:09:57,264
Non ! Non !
97
00:10:00,225 --> 00:10:02,060
Allez chercher Edwards.
98
00:10:05,105 --> 00:10:07,607
Lâchez-moi ! Lâchez-moi !
99
00:10:16,033 --> 00:10:17,075
Tout va bien.
100
00:10:25,834 --> 00:10:29,379
Je prends des médicaments
depuis très longtemps.
101
00:10:29,379 --> 00:10:31,965
- Non, Dean !
- Et je n'arrêterai jamais.
102
00:10:31,965 --> 00:10:34,468
Mes souvenirs sont
comme un putain de virus.
103
00:10:37,888 --> 00:10:38,764
Non !
104
00:10:48,523 --> 00:10:49,691
Médicaments.
105
00:11:23,767 --> 00:11:25,602
Tu devrais manger. C'est plus simple.
106
00:11:28,021 --> 00:11:31,191
Et tu devrais plus prendre
les médocs qu'ils te filent.
107
00:11:31,191 --> 00:11:32,734
Ils te rendront folle.
108
00:11:35,445 --> 00:11:38,281
Ils reçoivent de l'argent
à chaque médicament qu'ils nous donnent.
109
00:11:40,450 --> 00:11:44,246
Les antipsychotiques,
les barbituriques, les opioïdes,
110
00:11:44,246 --> 00:11:46,498
ça leur rapporte de l'argent.
111
00:11:47,499 --> 00:11:49,543
C'est pourquoi il y a un cachet
112
00:11:50,544 --> 00:11:52,337
littéralement pour tout.
113
00:11:54,297 --> 00:11:55,882
Regarde autour de toi.
114
00:11:59,052 --> 00:12:01,430
Regarde combien on est.
115
00:12:01,430 --> 00:12:05,434
Disons qu'ils reçoivent
15 dollars par jour et par personne.
116
00:12:05,434 --> 00:12:09,146
Multiplie ça par la cinquantaine
qu'on est en ce moment.
117
00:12:10,981 --> 00:12:13,817
Certains d'entre nous sommes là
pour 30 jours ou plus.
118
00:12:14,693 --> 00:12:19,823
Ça fait 22 500 dollars
rien que pour les médicaments.
119
00:12:21,616 --> 00:12:26,371
Sans parler de la chambre, des repas,
des séances de thérapie,
120
00:12:27,456 --> 00:12:28,957
des procédures médicales.
121
00:12:28,957 --> 00:12:31,376
Combien ils facturent
pour te nourrir de force ?
122
00:12:33,170 --> 00:12:35,088
Au moins 10 000.
123
00:12:38,383 --> 00:12:41,970
Et dès notre sortie,
quelqu'un d'autre prend notre place.
124
00:12:41,970 --> 00:12:43,638
Tu veux savoir le pire ?
125
00:12:43,638 --> 00:12:47,434
La plupart des patients ici
viennent chercher de l'aide.
126
00:12:47,434 --> 00:12:51,313
Au lieu de ça, on les enferme,
on les gave de cachets
127
00:12:51,313 --> 00:12:54,608
et on leur facture
leur... "psychothérapie".
128
00:12:55,901 --> 00:13:00,572
Imagine les addictions
avec lesquelles ressortent les gens.
129
00:13:00,572 --> 00:13:02,574
Une putain d'épidémie.
130
00:13:04,201 --> 00:13:06,077
C'est une putain de blague.
131
00:13:06,995 --> 00:13:09,289
T'as déjà vu les pubs qu'ils font ?
132
00:13:10,540 --> 00:13:12,209
Soyez heureux.
133
00:13:12,209 --> 00:13:13,752
Soyez meilleur.
134
00:13:13,752 --> 00:13:15,128
Aimez de nouveaux vos enfants.
135
00:13:16,087 --> 00:13:19,174
Peut causer des fuites anales,
rendre votre bite molle,
136
00:13:19,174 --> 00:13:20,926
ou accidentellement trop grosse,
137
00:13:20,926 --> 00:13:23,053
et provoquer une fasciite nécrosante.
138
00:13:24,846 --> 00:13:27,849
C'est ridicule.
Putain que c'est ridicule.
139
00:13:33,897 --> 00:13:35,899
Alors ça sert à quoi, tout ça ?
140
00:13:40,779 --> 00:13:41,905
À rien.
141
00:13:45,659 --> 00:13:47,994
Merci, je me sens beaucoup mieux.
142
00:13:47,994 --> 00:13:50,705
Bien. Ça me fait plaisir.
C'est quand tu veux.
143
00:13:51,706 --> 00:13:53,833
Je suis un vrai rayon de soleil.
144
00:13:55,544 --> 00:13:56,545
Je m'appelle Bria.
145
00:13:56,545 --> 00:13:58,630
Je vais devoir les prendre.
146
00:13:58,630 --> 00:13:59,548
Dean.
147
00:14:02,425 --> 00:14:03,802
Tu te scarifies ?
148
00:14:04,844 --> 00:14:06,054
Mais non, putain.
149
00:14:07,389 --> 00:14:09,015
Les pansements, c'est...
150
00:14:09,724 --> 00:14:11,351
une nouvelle mode ?
151
00:14:14,688 --> 00:14:17,357
Je l'ai fait une fois.
Mais ça fait pas de moi...
152
00:14:17,357 --> 00:14:19,067
Je suis pas une adepte.
153
00:14:20,402 --> 00:14:21,820
OK.
154
00:14:21,820 --> 00:14:23,196
T'es quoi, alors ?
155
00:14:24,114 --> 00:14:25,115
Déprimée.
156
00:14:26,241 --> 00:14:28,118
C'est ce qu'ils disent.
157
00:14:31,079 --> 00:14:32,247
Et toi ?
158
00:14:34,207 --> 00:14:35,542
Junkie.
159
00:14:35,542 --> 00:14:37,752
C'est ce qu'ils disent.
160
00:14:40,005 --> 00:14:41,631
Ta drogue préférée ?
161
00:14:42,632 --> 00:14:44,342
Tout ce qui me fait planer.
162
00:14:46,094 --> 00:14:47,929
Mais j'adore l'héroïne.
163
00:14:50,724 --> 00:14:51,600
Ouais.
164
00:14:52,559 --> 00:14:54,686
J'ai toujours préféré les stimulants.
165
00:14:55,895 --> 00:14:57,731
Je suis assez déprimée comme ça.
166
00:15:01,151 --> 00:15:02,235
Dis-moi,
167
00:15:02,235 --> 00:15:05,447
comment une junkie
168
00:15:07,032 --> 00:15:08,074
atterrit ici ?
169
00:15:12,329 --> 00:15:16,249
Quand on s'enfile une dose d'héroïne
qui pourrait tuer un cheval,
170
00:15:16,958 --> 00:15:20,337
ils pensent que ça cache autre chose.
171
00:15:20,337 --> 00:15:25,383
Et me faire gauler avec assez de came
pour fournir tout un village
172
00:15:25,383 --> 00:15:26,885
ne m'a pas aidée.
173
00:15:29,304 --> 00:15:31,473
Et donc, ça cache autre chose ?
174
00:15:40,065 --> 00:15:41,858
J'ai fait une TS.
175
00:15:44,527 --> 00:15:45,779
Sacré trauma.
176
00:15:46,988 --> 00:15:48,823
C'est ce qu'ils disent.
177
00:15:51,743 --> 00:15:52,994
Et aujourd'hui ?
178
00:15:59,709 --> 00:16:01,711
Affaire à suivre.
179
00:16:10,595 --> 00:16:12,555
Alors, comment ça va ?
180
00:16:17,018 --> 00:16:18,269
Il est mignon.
181
00:16:27,696 --> 00:16:30,907
Vous pouvez parler
et sortir un jour d'ici,
182
00:16:30,907 --> 00:16:33,785
ou on peut rester muettes
à chaque séance.
183
00:16:36,246 --> 00:16:39,040
Si ça ne vous dérange pas,
je vais profiter du silence
184
00:16:39,040 --> 00:16:41,209
pour faire ma paperasse.
185
00:16:55,223 --> 00:16:57,851
Votre sœur vient voir le juge demain.
186
00:16:59,144 --> 00:17:00,979
Je tenais à vous le dire.
187
00:17:28,548 --> 00:17:30,759
Tu devrais y aller. C'est Bennett.
188
00:17:32,302 --> 00:17:34,095
Tout va bien.
189
00:17:38,183 --> 00:17:40,059
J'y vais.
190
00:17:42,353 --> 00:17:44,355
J'ai déjà parlé au juge.
191
00:17:44,355 --> 00:17:47,025
Je peux rien faire pour l'annotation
dans ton dossier,
192
00:17:47,817 --> 00:17:49,652
mais je ferai au mieux.
193
00:18:02,373 --> 00:18:03,625
Pardon.
194
00:18:04,417 --> 00:18:06,669
- J'ai pas réfléchi.
- Si, tu as bien réfléchi.
195
00:18:06,669 --> 00:18:08,505
Et tu n'as pensé qu'à toi.
196
00:18:09,547 --> 00:18:11,549
Je t'ai suppliée de venir vivre avec moi
197
00:18:11,549 --> 00:18:13,343
mais tu m'as rejetée.
198
00:18:13,343 --> 00:18:14,969
J'étais censée faire quoi ?
199
00:18:15,887 --> 00:18:17,430
J'en peux plus.
200
00:18:17,430 --> 00:18:19,390
Tu veux te suicider ?
201
00:18:19,390 --> 00:18:21,559
Je vais pas te regarder faire.
202
00:18:22,685 --> 00:18:24,604
Tu sais pas ce que c'est.
203
00:18:24,604 --> 00:18:27,315
Ça fait 11 ans que je suis sous Prozac.
204
00:18:27,315 --> 00:18:29,943
Ça dure depuis toujours !
C'est génétique, Dean !
205
00:18:29,943 --> 00:18:33,696
Je sais très bien ce que c'est
qu'être déprimée,
206
00:18:33,696 --> 00:18:36,115
se sentir minable et abandonnée !
207
00:18:36,115 --> 00:18:38,326
Moi aussi, j'étais là !
208
00:18:40,078 --> 00:18:41,871
Je t'aime.
209
00:18:41,871 --> 00:18:44,833
J'espère vraiment
que tu resteras parmi nous.
210
00:19:19,701 --> 00:19:21,911
Vous savez que les chambres
des autres patients sont interdites.
211
00:19:21,911 --> 00:19:23,204
Allez.
212
00:19:24,247 --> 00:19:26,165
Elle va pas bien.
213
00:19:26,165 --> 00:19:29,836
Vous connaissez les règles.
Sortez de sa chambre, Bria.
214
00:19:47,854 --> 00:19:49,314
Merci.
215
00:20:55,546 --> 00:20:57,507
De la chair fraîche.
216
00:21:00,510 --> 00:21:01,344
Et ouais.
217
00:21:03,221 --> 00:21:04,806
C'est sa première fois ?
218
00:21:06,265 --> 00:21:08,309
Clairement pas.
219
00:21:09,644 --> 00:21:11,396
Elle se scarifie ?
220
00:21:17,151 --> 00:21:18,778
Problèmes avec son père ?
221
00:21:21,239 --> 00:21:23,533
- C'est toujours le cas.
- C'est clair.
222
00:21:25,034 --> 00:21:27,120
Je parierais sur le petit ami.
223
00:21:28,663 --> 00:21:30,081
Le petit ami ?
224
00:21:32,875 --> 00:21:35,003
C'est plausible.
225
00:21:39,424 --> 00:21:41,384
T'as pas une cigarette ?
226
00:21:49,392 --> 00:21:50,768
Bon,
227
00:21:50,768 --> 00:21:53,312
je dois encore réfléchir aux détails,
228
00:21:56,357 --> 00:21:57,775
mais je dirais...
229
00:22:04,198 --> 00:22:08,161
que t'as de sérieux problèmes
avec ton père.
230
00:22:08,161 --> 00:22:11,581
T'es ouverte sexuellement,
seulement pour le faire chier.
231
00:22:13,166 --> 00:22:15,168
Tes origines ethniques
232
00:22:15,168 --> 00:22:16,377
apportent un...
233
00:22:16,377 --> 00:22:18,379
côté victime et déglingos.
234
00:22:19,630 --> 00:22:21,966
T'as probablement un dent
contre ton propre peuple.
235
00:22:22,633 --> 00:22:24,802
Mais le cœur de tout ça,
c'est les hommes.
236
00:22:27,055 --> 00:22:31,350
Ton problème, c'est les hommes.
Ils te rendent complètement dingue.
237
00:22:31,350 --> 00:22:32,268
Ouais.
238
00:22:32,977 --> 00:22:35,271
C'est un peu raciste, mais...
239
00:22:36,272 --> 00:22:37,857
ça résume bien la chose.
240
00:22:37,857 --> 00:22:39,317
Gagné !
241
00:22:40,068 --> 00:22:42,070
Mais j'en ai rien à foutre de mon peuple.
242
00:22:42,070 --> 00:22:44,530
Je suis métisse, eux, ils sont niqués.
243
00:22:47,366 --> 00:22:49,243
Et c'est pas les hommes.
244
00:22:50,787 --> 00:22:53,706
Putain, c'était ma première impression.
245
00:22:53,706 --> 00:22:55,374
- J'aurais dû parier là-dessus.
- C'est ça.
246
00:22:55,374 --> 00:22:59,003
- J'aurais dû me faire confiance.
- Désolée de te décevoir, mais...
247
00:23:00,171 --> 00:23:02,715
mon problème, c'est les femmes.
248
00:23:02,715 --> 00:23:04,467
Tu marques un point quand même.
249
00:23:11,432 --> 00:23:13,267
T'écris quoi ?
250
00:23:16,604 --> 00:23:17,480
Rien.
251
00:23:18,898 --> 00:23:20,858
Je peux voir ?
252
00:23:24,570 --> 00:23:26,864
C'est de la merde...
253
00:23:26,864 --> 00:23:28,407
C'est pas grave.
254
00:23:29,784 --> 00:23:30,993
Moi...
255
00:23:30,993 --> 00:23:32,537
Moi, je fais ça.
256
00:23:34,455 --> 00:23:36,332
Je peux lire ?
257
00:23:42,463 --> 00:23:44,173
S'il te plaît.
258
00:24:01,232 --> 00:24:03,401
C'est les paroles d'une chanson ?
259
00:24:03,401 --> 00:24:05,403
D'une mauvaise chanson.
260
00:24:06,404 --> 00:24:08,197
Tu veux bien me la chanter ?
261
00:24:08,197 --> 00:24:09,949
Tu délires !
262
00:24:09,949 --> 00:24:11,492
- Allez.
- Non.
263
00:24:11,492 --> 00:24:13,161
Quoi, tu te dégonfles ?
264
00:24:13,161 --> 00:24:14,954
Carrément.
265
00:24:14,954 --> 00:24:18,166
T'es dans un hôpital psychiatrique
266
00:24:18,166 --> 00:24:20,877
enfermée contre ton gré
avec une lesbienne déglinguée
267
00:24:20,877 --> 00:24:22,837
qui a voulu défoncer
la maîtresse de sa copine.
268
00:24:22,837 --> 00:24:24,922
On peut pas faire pire.
269
00:24:26,174 --> 00:24:27,466
Eh bien.
270
00:24:27,466 --> 00:24:29,969
On dirait une lesbienne
dans une confiserie.
271
00:24:29,969 --> 00:24:31,888
Comment t'as atterri ici ?
272
00:24:31,888 --> 00:24:34,307
Tu me prends pour qui,
la vérité incarnée ?
273
00:24:36,142 --> 00:24:38,311
Je veux pas me mettre
entre toi et un clitoris.
274
00:24:43,608 --> 00:24:45,776
C'est vraiment bien.
275
00:24:50,531 --> 00:24:53,159
Merci de me les avoir montrées.
276
00:24:56,037 --> 00:24:58,873
Si t'arrêtes de faire ce que tu aimes,
t'es foutue.
277
00:25:02,627 --> 00:25:04,670
Je supporterais pas qu'on me dise non.
278
00:25:07,465 --> 00:25:10,760
Mais t'es pas obligée
de chanter pour les autres.
279
00:25:11,886 --> 00:25:13,638
Je bosse dans un resto italien.
280
00:25:13,638 --> 00:25:16,557
C'est minuscule.
281
00:25:16,557 --> 00:25:19,060
Et le couple à qui il appartient
282
00:25:19,060 --> 00:25:22,104
accroche mes créations au mur
avec un prix accroché dessus,
283
00:25:22,104 --> 00:25:24,190
comme si quelqu'un allait les acheter.
284
00:25:28,027 --> 00:25:31,447
Mais ils pensent que c'est bien,
alors je peins.
285
00:25:32,657 --> 00:25:34,533
C'est la motivation dont j'ai besoin.
286
00:25:36,077 --> 00:25:38,120
Pas besoin de devenir
une chanteuse célèbre.
287
00:25:39,622 --> 00:25:41,499
Si t'aimes chanter, tu dois chanter.
288
00:27:17,928 --> 00:27:19,930
T'as réussi.
289
00:27:23,851 --> 00:27:24,685
Connasse.
290
00:27:29,648 --> 00:27:30,483
Ouvre.
291
00:27:32,234 --> 00:27:34,278
Vise au moins un peu juste.
292
00:27:39,408 --> 00:27:40,368
C'est quoi, ça ?
293
00:27:53,047 --> 00:27:54,465
- Code bleu !
- Oh mon Dieu.
294
00:27:54,465 --> 00:27:55,716
Prends son pouls.
295
00:27:57,343 --> 00:27:59,678
Putain, je sens rien !
296
00:27:59,678 --> 00:28:02,098
Aide-moi à le détacher. Allez.
297
00:28:05,017 --> 00:28:07,228
Apportez de quoi couper le drap !
298
00:28:08,270 --> 00:28:11,440
Allez chercher de quoi couper le drap !
299
00:28:11,440 --> 00:28:12,525
Mon Dieu !
300
00:28:12,525 --> 00:28:13,734
C'est pas possible.
301
00:28:14,235 --> 00:28:15,236
Coupez le drap !
302
00:28:15,236 --> 00:28:17,238
Non ! Non, non, non !
303
00:28:17,238 --> 00:28:19,740
Non ! Non, non, non, non !
304
00:28:19,740 --> 00:28:22,910
Non !
305
00:28:36,507 --> 00:28:39,552
- Respire. Respire.
- Tout le monde dans le réfectoire !
306
00:28:42,972 --> 00:28:46,058
Qui a laissé ça arriver ?
Vous devriez être dans votre chambre !
307
00:28:47,393 --> 00:28:48,853
Voilà, c'est bien. Respire.
308
00:28:49,854 --> 00:28:52,565
Taryn, dans votre chambre.
309
00:28:52,565 --> 00:28:53,482
Taryn.
310
00:28:56,861 --> 00:28:58,988
Que se passe-t-il ?
311
00:28:58,988 --> 00:29:02,616
Je l'ai emmenée ici
pour pas qu'elle voie ça.
312
00:29:07,079 --> 00:29:07,913
D'accord.
313
00:29:20,593 --> 00:29:23,596
Continue de respirer.
Continue de respirer.
314
00:29:31,687 --> 00:29:33,647
Vous connaissiez Carter ?
315
00:29:42,615 --> 00:29:43,657
Janet...
316
00:29:44,909 --> 00:29:46,785
je suis prête à sortir.
317
00:29:49,163 --> 00:29:51,874
Que feriez-vous
si on vous laissait partir ?
318
00:29:53,209 --> 00:29:55,336
Je devrais d'abord retrouver mes affaires.
319
00:29:58,714 --> 00:30:00,674
Trouver un logement.
320
00:30:04,178 --> 00:30:07,097
Ma sœur m'a redonné
l'usage de mon trust.
321
00:30:09,225 --> 00:30:11,352
Probablement pour ne plus
avoir à me parler.
322
00:30:11,936 --> 00:30:13,854
Laissez-lui du temps.
323
00:30:14,647 --> 00:30:17,024
Certaines personnes prennent
ces choses personnellement.
324
00:30:19,818 --> 00:30:21,946
Elle vous croit prête à sortir.
325
00:30:27,535 --> 00:30:29,745
Ça me surprend.
326
00:30:29,745 --> 00:30:31,705
Qu'en pensez-vous ?
327
00:30:36,627 --> 00:30:38,420
Je suis d'accord avec elle.
328
00:30:43,259 --> 00:30:45,261
Pourquoi devrais-je vous laisser sortir ?
329
00:30:55,104 --> 00:30:56,647
Je sais pas.
330
00:30:59,817 --> 00:31:02,444
Vous pouvez me garder
autant que...
331
00:31:03,862 --> 00:31:05,823
vous le voudrez...
332
00:31:07,575 --> 00:31:09,702
mais si c'est ce que je veux vraiment...
333
00:31:11,328 --> 00:31:13,455
je trouverai un moyen.
334
00:31:13,455 --> 00:31:15,457
Vous ne pouvez pas me protéger.
335
00:31:16,500 --> 00:31:18,502
Regardez ce qui est arrivé à Carter.
336
00:31:22,965 --> 00:31:25,301
J'ai des merdes à régler.
337
00:31:29,722 --> 00:31:31,348
Mais je veux plus voir...
338
00:31:33,100 --> 00:31:35,519
Je veux plus voir ce genre de trucs...
339
00:31:39,607 --> 00:31:42,693
Je peux faire comme si le voir comme ça
ne m'avait rien fait...
340
00:31:44,445 --> 00:31:45,821
mais c'est faux.
341
00:31:47,698 --> 00:31:51,076
J'en ai marre que les infirmières...
342
00:31:52,578 --> 00:31:53,996
me surveillent.
343
00:31:53,996 --> 00:31:55,456
J'ai pas...
344
00:31:57,499 --> 00:31:59,251
J'ai pas ma place ici.
345
00:32:00,711 --> 00:32:02,796
Je suis pas folle.
346
00:32:04,298 --> 00:32:06,300
Je suis juste triste.
347
00:32:07,593 --> 00:32:09,428
Et la prochaine fois ?
348
00:32:12,723 --> 00:32:14,975
J'ai pas envie de mourir.
349
00:32:21,148 --> 00:32:23,609
C'est juste que, parfois,
je n'aime pas ma vie.
350
00:32:25,277 --> 00:32:28,364
C'est dur de constamment
trainer ces casseroles.
351
00:32:29,740 --> 00:32:31,575
Mais je veux apprendre.
352
00:32:34,995 --> 00:32:36,747
Et je crois...
353
00:32:36,747 --> 00:32:38,666
que c'est un premier pas.
354
00:32:45,297 --> 00:32:48,967
Je vais lancer la procédure
pour vous faire sortir.
355
00:32:52,346 --> 00:32:53,347
Merci.
356
00:32:56,433 --> 00:32:58,435
Faites que je ne le regrette pas.
357
00:33:09,238 --> 00:33:11,407
Tu m'as fait flipper.
358
00:33:18,539 --> 00:33:20,457
J'ai froid.
359
00:33:24,586 --> 00:33:26,338
Tu vas me manquer.
360
00:33:27,923 --> 00:33:29,133
Toi aussi.
361
00:33:40,477 --> 00:33:44,523
T'as aucune idée du bien que ça me fait
d'avoir quelqu'un comme toi dans ma vie.
362
00:33:45,649 --> 00:33:48,777
Ça faisait très très longtemps.
363
00:33:51,321 --> 00:33:52,156
Ouais...
364
00:33:57,870 --> 00:33:59,872
Et ça me terrifie.
365
00:34:07,921 --> 00:34:09,882
Je veux pas te perdre, toi aussi.
366
00:34:11,633 --> 00:34:13,761
Je te lâcherai pas.
367
00:34:25,272 --> 00:34:27,149
Mes parents...
368
00:34:31,737 --> 00:34:33,655
étaient tout ce que j'avais.
369
00:34:35,866 --> 00:34:37,993
Et un jour, ils ont disparu.
370
00:34:40,913 --> 00:34:42,539
Et personne...
371
00:34:43,707 --> 00:34:45,751
ne s'est soucié de savoir
si j'étais vivante
372
00:34:48,003 --> 00:34:49,004
ou morte.
373
00:34:53,258 --> 00:34:56,094
Des gens vraiment pourris
vivent leur vie tranquilles...
374
00:35:00,349 --> 00:35:01,558
Mais mes parents...
375
00:35:02,518 --> 00:35:05,813
sont morts parce qu'une fille
voulait répondre à un texto.
376
00:35:05,813 --> 00:35:08,232
Et tous les jours,
je me demande ce qu'il disait.
377
00:35:12,402 --> 00:35:14,780
Quels mots
378
00:35:16,365 --> 00:35:17,825
et quelles phrases
379
00:35:20,077 --> 00:35:21,578
étaient plus importants
380
00:35:22,454 --> 00:35:24,289
que tout le reste.
381
00:35:26,041 --> 00:35:28,085
Qu'est-ce qui pouvait être si important ?
382
00:35:29,127 --> 00:35:31,296
Parce que ça a bousillé ma put...
383
00:35:45,394 --> 00:35:47,312
Ils t'aimaient.
384
00:35:48,939 --> 00:35:51,316
Ils ne voulaient pas t'abandonner.
385
00:35:52,818 --> 00:35:55,529
Ça doit être fantastique de savoir...
386
00:35:57,906 --> 00:36:00,617
qu'ils seraient encore avec toi
s'ils le pouvaient.
387
00:36:06,707 --> 00:36:08,792
Les gens t'aiment tellement.
388
00:36:13,088 --> 00:36:17,509
{\an8}Je vous crois, mais au cas où...
310-555-3325 Janet
389
00:37:55,649 --> 00:37:58,652
MESSAGE, APPEL, FACETIME, E-MAIL
390
00:37:59,695 --> 00:38:00,862
APPEL PORTABLE...
391
00:38:09,621 --> 00:38:11,832
Vous êtes sur le portable de Bennett.
392
00:38:11,832 --> 00:38:13,583
Laissez un message
393
00:38:13,583 --> 00:38:15,877
et je vous rappellerai. Merci.
394
00:38:57,419 --> 00:38:58,670
Salut !
395
00:38:58,670 --> 00:39:00,881
Putain, t'étais où ?
J'ai essayé de t'appeler.
396
00:39:01,798 --> 00:39:03,091
Tu me manques.
397
00:39:03,091 --> 00:39:06,470
T'es partie, Taryn est partie.
Je deviens dingue.
398
00:39:08,180 --> 00:39:09,222
- Ouais.
- Ça va ?
399
00:39:09,222 --> 00:39:11,767
Je viens de me réveiller. Pardon.
400
00:39:11,767 --> 00:39:13,560
T'es sûre ?
401
00:39:13,560 --> 00:39:15,103
Quoi de neuf ?
402
00:39:22,027 --> 00:39:23,361
T'es dingue.
403
00:39:28,450 --> 00:39:29,451
Oh mon Dieu !
404
00:39:29,451 --> 00:39:30,952
Bennett me rappelle enfin.
405
00:39:30,952 --> 00:39:32,579
Je peux te rappeler ?
406
00:39:32,579 --> 00:39:33,872
T'as intérêt.
407
00:39:33,872 --> 00:39:35,832
Promis, je te rappelle.
408
00:39:35,832 --> 00:39:38,794
Rappelle-moi ! Je t'aime ! Salut !
409
00:39:38,794 --> 00:39:39,711
Salut.
410
00:40:49,656 --> 00:40:51,158
- Salut.
- Salut.
411
00:40:51,158 --> 00:40:54,703
J'ai pris une commande pour toi.
412
00:40:54,703 --> 00:40:56,496
Les mecs ont l'air con.
413
00:40:56,496 --> 00:40:58,039
Alors fais ton plus beau sourire.
414
00:40:58,039 --> 00:40:59,124
Génial.
415
00:41:22,022 --> 00:41:23,481
Je vous sers quelque chose ?
416
00:41:25,692 --> 00:41:26,860
Regarde-moi ça.
417
00:41:28,111 --> 00:41:30,113
Tu es une vraie bombe.
418
00:41:31,198 --> 00:41:33,033
Sam, regarde-moi ces lèvres.
419
00:41:33,033 --> 00:41:35,493
T'en as déjà vu d'aussi belles ?
420
00:41:35,493 --> 00:41:38,955
Je m'appelle Ray.
J'aimerais un whisky-coca
421
00:41:38,955 --> 00:41:42,834
et te voir à genoux
d'ici la fin de la soirée.
422
00:41:42,834 --> 00:41:43,919
Très drôle.
423
00:41:48,381 --> 00:41:49,799
Ça suffit.
424
00:41:49,799 --> 00:41:51,843
Calmez-vous et asseyez-vous !
425
00:41:51,843 --> 00:41:53,303
Vous allez bien, monsieur ?
426
00:41:53,303 --> 00:41:55,222
- Ça va ?
- Oui.
427
00:41:55,222 --> 00:41:56,681
- Oui.
- Ça va, vous êtes pas mort.
428
00:41:56,681 --> 00:41:58,975
- Bien.
- Dean, viens voir !
429
00:42:06,441 --> 00:42:08,568
Si ça peut te rassurer,
430
00:42:08,568 --> 00:42:10,445
il l'avait mérité.
431
00:42:16,826 --> 00:42:18,578
T'as perdu ton boulot ?
432
00:42:21,539 --> 00:42:23,208
Désolé.
433
00:42:33,343 --> 00:42:34,469
Trenton.
434
00:42:38,682 --> 00:42:39,975
Dean.
435
00:42:43,603 --> 00:42:45,438
Elle est partie où ?
436
00:42:48,608 --> 00:42:50,193
Ça allait pas le faire.
437
00:42:52,445 --> 00:42:56,074
C'était avant ou après avoir explosé
un mec pour une autre fille ?
438
00:42:57,492 --> 00:42:59,953
Je me suis dit qu'on se ferait
coffrer pour agression
439
00:42:59,953 --> 00:43:01,997
et que je pourrais te revoir.
440
00:43:08,461 --> 00:43:10,338
On va se mettre minables ?
441
00:43:10,338 --> 00:43:11,798
Tu vis ici depuis quand ?
442
00:43:11,798 --> 00:43:14,968
Trois ans.
443
00:43:14,968 --> 00:43:16,469
- Santé.
- Santé.
444
00:43:21,725 --> 00:43:23,560
T'es venu pour quoi faire ?
445
00:43:23,560 --> 00:43:25,478
De la musique.
446
00:43:26,896 --> 00:43:28,398
Et je devais me barrer.
447
00:43:29,774 --> 00:43:32,360
Brooklyn est si nul que ça ?
448
00:43:32,360 --> 00:43:35,030
Ça a perdu de son charme.
449
00:43:37,324 --> 00:43:39,159
Tu viens d'où ?
450
00:43:40,493 --> 00:43:41,786
Nashville.
451
00:43:41,786 --> 00:43:43,621
J'ai toujours voulu y aller.
452
00:43:43,621 --> 00:43:45,206
Quelle ironie !
453
00:43:45,206 --> 00:43:47,334
Moi, j'ai toujours voulu en partir.
454
00:43:49,794 --> 00:43:51,838
Tu veux développer ?
455
00:43:54,424 --> 00:43:57,552
Trop de mauvais souvenirs.
456
00:43:58,553 --> 00:44:00,722
Tu vois ? Ça a perdu de son charme.
457
00:44:02,223 --> 00:44:05,226
Chaque coin de rue me rappelait
ce que j'avais perdu.
458
00:44:06,186 --> 00:44:07,771
T'as perdu quoi ?
459
00:44:07,771 --> 00:44:08,855
Tout.
460
00:44:10,023 --> 00:44:11,900
Mon père. Mes grands-parents.
461
00:44:13,276 --> 00:44:14,736
Je comprends.
462
00:44:14,736 --> 00:44:15,820
Ouais.
463
00:44:15,820 --> 00:44:17,947
Il te reste de la famille ?
464
00:44:19,032 --> 00:44:21,368
Personne que je fréquente.
465
00:44:22,660 --> 00:44:23,787
Et toi ?
466
00:44:23,787 --> 00:44:25,955
J'ai une sœur.
467
00:44:25,955 --> 00:44:30,126
Elle vit à San Francisco,
mais on se parle peu.
468
00:44:32,545 --> 00:44:34,422
C'est étrange.
469
00:44:34,422 --> 00:44:38,385
Ceux à qui je parle pas
vivent à deux pas d'ici.
470
00:44:38,385 --> 00:44:39,677
Walnut Creek.
471
00:44:40,428 --> 00:44:42,013
Étrange.
472
00:44:42,013 --> 00:44:43,098
Un peu, ouais.
473
00:44:44,265 --> 00:44:46,101
La musique, donc ?
474
00:44:47,977 --> 00:44:50,188
- La musique.
- Tu fais quoi ? Tu chantes ? Tu produis ?
475
00:44:50,188 --> 00:44:52,148
Un peu de tout.
476
00:44:52,148 --> 00:44:54,734
Pour l'instant, je fais
des bandes originales.
477
00:44:56,444 --> 00:44:58,113
Tu écris ?
478
00:44:58,113 --> 00:44:59,364
Pas vraiment.
479
00:44:59,364 --> 00:45:02,200
Je suis plutôt superviseur musical.
480
00:45:02,200 --> 00:45:06,037
Je mets en lumière des groupes ou
chansons indé que personne ne connaît.
481
00:45:06,037 --> 00:45:08,623
Ma façon de réaliser le rêve des autres.
482
00:45:10,250 --> 00:45:11,960
De les aider à mon tour.
483
00:45:12,585 --> 00:45:14,796
Pourquoi ne pas utiliser ta musique ?
484
00:45:16,381 --> 00:45:19,259
C'est pas encore au point.
485
00:45:19,259 --> 00:45:21,970
Mais ça viendra.
486
00:45:21,970 --> 00:45:23,138
Un jour.
487
00:45:24,848 --> 00:45:28,393
C'est quoi, ton truc, Nashville ?
Qu'est-ce qui te branche ?
488
00:45:29,269 --> 00:45:30,562
J'ai pas de truc.
489
00:45:31,396 --> 00:45:33,648
Vraiment ? Rien du tout ?
490
00:45:37,318 --> 00:45:39,904
- J'aime la musique.
- OK.
491
00:45:39,904 --> 00:45:41,906
J'ai un peu chanté.
492
00:45:41,906 --> 00:45:44,284
J'ai fait plein de choses.
493
00:45:44,284 --> 00:45:45,785
C'est parfait.
494
00:45:46,828 --> 00:45:49,289
Je te ferai écouter mes trucs
et toi, les tiens.
495
00:45:50,874 --> 00:45:53,042
{\an8}Ça n'arrivera jamais.
496
00:45:53,042 --> 00:45:55,044
C'est ce qu'on verra.
497
00:45:55,044 --> 00:45:57,213
Espère pas trop longtemps.
498
00:45:58,673 --> 00:45:59,549
D'accord.
499
00:46:17,775 --> 00:46:19,944
Ton voyage de rêve ?
500
00:46:19,944 --> 00:46:20,945
L'Italie.
501
00:46:22,280 --> 00:46:23,531
Anniversaire ?
502
00:46:23,531 --> 00:46:25,033
28 octobre.
503
00:46:26,618 --> 00:46:28,286
Tu déconnes ?
504
00:46:28,286 --> 00:46:29,996
Quoi, le 28-10 ?
505
00:46:29,996 --> 00:46:31,456
Le 28 octobre, oui.
506
00:46:31,456 --> 00:46:34,167
C'est flippant.
507
00:46:34,167 --> 00:46:36,294
Ces chiffres ont
une signification pour moi.
508
00:46:36,294 --> 00:46:37,712
Comment ça ?
509
00:46:37,712 --> 00:46:40,298
C'est le titre d'une chanson
que j'essaie de finir.
510
00:46:42,342 --> 00:46:45,428
Je comprends pas.
La chanson s'appelle 28-10 ?
511
00:46:45,428 --> 00:46:48,014
Elle n'a pas encore de titre officiel.
512
00:46:48,014 --> 00:46:50,391
Ça doit être le jour où elle m'est venue.
513
00:46:51,434 --> 00:46:55,730
Mais je l'ai jamais finie,
donc elle s'appelle "28-10" sur mon ordi.
514
00:46:56,814 --> 00:46:58,441
Elle parle de quoi ?
515
00:46:58,441 --> 00:47:00,652
Je sais pas vraiment.
516
00:47:02,946 --> 00:47:05,406
J'ai vu une fille dans un café.
517
00:47:05,406 --> 00:47:07,617
Elle avait l'air triste.
518
00:47:08,868 --> 00:47:10,745
Elle était magnifique.
519
00:47:10,745 --> 00:47:14,207
Alors que je la regardais,
les gens venaient lui parler
520
00:47:14,207 --> 00:47:16,125
et elle souriait.
521
00:47:16,125 --> 00:47:18,836
Mais dès qu'ils partaient,
c'était fini.
522
00:47:19,879 --> 00:47:21,839
C'était dur à voir.
523
00:47:21,839 --> 00:47:23,758
Elle se forçait. Elle avait l'air...
524
00:47:25,343 --> 00:47:27,011
tellement triste.
525
00:47:28,471 --> 00:47:31,891
Puis un tempo m'est venu,
avec quelques phrases,
526
00:47:31,891 --> 00:47:34,394
alors je suis rentré l'écrire pour elle.
527
00:47:35,270 --> 00:47:38,481
Mais je n'ai jamais trouvé
l'inspiration pour la terminer.
528
00:47:40,900 --> 00:47:43,486
Peut-être qu'elle ne devait pas exister.
529
00:47:45,446 --> 00:47:46,656
Peut-être...
530
00:47:47,782 --> 00:47:49,659
Les paroles ne font que huit mots.
531
00:47:51,536 --> 00:47:53,413
C'est peut-être suffisant.
532
00:47:55,873 --> 00:47:56,749
Peut-être.
533
00:47:57,750 --> 00:47:59,669
On peut aller l'écouter ?
534
00:48:01,212 --> 00:48:02,755
- Maintenant ?
- Ouais.
535
00:48:02,755 --> 00:48:04,424
Je veux l'écouter.
536
00:48:49,510 --> 00:48:51,512
Elle est parfaite.
537
00:48:53,056 --> 00:48:55,350
Juste comme elle est.
538
00:48:55,350 --> 00:48:57,894
Ne change rien, pas même le titre.
539
00:48:58,770 --> 00:48:59,896
Ah ouais ?
540
00:48:59,896 --> 00:49:00,980
Promets.
541
00:49:02,649 --> 00:49:03,858
Je promets.
542
00:49:07,654 --> 00:49:09,322
Elle déchire.
543
00:49:10,281 --> 00:49:11,282
Merci.
544
00:49:15,495 --> 00:49:16,913
C'est ta grand-mère ?
545
00:49:17,830 --> 00:49:18,790
Ouais.
546
00:49:18,790 --> 00:49:21,167
C'est ma babushka. Elle...
547
00:49:21,167 --> 00:49:24,420
Elle est comme une mère.
C'est elle qui m'a élevé.
548
00:49:28,174 --> 00:49:30,343
Et tes parents ?
549
00:49:30,343 --> 00:49:34,847
Tu as dit que ton père était mort.
550
00:49:34,847 --> 00:49:37,392
Ouais, mon vieux est...
551
00:49:37,392 --> 00:49:39,352
Il est plus là. Ma mère est...
552
00:49:40,937 --> 00:49:41,854
dans le coin.
553
00:49:43,272 --> 00:49:44,273
À Walnut Creek ?
554
00:49:45,983 --> 00:49:46,984
Ouais.
555
00:49:48,569 --> 00:49:50,613
- Oui.
- C'est noté.
556
00:49:51,781 --> 00:49:56,369
Ma baba était tout pour moi :
mon amie,
557
00:49:56,369 --> 00:49:59,956
ma mère, mentor, enseignante.
558
00:49:59,956 --> 00:50:03,668
Plutôt comme une tutrice.
Elle me faisait mes devoirs.
559
00:50:05,670 --> 00:50:07,588
Elle est très belle.
560
00:50:09,006 --> 00:50:10,675
On voit qu'elle t'aime.
561
00:50:11,467 --> 00:50:12,719
C'est vrai...
562
00:50:14,178 --> 00:50:16,264
elle était incroyable.
563
00:50:41,664 --> 00:50:43,207
Attends.
564
00:50:44,041 --> 00:50:45,293
Attends.
565
00:50:45,293 --> 00:50:48,755
Je sais pas si on devrait
aller jusqu'au bout.
566
00:50:48,755 --> 00:50:51,090
- Si on devrait...
- "Aller jusqu'au bout" ?
567
00:50:51,090 --> 00:50:53,092
- Ouais.
- On est au collège ou quoi ?
568
00:50:53,092 --> 00:50:55,011
Non, c'est juste que...
569
00:50:55,011 --> 00:50:58,723
Je t'aime beaucoup
et je veux pas tout gâcher...
570
00:51:00,266 --> 00:51:03,060
en allant jusqu'au bout.
571
00:51:03,060 --> 00:51:05,313
Je pense que...
572
00:51:05,313 --> 00:51:07,774
Je pense qu'on devrait juste...
573
00:51:07,774 --> 00:51:09,650
Se tenir la main ? Sortir ensemble ?
574
00:51:09,650 --> 00:51:11,569
Ouais. On pourrait parler.
575
00:51:11,569 --> 00:51:14,489
Je pourrais te serrer dans mes bras,
576
00:51:14,489 --> 00:51:17,241
on pourrait s'embrasser...
577
00:51:17,241 --> 00:51:19,035
Je veux pas...
578
00:51:19,035 --> 00:51:21,120
tout foutre en l'air, tu vois ?
579
00:51:23,247 --> 00:51:24,373
Ouais.
580
00:51:24,373 --> 00:51:25,833
Ça te va ?
581
00:51:25,833 --> 00:51:27,752
C'est pas que je veux pas...
582
00:51:27,752 --> 00:51:28,878
Boucle-la.
583
00:51:29,670 --> 00:51:32,882
Je suis déjà assez mal comme ça.
584
00:51:32,882 --> 00:51:34,801
C'est quoi, ça ?
585
00:51:37,136 --> 00:51:42,683
C'est juste des pensées,
des idées, des chansons.
586
00:51:42,683 --> 00:51:44,602
Dont "28-10".
587
00:51:44,602 --> 00:51:46,270
Tu peux l'effacer.
588
00:51:46,270 --> 00:51:49,023
C'est vrai, mais je pourrais la laisser
589
00:51:49,023 --> 00:51:51,359
pour me souvenir de toi.
590
00:51:52,902 --> 00:51:55,029
Comme un petit souvenir.
591
00:51:55,029 --> 00:51:56,739
Je peux régler ça.
592
00:51:56,739 --> 00:51:58,658
Ah ouais ? Tu proposes quoi ?
593
00:52:00,159 --> 00:52:02,578
Je suis une vraie artiste...
594
00:52:02,578 --> 00:52:04,372
- OK.
- ...si je puis dire.
595
00:52:04,372 --> 00:52:05,456
J'ai hâte.
596
00:52:06,749 --> 00:52:08,709
Il faut faire les cheveux.
597
00:52:09,836 --> 00:52:11,671
Des petits cœurs.
598
00:52:13,172 --> 00:52:15,258
C'est quoi, exactement ?
599
00:52:16,175 --> 00:52:18,219
- Quoi ?
- Je vois pas...
600
00:52:18,219 --> 00:52:20,888
- C'est nous.
- Merde.
601
00:52:20,888 --> 00:52:22,431
Quelle insulte.
602
00:52:22,431 --> 00:52:25,601
- Non, non, je vois.
- Attends un peu, attends.
603
00:52:25,601 --> 00:52:29,480
Elle est toute petite. Voilà...
604
00:52:29,480 --> 00:52:30,565
Maintenant, c'est clair.
605
00:52:30,565 --> 00:52:32,275
- Oui !
- Je vois mieux.
606
00:52:32,275 --> 00:52:34,527
- Les proportions semblent justes.
- C'est raccord.
607
00:52:34,527 --> 00:52:36,571
- Je l'ai sentie.
- Ouais.
608
00:52:36,571 --> 00:52:37,780
- Et oui.
- OK.
609
00:52:37,780 --> 00:52:39,282
- Un petit zizi.
- Un petit pénis,
610
00:52:39,282 --> 00:52:40,700
- mains dans la main.
- C'est moi.
611
00:52:40,700 --> 00:52:42,201
- Comme...
- Oui.
612
00:52:42,201 --> 00:52:43,828
- C'est ça.
- Très fidèle.
613
00:52:43,828 --> 00:52:45,121
Carrément.
614
00:52:45,121 --> 00:52:46,956
T'es une vraie artiste.
615
00:52:46,956 --> 00:52:49,250
- Vraiment ?
- Merci pour le dessin.
616
00:52:53,629 --> 00:52:57,216
Tu penses vraiment
que mon truc ressemble à ça ?
617
00:52:57,216 --> 00:53:00,469
Monsieur "Je veux juste parler
car j'ai un petit pénis".
618
00:53:00,469 --> 00:53:02,972
Putain !
619
00:53:14,901 --> 00:53:17,528
Putain, je suis grave en retard !
620
00:53:19,864 --> 00:53:20,698
Merde !
621
00:53:30,124 --> 00:53:31,834
Je suis désolée.
622
00:53:40,009 --> 00:53:41,802
Je suis vraiment désolée.
623
00:53:45,181 --> 00:53:46,933
Pardon.
624
00:53:46,933 --> 00:53:48,017
Allez.
625
00:53:50,728 --> 00:53:52,730
Bria, ça a pas été facile.
626
00:53:54,732 --> 00:53:56,859
Si tu pouvais laisser couler
pour cette fois...
627
00:53:57,902 --> 00:53:59,445
ça me ferait plaisir.
628
00:54:01,739 --> 00:54:03,240
Je suis vraiment désolée.
629
00:54:13,334 --> 00:54:15,002
Pardon.
630
00:54:15,002 --> 00:54:16,629
Il s'est passé quoi ?
631
00:54:19,674 --> 00:54:21,676
Pour commencer, j'ai perdu mon boulot.
632
00:54:25,096 --> 00:54:26,472
Qu'ils aillent chier !
633
00:54:27,431 --> 00:54:29,642
T'as de l'argent.
Pas besoin de travailler.
634
00:54:31,102 --> 00:54:31,978
Ouais.
635
00:54:32,937 --> 00:54:33,938
T'as raison.
636
00:54:34,772 --> 00:54:36,732
Exactement ce dont j'ai besoin :
637
00:54:36,732 --> 00:54:39,819
beaucoup de temps libre...
638
00:54:40,528 --> 00:54:42,571
pour me retrouver face à moi-même.
639
00:54:43,364 --> 00:54:45,241
Super idée. J'adore.
640
00:54:45,241 --> 00:54:47,159
J'y avais pas réfléchi.
641
00:54:47,159 --> 00:54:48,619
- En effet.
- Non.
642
00:54:50,871 --> 00:54:52,915
T'as parlé à ta sœur ?
643
00:54:53,958 --> 00:54:55,710
Elle répond pas.
644
00:55:02,299 --> 00:55:04,468
L'autre jour, t'as dit
qu'elle te rappelait.
645
00:55:17,064 --> 00:55:18,691
Tu devrais lui écrire.
646
00:55:18,691 --> 00:55:21,819
Comme ça, tu pourras lui dire
tout ce que tu veux lui dire.
647
00:55:28,576 --> 00:55:29,452
Ouais.
648
00:55:30,911 --> 00:55:33,622
- Je sais pas ce que je veux lui dire.
- Bien sûr que si.
649
00:55:37,710 --> 00:55:39,628
Si, en fait, je sais.
650
00:55:51,849 --> 00:55:52,725
Arrête.
651
00:56:05,488 --> 00:56:06,530
Merde.
652
00:57:11,887 --> 00:57:13,430
- Papa ?
- Tu t'es scarifiée ?
653
00:57:13,430 --> 00:57:15,724
- J'ai besoin d'aide...
- Papa ?
654
00:57:17,434 --> 00:57:19,562
Papa !
655
00:57:19,562 --> 00:57:21,480
Non !
656
00:57:22,439 --> 00:57:24,441
Je veux pas te perdre.
657
00:57:31,448 --> 00:57:33,617
Je ne te quitterai jamais.
658
00:57:33,617 --> 00:57:36,245
Tu veux te suicider ?
Je vais pas te regarder faire.
659
00:57:36,245 --> 00:57:38,706
- ...depuis toujours. C'est génétique !
- Et personne ne s'est soucié
660
00:57:38,706 --> 00:57:41,083
- de savoir si j'étais vivante.
- Non, Dean !
661
00:58:02,229 --> 00:58:04,523
Non ! Non.
662
00:58:04,523 --> 00:58:05,608
Non.
663
00:58:33,135 --> 00:58:35,971
APPELLE-MOI.
664
00:58:51,654 --> 00:58:53,656
Qu'est-ce que t'as toujours
rêvé de faire ?
665
00:58:56,867 --> 00:58:58,327
Voyager.
666
00:58:59,328 --> 00:59:01,080
Mon grand rêve.
667
00:59:02,665 --> 00:59:04,667
Tu veux aller où ?
668
00:59:05,334 --> 00:59:07,044
Partout.
669
00:59:07,586 --> 00:59:09,546
Je suis jamais allée nulle part.
670
00:59:13,968 --> 00:59:15,761
- Tu fais quoi ?
- Debout !
671
00:59:15,761 --> 00:59:17,263
- Allez.
- Quoi ?
672
00:59:17,263 --> 00:59:19,056
- Viens.
- On va où ?
673
00:59:19,056 --> 00:59:21,475
On part à l'aventure... partout.
674
01:00:12,318 --> 01:00:14,737
Je me demande toujours
ce qui se passe dans ta tête.
675
01:00:16,655 --> 01:00:18,866
Tu veux savoir à quoi je pensais ?
676
01:00:20,117 --> 01:00:21,410
Oui.
677
01:00:23,245 --> 01:00:25,122
C'est flippant.
678
01:00:26,040 --> 01:00:28,459
De t'aimer autant que je t'aime.
679
01:00:28,459 --> 01:00:31,378
Parce que tu risques
de ne pas m'aimer, moi.
680
01:00:32,588 --> 01:00:33,589
Eh bien,
681
01:00:34,423 --> 01:00:36,842
je t'ai aimée
dès que j'ai posé les yeux sur toi.
682
01:00:37,843 --> 01:00:39,845
Tu me connais pas.
683
01:00:40,763 --> 01:00:43,098
Je suis pas facile à vivre.
684
01:00:44,058 --> 01:00:47,770
Je suis lunatique et méchante.
685
01:00:50,147 --> 01:00:55,569
Et j'ai développé un réel talent
pour tout foutre en l'air.
686
01:00:56,945 --> 01:00:58,947
Tu me connais pas non plus.
687
01:00:58,947 --> 01:01:01,116
J'ai une putain de résilience.
688
01:01:04,453 --> 01:01:06,455
On va faire un petit jeu.
689
01:01:06,455 --> 01:01:09,249
C'est le jeu de la sincérité.
690
01:01:09,249 --> 01:01:11,835
On doit se dire
691
01:01:11,835 --> 01:01:16,382
les trucs les plus honteux
qu'on a faits dans nos vies.
692
01:01:16,382 --> 01:01:18,926
Des trucs qu'on cache, normalement.
693
01:01:18,926 --> 01:01:20,219
Je passe mon tour.
694
01:01:20,219 --> 01:01:22,137
Non, écoute. C'est drôle !
695
01:01:23,472 --> 01:01:26,350
Écoute, on va s'épargner
les conneries habituelles.
696
01:01:26,350 --> 01:01:29,228
Et si on est toujours là à la fin,
697
01:01:30,521 --> 01:01:32,439
on peut se donner une chance.
698
01:01:32,439 --> 01:01:35,401
Pour de bon.
699
01:01:38,487 --> 01:01:39,696
Je t'écoute.
700
01:01:45,285 --> 01:01:47,204
- Qu'est-il arrivé à tes parents ?
- C'est drôle,
701
01:01:47,204 --> 01:01:49,706
je me disais que tu devrais commencer,
702
01:01:49,706 --> 01:01:51,375
parce que c'est ton jeu.
703
01:01:51,375 --> 01:01:52,584
Oh, bien vu !
704
01:01:55,087 --> 01:01:56,755
Pourquoi...
705
01:01:59,007 --> 01:02:00,843
tu ne parles plus à ta mère ?
706
01:02:01,969 --> 01:02:03,470
Bien choisi.
707
01:02:05,389 --> 01:02:09,101
Mes parents ont été mariés
et heureux pendant 19 ans.
708
01:02:10,727 --> 01:02:14,523
Et quand j'avais 11 ans,
mon père a eu le cancer du poumon.
709
01:02:14,523 --> 01:02:16,108
Il est mort.
710
01:02:21,613 --> 01:02:23,866
Et ma mère a perdu les pédales.
711
01:02:23,866 --> 01:02:26,201
Elle était toujours triste.
712
01:02:26,201 --> 01:02:28,996
Et puis... elle a rencontré Dan.
713
01:02:30,289 --> 01:02:33,417
Il se surnommait
"Dan le putain de gentleman".
714
01:02:34,668 --> 01:02:36,753
Dan aimait pas grand chose.
715
01:02:36,753 --> 01:02:38,505
Il aimait pas les enfants.
716
01:02:38,505 --> 01:02:40,716
Mais il aimait frapper les femmes.
717
01:02:41,758 --> 01:02:46,096
Quand j'ai commencé à le confronter,
ils sont partis.
718
01:02:46,096 --> 01:02:48,015
Et j'ai emménagé avec ma grand-mère.
719
01:02:49,141 --> 01:02:52,895
Ma mère a préféré la violence à moi.
720
01:02:52,895 --> 01:02:55,105
Elle essaie de reprendre contact,
721
01:02:55,105 --> 01:02:57,608
mais j'ai rien à lui dire.
722
01:02:59,234 --> 01:03:00,235
Donc...
723
01:03:01,403 --> 01:03:04,364
quand mon père est mort,
j'ai perdu mes deux parents.
724
01:03:07,075 --> 01:03:08,535
Je suis navrée.
725
01:03:09,578 --> 01:03:10,579
Ça va.
726
01:03:19,630 --> 01:03:21,840
Mes deux parents sont morts.
727
01:03:24,676 --> 01:03:28,013
Ma mère est morte d'une overdose
d'héroïne quand j'avais cinq ans.
728
01:03:30,432 --> 01:03:32,726
Je sais pas si c'était voulu ou pas.
729
01:03:32,726 --> 01:03:34,978
Mon père savait, mais...
730
01:03:36,146 --> 01:03:39,691
il n'a pas jugé nécessaire de me le dire
731
01:03:39,691 --> 01:03:43,779
avant de se suicider il y a dix ans.
732
01:03:46,698 --> 01:03:48,909
C'est ça que tu avais peur de me dire ?
733
01:03:50,035 --> 01:03:51,161
Non.
734
01:03:52,204 --> 01:03:54,206
C'est que je suis comme lui.
735
01:03:56,416 --> 01:03:58,377
Tu as tenté de te suicider ?
736
01:03:59,211 --> 01:04:00,629
Ouep.
737
01:04:01,463 --> 01:04:02,881
Pourquoi ?
738
01:04:05,926 --> 01:04:07,719
Je sais pas.
739
01:04:11,932 --> 01:04:14,434
Je venais de rompre avec mon ex.
740
01:04:14,434 --> 01:04:16,228
Ça a été compliqué.
741
01:04:18,855 --> 01:04:22,776
Mais je voulais le faire
depuis bien avant ça.
742
01:04:23,944 --> 01:04:27,155
Qu'est-ce qui te rendait si malheureuse ?
743
01:04:34,037 --> 01:04:36,164
Avant, je disais que c'était...
744
01:04:37,165 --> 01:04:39,459
parce que je suis une artiste.
745
01:04:39,459 --> 01:04:41,587
Et je devais me complaire
746
01:04:42,921 --> 01:04:45,340
dans le malheur pour créer.
747
01:04:47,134 --> 01:04:50,679
Mais je ne crée plus rien, donc...
748
01:04:52,889 --> 01:04:55,017
je pense que c'était des conneries.
749
01:04:57,811 --> 01:05:00,522
Tout ça, c'est peut-être
simplement lié à mes parents.
750
01:05:03,317 --> 01:05:05,569
Retrouver mon père
dans cet état ne m'a pas aidée.
751
01:05:08,196 --> 01:05:09,823
C'est toi qui as trouvé ton père ?
752
01:05:12,993 --> 01:05:14,995
Une balle dans la tête.
753
01:05:17,372 --> 01:05:19,458
J'étais à l'étage.
754
01:05:20,208 --> 01:05:22,628
Il savait que je le trouverais.
755
01:05:25,964 --> 01:05:27,966
J'étais pieds nus quand j'ai accouru.
756
01:05:31,511 --> 01:05:33,639
Je n'oublierai jamais
la sensation sous mes pieds.
757
01:05:39,269 --> 01:05:40,896
Ouah, je...
758
01:05:40,896 --> 01:05:43,440
suis vraiment désolé, Dean.
759
01:05:47,277 --> 01:05:48,737
C'est marrant...
760
01:05:51,198 --> 01:05:53,450
une fois que l'idée entre dans ta tête,
761
01:05:55,077 --> 01:05:56,787
elle ne te quitte plus.
762
01:05:58,038 --> 01:06:02,042
Comme les alcooliques.
Ils ont toujours envie de boire.
763
01:06:04,461 --> 01:06:07,506
Ou comme une boulimique
qui ne pense qu'à courir aux toilettes
764
01:06:07,506 --> 01:06:09,424
après un bon dîner.
765
01:06:12,594 --> 01:06:14,513
Mais la tristesse...
766
01:06:15,764 --> 01:06:17,766
s'immisce dans tout,
767
01:06:17,766 --> 01:06:20,268
même dans les plus petites choses.
768
01:06:22,062 --> 01:06:23,730
Tu passes une mauvaise journée ?
769
01:06:23,730 --> 01:06:25,232
Suicide-toi.
770
01:06:26,608 --> 01:06:28,485
T'as le cœur brisé ?
771
01:06:29,486 --> 01:06:30,987
Suicide-toi.
772
01:06:32,197 --> 01:06:33,990
T'as eu une contravention ?
773
01:06:33,990 --> 01:06:35,617
Suicide-toi.
774
01:06:39,204 --> 01:06:40,706
Putain.
775
01:06:41,748 --> 01:06:46,294
J'ai tellement de contraventions.
Tu crois que je vais...
776
01:06:51,550 --> 01:06:55,971
Ils t'ont gardée à l'hôpital après ?
777
01:06:58,140 --> 01:06:59,224
Oui.
778
01:07:00,100 --> 01:07:02,436
La vie m'a réservé
des surprises depuis.
779
01:07:02,436 --> 01:07:04,354
Ça aura eu ce mérite.
780
01:07:04,354 --> 01:07:06,481
Mais...
781
01:07:07,566 --> 01:07:09,234
très honnêtement...
782
01:07:10,902 --> 01:07:12,779
j'ai encore vraiment honte.
783
01:07:17,743 --> 01:07:20,036
C'est comme quand tu fais une connerie
784
01:07:22,873 --> 01:07:25,876
et que tu dois regarder ceux
que tu as blessés dans les yeux.
785
01:07:29,671 --> 01:07:31,798
Et je sais pas quoi leur dire.
786
01:07:34,509 --> 01:07:36,386
Faut juste leur dire...
787
01:07:37,345 --> 01:07:39,389
la vérité.
788
01:07:39,389 --> 01:07:41,308
Comme tu l'as fait avec moi.
789
01:07:42,768 --> 01:07:45,020
Il n'y a pas de quoi avoir honte.
790
01:07:46,188 --> 01:07:48,273
Certaines personnes...
791
01:07:48,273 --> 01:07:50,817
ressentent les choses plus intensément.
792
01:07:54,279 --> 01:07:56,114
Alors, j'ai gagné ?
793
01:07:57,824 --> 01:07:59,868
Ouais. Un point... deux points...
794
01:07:59,868 --> 01:08:01,328
Ouais, t'as gagné la partie.
795
01:08:01,328 --> 01:08:03,622
- Bravo, championne.
- J'ai gagné !
796
01:08:06,666 --> 01:08:07,542
Ouais...
797
01:08:18,386 --> 01:08:20,597
C'est pour ça que je voulais
que ça soit différent.
798
01:08:21,598 --> 01:08:24,017
C'est ce que des tas
de mecs veulent de toi...
799
01:08:25,018 --> 01:08:26,978
mais c'est toi que je veux.
800
01:08:28,146 --> 01:08:32,150
Tout ce qui te constitue.
801
01:09:40,260 --> 01:09:45,473
{\an8}Bennett, je n'ai jamais su comment
802
01:09:58,612 --> 01:10:01,364
C'est qui, les bombasses ?
C'est qui, les bombasses ?
803
01:10:01,364 --> 01:10:02,449
Liberté !
804
01:10:03,533 --> 01:10:05,952
- Ma chérie !
- Oh mon Dieu.
805
01:10:07,245 --> 01:10:09,414
- Tu m'as manqué !
- Toi aussi.
806
01:10:13,627 --> 01:10:15,045
T'es amoureux de mon amie ?
807
01:10:15,045 --> 01:10:17,422
Je suis très amoureux, oui.
808
01:10:18,715 --> 01:10:22,719
Et tu sais d'où je sors à l'instant ?
809
01:10:22,719 --> 01:10:24,930
- Oui.
- OK.
810
01:10:26,056 --> 01:10:28,058
Et on t'a expliqué
que Taryn était résidente
811
01:10:28,058 --> 01:10:29,768
de cette belle institution ?
812
01:10:31,102 --> 01:10:32,729
Tout à fait.
813
01:10:33,438 --> 01:10:36,816
Donc tu comprends que si tu lui fais
du mal, on te fera la peau.
814
01:10:37,776 --> 01:10:38,777
Putain.
815
01:10:39,611 --> 01:10:40,612
En effet.
816
01:10:43,531 --> 01:10:46,326
Sers-moi dans tes bras.
J'ai pas senti un homme depuis des mois !
817
01:10:48,119 --> 01:10:49,412
- Ça fait du bien.
- C'est chouette.
818
01:10:49,412 --> 01:10:50,497
Ouais.
819
01:11:08,181 --> 01:11:09,224
Un, deux...
820
01:11:10,350 --> 01:11:11,351
Chouette !
821
01:11:12,185 --> 01:11:13,353
Super.
822
01:11:13,353 --> 01:11:14,854
Oh oui.
823
01:11:41,131 --> 01:11:43,383
...deux, hé !
824
01:11:52,642 --> 01:11:54,561
- Merci !
- Tu profites juste
825
01:11:54,561 --> 01:11:57,022
de ma cuisine et de mes cunnilingus.
826
01:11:57,022 --> 01:12:00,233
Et de ton argent, surtout.
C'est chouette
827
01:12:00,233 --> 01:12:02,736
- de jamais rien payer.
- Ouah !
828
01:12:02,736 --> 01:12:06,114
- Tu sais que je t'aime.
- Je te crois pas.
829
01:12:06,114 --> 01:12:08,033
- Tu me crois pas ?
- Non.
830
01:12:08,033 --> 01:12:08,950
D'accord.
831
01:12:09,951 --> 01:12:11,036
Excusez-moi !
832
01:12:11,036 --> 01:12:13,872
Je veux que vous sachiez tous
833
01:12:13,872 --> 01:12:16,332
à quel point j'aime
cet homme merveilleux !
834
01:12:16,332 --> 01:12:18,877
Avec un membre absolument...
835
01:12:25,008 --> 01:12:27,677
J'étais brisée
836
01:12:28,887 --> 01:12:30,722
Cassée
837
01:12:30,722 --> 01:12:35,310
Ni voix ni choix pour m'apaiser
838
01:12:37,103 --> 01:12:40,398
L'espoir, ce mensonge,
839
01:12:41,441 --> 01:12:45,445
Faisait couler mes larmes
840
01:12:48,239 --> 01:12:52,160
J'étais perdue
841
01:12:53,787 --> 01:12:57,791
Inutile tout au plus
842
01:13:02,253 --> 01:13:07,217
Pas de lumière pour éclairer mes ténèbres
843
01:13:08,218 --> 01:13:12,639
Et pour seul désir la fin
844
01:13:15,350 --> 01:13:18,561
Mais tout est différent
845
01:13:19,771 --> 01:13:22,607
Quand on sort de la nuit
846
01:13:25,860 --> 01:13:32,075
Avec toi, j'ai vu
que toucher le fond était un bon début.
847
01:13:57,267 --> 01:13:59,519
Tu es tellement belle.
848
01:14:09,279 --> 01:14:10,989
Qu'est-ce qu'il y a ?
849
01:14:13,575 --> 01:14:14,409
Salut.
850
01:14:15,451 --> 01:14:17,996
Nom de Dieu.
851
01:14:22,000 --> 01:14:25,712
Contente de voir que tu aies trouvé Dieu
dans ces moments difficiles.
852
01:14:30,341 --> 01:14:33,386
J'allais répondre à ta lettre
mais je suis montée dans un avion.
853
01:14:41,060 --> 01:14:43,271
Je passe mes journées...
854
01:14:45,773 --> 01:14:47,609
figée par la peur.
855
01:14:50,737 --> 01:14:54,949
Je maintiens le statut quo
parce que c'est mon rôle.
856
01:14:56,451 --> 01:14:59,454
Je suis censée être la plus équilibrée.
857
01:15:02,457 --> 01:15:05,001
Mais ce n'est pas le cas.
858
01:15:11,132 --> 01:15:14,469
J'ai tellement envie d'un enfant.
859
01:15:15,345 --> 01:15:17,138
C'est mon seul désir.
860
01:15:19,098 --> 01:15:20,558
Mais j'ai...
861
01:15:23,311 --> 01:15:25,521
L'idée du postpartum.
862
01:15:29,525 --> 01:15:31,486
Et si je foutais tout en l'air ?
863
01:15:32,695 --> 01:15:34,822
Et si j'étais pas une bonne mère ?
864
01:15:36,449 --> 01:15:38,451
Je suis déjà pas une bonne sœur.
865
01:15:38,451 --> 01:15:40,578
Comment être une bonne mère ?
866
01:15:40,578 --> 01:15:41,913
C'est faux.
867
01:15:41,913 --> 01:15:43,665
Je t'ai déçue, Dean.
868
01:15:43,665 --> 01:15:46,000
C'est faux.
869
01:15:47,085 --> 01:15:51,214
Quand j'étais allongée dans la salle
de bain, je ne pensais qu'à toi.
870
01:15:52,090 --> 01:15:53,800
Je priais.
871
01:15:54,717 --> 01:15:55,969
Je voulais...
872
01:15:57,303 --> 01:15:59,806
m'en sortir, tout réparer.
873
01:16:01,432 --> 01:16:04,894
Dans mes derniers instants,
je n'ai éprouvé que du regret.
874
01:16:04,894 --> 01:16:07,647
Et c'était terrifiant.
875
01:16:11,442 --> 01:16:14,320
Je ne peux pas revivre ça.
876
01:16:18,908 --> 01:16:21,160
Je suis terrifiée.
877
01:16:22,495 --> 01:16:24,247
Ça me...
878
01:16:24,247 --> 01:16:27,500
Si tu meurs, je ne survivrai pas.
879
01:16:28,584 --> 01:16:30,878
Ce n'est pas mon intention.
880
01:16:39,220 --> 01:16:40,471
Tu sais...
881
01:16:43,933 --> 01:16:46,352
j'ai oublié le visage de maman.
882
01:16:48,187 --> 01:16:51,399
J'essaie de me rappeler
les détails, mais...
883
01:16:55,111 --> 01:16:57,864
tout ce dont je me souviens,
c'est ce que tu m'as raconté.
884
01:17:00,742 --> 01:17:04,162
Et quand je repense à lui,
885
01:17:07,874 --> 01:17:09,917
je le revois comme cette nuit-là...
886
01:17:14,714 --> 01:17:17,425
J'ai parfois l'impression
qu'ils n'ont jamais existé.
887
01:17:21,012 --> 01:17:23,431
Je la vois
888
01:17:23,431 --> 01:17:26,726
à chaque fois que je te regarde.
889
01:17:27,643 --> 01:17:30,855
Tu lui ressembles tant.
890
01:17:34,650 --> 01:17:36,778
À moi aussi, ils me manquent.
891
01:17:38,404 --> 01:17:41,032
Mais c'est toi qui me manques le plus.
892
01:17:43,451 --> 01:17:45,370
Et si je déménageais ?
893
01:17:46,412 --> 01:17:48,081
À San Francisco.
894
01:17:51,459 --> 01:17:53,544
Mais tu as ta vie ici.
895
01:17:56,255 --> 01:18:00,510
Je suis prête à partir...
si tu veux bien.
896
01:18:27,870 --> 01:18:29,163
Jackson, arrête-toi !
897
01:18:31,707 --> 01:18:32,708
Jackson !
898
01:18:34,419 --> 01:18:35,878
S'il te plaît !
899
01:18:40,049 --> 01:18:42,135
Je comprends ce que ça a dû te faire.
900
01:18:43,302 --> 01:18:45,471
De me trouver comme ça.
901
01:18:46,556 --> 01:18:47,723
Tu...
902
01:18:48,683 --> 01:18:50,810
es l'homme le plus doux,
903
01:18:50,810 --> 01:18:53,938
le plus gentil que je connaisse.
904
01:18:53,938 --> 01:18:56,732
Et je sais que ça a dû te détruire.
905
01:18:58,901 --> 01:19:01,112
Je suis désolée.
906
01:19:01,112 --> 01:19:03,072
Je sais pourquoi t'es venue.
907
01:19:03,072 --> 01:19:07,452
Tu veux tourner la page, être pardonnée.
Mais je peux pas.
908
01:19:07,452 --> 01:19:09,579
- Je peux pas.
- Je sais
909
01:19:10,538 --> 01:19:13,749
que tu n'as aucune raison
de me croire.
910
01:19:14,792 --> 01:19:16,544
Mais j'ai changé.
911
01:19:18,045 --> 01:19:19,172
Vraiment.
912
01:19:20,506 --> 01:19:22,425
J'ai des amis.
913
01:19:22,425 --> 01:19:23,968
Et...
914
01:19:26,137 --> 01:19:27,388
une famille.
915
01:19:27,388 --> 01:19:29,891
Je pars vivre près de ma sœur et...
916
01:19:31,434 --> 01:19:33,686
j'ai une relation saine.
917
01:19:33,686 --> 01:19:37,190
Pour la première fois de ma vie,
je fous pas tout en l'air.
918
01:19:38,566 --> 01:19:40,568
Je vais mieux.
919
01:19:40,568 --> 01:19:42,320
Je vais beaucoup mieux.
920
01:19:42,320 --> 01:19:45,281
Combien de fois on a pris
cet ascenseur émotionnel ?
921
01:19:46,157 --> 01:19:48,868
Tu me convainquais
que tu allais mieux,
922
01:19:48,868 --> 01:19:50,870
que tu allais changer.
923
01:19:51,913 --> 01:19:54,874
Et tu me donnais l'espoir
que les choses allaient changer.
924
01:19:54,874 --> 01:19:58,711
Et puis tu me déversais tout ton malheur !
925
01:20:00,046 --> 01:20:02,548
J'ai essayé. J'ai essayé.
926
01:20:02,548 --> 01:20:06,219
Même quand tu avais arrêté d'essayer,
j'essayais pour toi.
927
01:20:06,219 --> 01:20:07,553
Vraiment.
928
01:20:09,430 --> 01:20:11,516
Alors j'espère que
c'est différent cette fois.
929
01:20:12,350 --> 01:20:14,268
Je l'espère vraiment.
930
01:20:15,645 --> 01:20:17,730
Sinon, tu dois le quitter.
931
01:20:18,814 --> 01:20:21,150
Parce qu'après toi,
932
01:20:21,150 --> 01:20:22,985
rien n'est plus comme avant.
933
01:20:24,111 --> 01:20:25,571
Plus jamais.
934
01:20:50,263 --> 01:20:51,806
Chérie ?
935
01:20:53,182 --> 01:20:55,309
Qu'est-ce que tu fous là ?
936
01:20:57,186 --> 01:20:59,605
Ça va ? Que se passe-t-il ?
937
01:21:02,733 --> 01:21:03,609
Dean ?
938
01:21:08,489 --> 01:21:10,491
Qu'est-ce que tu fais ici ?
939
01:21:10,491 --> 01:21:12,868
Je t'avais dit que je passerais
après le travail.
940
01:21:14,579 --> 01:21:16,205
Ça va ?
941
01:21:16,205 --> 01:21:18,332
Barre-toi de chez moi.
942
01:21:18,332 --> 01:21:19,417
Pardon ?
943
01:21:19,417 --> 01:21:22,044
- Barre-toi de chez moi, putain !
- Que se passe-t-il ?
944
01:21:22,044 --> 01:21:24,171
Barre-toi de chez moi !
945
01:21:24,171 --> 01:21:25,298
Pourquoi tu...
946
01:21:25,298 --> 01:21:27,550
Qu'est-ce que tu fais ici ?
947
01:21:27,550 --> 01:21:29,218
Calme-toi, chérie.
948
01:21:29,218 --> 01:21:32,221
Putain, qu'est-ce qu'il y a ?
949
01:21:32,221 --> 01:21:34,432
- Casse-toi !
- Que se passe-t-il ?
950
01:21:34,432 --> 01:21:36,350
- Sors de chez moi !
- Pourquoi ?
951
01:21:36,350 --> 01:21:38,519
Je veux pas te voir !
952
01:21:38,519 --> 01:21:40,896
- Il s'est passé quoi ?
- Je veux pas te voir !
953
01:21:40,896 --> 01:21:42,857
Qui t'a dit de venir ?
954
01:21:42,857 --> 01:21:45,276
- Chérie, ça va. Calme-toi.
- Me touche pas !
955
01:21:45,276 --> 01:21:47,153
- Casse-toi d'ici !
- D'accord. Chérie.
956
01:21:47,153 --> 01:21:50,072
- Je veux pas te voir ici, putain !
- J'ai entendu !
957
01:21:50,072 --> 01:21:53,326
- Que se passe-t-il ?
- Qu'est-ce que tu fous encore là ?
958
01:21:53,326 --> 01:21:55,036
Quoi, ça t'excite ?
959
01:21:55,036 --> 01:21:56,954
- Chérie, explique-moi.
- Tu veux quoi ?
960
01:21:56,954 --> 01:22:00,583
Tu veux que je me scarifie
devant toi ? Ça t'excite ?
961
01:22:00,583 --> 01:22:02,752
- Chérie, non.
- Espèce de malade !
962
01:22:02,752 --> 01:22:04,795
Personne ne veut de toi ici !
963
01:22:04,795 --> 01:22:05,963
Personne !
964
01:22:07,048 --> 01:22:09,175
Va-t'en !
965
01:22:10,635 --> 01:22:13,095
Va te faire foutre. Pars !
966
01:22:16,599 --> 01:22:21,437
Quoi, ça t'excite ?
Casse-toi de chez moi, putain !
967
01:22:21,437 --> 01:22:23,689
Personne veut de toi ici, tu entends ?
968
01:22:23,689 --> 01:22:26,400
Même ta putain de maman !
969
01:22:28,319 --> 01:22:30,905
T'étais juste un bon coup.
970
01:22:30,905 --> 01:22:34,075
Casse-toi de chez...
971
01:22:34,075 --> 01:22:35,117
moi !
972
01:22:37,078 --> 01:22:40,122
Si c'est ce que tu veux vraiment,
alors sois un peu crédible !
973
01:22:41,082 --> 01:22:42,541
Sois un peu crédible !
974
01:22:43,751 --> 01:22:45,002
Va-t'en !
975
01:22:45,002 --> 01:22:46,253
Je te connais.
976
01:22:46,253 --> 01:22:47,922
Je te connais bien.
977
01:22:47,922 --> 01:22:50,716
Tu veux te détruire ?
Tu veux plus de moi ?
978
01:22:50,716 --> 01:22:52,218
Alors dis-le.
979
01:22:52,218 --> 01:22:54,136
Dis-le, Dean.
980
01:22:56,430 --> 01:22:58,182
Va-t'en.
981
01:23:01,227 --> 01:23:02,561
Va-t'en.
982
01:23:12,613 --> 01:23:14,490
Et ferme la porte, connard.
983
01:23:14,490 --> 01:23:16,992
Ferme la putain de porte !
984
01:23:19,912 --> 01:23:21,580
Casse-toi !
985
01:23:26,669 --> 01:23:28,212
Putain, casse-toi !
986
01:23:28,212 --> 01:23:31,465
Dégage !
987
01:23:51,110 --> 01:23:53,988
Non, non. Non, non, non.
988
01:23:53,988 --> 01:23:56,323
Non, non. Non.
989
01:24:30,274 --> 01:24:31,942
J'ai besoin d'aide.
990
01:24:34,069 --> 01:24:35,529
Je veux pas...
991
01:24:36,572 --> 01:24:38,783
Je veux pas tout foutre en l'air.
992
01:24:39,742 --> 01:24:41,577
Comme d'habitude.
993
01:24:43,412 --> 01:24:44,830
Tenez.
994
01:24:46,081 --> 01:24:47,333
Merci.
995
01:24:49,502 --> 01:24:51,712
J'espère que j'ai réveillé
personne d'autre.
996
01:24:53,005 --> 01:24:54,673
Je suis seule.
997
01:24:57,927 --> 01:24:59,845
Que s'est-il passé ?
998
01:25:04,892 --> 01:25:06,894
- Vous avez arrêté de boire ?
- Oui.
999
01:25:09,980 --> 01:25:11,899
Ça fait trois ans.
1000
01:25:15,277 --> 01:25:18,280
Ça fait moins longtemps
que j'aurais imaginé.
1001
01:25:22,034 --> 01:25:24,453
Pourquoi être venue ici ce soir ?
1002
01:25:27,915 --> 01:25:29,625
Bonne question.
1003
01:25:31,335 --> 01:25:32,795
Tout ce temps,
1004
01:25:34,713 --> 01:25:36,882
j'avais pensé qu'ils s'étaient suicidés.
1005
01:25:42,137 --> 01:25:44,056
Et puis j'ai trouvé ça.
1006
01:25:52,982 --> 01:25:56,694
"Je n'ai jamais su comment vous parler
d'elle, et vous méritez la vérité.
1007
01:26:00,906 --> 01:26:03,158
Elle voulait arrêter
mais n'y arrivait pas.
1008
01:26:04,493 --> 01:26:06,537
Elle était plus douée que moi pour parler.
1009
01:26:08,372 --> 01:26:10,374
Elle était née pour être mère.
1010
01:26:12,626 --> 01:26:14,503
Désolé que ça se soit passé ainsi.
1011
01:26:14,503 --> 01:26:16,463
Si je pouvais, je prendrais sa place.
1012
01:26:18,132 --> 01:26:20,467
J'aimerais avoir le courage de continuer,
1013
01:26:20,467 --> 01:26:22,511
et j'espère que vous en aurez la force.
1014
01:26:24,013 --> 01:26:26,140
Je vous aime toutes les deux."
1015
01:26:29,602 --> 01:26:31,729
Vous savez combien de temps
je l'ai cherchée ?
1016
01:26:34,523 --> 01:26:37,359
Dans chaque veste,
1017
01:26:38,611 --> 01:26:42,114
chaque tiroir,
dans tous nos endroits familiers,
1018
01:26:42,114 --> 01:26:45,534
même les plus improbables.
1019
01:26:47,745 --> 01:26:51,415
Je pouvais pas accepter
qu'il parte sans dire au revoir.
1020
01:26:54,126 --> 01:26:56,128
Vous auriez préféré ne pas la trouver ?
1021
01:26:59,089 --> 01:27:00,549
Non, je...
1022
01:27:03,427 --> 01:27:05,721
J'aurais préféré avoir une mère
1023
01:27:05,721 --> 01:27:07,431
ici avec moi.
1024
01:27:09,224 --> 01:27:12,061
J'aurais préféré que mon père
1025
01:27:13,145 --> 01:27:15,314
me dise ça de son vivant.
1026
01:27:16,190 --> 01:27:17,858
Ce que je veux pas...
1027
01:27:21,445 --> 01:27:25,991
c'est de ce mot au dos d'une photo
qui ne veut rien dire.
1028
01:27:28,869 --> 01:27:31,747
Pas de fin mot de l'histoire,
pas d'explication.
1029
01:27:32,998 --> 01:27:34,041
Rien.
1030
01:27:37,086 --> 01:27:39,213
Je sais que ça fait mal,
1031
01:27:41,674 --> 01:27:43,592
mais c'est ce que vous vouliez.
1032
01:27:43,592 --> 01:27:45,511
Ce que je voulais ?
1033
01:27:46,553 --> 01:27:48,931
C'est ce que je voulais ?
1034
01:27:50,307 --> 01:27:51,475
Non !
1035
01:27:51,475 --> 01:27:56,689
En fait, ce que je voulais,
c'est des parents !
1036
01:27:56,689 --> 01:27:59,066
Me sentir normale.
1037
01:27:59,066 --> 01:28:02,277
Vous savez ce que je donnerais
pour me sentir normale ?
1038
01:28:03,779 --> 01:28:06,991
Ce que je ne veux pas, c'est un mot
1039
01:28:06,991 --> 01:28:11,704
à l'arrière d'une photo
qui est mon seul souvenir de ma mère.
1040
01:28:11,704 --> 01:28:14,873
La seule chose qui me rappelle
à quoi elle ressemblait.
1041
01:28:15,958 --> 01:28:18,961
Parce qu'il est trop lâche
pour me le dire !
1042
01:28:20,671 --> 01:28:24,883
Il pouvait pas me dire ça en face
et se buter ensuite ?
1043
01:28:26,260 --> 01:28:27,803
Dean, vous êtes forte.
1044
01:28:27,803 --> 01:28:31,724
Pourquoi vous êtes convaincue
que je suis forte ?
1045
01:28:31,724 --> 01:28:34,143
Vous me connaissez pas !
1046
01:28:34,143 --> 01:28:37,229
Je sais que vous êtes le produit
de votre environnement.
1047
01:28:39,106 --> 01:28:41,859
Aucun de vos problèmes
ne vous appartient.
1048
01:28:41,859 --> 01:28:44,278
Vous allez vous en sortir.
1049
01:28:45,195 --> 01:28:49,199
Vous devez lâcher prise
et vous pardonner.
1050
01:28:50,242 --> 01:28:52,786
Vous ne pouviez rien pour lui, Dean.
1051
01:28:54,163 --> 01:28:56,874
Vous êtes là,
dans votre belle petite maison,
1052
01:28:57,666 --> 01:29:00,335
à vivre votre belle petite vie,
entourée de vos belles petites choses.
1053
01:29:00,335 --> 01:29:03,839
Vous n'avez aucune idée
de ce que je ressens !
1054
01:29:03,839 --> 01:29:08,635
Vous pensez être la seule
à avoir perdu quelqu'un, hein ?
1055
01:29:09,636 --> 01:29:11,972
Mon fils est mort à l'âge de 15 ans.
1056
01:29:11,972 --> 01:29:15,768
Il s'est suicidé en avalant mes cachets.
1057
01:29:15,768 --> 01:29:18,937
Je lui ai donné le moyen
de mettre fin à ses jours.
1058
01:29:20,856 --> 01:29:22,816
Je suis la seule coupable.
1059
01:29:23,358 --> 01:29:25,778
Et je n'avais rien vu.
1060
01:29:25,778 --> 01:29:27,446
C'est mon putain de boulot
1061
01:29:27,446 --> 01:29:29,990
et je n'ai rien détecté
chez mon propre fils.
1062
01:29:29,990 --> 01:29:33,660
Alors me dites pas
que je sais pas ce que c'est.
1063
01:29:35,329 --> 01:29:39,458
J'ai bu à en crever pendant des années
avant de pouvoir envisager
1064
01:29:39,458 --> 01:29:41,418
de vivre un jour sans lui, sans alcool.
1065
01:29:42,211 --> 01:29:47,132
J'ai perdu mon mari, ma famille,
je me suis perdue.
1066
01:29:48,884 --> 01:29:50,761
Pourquoi il a fait ça ?
1067
01:29:53,430 --> 01:29:55,224
Ça n'a pas d'importance.
1068
01:29:56,767 --> 01:29:59,394
On ne pourra jamais
leur demander pourquoi.
1069
01:30:00,521 --> 01:30:02,189
Ils ne sont plus là.
1070
01:30:04,233 --> 01:30:06,944
J'aime mon petit garçon plus que la vie.
1071
01:30:08,195 --> 01:30:12,908
Et chaque jour passé sur cette planète,
à respirer sans lui, me fait mal.
1072
01:30:13,700 --> 01:30:15,744
Je le sens à chaque respiration.
1073
01:30:16,745 --> 01:30:21,041
Mais je refuse d'abandonner,
car je suis une survivante.
1074
01:30:22,417 --> 01:30:25,838
Je me bats et je sauve
qui je peux au passage.
1075
01:30:27,965 --> 01:30:29,925
Et vous, vous êtes quoi ?
1076
01:30:31,844 --> 01:30:32,845
Je sais pas.
1077
01:30:36,014 --> 01:30:37,349
- Bien sûr que si.
- Non.
1078
01:30:37,349 --> 01:30:39,685
- Je sais pas !
- Bien sûr que si.
1079
01:30:40,394 --> 01:30:42,020
Je sais pas.
1080
01:31:06,753 --> 01:31:08,338
Je sais ce que je dois dire.
1081
01:31:08,338 --> 01:31:11,758
Je suis censée dire "désolée",
mais le mot est trop faible.
1082
01:31:12,759 --> 01:31:14,720
J'ai tellement merdé.
1083
01:31:17,347 --> 01:31:20,184
J'arrive pas à me pardonner
ce que j'ai dit...
1084
01:31:22,352 --> 01:31:23,687
sur ta mère.
1085
01:31:24,646 --> 01:31:26,648
Bien sûr, je le pensais pas.
1086
01:31:30,944 --> 01:31:32,988
Je suis vraiment désolée.
1087
01:31:40,996 --> 01:31:42,080
D'accord.
1088
01:31:47,252 --> 01:31:48,503
Je sais.
1089
01:31:52,216 --> 01:31:53,467
Ma mère...
1090
01:31:58,847 --> 01:32:00,515
est mourante.
1091
01:32:00,515 --> 01:32:02,100
Et...
1092
01:32:05,854 --> 01:32:08,023
je suis pas prêt à lui pardonner.
1093
01:32:10,484 --> 01:32:12,486
Mais le temps presse.
1094
01:32:13,654 --> 01:32:15,781
Et je sais pas quoi faire.
1095
01:32:17,407 --> 01:32:20,160
Une fois qu'ils sont plus là,
1096
01:32:20,160 --> 01:32:24,248
on veut leur dire un million de choses.
1097
01:32:25,666 --> 01:32:28,919
Tellement de fois, j'ai pris le téléphone
sans savoir qui appeler
1098
01:32:28,919 --> 01:32:30,879
pour annoncer une bonne
ou une mauvaise nouvelle.
1099
01:32:30,879 --> 01:32:32,756
Et j'aimerais pas...
1100
01:32:33,548 --> 01:32:35,550
que ça t'arrive à toi.
1101
01:32:35,968 --> 01:32:37,970
T'as encore une putain de chance.
1102
01:32:39,721 --> 01:32:41,848
Et je tuerais pour ça.
1103
01:32:48,855 --> 01:32:50,524
Je suis désolée.
1104
01:32:55,112 --> 01:32:57,656
Les mains parfaites pour se masturber.
1105
01:33:00,117 --> 01:33:02,744
J'essayais de la protéger
de sa propre perversion.
1106
01:33:11,670 --> 01:33:12,713
Je...
1107
01:33:13,755 --> 01:33:15,757
je m'installe à San Francisco.
1108
01:33:19,011 --> 01:33:20,012
Et...
1109
01:33:23,265 --> 01:33:26,435
je sais que vous avez votre vie ici
1110
01:33:26,435 --> 01:33:29,563
et je m'attends pas
à ce que vous quittiez tout, mais...
1111
01:33:30,939 --> 01:33:32,816
j'aimerais beaucoup.
1112
01:33:34,776 --> 01:33:36,862
Parce que je pense qu'on pourrait...
1113
01:33:39,031 --> 01:33:41,575
être heureux tous ensemble.
1114
01:33:47,998 --> 01:33:50,208
J'irai où tu iras.
1115
01:33:53,253 --> 01:33:54,463
T'es sûr ?
1116
01:33:55,756 --> 01:33:57,090
Je suis sûr.
1117
01:34:05,891 --> 01:34:07,934
On pourrait passer à Walnut Creek.
1118
01:34:09,186 --> 01:34:10,437
Je sais.
1119
01:34:10,437 --> 01:34:13,106
C'est un plan du style
Histoire d'une famille polygame ?
1120
01:34:15,025 --> 01:34:17,736
- Plutôt du style Vivre à trois.
- Bon sang.
1121
01:34:19,112 --> 01:34:20,947
Je vais fumer.
1122
01:34:36,171 --> 01:34:38,090
San Francisco.
1123
01:34:40,092 --> 01:34:41,885
T'y es déjà allée ?
1124
01:34:44,888 --> 01:34:46,556
Taryn sait ?
1125
01:34:48,600 --> 01:34:50,602
Je l'ai appelée 30 fois.
1126
01:34:51,686 --> 01:34:54,064
Je vais lui demander, à elle aussi.
1127
01:34:59,403 --> 01:35:01,154
Comment on va payer tout ça ?
1128
01:35:03,824 --> 01:35:05,826
Laisse-moi m'occuper de ça.
1129
01:35:07,494 --> 01:35:09,287
D'accord...
1130
01:35:09,287 --> 01:35:11,998
Donc tu vas dépenser l'argent.
1131
01:35:12,916 --> 01:35:14,918
Mon Dieu.
1132
01:35:14,918 --> 01:35:17,379
L'argent.
1133
01:35:18,338 --> 01:35:21,550
- Tu sais pourquoi j'ai cet argent ?
- Parce que t'es blindée de thunes.
1134
01:35:21,550 --> 01:35:23,468
Je suis une bitch blindée.
1135
01:35:25,846 --> 01:35:28,723
En fait, j'ai eu une enfance pauvre.
1136
01:35:29,683 --> 01:35:32,519
Bennett et moi avons toujours
partagé une chambre.
1137
01:35:33,812 --> 01:35:35,856
Mais mon père
1138
01:35:37,065 --> 01:35:39,276
a souscrit une assurance décès de dingue.
1139
01:35:40,152 --> 01:35:45,365
Et trois jours après l'expiration
de la clause suicide,
1140
01:35:46,366 --> 01:35:48,034
il s'est donné la mort.
1141
01:35:49,828 --> 01:35:53,832
Donc au lieu de me parler,
de demander de l'aide,
1142
01:35:55,667 --> 01:35:57,919
ou d'agir en père...
1143
01:35:57,919 --> 01:35:59,838
il a attendu le bon moment.
1144
01:36:02,007 --> 01:36:04,759
Alors je veux pas de cet argent sale.
1145
01:36:06,636 --> 01:36:10,182
Mais je pourrais m'en servir
1146
01:36:10,182 --> 01:36:12,350
si ça me permet d'être avec toi
1147
01:36:12,350 --> 01:36:16,688
et qu'on soit heureux tous ensemble.
1148
01:36:18,982 --> 01:36:21,860
Toi et moi, on fait
1149
01:36:23,945 --> 01:36:26,948
comme si on n'avait besoin de personne,
mais c'est des conneries.
1150
01:36:28,658 --> 01:36:29,826
Parce que...
1151
01:36:30,952 --> 01:36:32,537
j'ai besoin de toi.
1152
01:36:34,831 --> 01:36:38,043
Et j'ai pas peur de le dire.
J'ai vraiment besoin de toi.
1153
01:36:39,878 --> 01:36:42,714
Et je pense que tu as besoin de moi.
1154
01:36:47,719 --> 01:36:49,346
Mets les mains en l'air.
1155
01:36:51,890 --> 01:36:54,434
- Oh mon Dieu.
- Tu t'envoles.
1156
01:36:54,434 --> 01:36:56,853
- Je vole !
- Je suis Jack. T'avais compris ?
1157
01:36:57,646 --> 01:37:00,232
Ta cigarette ! Merde !
Oh putain !
1158
01:37:00,232 --> 01:37:02,067
Et si je fais tout foirer ?
1159
01:37:03,527 --> 01:37:05,403
Je le ferai avant toi.
1160
01:37:07,572 --> 01:37:09,658
Tu sais que tu vas merder.
1161
01:37:10,617 --> 01:37:12,702
Et moi aussi, c'est sûr.
1162
01:37:13,745 --> 01:37:15,622
C'est mon talent.
1163
01:37:36,476 --> 01:37:38,395
Bria, putain, il se passe quoi ?
1164
01:37:44,526 --> 01:37:46,152
Comment elle a fait ?
1165
01:38:05,463 --> 01:38:07,299
J'ai regardé autour de moi.
1166
01:38:09,092 --> 01:38:11,219
Et je n'ai vu que des gens qui l'aimaient.
1167
01:38:12,512 --> 01:38:16,141
On est tous persuadés
que tout le monde s'en fout,
1168
01:38:17,142 --> 01:38:20,437
mais chaque personne
autour de moi était brisée.
1169
01:38:22,272 --> 01:38:27,861
Le suicide détruit chaque vie
autour de nous, pas nous.
1170
01:38:27,861 --> 01:38:29,529
Nous, on est plus là.
1171
01:38:31,031 --> 01:38:34,659
La personne qui l'a retrouvée morte
était sûrement là aujourd'hui.
1172
01:38:36,161 --> 01:38:39,873
C'est un cercle vicieux
et à chaque fois qu'on fait ça,
1173
01:38:39,873 --> 01:38:43,960
on rend la chose de plus en plus
acceptable, mais ça ne l'est pas.
1174
01:38:45,378 --> 01:38:46,838
C'est pas acceptable.
1175
01:38:51,509 --> 01:38:53,511
Comment y remédier ?
1176
01:39:00,018 --> 01:39:01,770
En restant vivante.
1177
01:39:03,396 --> 01:39:04,898
En souffrant.
1178
01:39:07,108 --> 01:39:08,735
En ayant
1179
01:39:08,735 --> 01:39:11,696
des boulots de merde
1180
01:39:13,490 --> 01:39:15,784
pour vivre une vie moyenne
1181
01:39:16,868 --> 01:39:18,578
et normale.
1182
01:39:21,414 --> 01:39:23,833
Puis on devient vieille et grosse.
1183
01:39:25,043 --> 01:39:26,920
On passe par la ménopause.
1184
01:39:29,714 --> 01:39:31,633
Mais au moins, on est en vie
1185
01:39:31,633 --> 01:39:33,176
et tous ensemble.
1186
01:39:35,178 --> 01:39:37,305
Au moins, on n'a pas baissé les bras.
1187
01:39:39,432 --> 01:39:41,768
Ça fait bien plus peur
1188
01:39:44,020 --> 01:39:45,772
de choisir de vivre.
1189
01:39:48,149 --> 01:39:49,984
C'est facile d'abandonner.
1190
01:39:57,033 --> 01:39:59,744
Putain, ça fait pas envie.
1191
01:40:00,954 --> 01:40:01,955
J'en suis.
1192
01:40:16,219 --> 01:40:18,221
Parfois, je pense
1193
01:40:18,221 --> 01:40:21,975
au mariage, aux bébés,
1194
01:40:23,101 --> 01:40:24,811
à l'avenir.
1195
01:40:26,896 --> 01:40:28,481
À toutes ces choses...
1196
01:40:30,567 --> 01:40:32,777
que je pensais ne jamais voir un jour.
1197
01:40:36,865 --> 01:40:38,867
Vous voir mère...
1198
01:40:41,953 --> 01:40:43,496
me ferait plaisir.
1199
01:40:52,797 --> 01:40:54,549
Je voulais vous dire
1200
01:40:55,592 --> 01:40:57,677
que vous m'avez sauvé la vie.
1201
01:40:59,637 --> 01:41:03,641
J'ignorais à quel point je voulais
qu'on fasse ça pour moi.
1202
01:41:04,559 --> 01:41:07,562
Que quelqu'un tienne assez à moi
pour vouloir m'aider.
1203
01:41:09,939 --> 01:41:12,275
Même si je détestais
vous voir essayer.
1204
01:41:12,275 --> 01:41:14,402
Je ne vous ai pas facilité la tâche.
1205
01:41:17,614 --> 01:41:19,616
Je ne serais pas là sans vous.
1206
01:41:24,704 --> 01:41:26,956
Heureuse.
1207
01:41:29,167 --> 01:41:30,168
Évidemment,
1208
01:41:31,336 --> 01:41:33,713
pas tout le temps,
pas tous les jours...
1209
01:41:34,756 --> 01:41:37,258
La vie n'est pas parfaite,
1210
01:41:39,135 --> 01:41:40,929
mais elle le devient.
1211
01:41:43,181 --> 01:41:45,683
Si vous m'aviez dit
que ma vie ressemblerait à ça
1212
01:41:46,893 --> 01:41:48,603
il y a un an...
1213
01:41:49,437 --> 01:41:51,481
je vous aurais dit d'arrêter de boire.
1214
01:41:57,570 --> 01:41:59,113
Je suis tellement
1215
01:42:00,657 --> 01:42:02,116
amoureuse
1216
01:42:04,327 --> 01:42:05,912
de ma vie.
1217
01:42:09,332 --> 01:42:11,751
C'est le seul mot qui me vient à l'esprit.
1218
01:42:13,127 --> 01:42:14,796
L'amour, l'amour.
1219
01:42:16,256 --> 01:42:18,132
Je suis reconnaissante.
1220
01:42:20,343 --> 01:42:22,136
Je suis vraiment
1221
01:42:23,096 --> 01:42:25,223
reconnaissante
d'avoir échoué cette nuit-là.
1222
01:42:27,642 --> 01:42:30,478
Mais je n'en serais pas là
si je ne l'avais pas vécue.
1223
01:42:33,565 --> 01:42:35,567
Je suis reconnaissante d'être en vie.
1224
01:42:42,574 --> 01:42:44,325
Alors merci.
1225
01:42:49,497 --> 01:42:51,499
Je peux vous prendre dans mes bras ?
1226
01:42:52,000 --> 01:42:53,418
Bien sûr.
1227
01:42:55,211 --> 01:42:56,921
Dans mes bras.
1228
01:43:25,199 --> 01:43:26,576
Prête ?
1229
01:43:26,576 --> 01:43:27,744
Et toi ?
1230
01:43:52,435 --> 01:43:54,103
Bonjour, maman.
1231
01:44:06,699 --> 01:44:08,326
Tout va bien.
1232
01:44:09,452 --> 01:44:10,912
Tout va bien.
1233
01:44:20,672 --> 01:44:23,049
J'étais jamais venue ici.
1234
01:44:23,049 --> 01:44:27,512
On a fait le voyage en famille une fois.
1235
01:44:27,512 --> 01:44:30,807
Mon père n'avait jamais
visité San Francisco...
1236
01:44:30,807 --> 01:44:32,266
alors on lui a offert le voyage.
1237
01:44:32,266 --> 01:44:35,812
Je l'imagine ici même
quand je pense à lui,
1238
01:44:36,980 --> 01:44:39,399
ou à ma famille, surtout aujourd'hui.
1239
01:44:47,740 --> 01:44:49,701
Putain de merde.
1240
01:44:50,660 --> 01:44:53,287
Tu es la femme de ma vie.
1241
01:44:55,123 --> 01:44:57,083
C'est la bague de ma grand-mère.
1242
01:44:57,083 --> 01:44:59,544
Elle l'a portée pendant 72 ans.
1243
01:45:00,503 --> 01:45:02,588
Si tu veux bien de moi, je te l'offre.
1244
01:45:05,216 --> 01:45:06,676
Veux-tu m'épouser ?
1245
01:45:06,676 --> 01:45:09,012
- Oui.
- Oui ?
1246
01:45:14,517 --> 01:45:17,061
- Elle a dit oui !
- Elle a dit oui !
1247
01:45:18,104 --> 01:45:18,980
Oui.
1248
01:45:52,889 --> 01:45:53,890
Oui !
1249
01:45:55,725 --> 01:45:56,809
Veux-tu m'épouser ?
1250
01:45:57,560 --> 01:45:59,687
C'est juste que, parfois,
je n'aime pas ma vie.
1251
01:46:13,117 --> 01:46:15,328
Je suis pas folle, juste triste.
1252
01:46:15,328 --> 01:46:17,205
Si tu meurs, je ne survivrai pas.
1253
01:46:17,205 --> 01:46:19,248
Je veux pas te perdre.
1254
01:46:20,166 --> 01:46:22,585
Non !
1255
01:46:23,795 --> 01:46:26,005
{\an8}SORTIE
1256
01:47:21,394 --> 01:47:22,895
Heureuse.
1257
01:47:23,646 --> 01:47:24,689
Évidemment,
1258
01:47:25,690 --> 01:47:28,151
pas tout le temps,
pas tous les jours...
1259
01:47:28,985 --> 01:47:31,821
La vie n'est pas parfaite,
1260
01:47:31,821 --> 01:47:33,990
mais elle le devient.
1261
01:47:35,074 --> 01:47:37,910
Si vous m'aviez dit
que ma vie ressemblerait à ça
1262
01:47:38,661 --> 01:47:40,788
il y a un an...
1263
01:47:41,581 --> 01:47:44,250
je vous aurais dit d'arrêter de boire.
1264
01:47:45,626 --> 01:47:47,170
Je suis tellement
1265
01:47:48,212 --> 01:47:50,089
amoureuse
1266
01:47:51,132 --> 01:47:52,800
de ma vie.
1267
01:47:54,177 --> 01:47:56,053
C'est le seul mot qui me vient à l'esprit.
1268
01:47:56,053 --> 01:47:57,263
Pas morte !
1269
01:47:57,263 --> 01:47:59,765
L'amour, l'amour.
1270
01:48:01,267 --> 01:48:02,768
Je suis reconnaissante.
1271
01:48:05,354 --> 01:48:06,355
Je suis...
1272
01:48:07,857 --> 01:48:09,859
vraiment reconnaissante
d'avoir échoué cette nuit-là.
1273
01:48:12,695 --> 01:48:15,364
Je n'en serais pas là
si je ne l'avais pas vécue.
1274
01:48:15,364 --> 01:48:16,866
Non !
1275
01:48:19,035 --> 01:48:20,870
Je suis reconnaissante d'être en vie.
1276
01:48:23,956 --> 01:48:24,999
Alors merci.
1277
01:49:55,172 --> 01:49:57,049
J'ai tout vu.
1278
01:50:00,011 --> 01:50:01,554
Les possibilités.
1279
01:50:08,102 --> 01:50:09,729
Et cette fois...
1280
01:50:10,813 --> 01:50:12,606
je choisis la vie.
1281
01:50:23,826 --> 01:50:30,833
CONTINUEZ
FAITES UN DON
1282
01:50:31,834 --> 01:50:34,295
SI VOUS OU UN PROCHE A BESOIN D'AIDE
OU EST EN SOUFFRANCE,
1283
01:50:34,295 --> 01:50:35,796
APPELEZ OU
ENVOYEZ UN MESSAGE
1284
01:50:35,796 --> 01:50:37,173
NUMÉRO NATIONAL
DE PRÉVENTION DU SUICIDE :
1285
01:50:37,298 --> 01:50:38,174
1-800-273-TALK (8255)
1286
01:50:38,174 --> 01:50:39,508
OU PAR SMS :
"HOME" AU 741741