1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:32,843 --> 00:01:36,931 D'APRÈS UNE HISTOIRE VRAIE 4 00:01:59,829 --> 00:02:00,663 EN CONCERT 5 00:02:31,360 --> 00:02:32,403 S'il vous plaît. 6 00:02:35,614 --> 00:02:36,448 Vous m'entendez ? 7 00:02:41,453 --> 00:02:42,788 Répondez... 8 00:02:44,999 --> 00:02:46,292 Va-t'en ! 9 00:02:48,836 --> 00:02:51,171 - Dean, restez avec nous. - Six boîtes de cachets. 10 00:02:56,927 --> 00:02:58,178 Putain, réponds. 11 00:03:32,755 --> 00:03:35,758 {\an8}SORTIE 12 00:03:58,030 --> 00:03:59,823 Son pouls est très faible. 13 00:04:03,243 --> 00:04:04,119 Non ! 14 00:04:04,119 --> 00:04:06,830 Ouvre les yeux. Reste avec moi. Regarde-moi. 15 00:04:06,830 --> 00:04:08,374 S'il te plaît. 16 00:04:09,416 --> 00:04:11,293 Elle s'est scarifiée. Envoyez les secours. 17 00:04:11,293 --> 00:04:13,504 Mon Dieu ! J'en sais rien ! S'il vous plaît ! 18 00:04:13,504 --> 00:04:15,297 - Vous regardez ? - Ouvrez les yeux ! 19 00:04:16,382 --> 00:04:17,424 Non... 20 00:04:17,424 --> 00:04:18,759 Reste avec moi. 21 00:04:18,759 --> 00:04:20,386 Garde les yeux ouverts. 22 00:04:22,346 --> 00:04:23,847 - Debout ! - C'est le moment... 23 00:04:23,847 --> 00:04:24,723 Debout ! 24 00:04:25,265 --> 00:04:26,350 Ne meurs pas. 25 00:04:26,350 --> 00:04:27,476 ...où tout finit... 26 00:04:27,476 --> 00:04:29,770 Ne meurs pas, Dean. 27 00:04:30,729 --> 00:04:31,730 Pars pas. 28 00:04:31,730 --> 00:04:33,691 - ...par ma faute. - S'il te plaît. 29 00:04:36,110 --> 00:04:38,821 Un, deux, trois... 30 00:04:40,447 --> 00:04:42,533 Encore une fois. Un, deux, trois. 31 00:04:53,752 --> 00:04:55,462 Elle est dans l'ambulance. 32 00:05:26,827 --> 00:05:27,911 Mlle Rose ? 33 00:05:27,911 --> 00:05:29,872 Je peux vous appeler Dean ? 34 00:05:30,914 --> 00:05:31,832 Ouais. 35 00:05:31,832 --> 00:05:34,209 Je suis le Dr Texiera. 36 00:05:34,209 --> 00:05:36,086 Appelez-moi Janet. 37 00:05:36,086 --> 00:05:38,297 - Je suis chargée de... - Je sais qui vous êtes. 38 00:05:39,631 --> 00:05:42,634 Bien. Donc vous savez pourquoi je suis là ? 39 00:05:49,475 --> 00:05:51,018 Comment vous sentez-vous ? 40 00:05:55,898 --> 00:05:58,317 J'ai lu le compte-rendu toxicologique. 41 00:05:58,317 --> 00:06:01,862 Vous aviez un niveau élevé de benzodiazépines et de sertraline 42 00:06:01,862 --> 00:06:03,030 dans le sang. 43 00:06:03,030 --> 00:06:06,200 Un taux d'alcoolémie de 0,25 %. 44 00:06:06,200 --> 00:06:07,326 De la cocaïne. 45 00:06:07,326 --> 00:06:10,079 Il a fallu 42 points de suture pour vous recoudre le bras. 46 00:06:11,205 --> 00:06:13,207 Vous avez de la chance d'être en vie. 47 00:06:15,125 --> 00:06:17,586 Pourquoi avez-vous tenté de mettre fin à votre vie ? 48 00:06:17,586 --> 00:06:19,296 C'est pas... J'ai... 49 00:06:20,297 --> 00:06:22,007 J'ai pas voulu mourir. 50 00:06:23,342 --> 00:06:25,886 C'était donc un mardi comme les autres ? 51 00:06:29,389 --> 00:06:32,643 Jackson m'a informé que ce n'était pas la première fois. 52 00:06:32,643 --> 00:06:35,062 - Il y en a eu d'autres. - C'est... 53 00:06:35,062 --> 00:06:37,439 C'est pas vrai. J'ai... 54 00:06:39,108 --> 00:06:40,400 C'est faux. 55 00:06:40,400 --> 00:06:42,820 On a vu les cicatrices sur vos bras et vos jambes. 56 00:06:46,406 --> 00:06:48,158 Mettez pas ça dans mon dossier. 57 00:06:50,035 --> 00:06:52,496 Ça va me suivre pour toujours. 58 00:06:53,747 --> 00:06:55,999 Alors expliquez-moi. 59 00:06:58,502 --> 00:07:03,632 Je ne suis un danger ni pour moi-même ni pour personne. 60 00:07:03,632 --> 00:07:05,843 Je ne ferais de mal à personne. 61 00:07:05,843 --> 00:07:07,469 Je veux juste... 62 00:07:08,595 --> 00:07:10,472 Je veux rentrer chez moi et... 63 00:07:11,557 --> 00:07:12,558 dormir. 64 00:07:14,184 --> 00:07:15,894 Je veux juste dormir... 65 00:07:17,479 --> 00:07:18,897 J'ai fait une erreur. 66 00:07:18,897 --> 00:07:21,066 Comment je pourrais le croire ? 67 00:07:22,943 --> 00:07:25,821 Quand on se scarifie aussi profondément, 68 00:07:25,821 --> 00:07:27,406 on est une menace pour soi-même. 69 00:07:35,622 --> 00:07:36,665 Ouais... 70 00:07:38,667 --> 00:07:40,752 Votre décision est déjà prise. 71 00:07:42,212 --> 00:07:44,298 Alors tirez-vous de ma chambre. 72 00:08:17,164 --> 00:08:19,917 - J'en veux un ! Juste un ! - Je peux pas vous en donner. 73 00:08:19,917 --> 00:08:20,959 - Connasse ! - Michael ! 74 00:08:20,959 --> 00:08:22,211 - Arrête ! - Je suis là. 75 00:08:22,211 --> 00:08:23,503 Pas ma femme ! 76 00:08:23,503 --> 00:08:25,214 Donnez-moi le cachet ! Pas de piqûre ! 77 00:08:26,715 --> 00:08:28,967 - Ça va vous calmer, Michael. - Non, non, non, non, non ! 78 00:08:28,967 --> 00:08:30,928 - Michael. Bien. - Putain... 79 00:08:45,317 --> 00:08:47,402 Ils pensent tous que je suis fou. 80 00:08:47,402 --> 00:08:49,863 Je veux juste être heureux. 81 00:08:49,863 --> 00:08:51,531 Le bonheur est un choix. 82 00:08:52,324 --> 00:08:55,077 C'est ça. J'ai choisi d'être comme ça. 83 00:08:58,205 --> 00:09:02,417 C'est comme un virus dans mon cerveau. Je veux juste que ça s'arrête. 84 00:09:02,417 --> 00:09:05,170 Vous m'enfermez, mais c'est quoi, le remède ? 85 00:09:07,673 --> 00:09:10,717 Malheureusement, il n'y a pas de remède à proprement parlé, 86 00:09:10,717 --> 00:09:15,013 mais on a des outils pour vous aider à gérer. 87 00:09:15,013 --> 00:09:17,266 Parler de nos sentiments 88 00:09:17,266 --> 00:09:19,434 nous aide à aller mieux. 89 00:09:20,477 --> 00:09:22,104 Merci d'avoir partagé. 90 00:09:34,783 --> 00:09:36,827 Votre obstination à ne pas manger 91 00:09:36,827 --> 00:09:39,246 rend les choses d'autant plus difficiles, Dean. 92 00:09:39,246 --> 00:09:40,831 Alors, s'il vous plaît, 93 00:09:40,831 --> 00:09:45,335 levez-vous et venez à la cafétéria. 94 00:09:50,549 --> 00:09:53,260 Non, non, non ! Non, non, non ! Non ! Non ! 95 00:09:53,260 --> 00:09:55,470 Non ! Lâchez-moi ! 96 00:09:55,470 --> 00:09:57,264 Non ! Non ! 97 00:10:00,225 --> 00:10:02,060 Allez chercher Edwards. 98 00:10:05,105 --> 00:10:07,607 Lâchez-moi ! Lâchez-moi ! 99 00:10:16,033 --> 00:10:17,075 Tout va bien. 100 00:10:25,834 --> 00:10:29,379 Je prends des médicaments depuis très longtemps. 101 00:10:29,379 --> 00:10:31,965 - Non, Dean ! - Et je n'arrêterai jamais. 102 00:10:31,965 --> 00:10:34,468 Mes souvenirs sont comme un putain de virus. 103 00:10:37,888 --> 00:10:38,764 Non ! 104 00:10:48,523 --> 00:10:49,691 Médicaments. 105 00:11:23,767 --> 00:11:25,602 Tu devrais manger. C'est plus simple. 106 00:11:28,021 --> 00:11:31,191 Et tu devrais plus prendre les médocs qu'ils te filent. 107 00:11:31,191 --> 00:11:32,734 Ils te rendront folle. 108 00:11:35,445 --> 00:11:38,281 Ils reçoivent de l'argent à chaque médicament qu'ils nous donnent. 109 00:11:40,450 --> 00:11:44,246 Les antipsychotiques, les barbituriques, les opioïdes, 110 00:11:44,246 --> 00:11:46,498 ça leur rapporte de l'argent. 111 00:11:47,499 --> 00:11:49,543 C'est pourquoi il y a un cachet 112 00:11:50,544 --> 00:11:52,337 littéralement pour tout. 113 00:11:54,297 --> 00:11:55,882 Regarde autour de toi. 114 00:11:59,052 --> 00:12:01,430 Regarde combien on est. 115 00:12:01,430 --> 00:12:05,434 Disons qu'ils reçoivent 15 dollars par jour et par personne. 116 00:12:05,434 --> 00:12:09,146 Multiplie ça par la cinquantaine qu'on est en ce moment. 117 00:12:10,981 --> 00:12:13,817 Certains d'entre nous sommes là pour 30 jours ou plus. 118 00:12:14,693 --> 00:12:19,823 Ça fait 22 500 dollars rien que pour les médicaments. 119 00:12:21,616 --> 00:12:26,371 Sans parler de la chambre, des repas, des séances de thérapie, 120 00:12:27,456 --> 00:12:28,957 des procédures médicales. 121 00:12:28,957 --> 00:12:31,376 Combien ils facturent pour te nourrir de force ? 122 00:12:33,170 --> 00:12:35,088 Au moins 10 000. 123 00:12:38,383 --> 00:12:41,970 Et dès notre sortie, quelqu'un d'autre prend notre place. 124 00:12:41,970 --> 00:12:43,638 Tu veux savoir le pire ? 125 00:12:43,638 --> 00:12:47,434 La plupart des patients ici viennent chercher de l'aide. 126 00:12:47,434 --> 00:12:51,313 Au lieu de ça, on les enferme, on les gave de cachets 127 00:12:51,313 --> 00:12:54,608 et on leur facture leur... "psychothérapie". 128 00:12:55,901 --> 00:13:00,572 Imagine les addictions avec lesquelles ressortent les gens. 129 00:13:00,572 --> 00:13:02,574 Une putain d'épidémie. 130 00:13:04,201 --> 00:13:06,077 C'est une putain de blague. 131 00:13:06,995 --> 00:13:09,289 T'as déjà vu les pubs qu'ils font ? 132 00:13:10,540 --> 00:13:12,209 Soyez heureux. 133 00:13:12,209 --> 00:13:13,752 Soyez meilleur. 134 00:13:13,752 --> 00:13:15,128 Aimez de nouveaux vos enfants. 135 00:13:16,087 --> 00:13:19,174 Peut causer des fuites anales, rendre votre bite molle, 136 00:13:19,174 --> 00:13:20,926 ou accidentellement trop grosse, 137 00:13:20,926 --> 00:13:23,053 et provoquer une fasciite nécrosante. 138 00:13:24,846 --> 00:13:27,849 C'est ridicule. Putain que c'est ridicule. 139 00:13:33,897 --> 00:13:35,899 Alors ça sert à quoi, tout ça ? 140 00:13:40,779 --> 00:13:41,905 À rien. 141 00:13:45,659 --> 00:13:47,994 Merci, je me sens beaucoup mieux. 142 00:13:47,994 --> 00:13:50,705 Bien. Ça me fait plaisir. C'est quand tu veux. 143 00:13:51,706 --> 00:13:53,833 Je suis un vrai rayon de soleil. 144 00:13:55,544 --> 00:13:56,545 Je m'appelle Bria. 145 00:13:56,545 --> 00:13:58,630 Je vais devoir les prendre. 146 00:13:58,630 --> 00:13:59,548 Dean. 147 00:14:02,425 --> 00:14:03,802 Tu te scarifies ? 148 00:14:04,844 --> 00:14:06,054 Mais non, putain. 149 00:14:07,389 --> 00:14:09,015 Les pansements, c'est... 150 00:14:09,724 --> 00:14:11,351 une nouvelle mode ? 151 00:14:14,688 --> 00:14:17,357 Je l'ai fait une fois. Mais ça fait pas de moi... 152 00:14:17,357 --> 00:14:19,067 Je suis pas une adepte. 153 00:14:20,402 --> 00:14:21,820 OK. 154 00:14:21,820 --> 00:14:23,196 T'es quoi, alors ? 155 00:14:24,114 --> 00:14:25,115 Déprimée. 156 00:14:26,241 --> 00:14:28,118 C'est ce qu'ils disent. 157 00:14:31,079 --> 00:14:32,247 Et toi ? 158 00:14:34,207 --> 00:14:35,542 Junkie. 159 00:14:35,542 --> 00:14:37,752 C'est ce qu'ils disent. 160 00:14:40,005 --> 00:14:41,631 Ta drogue préférée ? 161 00:14:42,632 --> 00:14:44,342 Tout ce qui me fait planer. 162 00:14:46,094 --> 00:14:47,929 Mais j'adore l'héroïne. 163 00:14:50,724 --> 00:14:51,600 Ouais. 164 00:14:52,559 --> 00:14:54,686 J'ai toujours préféré les stimulants. 165 00:14:55,895 --> 00:14:57,731 Je suis assez déprimée comme ça. 166 00:15:01,151 --> 00:15:02,235 Dis-moi, 167 00:15:02,235 --> 00:15:05,447 comment une junkie 168 00:15:07,032 --> 00:15:08,074 atterrit ici ? 169 00:15:12,329 --> 00:15:16,249 Quand on s'enfile une dose d'héroïne qui pourrait tuer un cheval, 170 00:15:16,958 --> 00:15:20,337 ils pensent que ça cache autre chose. 171 00:15:20,337 --> 00:15:25,383 Et me faire gauler avec assez de came pour fournir tout un village 172 00:15:25,383 --> 00:15:26,885 ne m'a pas aidée. 173 00:15:29,304 --> 00:15:31,473 Et donc, ça cache autre chose ? 174 00:15:40,065 --> 00:15:41,858 J'ai fait une TS. 175 00:15:44,527 --> 00:15:45,779 Sacré trauma. 176 00:15:46,988 --> 00:15:48,823 C'est ce qu'ils disent. 177 00:15:51,743 --> 00:15:52,994 Et aujourd'hui ? 178 00:15:59,709 --> 00:16:01,711 Affaire à suivre. 179 00:16:10,595 --> 00:16:12,555 Alors, comment ça va ? 180 00:16:17,018 --> 00:16:18,269 Il est mignon. 181 00:16:27,696 --> 00:16:30,907 Vous pouvez parler et sortir un jour d'ici, 182 00:16:30,907 --> 00:16:33,785 ou on peut rester muettes à chaque séance. 183 00:16:36,246 --> 00:16:39,040 Si ça ne vous dérange pas, je vais profiter du silence 184 00:16:39,040 --> 00:16:41,209 pour faire ma paperasse. 185 00:16:55,223 --> 00:16:57,851 Votre sœur vient voir le juge demain. 186 00:16:59,144 --> 00:17:00,979 Je tenais à vous le dire. 187 00:17:28,548 --> 00:17:30,759 Tu devrais y aller. C'est Bennett. 188 00:17:32,302 --> 00:17:34,095 Tout va bien. 189 00:17:38,183 --> 00:17:40,059 J'y vais. 190 00:17:42,353 --> 00:17:44,355 J'ai déjà parlé au juge. 191 00:17:44,355 --> 00:17:47,025 Je peux rien faire pour l'annotation dans ton dossier, 192 00:17:47,817 --> 00:17:49,652 mais je ferai au mieux. 193 00:18:02,373 --> 00:18:03,625 Pardon. 194 00:18:04,417 --> 00:18:06,669 - J'ai pas réfléchi. - Si, tu as bien réfléchi. 195 00:18:06,669 --> 00:18:08,505 Et tu n'as pensé qu'à toi. 196 00:18:09,547 --> 00:18:11,549 Je t'ai suppliée de venir vivre avec moi 197 00:18:11,549 --> 00:18:13,343 mais tu m'as rejetée. 198 00:18:13,343 --> 00:18:14,969 J'étais censée faire quoi ? 199 00:18:15,887 --> 00:18:17,430 J'en peux plus. 200 00:18:17,430 --> 00:18:19,390 Tu veux te suicider ? 201 00:18:19,390 --> 00:18:21,559 Je vais pas te regarder faire. 202 00:18:22,685 --> 00:18:24,604 Tu sais pas ce que c'est. 203 00:18:24,604 --> 00:18:27,315 Ça fait 11 ans que je suis sous Prozac. 204 00:18:27,315 --> 00:18:29,943 Ça dure depuis toujours ! C'est génétique, Dean ! 205 00:18:29,943 --> 00:18:33,696 Je sais très bien ce que c'est qu'être déprimée, 206 00:18:33,696 --> 00:18:36,115 se sentir minable et abandonnée ! 207 00:18:36,115 --> 00:18:38,326 Moi aussi, j'étais là ! 208 00:18:40,078 --> 00:18:41,871 Je t'aime. 209 00:18:41,871 --> 00:18:44,833 J'espère vraiment que tu resteras parmi nous. 210 00:19:19,701 --> 00:19:21,911 Vous savez que les chambres des autres patients sont interdites. 211 00:19:21,911 --> 00:19:23,204 Allez. 212 00:19:24,247 --> 00:19:26,165 Elle va pas bien. 213 00:19:26,165 --> 00:19:29,836 Vous connaissez les règles. Sortez de sa chambre, Bria. 214 00:19:47,854 --> 00:19:49,314 Merci. 215 00:20:55,546 --> 00:20:57,507 De la chair fraîche. 216 00:21:00,510 --> 00:21:01,344 Et ouais. 217 00:21:03,221 --> 00:21:04,806 C'est sa première fois ? 218 00:21:06,265 --> 00:21:08,309 Clairement pas. 219 00:21:09,644 --> 00:21:11,396 Elle se scarifie ? 220 00:21:17,151 --> 00:21:18,778 Problèmes avec son père ? 221 00:21:21,239 --> 00:21:23,533 - C'est toujours le cas. - C'est clair. 222 00:21:25,034 --> 00:21:27,120 Je parierais sur le petit ami. 223 00:21:28,663 --> 00:21:30,081 Le petit ami ? 224 00:21:32,875 --> 00:21:35,003 C'est plausible. 225 00:21:39,424 --> 00:21:41,384 T'as pas une cigarette ? 226 00:21:49,392 --> 00:21:50,768 Bon, 227 00:21:50,768 --> 00:21:53,312 je dois encore réfléchir aux détails, 228 00:21:56,357 --> 00:21:57,775 mais je dirais... 229 00:22:04,198 --> 00:22:08,161 que t'as de sérieux problèmes avec ton père. 230 00:22:08,161 --> 00:22:11,581 T'es ouverte sexuellement, seulement pour le faire chier. 231 00:22:13,166 --> 00:22:15,168 Tes origines ethniques 232 00:22:15,168 --> 00:22:16,377 apportent un... 233 00:22:16,377 --> 00:22:18,379 côté victime et déglingos. 234 00:22:19,630 --> 00:22:21,966 T'as probablement un dent contre ton propre peuple. 235 00:22:22,633 --> 00:22:24,802 Mais le cœur de tout ça, c'est les hommes. 236 00:22:27,055 --> 00:22:31,350 Ton problème, c'est les hommes. Ils te rendent complètement dingue. 237 00:22:31,350 --> 00:22:32,268 Ouais. 238 00:22:32,977 --> 00:22:35,271 C'est un peu raciste, mais... 239 00:22:36,272 --> 00:22:37,857 ça résume bien la chose. 240 00:22:37,857 --> 00:22:39,317 Gagné ! 241 00:22:40,068 --> 00:22:42,070 Mais j'en ai rien à foutre de mon peuple. 242 00:22:42,070 --> 00:22:44,530 Je suis métisse, eux, ils sont niqués. 243 00:22:47,366 --> 00:22:49,243 Et c'est pas les hommes. 244 00:22:50,787 --> 00:22:53,706 Putain, c'était ma première impression. 245 00:22:53,706 --> 00:22:55,374 - J'aurais dû parier là-dessus. - C'est ça. 246 00:22:55,374 --> 00:22:59,003 - J'aurais dû me faire confiance. - Désolée de te décevoir, mais... 247 00:23:00,171 --> 00:23:02,715 mon problème, c'est les femmes. 248 00:23:02,715 --> 00:23:04,467 Tu marques un point quand même. 249 00:23:11,432 --> 00:23:13,267 T'écris quoi ? 250 00:23:16,604 --> 00:23:17,480 Rien. 251 00:23:18,898 --> 00:23:20,858 Je peux voir ? 252 00:23:24,570 --> 00:23:26,864 C'est de la merde... 253 00:23:26,864 --> 00:23:28,407 C'est pas grave. 254 00:23:29,784 --> 00:23:30,993 Moi... 255 00:23:30,993 --> 00:23:32,537 Moi, je fais ça. 256 00:23:34,455 --> 00:23:36,332 Je peux lire ? 257 00:23:42,463 --> 00:23:44,173 S'il te plaît. 258 00:24:01,232 --> 00:24:03,401 C'est les paroles d'une chanson ? 259 00:24:03,401 --> 00:24:05,403 D'une mauvaise chanson. 260 00:24:06,404 --> 00:24:08,197 Tu veux bien me la chanter ? 261 00:24:08,197 --> 00:24:09,949 Tu délires ! 262 00:24:09,949 --> 00:24:11,492 - Allez. - Non. 263 00:24:11,492 --> 00:24:13,161 Quoi, tu te dégonfles ? 264 00:24:13,161 --> 00:24:14,954 Carrément. 265 00:24:14,954 --> 00:24:18,166 T'es dans un hôpital psychiatrique 266 00:24:18,166 --> 00:24:20,877 enfermée contre ton gré avec une lesbienne déglinguée 267 00:24:20,877 --> 00:24:22,837 qui a voulu défoncer la maîtresse de sa copine. 268 00:24:22,837 --> 00:24:24,922 On peut pas faire pire. 269 00:24:26,174 --> 00:24:27,466 Eh bien. 270 00:24:27,466 --> 00:24:29,969 On dirait une lesbienne dans une confiserie. 271 00:24:29,969 --> 00:24:31,888 Comment t'as atterri ici ? 272 00:24:31,888 --> 00:24:34,307 Tu me prends pour qui, la vérité incarnée ? 273 00:24:36,142 --> 00:24:38,311 Je veux pas me mettre entre toi et un clitoris. 274 00:24:43,608 --> 00:24:45,776 C'est vraiment bien. 275 00:24:50,531 --> 00:24:53,159 Merci de me les avoir montrées. 276 00:24:56,037 --> 00:24:58,873 Si t'arrêtes de faire ce que tu aimes, t'es foutue. 277 00:25:02,627 --> 00:25:04,670 Je supporterais pas qu'on me dise non. 278 00:25:07,465 --> 00:25:10,760 Mais t'es pas obligée de chanter pour les autres. 279 00:25:11,886 --> 00:25:13,638 Je bosse dans un resto italien. 280 00:25:13,638 --> 00:25:16,557 C'est minuscule. 281 00:25:16,557 --> 00:25:19,060 Et le couple à qui il appartient 282 00:25:19,060 --> 00:25:22,104 accroche mes créations au mur avec un prix accroché dessus, 283 00:25:22,104 --> 00:25:24,190 comme si quelqu'un allait les acheter. 284 00:25:28,027 --> 00:25:31,447 Mais ils pensent que c'est bien, alors je peins. 285 00:25:32,657 --> 00:25:34,533 C'est la motivation dont j'ai besoin. 286 00:25:36,077 --> 00:25:38,120 Pas besoin de devenir une chanteuse célèbre. 287 00:25:39,622 --> 00:25:41,499 Si t'aimes chanter, tu dois chanter. 288 00:27:17,928 --> 00:27:19,930 T'as réussi. 289 00:27:23,851 --> 00:27:24,685 Connasse. 290 00:27:29,648 --> 00:27:30,483 Ouvre. 291 00:27:32,234 --> 00:27:34,278 Vise au moins un peu juste. 292 00:27:39,408 --> 00:27:40,368 C'est quoi, ça ? 293 00:27:53,047 --> 00:27:54,465 - Code bleu ! - Oh mon Dieu. 294 00:27:54,465 --> 00:27:55,716 Prends son pouls. 295 00:27:57,343 --> 00:27:59,678 Putain, je sens rien ! 296 00:27:59,678 --> 00:28:02,098 Aide-moi à le détacher. Allez. 297 00:28:05,017 --> 00:28:07,228 Apportez de quoi couper le drap ! 298 00:28:08,270 --> 00:28:11,440 Allez chercher de quoi couper le drap ! 299 00:28:11,440 --> 00:28:12,525 Mon Dieu ! 300 00:28:12,525 --> 00:28:13,734 C'est pas possible. 301 00:28:14,235 --> 00:28:15,236 Coupez le drap ! 302 00:28:15,236 --> 00:28:17,238 Non ! Non, non, non ! 303 00:28:17,238 --> 00:28:19,740 Non ! Non, non, non, non ! 304 00:28:19,740 --> 00:28:22,910 Non ! 305 00:28:36,507 --> 00:28:39,552 - Respire. Respire. - Tout le monde dans le réfectoire ! 306 00:28:42,972 --> 00:28:46,058 Qui a laissé ça arriver ? Vous devriez être dans votre chambre ! 307 00:28:47,393 --> 00:28:48,853 Voilà, c'est bien. Respire. 308 00:28:49,854 --> 00:28:52,565 Taryn, dans votre chambre. 309 00:28:52,565 --> 00:28:53,482 Taryn. 310 00:28:56,861 --> 00:28:58,988 Que se passe-t-il ? 311 00:28:58,988 --> 00:29:02,616 Je l'ai emmenée ici pour pas qu'elle voie ça. 312 00:29:07,079 --> 00:29:07,913 D'accord. 313 00:29:20,593 --> 00:29:23,596 Continue de respirer. Continue de respirer. 314 00:29:31,687 --> 00:29:33,647 Vous connaissiez Carter ? 315 00:29:42,615 --> 00:29:43,657 Janet... 316 00:29:44,909 --> 00:29:46,785 je suis prête à sortir. 317 00:29:49,163 --> 00:29:51,874 Que feriez-vous si on vous laissait partir ? 318 00:29:53,209 --> 00:29:55,336 Je devrais d'abord retrouver mes affaires. 319 00:29:58,714 --> 00:30:00,674 Trouver un logement. 320 00:30:04,178 --> 00:30:07,097 Ma sœur m'a redonné l'usage de mon trust. 321 00:30:09,225 --> 00:30:11,352 Probablement pour ne plus avoir à me parler. 322 00:30:11,936 --> 00:30:13,854 Laissez-lui du temps. 323 00:30:14,647 --> 00:30:17,024 Certaines personnes prennent ces choses personnellement. 324 00:30:19,818 --> 00:30:21,946 Elle vous croit prête à sortir. 325 00:30:27,535 --> 00:30:29,745 Ça me surprend. 326 00:30:29,745 --> 00:30:31,705 Qu'en pensez-vous ? 327 00:30:36,627 --> 00:30:38,420 Je suis d'accord avec elle. 328 00:30:43,259 --> 00:30:45,261 Pourquoi devrais-je vous laisser sortir ? 329 00:30:55,104 --> 00:30:56,647 Je sais pas. 330 00:30:59,817 --> 00:31:02,444 Vous pouvez me garder autant que... 331 00:31:03,862 --> 00:31:05,823 vous le voudrez... 332 00:31:07,575 --> 00:31:09,702 mais si c'est ce que je veux vraiment... 333 00:31:11,328 --> 00:31:13,455 je trouverai un moyen. 334 00:31:13,455 --> 00:31:15,457 Vous ne pouvez pas me protéger. 335 00:31:16,500 --> 00:31:18,502 Regardez ce qui est arrivé à Carter. 336 00:31:22,965 --> 00:31:25,301 J'ai des merdes à régler. 337 00:31:29,722 --> 00:31:31,348 Mais je veux plus voir... 338 00:31:33,100 --> 00:31:35,519 Je veux plus voir ce genre de trucs... 339 00:31:39,607 --> 00:31:42,693 Je peux faire comme si le voir comme ça ne m'avait rien fait... 340 00:31:44,445 --> 00:31:45,821 mais c'est faux. 341 00:31:47,698 --> 00:31:51,076 J'en ai marre que les infirmières... 342 00:31:52,578 --> 00:31:53,996 me surveillent. 343 00:31:53,996 --> 00:31:55,456 J'ai pas... 344 00:31:57,499 --> 00:31:59,251 J'ai pas ma place ici. 345 00:32:00,711 --> 00:32:02,796 Je suis pas folle. 346 00:32:04,298 --> 00:32:06,300 Je suis juste triste. 347 00:32:07,593 --> 00:32:09,428 Et la prochaine fois ? 348 00:32:12,723 --> 00:32:14,975 J'ai pas envie de mourir. 349 00:32:21,148 --> 00:32:23,609 C'est juste que, parfois, je n'aime pas ma vie. 350 00:32:25,277 --> 00:32:28,364 C'est dur de constamment trainer ces casseroles. 351 00:32:29,740 --> 00:32:31,575 Mais je veux apprendre. 352 00:32:34,995 --> 00:32:36,747 Et je crois... 353 00:32:36,747 --> 00:32:38,666 que c'est un premier pas. 354 00:32:45,297 --> 00:32:48,967 Je vais lancer la procédure pour vous faire sortir. 355 00:32:52,346 --> 00:32:53,347 Merci. 356 00:32:56,433 --> 00:32:58,435 Faites que je ne le regrette pas. 357 00:33:09,238 --> 00:33:11,407 Tu m'as fait flipper. 358 00:33:18,539 --> 00:33:20,457 J'ai froid. 359 00:33:24,586 --> 00:33:26,338 Tu vas me manquer. 360 00:33:27,923 --> 00:33:29,133 Toi aussi. 361 00:33:40,477 --> 00:33:44,523 T'as aucune idée du bien que ça me fait d'avoir quelqu'un comme toi dans ma vie. 362 00:33:45,649 --> 00:33:48,777 Ça faisait très très longtemps. 363 00:33:51,321 --> 00:33:52,156 Ouais... 364 00:33:57,870 --> 00:33:59,872 Et ça me terrifie. 365 00:34:07,921 --> 00:34:09,882 Je veux pas te perdre, toi aussi. 366 00:34:11,633 --> 00:34:13,761 Je te lâcherai pas. 367 00:34:25,272 --> 00:34:27,149 Mes parents... 368 00:34:31,737 --> 00:34:33,655 étaient tout ce que j'avais. 369 00:34:35,866 --> 00:34:37,993 Et un jour, ils ont disparu. 370 00:34:40,913 --> 00:34:42,539 Et personne... 371 00:34:43,707 --> 00:34:45,751 ne s'est soucié de savoir si j'étais vivante 372 00:34:48,003 --> 00:34:49,004 ou morte. 373 00:34:53,258 --> 00:34:56,094 Des gens vraiment pourris vivent leur vie tranquilles... 374 00:35:00,349 --> 00:35:01,558 Mais mes parents... 375 00:35:02,518 --> 00:35:05,813 sont morts parce qu'une fille voulait répondre à un texto. 376 00:35:05,813 --> 00:35:08,232 Et tous les jours, je me demande ce qu'il disait. 377 00:35:12,402 --> 00:35:14,780 Quels mots 378 00:35:16,365 --> 00:35:17,825 et quelles phrases 379 00:35:20,077 --> 00:35:21,578 étaient plus importants 380 00:35:22,454 --> 00:35:24,289 que tout le reste. 381 00:35:26,041 --> 00:35:28,085 Qu'est-ce qui pouvait être si important ? 382 00:35:29,127 --> 00:35:31,296 Parce que ça a bousillé ma put... 383 00:35:45,394 --> 00:35:47,312 Ils t'aimaient. 384 00:35:48,939 --> 00:35:51,316 Ils ne voulaient pas t'abandonner. 385 00:35:52,818 --> 00:35:55,529 Ça doit être fantastique de savoir... 386 00:35:57,906 --> 00:36:00,617 qu'ils seraient encore avec toi s'ils le pouvaient. 387 00:36:06,707 --> 00:36:08,792 Les gens t'aiment tellement. 388 00:36:13,088 --> 00:36:17,509 {\an8}Je vous crois, mais au cas où... 310-555-3325 Janet 389 00:37:55,649 --> 00:37:58,652 MESSAGE, APPEL, FACETIME, E-MAIL 390 00:37:59,695 --> 00:38:00,862 APPEL PORTABLE... 391 00:38:09,621 --> 00:38:11,832 Vous êtes sur le portable de Bennett. 392 00:38:11,832 --> 00:38:13,583 Laissez un message 393 00:38:13,583 --> 00:38:15,877 et je vous rappellerai. Merci. 394 00:38:57,419 --> 00:38:58,670 Salut ! 395 00:38:58,670 --> 00:39:00,881 Putain, t'étais où ? J'ai essayé de t'appeler. 396 00:39:01,798 --> 00:39:03,091 Tu me manques. 397 00:39:03,091 --> 00:39:06,470 T'es partie, Taryn est partie. Je deviens dingue. 398 00:39:08,180 --> 00:39:09,222 - Ouais. - Ça va ? 399 00:39:09,222 --> 00:39:11,767 Je viens de me réveiller. Pardon. 400 00:39:11,767 --> 00:39:13,560 T'es sûre ? 401 00:39:13,560 --> 00:39:15,103 Quoi de neuf ? 402 00:39:22,027 --> 00:39:23,361 T'es dingue. 403 00:39:28,450 --> 00:39:29,451 Oh mon Dieu ! 404 00:39:29,451 --> 00:39:30,952 Bennett me rappelle enfin. 405 00:39:30,952 --> 00:39:32,579 Je peux te rappeler ? 406 00:39:32,579 --> 00:39:33,872 T'as intérêt. 407 00:39:33,872 --> 00:39:35,832 Promis, je te rappelle. 408 00:39:35,832 --> 00:39:38,794 Rappelle-moi ! Je t'aime ! Salut ! 409 00:39:38,794 --> 00:39:39,711 Salut. 410 00:40:49,656 --> 00:40:51,158 - Salut. - Salut. 411 00:40:51,158 --> 00:40:54,703 J'ai pris une commande pour toi. 412 00:40:54,703 --> 00:40:56,496 Les mecs ont l'air con. 413 00:40:56,496 --> 00:40:58,039 Alors fais ton plus beau sourire. 414 00:40:58,039 --> 00:40:59,124 Génial. 415 00:41:22,022 --> 00:41:23,481 Je vous sers quelque chose ? 416 00:41:25,692 --> 00:41:26,860 Regarde-moi ça. 417 00:41:28,111 --> 00:41:30,113 Tu es une vraie bombe. 418 00:41:31,198 --> 00:41:33,033 Sam, regarde-moi ces lèvres. 419 00:41:33,033 --> 00:41:35,493 T'en as déjà vu d'aussi belles ? 420 00:41:35,493 --> 00:41:38,955 Je m'appelle Ray. J'aimerais un whisky-coca 421 00:41:38,955 --> 00:41:42,834 et te voir à genoux d'ici la fin de la soirée. 422 00:41:42,834 --> 00:41:43,919 Très drôle. 423 00:41:48,381 --> 00:41:49,799 Ça suffit. 424 00:41:49,799 --> 00:41:51,843 Calmez-vous et asseyez-vous ! 425 00:41:51,843 --> 00:41:53,303 Vous allez bien, monsieur ? 426 00:41:53,303 --> 00:41:55,222 - Ça va ? - Oui. 427 00:41:55,222 --> 00:41:56,681 - Oui. - Ça va, vous êtes pas mort. 428 00:41:56,681 --> 00:41:58,975 - Bien. - Dean, viens voir ! 429 00:42:06,441 --> 00:42:08,568 Si ça peut te rassurer, 430 00:42:08,568 --> 00:42:10,445 il l'avait mérité. 431 00:42:16,826 --> 00:42:18,578 T'as perdu ton boulot ? 432 00:42:21,539 --> 00:42:23,208 Désolé. 433 00:42:33,343 --> 00:42:34,469 Trenton. 434 00:42:38,682 --> 00:42:39,975 Dean. 435 00:42:43,603 --> 00:42:45,438 Elle est partie où ? 436 00:42:48,608 --> 00:42:50,193 Ça allait pas le faire. 437 00:42:52,445 --> 00:42:56,074 C'était avant ou après avoir explosé un mec pour une autre fille ? 438 00:42:57,492 --> 00:42:59,953 Je me suis dit qu'on se ferait coffrer pour agression 439 00:42:59,953 --> 00:43:01,997 et que je pourrais te revoir. 440 00:43:08,461 --> 00:43:10,338 On va se mettre minables ? 441 00:43:10,338 --> 00:43:11,798 Tu vis ici depuis quand ? 442 00:43:11,798 --> 00:43:14,968 Trois ans. 443 00:43:14,968 --> 00:43:16,469 - Santé. - Santé. 444 00:43:21,725 --> 00:43:23,560 T'es venu pour quoi faire ? 445 00:43:23,560 --> 00:43:25,478 De la musique. 446 00:43:26,896 --> 00:43:28,398 Et je devais me barrer. 447 00:43:29,774 --> 00:43:32,360 Brooklyn est si nul que ça ? 448 00:43:32,360 --> 00:43:35,030 Ça a perdu de son charme. 449 00:43:37,324 --> 00:43:39,159 Tu viens d'où ? 450 00:43:40,493 --> 00:43:41,786 Nashville. 451 00:43:41,786 --> 00:43:43,621 J'ai toujours voulu y aller. 452 00:43:43,621 --> 00:43:45,206 Quelle ironie ! 453 00:43:45,206 --> 00:43:47,334 Moi, j'ai toujours voulu en partir. 454 00:43:49,794 --> 00:43:51,838 Tu veux développer ? 455 00:43:54,424 --> 00:43:57,552 Trop de mauvais souvenirs. 456 00:43:58,553 --> 00:44:00,722 Tu vois ? Ça a perdu de son charme. 457 00:44:02,223 --> 00:44:05,226 Chaque coin de rue me rappelait ce que j'avais perdu. 458 00:44:06,186 --> 00:44:07,771 T'as perdu quoi ? 459 00:44:07,771 --> 00:44:08,855 Tout. 460 00:44:10,023 --> 00:44:11,900 Mon père. Mes grands-parents. 461 00:44:13,276 --> 00:44:14,736 Je comprends. 462 00:44:14,736 --> 00:44:15,820 Ouais. 463 00:44:15,820 --> 00:44:17,947 Il te reste de la famille ? 464 00:44:19,032 --> 00:44:21,368 Personne que je fréquente. 465 00:44:22,660 --> 00:44:23,787 Et toi ? 466 00:44:23,787 --> 00:44:25,955 J'ai une sœur. 467 00:44:25,955 --> 00:44:30,126 Elle vit à San Francisco, mais on se parle peu. 468 00:44:32,545 --> 00:44:34,422 C'est étrange. 469 00:44:34,422 --> 00:44:38,385 Ceux à qui je parle pas vivent à deux pas d'ici. 470 00:44:38,385 --> 00:44:39,677 Walnut Creek. 471 00:44:40,428 --> 00:44:42,013 Étrange. 472 00:44:42,013 --> 00:44:43,098 Un peu, ouais. 473 00:44:44,265 --> 00:44:46,101 La musique, donc ? 474 00:44:47,977 --> 00:44:50,188 - La musique. - Tu fais quoi ? Tu chantes ? Tu produis ? 475 00:44:50,188 --> 00:44:52,148 Un peu de tout. 476 00:44:52,148 --> 00:44:54,734 Pour l'instant, je fais des bandes originales. 477 00:44:56,444 --> 00:44:58,113 Tu écris ? 478 00:44:58,113 --> 00:44:59,364 Pas vraiment. 479 00:44:59,364 --> 00:45:02,200 Je suis plutôt superviseur musical. 480 00:45:02,200 --> 00:45:06,037 Je mets en lumière des groupes ou chansons indé que personne ne connaît. 481 00:45:06,037 --> 00:45:08,623 Ma façon de réaliser le rêve des autres. 482 00:45:10,250 --> 00:45:11,960 De les aider à mon tour. 483 00:45:12,585 --> 00:45:14,796 Pourquoi ne pas utiliser ta musique ? 484 00:45:16,381 --> 00:45:19,259 C'est pas encore au point. 485 00:45:19,259 --> 00:45:21,970 Mais ça viendra. 486 00:45:21,970 --> 00:45:23,138 Un jour. 487 00:45:24,848 --> 00:45:28,393 C'est quoi, ton truc, Nashville ? Qu'est-ce qui te branche ? 488 00:45:29,269 --> 00:45:30,562 J'ai pas de truc. 489 00:45:31,396 --> 00:45:33,648 Vraiment ? Rien du tout ? 490 00:45:37,318 --> 00:45:39,904 - J'aime la musique. - OK. 491 00:45:39,904 --> 00:45:41,906 J'ai un peu chanté. 492 00:45:41,906 --> 00:45:44,284 J'ai fait plein de choses. 493 00:45:44,284 --> 00:45:45,785 C'est parfait. 494 00:45:46,828 --> 00:45:49,289 Je te ferai écouter mes trucs et toi, les tiens. 495 00:45:50,874 --> 00:45:53,042 {\an8}Ça n'arrivera jamais. 496 00:45:53,042 --> 00:45:55,044 C'est ce qu'on verra. 497 00:45:55,044 --> 00:45:57,213 Espère pas trop longtemps. 498 00:45:58,673 --> 00:45:59,549 D'accord. 499 00:46:17,775 --> 00:46:19,944 Ton voyage de rêve ? 500 00:46:19,944 --> 00:46:20,945 L'Italie. 501 00:46:22,280 --> 00:46:23,531 Anniversaire ? 502 00:46:23,531 --> 00:46:25,033 28 octobre. 503 00:46:26,618 --> 00:46:28,286 Tu déconnes ? 504 00:46:28,286 --> 00:46:29,996 Quoi, le 28-10 ? 505 00:46:29,996 --> 00:46:31,456 Le 28 octobre, oui. 506 00:46:31,456 --> 00:46:34,167 C'est flippant. 507 00:46:34,167 --> 00:46:36,294 Ces chiffres ont une signification pour moi. 508 00:46:36,294 --> 00:46:37,712 Comment ça ? 509 00:46:37,712 --> 00:46:40,298 C'est le titre d'une chanson que j'essaie de finir. 510 00:46:42,342 --> 00:46:45,428 Je comprends pas. La chanson s'appelle 28-10 ? 511 00:46:45,428 --> 00:46:48,014 Elle n'a pas encore de titre officiel. 512 00:46:48,014 --> 00:46:50,391 Ça doit être le jour où elle m'est venue. 513 00:46:51,434 --> 00:46:55,730 Mais je l'ai jamais finie, donc elle s'appelle "28-10" sur mon ordi. 514 00:46:56,814 --> 00:46:58,441 Elle parle de quoi ? 515 00:46:58,441 --> 00:47:00,652 Je sais pas vraiment. 516 00:47:02,946 --> 00:47:05,406 J'ai vu une fille dans un café. 517 00:47:05,406 --> 00:47:07,617 Elle avait l'air triste. 518 00:47:08,868 --> 00:47:10,745 Elle était magnifique. 519 00:47:10,745 --> 00:47:14,207 Alors que je la regardais, les gens venaient lui parler 520 00:47:14,207 --> 00:47:16,125 et elle souriait. 521 00:47:16,125 --> 00:47:18,836 Mais dès qu'ils partaient, c'était fini. 522 00:47:19,879 --> 00:47:21,839 C'était dur à voir. 523 00:47:21,839 --> 00:47:23,758 Elle se forçait. Elle avait l'air... 524 00:47:25,343 --> 00:47:27,011 tellement triste. 525 00:47:28,471 --> 00:47:31,891 Puis un tempo m'est venu, avec quelques phrases, 526 00:47:31,891 --> 00:47:34,394 alors je suis rentré l'écrire pour elle. 527 00:47:35,270 --> 00:47:38,481 Mais je n'ai jamais trouvé l'inspiration pour la terminer. 528 00:47:40,900 --> 00:47:43,486 Peut-être qu'elle ne devait pas exister. 529 00:47:45,446 --> 00:47:46,656 Peut-être... 530 00:47:47,782 --> 00:47:49,659 Les paroles ne font que huit mots. 531 00:47:51,536 --> 00:47:53,413 C'est peut-être suffisant. 532 00:47:55,873 --> 00:47:56,749 Peut-être. 533 00:47:57,750 --> 00:47:59,669 On peut aller l'écouter ? 534 00:48:01,212 --> 00:48:02,755 - Maintenant ? - Ouais. 535 00:48:02,755 --> 00:48:04,424 Je veux l'écouter. 536 00:48:49,510 --> 00:48:51,512 Elle est parfaite. 537 00:48:53,056 --> 00:48:55,350 Juste comme elle est. 538 00:48:55,350 --> 00:48:57,894 Ne change rien, pas même le titre. 539 00:48:58,770 --> 00:48:59,896 Ah ouais ? 540 00:48:59,896 --> 00:49:00,980 Promets. 541 00:49:02,649 --> 00:49:03,858 Je promets. 542 00:49:07,654 --> 00:49:09,322 Elle déchire. 543 00:49:10,281 --> 00:49:11,282 Merci. 544 00:49:15,495 --> 00:49:16,913 C'est ta grand-mère ? 545 00:49:17,830 --> 00:49:18,790 Ouais. 546 00:49:18,790 --> 00:49:21,167 C'est ma babushka. Elle... 547 00:49:21,167 --> 00:49:24,420 Elle est comme une mère. C'est elle qui m'a élevé. 548 00:49:28,174 --> 00:49:30,343 Et tes parents ? 549 00:49:30,343 --> 00:49:34,847 Tu as dit que ton père était mort. 550 00:49:34,847 --> 00:49:37,392 Ouais, mon vieux est... 551 00:49:37,392 --> 00:49:39,352 Il est plus là. Ma mère est... 552 00:49:40,937 --> 00:49:41,854 dans le coin. 553 00:49:43,272 --> 00:49:44,273 À Walnut Creek ? 554 00:49:45,983 --> 00:49:46,984 Ouais. 555 00:49:48,569 --> 00:49:50,613 - Oui. - C'est noté. 556 00:49:51,781 --> 00:49:56,369 Ma baba était tout pour moi : mon amie, 557 00:49:56,369 --> 00:49:59,956 ma mère, mentor, enseignante. 558 00:49:59,956 --> 00:50:03,668 Plutôt comme une tutrice. Elle me faisait mes devoirs. 559 00:50:05,670 --> 00:50:07,588 Elle est très belle. 560 00:50:09,006 --> 00:50:10,675 On voit qu'elle t'aime. 561 00:50:11,467 --> 00:50:12,719 C'est vrai... 562 00:50:14,178 --> 00:50:16,264 elle était incroyable. 563 00:50:41,664 --> 00:50:43,207 Attends. 564 00:50:44,041 --> 00:50:45,293 Attends. 565 00:50:45,293 --> 00:50:48,755 Je sais pas si on devrait aller jusqu'au bout. 566 00:50:48,755 --> 00:50:51,090 - Si on devrait... - "Aller jusqu'au bout" ? 567 00:50:51,090 --> 00:50:53,092 - Ouais. - On est au collège ou quoi ? 568 00:50:53,092 --> 00:50:55,011 Non, c'est juste que... 569 00:50:55,011 --> 00:50:58,723 Je t'aime beaucoup et je veux pas tout gâcher... 570 00:51:00,266 --> 00:51:03,060 en allant jusqu'au bout. 571 00:51:03,060 --> 00:51:05,313 Je pense que... 572 00:51:05,313 --> 00:51:07,774 Je pense qu'on devrait juste... 573 00:51:07,774 --> 00:51:09,650 Se tenir la main ? Sortir ensemble ? 574 00:51:09,650 --> 00:51:11,569 Ouais. On pourrait parler. 575 00:51:11,569 --> 00:51:14,489 Je pourrais te serrer dans mes bras, 576 00:51:14,489 --> 00:51:17,241 on pourrait s'embrasser... 577 00:51:17,241 --> 00:51:19,035 Je veux pas... 578 00:51:19,035 --> 00:51:21,120 tout foutre en l'air, tu vois ? 579 00:51:23,247 --> 00:51:24,373 Ouais. 580 00:51:24,373 --> 00:51:25,833 Ça te va ? 581 00:51:25,833 --> 00:51:27,752 C'est pas que je veux pas... 582 00:51:27,752 --> 00:51:28,878 Boucle-la. 583 00:51:29,670 --> 00:51:32,882 Je suis déjà assez mal comme ça. 584 00:51:32,882 --> 00:51:34,801 C'est quoi, ça ? 585 00:51:37,136 --> 00:51:42,683 C'est juste des pensées, des idées, des chansons. 586 00:51:42,683 --> 00:51:44,602 Dont "28-10". 587 00:51:44,602 --> 00:51:46,270 Tu peux l'effacer. 588 00:51:46,270 --> 00:51:49,023 C'est vrai, mais je pourrais la laisser 589 00:51:49,023 --> 00:51:51,359 pour me souvenir de toi. 590 00:51:52,902 --> 00:51:55,029 Comme un petit souvenir. 591 00:51:55,029 --> 00:51:56,739 Je peux régler ça. 592 00:51:56,739 --> 00:51:58,658 Ah ouais ? Tu proposes quoi ? 593 00:52:00,159 --> 00:52:02,578 Je suis une vraie artiste... 594 00:52:02,578 --> 00:52:04,372 - OK. - ...si je puis dire. 595 00:52:04,372 --> 00:52:05,456 J'ai hâte. 596 00:52:06,749 --> 00:52:08,709 Il faut faire les cheveux. 597 00:52:09,836 --> 00:52:11,671 Des petits cœurs. 598 00:52:13,172 --> 00:52:15,258 C'est quoi, exactement ? 599 00:52:16,175 --> 00:52:18,219 - Quoi ? - Je vois pas... 600 00:52:18,219 --> 00:52:20,888 - C'est nous. - Merde. 601 00:52:20,888 --> 00:52:22,431 Quelle insulte. 602 00:52:22,431 --> 00:52:25,601 - Non, non, je vois. - Attends un peu, attends. 603 00:52:25,601 --> 00:52:29,480 Elle est toute petite. Voilà... 604 00:52:29,480 --> 00:52:30,565 Maintenant, c'est clair. 605 00:52:30,565 --> 00:52:32,275 - Oui ! - Je vois mieux. 606 00:52:32,275 --> 00:52:34,527 - Les proportions semblent justes. - C'est raccord. 607 00:52:34,527 --> 00:52:36,571 - Je l'ai sentie. - Ouais. 608 00:52:36,571 --> 00:52:37,780 - Et oui. - OK. 609 00:52:37,780 --> 00:52:39,282 - Un petit zizi. - Un petit pénis, 610 00:52:39,282 --> 00:52:40,700 - mains dans la main. - C'est moi. 611 00:52:40,700 --> 00:52:42,201 - Comme... - Oui. 612 00:52:42,201 --> 00:52:43,828 - C'est ça. - Très fidèle. 613 00:52:43,828 --> 00:52:45,121 Carrément. 614 00:52:45,121 --> 00:52:46,956 T'es une vraie artiste. 615 00:52:46,956 --> 00:52:49,250 - Vraiment ? - Merci pour le dessin. 616 00:52:53,629 --> 00:52:57,216 Tu penses vraiment que mon truc ressemble à ça ? 617 00:52:57,216 --> 00:53:00,469 Monsieur "Je veux juste parler car j'ai un petit pénis". 618 00:53:00,469 --> 00:53:02,972 Putain ! 619 00:53:14,901 --> 00:53:17,528 Putain, je suis grave en retard ! 620 00:53:19,864 --> 00:53:20,698 Merde ! 621 00:53:30,124 --> 00:53:31,834 Je suis désolée. 622 00:53:40,009 --> 00:53:41,802 Je suis vraiment désolée. 623 00:53:45,181 --> 00:53:46,933 Pardon. 624 00:53:46,933 --> 00:53:48,017 Allez. 625 00:53:50,728 --> 00:53:52,730 Bria, ça a pas été facile. 626 00:53:54,732 --> 00:53:56,859 Si tu pouvais laisser couler pour cette fois... 627 00:53:57,902 --> 00:53:59,445 ça me ferait plaisir. 628 00:54:01,739 --> 00:54:03,240 Je suis vraiment désolée. 629 00:54:13,334 --> 00:54:15,002 Pardon. 630 00:54:15,002 --> 00:54:16,629 Il s'est passé quoi ? 631 00:54:19,674 --> 00:54:21,676 Pour commencer, j'ai perdu mon boulot. 632 00:54:25,096 --> 00:54:26,472 Qu'ils aillent chier ! 633 00:54:27,431 --> 00:54:29,642 T'as de l'argent. Pas besoin de travailler. 634 00:54:31,102 --> 00:54:31,978 Ouais. 635 00:54:32,937 --> 00:54:33,938 T'as raison. 636 00:54:34,772 --> 00:54:36,732 Exactement ce dont j'ai besoin : 637 00:54:36,732 --> 00:54:39,819 beaucoup de temps libre... 638 00:54:40,528 --> 00:54:42,571 pour me retrouver face à moi-même. 639 00:54:43,364 --> 00:54:45,241 Super idée. J'adore. 640 00:54:45,241 --> 00:54:47,159 J'y avais pas réfléchi. 641 00:54:47,159 --> 00:54:48,619 - En effet. - Non. 642 00:54:50,871 --> 00:54:52,915 T'as parlé à ta sœur ? 643 00:54:53,958 --> 00:54:55,710 Elle répond pas. 644 00:55:02,299 --> 00:55:04,468 L'autre jour, t'as dit qu'elle te rappelait. 645 00:55:17,064 --> 00:55:18,691 Tu devrais lui écrire. 646 00:55:18,691 --> 00:55:21,819 Comme ça, tu pourras lui dire tout ce que tu veux lui dire. 647 00:55:28,576 --> 00:55:29,452 Ouais. 648 00:55:30,911 --> 00:55:33,622 - Je sais pas ce que je veux lui dire. - Bien sûr que si. 649 00:55:37,710 --> 00:55:39,628 Si, en fait, je sais. 650 00:55:51,849 --> 00:55:52,725 Arrête. 651 00:56:05,488 --> 00:56:06,530 Merde. 652 00:57:11,887 --> 00:57:13,430 - Papa ? - Tu t'es scarifiée ? 653 00:57:13,430 --> 00:57:15,724 - J'ai besoin d'aide... - Papa ? 654 00:57:17,434 --> 00:57:19,562 Papa ! 655 00:57:19,562 --> 00:57:21,480 Non ! 656 00:57:22,439 --> 00:57:24,441 Je veux pas te perdre. 657 00:57:31,448 --> 00:57:33,617 Je ne te quitterai jamais. 658 00:57:33,617 --> 00:57:36,245 Tu veux te suicider ? Je vais pas te regarder faire. 659 00:57:36,245 --> 00:57:38,706 - ...depuis toujours. C'est génétique ! - Et personne ne s'est soucié 660 00:57:38,706 --> 00:57:41,083 - de savoir si j'étais vivante. - Non, Dean ! 661 00:58:02,229 --> 00:58:04,523 Non ! Non. 662 00:58:04,523 --> 00:58:05,608 Non. 663 00:58:33,135 --> 00:58:35,971 APPELLE-MOI. 664 00:58:51,654 --> 00:58:53,656 Qu'est-ce que t'as toujours rêvé de faire ? 665 00:58:56,867 --> 00:58:58,327 Voyager. 666 00:58:59,328 --> 00:59:01,080 Mon grand rêve. 667 00:59:02,665 --> 00:59:04,667 Tu veux aller où ? 668 00:59:05,334 --> 00:59:07,044 Partout. 669 00:59:07,586 --> 00:59:09,546 Je suis jamais allée nulle part. 670 00:59:13,968 --> 00:59:15,761 - Tu fais quoi ? - Debout ! 671 00:59:15,761 --> 00:59:17,263 - Allez. - Quoi ? 672 00:59:17,263 --> 00:59:19,056 - Viens. - On va où ? 673 00:59:19,056 --> 00:59:21,475 On part à l'aventure... partout. 674 01:00:12,318 --> 01:00:14,737 Je me demande toujours ce qui se passe dans ta tête. 675 01:00:16,655 --> 01:00:18,866 Tu veux savoir à quoi je pensais ? 676 01:00:20,117 --> 01:00:21,410 Oui. 677 01:00:23,245 --> 01:00:25,122 C'est flippant. 678 01:00:26,040 --> 01:00:28,459 De t'aimer autant que je t'aime. 679 01:00:28,459 --> 01:00:31,378 Parce que tu risques de ne pas m'aimer, moi. 680 01:00:32,588 --> 01:00:33,589 Eh bien, 681 01:00:34,423 --> 01:00:36,842 je t'ai aimée dès que j'ai posé les yeux sur toi. 682 01:00:37,843 --> 01:00:39,845 Tu me connais pas. 683 01:00:40,763 --> 01:00:43,098 Je suis pas facile à vivre. 684 01:00:44,058 --> 01:00:47,770 Je suis lunatique et méchante. 685 01:00:50,147 --> 01:00:55,569 Et j'ai développé un réel talent pour tout foutre en l'air. 686 01:00:56,945 --> 01:00:58,947 Tu me connais pas non plus. 687 01:00:58,947 --> 01:01:01,116 J'ai une putain de résilience. 688 01:01:04,453 --> 01:01:06,455 On va faire un petit jeu. 689 01:01:06,455 --> 01:01:09,249 C'est le jeu de la sincérité. 690 01:01:09,249 --> 01:01:11,835 On doit se dire 691 01:01:11,835 --> 01:01:16,382 les trucs les plus honteux qu'on a faits dans nos vies. 692 01:01:16,382 --> 01:01:18,926 Des trucs qu'on cache, normalement. 693 01:01:18,926 --> 01:01:20,219 Je passe mon tour. 694 01:01:20,219 --> 01:01:22,137 Non, écoute. C'est drôle ! 695 01:01:23,472 --> 01:01:26,350 Écoute, on va s'épargner les conneries habituelles. 696 01:01:26,350 --> 01:01:29,228 Et si on est toujours là à la fin, 697 01:01:30,521 --> 01:01:32,439 on peut se donner une chance. 698 01:01:32,439 --> 01:01:35,401 Pour de bon. 699 01:01:38,487 --> 01:01:39,696 Je t'écoute. 700 01:01:45,285 --> 01:01:47,204 - Qu'est-il arrivé à tes parents ? - C'est drôle, 701 01:01:47,204 --> 01:01:49,706 je me disais que tu devrais commencer, 702 01:01:49,706 --> 01:01:51,375 parce que c'est ton jeu. 703 01:01:51,375 --> 01:01:52,584 Oh, bien vu ! 704 01:01:55,087 --> 01:01:56,755 Pourquoi... 705 01:01:59,007 --> 01:02:00,843 tu ne parles plus à ta mère ? 706 01:02:01,969 --> 01:02:03,470 Bien choisi. 707 01:02:05,389 --> 01:02:09,101 Mes parents ont été mariés et heureux pendant 19 ans. 708 01:02:10,727 --> 01:02:14,523 Et quand j'avais 11 ans, mon père a eu le cancer du poumon. 709 01:02:14,523 --> 01:02:16,108 Il est mort. 710 01:02:21,613 --> 01:02:23,866 Et ma mère a perdu les pédales. 711 01:02:23,866 --> 01:02:26,201 Elle était toujours triste. 712 01:02:26,201 --> 01:02:28,996 Et puis... elle a rencontré Dan. 713 01:02:30,289 --> 01:02:33,417 Il se surnommait "Dan le putain de gentleman". 714 01:02:34,668 --> 01:02:36,753 Dan aimait pas grand chose. 715 01:02:36,753 --> 01:02:38,505 Il aimait pas les enfants. 716 01:02:38,505 --> 01:02:40,716 Mais il aimait frapper les femmes. 717 01:02:41,758 --> 01:02:46,096 Quand j'ai commencé à le confronter, ils sont partis. 718 01:02:46,096 --> 01:02:48,015 Et j'ai emménagé avec ma grand-mère. 719 01:02:49,141 --> 01:02:52,895 Ma mère a préféré la violence à moi. 720 01:02:52,895 --> 01:02:55,105 Elle essaie de reprendre contact, 721 01:02:55,105 --> 01:02:57,608 mais j'ai rien à lui dire. 722 01:02:59,234 --> 01:03:00,235 Donc... 723 01:03:01,403 --> 01:03:04,364 quand mon père est mort, j'ai perdu mes deux parents. 724 01:03:07,075 --> 01:03:08,535 Je suis navrée. 725 01:03:09,578 --> 01:03:10,579 Ça va. 726 01:03:19,630 --> 01:03:21,840 Mes deux parents sont morts. 727 01:03:24,676 --> 01:03:28,013 Ma mère est morte d'une overdose d'héroïne quand j'avais cinq ans. 728 01:03:30,432 --> 01:03:32,726 Je sais pas si c'était voulu ou pas. 729 01:03:32,726 --> 01:03:34,978 Mon père savait, mais... 730 01:03:36,146 --> 01:03:39,691 il n'a pas jugé nécessaire de me le dire 731 01:03:39,691 --> 01:03:43,779 avant de se suicider il y a dix ans. 732 01:03:46,698 --> 01:03:48,909 C'est ça que tu avais peur de me dire ? 733 01:03:50,035 --> 01:03:51,161 Non. 734 01:03:52,204 --> 01:03:54,206 C'est que je suis comme lui. 735 01:03:56,416 --> 01:03:58,377 Tu as tenté de te suicider ? 736 01:03:59,211 --> 01:04:00,629 Ouep. 737 01:04:01,463 --> 01:04:02,881 Pourquoi ? 738 01:04:05,926 --> 01:04:07,719 Je sais pas. 739 01:04:11,932 --> 01:04:14,434 Je venais de rompre avec mon ex. 740 01:04:14,434 --> 01:04:16,228 Ça a été compliqué. 741 01:04:18,855 --> 01:04:22,776 Mais je voulais le faire depuis bien avant ça. 742 01:04:23,944 --> 01:04:27,155 Qu'est-ce qui te rendait si malheureuse ? 743 01:04:34,037 --> 01:04:36,164 Avant, je disais que c'était... 744 01:04:37,165 --> 01:04:39,459 parce que je suis une artiste. 745 01:04:39,459 --> 01:04:41,587 Et je devais me complaire 746 01:04:42,921 --> 01:04:45,340 dans le malheur pour créer. 747 01:04:47,134 --> 01:04:50,679 Mais je ne crée plus rien, donc... 748 01:04:52,889 --> 01:04:55,017 je pense que c'était des conneries. 749 01:04:57,811 --> 01:05:00,522 Tout ça, c'est peut-être simplement lié à mes parents. 750 01:05:03,317 --> 01:05:05,569 Retrouver mon père dans cet état ne m'a pas aidée. 751 01:05:08,196 --> 01:05:09,823 C'est toi qui as trouvé ton père ? 752 01:05:12,993 --> 01:05:14,995 Une balle dans la tête. 753 01:05:17,372 --> 01:05:19,458 J'étais à l'étage. 754 01:05:20,208 --> 01:05:22,628 Il savait que je le trouverais. 755 01:05:25,964 --> 01:05:27,966 J'étais pieds nus quand j'ai accouru. 756 01:05:31,511 --> 01:05:33,639 Je n'oublierai jamais la sensation sous mes pieds. 757 01:05:39,269 --> 01:05:40,896 Ouah, je... 758 01:05:40,896 --> 01:05:43,440 suis vraiment désolé, Dean. 759 01:05:47,277 --> 01:05:48,737 C'est marrant... 760 01:05:51,198 --> 01:05:53,450 une fois que l'idée entre dans ta tête, 761 01:05:55,077 --> 01:05:56,787 elle ne te quitte plus. 762 01:05:58,038 --> 01:06:02,042 Comme les alcooliques. Ils ont toujours envie de boire. 763 01:06:04,461 --> 01:06:07,506 Ou comme une boulimique qui ne pense qu'à courir aux toilettes 764 01:06:07,506 --> 01:06:09,424 après un bon dîner. 765 01:06:12,594 --> 01:06:14,513 Mais la tristesse... 766 01:06:15,764 --> 01:06:17,766 s'immisce dans tout, 767 01:06:17,766 --> 01:06:20,268 même dans les plus petites choses. 768 01:06:22,062 --> 01:06:23,730 Tu passes une mauvaise journée ? 769 01:06:23,730 --> 01:06:25,232 Suicide-toi. 770 01:06:26,608 --> 01:06:28,485 T'as le cœur brisé ? 771 01:06:29,486 --> 01:06:30,987 Suicide-toi. 772 01:06:32,197 --> 01:06:33,990 T'as eu une contravention ? 773 01:06:33,990 --> 01:06:35,617 Suicide-toi. 774 01:06:39,204 --> 01:06:40,706 Putain. 775 01:06:41,748 --> 01:06:46,294 J'ai tellement de contraventions. Tu crois que je vais... 776 01:06:51,550 --> 01:06:55,971 Ils t'ont gardée à l'hôpital après ? 777 01:06:58,140 --> 01:06:59,224 Oui. 778 01:07:00,100 --> 01:07:02,436 La vie m'a réservé des surprises depuis. 779 01:07:02,436 --> 01:07:04,354 Ça aura eu ce mérite. 780 01:07:04,354 --> 01:07:06,481 Mais... 781 01:07:07,566 --> 01:07:09,234 très honnêtement... 782 01:07:10,902 --> 01:07:12,779 j'ai encore vraiment honte. 783 01:07:17,743 --> 01:07:20,036 C'est comme quand tu fais une connerie 784 01:07:22,873 --> 01:07:25,876 et que tu dois regarder ceux que tu as blessés dans les yeux. 785 01:07:29,671 --> 01:07:31,798 Et je sais pas quoi leur dire. 786 01:07:34,509 --> 01:07:36,386 Faut juste leur dire... 787 01:07:37,345 --> 01:07:39,389 la vérité. 788 01:07:39,389 --> 01:07:41,308 Comme tu l'as fait avec moi. 789 01:07:42,768 --> 01:07:45,020 Il n'y a pas de quoi avoir honte. 790 01:07:46,188 --> 01:07:48,273 Certaines personnes... 791 01:07:48,273 --> 01:07:50,817 ressentent les choses plus intensément. 792 01:07:54,279 --> 01:07:56,114 Alors, j'ai gagné ? 793 01:07:57,824 --> 01:07:59,868 Ouais. Un point... deux points... 794 01:07:59,868 --> 01:08:01,328 Ouais, t'as gagné la partie. 795 01:08:01,328 --> 01:08:03,622 - Bravo, championne. - J'ai gagné ! 796 01:08:06,666 --> 01:08:07,542 Ouais... 797 01:08:18,386 --> 01:08:20,597 C'est pour ça que je voulais que ça soit différent. 798 01:08:21,598 --> 01:08:24,017 C'est ce que des tas de mecs veulent de toi... 799 01:08:25,018 --> 01:08:26,978 mais c'est toi que je veux. 800 01:08:28,146 --> 01:08:32,150 Tout ce qui te constitue. 801 01:09:40,260 --> 01:09:45,473 {\an8}Bennett, je n'ai jamais su comment 802 01:09:58,612 --> 01:10:01,364 C'est qui, les bombasses ? C'est qui, les bombasses ? 803 01:10:01,364 --> 01:10:02,449 Liberté ! 804 01:10:03,533 --> 01:10:05,952 - Ma chérie ! - Oh mon Dieu. 805 01:10:07,245 --> 01:10:09,414 - Tu m'as manqué ! - Toi aussi. 806 01:10:13,627 --> 01:10:15,045 T'es amoureux de mon amie ? 807 01:10:15,045 --> 01:10:17,422 Je suis très amoureux, oui. 808 01:10:18,715 --> 01:10:22,719 Et tu sais d'où je sors à l'instant ? 809 01:10:22,719 --> 01:10:24,930 - Oui. - OK. 810 01:10:26,056 --> 01:10:28,058 Et on t'a expliqué que Taryn était résidente 811 01:10:28,058 --> 01:10:29,768 de cette belle institution ? 812 01:10:31,102 --> 01:10:32,729 Tout à fait. 813 01:10:33,438 --> 01:10:36,816 Donc tu comprends que si tu lui fais du mal, on te fera la peau. 814 01:10:37,776 --> 01:10:38,777 Putain. 815 01:10:39,611 --> 01:10:40,612 En effet. 816 01:10:43,531 --> 01:10:46,326 Sers-moi dans tes bras. J'ai pas senti un homme depuis des mois ! 817 01:10:48,119 --> 01:10:49,412 - Ça fait du bien. - C'est chouette. 818 01:10:49,412 --> 01:10:50,497 Ouais. 819 01:11:08,181 --> 01:11:09,224 Un, deux... 820 01:11:10,350 --> 01:11:11,351 Chouette ! 821 01:11:12,185 --> 01:11:13,353 Super. 822 01:11:13,353 --> 01:11:14,854 Oh oui. 823 01:11:41,131 --> 01:11:43,383 ...deux, hé ! 824 01:11:52,642 --> 01:11:54,561 - Merci ! - Tu profites juste 825 01:11:54,561 --> 01:11:57,022 de ma cuisine et de mes cunnilingus. 826 01:11:57,022 --> 01:12:00,233 Et de ton argent, surtout. C'est chouette 827 01:12:00,233 --> 01:12:02,736 - de jamais rien payer. - Ouah ! 828 01:12:02,736 --> 01:12:06,114 - Tu sais que je t'aime. - Je te crois pas. 829 01:12:06,114 --> 01:12:08,033 - Tu me crois pas ? - Non. 830 01:12:08,033 --> 01:12:08,950 D'accord. 831 01:12:09,951 --> 01:12:11,036 Excusez-moi ! 832 01:12:11,036 --> 01:12:13,872 Je veux que vous sachiez tous 833 01:12:13,872 --> 01:12:16,332 à quel point j'aime cet homme merveilleux ! 834 01:12:16,332 --> 01:12:18,877 Avec un membre absolument... 835 01:12:25,008 --> 01:12:27,677 J'étais brisée 836 01:12:28,887 --> 01:12:30,722 Cassée 837 01:12:30,722 --> 01:12:35,310 Ni voix ni choix pour m'apaiser 838 01:12:37,103 --> 01:12:40,398 L'espoir, ce mensonge, 839 01:12:41,441 --> 01:12:45,445 Faisait couler mes larmes 840 01:12:48,239 --> 01:12:52,160 J'étais perdue 841 01:12:53,787 --> 01:12:57,791 Inutile tout au plus 842 01:13:02,253 --> 01:13:07,217 Pas de lumière pour éclairer mes ténèbres 843 01:13:08,218 --> 01:13:12,639 Et pour seul désir la fin 844 01:13:15,350 --> 01:13:18,561 Mais tout est différent 845 01:13:19,771 --> 01:13:22,607 Quand on sort de la nuit 846 01:13:25,860 --> 01:13:32,075 Avec toi, j'ai vu que toucher le fond était un bon début. 847 01:13:57,267 --> 01:13:59,519 Tu es tellement belle. 848 01:14:09,279 --> 01:14:10,989 Qu'est-ce qu'il y a ? 849 01:14:13,575 --> 01:14:14,409 Salut. 850 01:14:15,451 --> 01:14:17,996 Nom de Dieu. 851 01:14:22,000 --> 01:14:25,712 Contente de voir que tu aies trouvé Dieu dans ces moments difficiles. 852 01:14:30,341 --> 01:14:33,386 J'allais répondre à ta lettre mais je suis montée dans un avion. 853 01:14:41,060 --> 01:14:43,271 Je passe mes journées... 854 01:14:45,773 --> 01:14:47,609 figée par la peur. 855 01:14:50,737 --> 01:14:54,949 Je maintiens le statut quo parce que c'est mon rôle. 856 01:14:56,451 --> 01:14:59,454 Je suis censée être la plus équilibrée. 857 01:15:02,457 --> 01:15:05,001 Mais ce n'est pas le cas. 858 01:15:11,132 --> 01:15:14,469 J'ai tellement envie d'un enfant. 859 01:15:15,345 --> 01:15:17,138 C'est mon seul désir. 860 01:15:19,098 --> 01:15:20,558 Mais j'ai... 861 01:15:23,311 --> 01:15:25,521 L'idée du postpartum. 862 01:15:29,525 --> 01:15:31,486 Et si je foutais tout en l'air ? 863 01:15:32,695 --> 01:15:34,822 Et si j'étais pas une bonne mère ? 864 01:15:36,449 --> 01:15:38,451 Je suis déjà pas une bonne sœur. 865 01:15:38,451 --> 01:15:40,578 Comment être une bonne mère ? 866 01:15:40,578 --> 01:15:41,913 C'est faux. 867 01:15:41,913 --> 01:15:43,665 Je t'ai déçue, Dean. 868 01:15:43,665 --> 01:15:46,000 C'est faux. 869 01:15:47,085 --> 01:15:51,214 Quand j'étais allongée dans la salle de bain, je ne pensais qu'à toi. 870 01:15:52,090 --> 01:15:53,800 Je priais. 871 01:15:54,717 --> 01:15:55,969 Je voulais... 872 01:15:57,303 --> 01:15:59,806 m'en sortir, tout réparer. 873 01:16:01,432 --> 01:16:04,894 Dans mes derniers instants, je n'ai éprouvé que du regret. 874 01:16:04,894 --> 01:16:07,647 Et c'était terrifiant. 875 01:16:11,442 --> 01:16:14,320 Je ne peux pas revivre ça. 876 01:16:18,908 --> 01:16:21,160 Je suis terrifiée. 877 01:16:22,495 --> 01:16:24,247 Ça me... 878 01:16:24,247 --> 01:16:27,500 Si tu meurs, je ne survivrai pas. 879 01:16:28,584 --> 01:16:30,878 Ce n'est pas mon intention. 880 01:16:39,220 --> 01:16:40,471 Tu sais... 881 01:16:43,933 --> 01:16:46,352 j'ai oublié le visage de maman. 882 01:16:48,187 --> 01:16:51,399 J'essaie de me rappeler les détails, mais... 883 01:16:55,111 --> 01:16:57,864 tout ce dont je me souviens, c'est ce que tu m'as raconté. 884 01:17:00,742 --> 01:17:04,162 Et quand je repense à lui, 885 01:17:07,874 --> 01:17:09,917 je le revois comme cette nuit-là... 886 01:17:14,714 --> 01:17:17,425 J'ai parfois l'impression qu'ils n'ont jamais existé. 887 01:17:21,012 --> 01:17:23,431 Je la vois 888 01:17:23,431 --> 01:17:26,726 à chaque fois que je te regarde. 889 01:17:27,643 --> 01:17:30,855 Tu lui ressembles tant. 890 01:17:34,650 --> 01:17:36,778 À moi aussi, ils me manquent. 891 01:17:38,404 --> 01:17:41,032 Mais c'est toi qui me manques le plus. 892 01:17:43,451 --> 01:17:45,370 Et si je déménageais ? 893 01:17:46,412 --> 01:17:48,081 À San Francisco. 894 01:17:51,459 --> 01:17:53,544 Mais tu as ta vie ici. 895 01:17:56,255 --> 01:18:00,510 Je suis prête à partir... si tu veux bien. 896 01:18:27,870 --> 01:18:29,163 Jackson, arrête-toi ! 897 01:18:31,707 --> 01:18:32,708 Jackson ! 898 01:18:34,419 --> 01:18:35,878 S'il te plaît ! 899 01:18:40,049 --> 01:18:42,135 Je comprends ce que ça a dû te faire. 900 01:18:43,302 --> 01:18:45,471 De me trouver comme ça. 901 01:18:46,556 --> 01:18:47,723 Tu... 902 01:18:48,683 --> 01:18:50,810 es l'homme le plus doux, 903 01:18:50,810 --> 01:18:53,938 le plus gentil que je connaisse. 904 01:18:53,938 --> 01:18:56,732 Et je sais que ça a dû te détruire. 905 01:18:58,901 --> 01:19:01,112 Je suis désolée. 906 01:19:01,112 --> 01:19:03,072 Je sais pourquoi t'es venue. 907 01:19:03,072 --> 01:19:07,452 Tu veux tourner la page, être pardonnée. Mais je peux pas. 908 01:19:07,452 --> 01:19:09,579 - Je peux pas. - Je sais 909 01:19:10,538 --> 01:19:13,749 que tu n'as aucune raison de me croire. 910 01:19:14,792 --> 01:19:16,544 Mais j'ai changé. 911 01:19:18,045 --> 01:19:19,172 Vraiment. 912 01:19:20,506 --> 01:19:22,425 J'ai des amis. 913 01:19:22,425 --> 01:19:23,968 Et... 914 01:19:26,137 --> 01:19:27,388 une famille. 915 01:19:27,388 --> 01:19:29,891 Je pars vivre près de ma sœur et... 916 01:19:31,434 --> 01:19:33,686 j'ai une relation saine. 917 01:19:33,686 --> 01:19:37,190 Pour la première fois de ma vie, je fous pas tout en l'air. 918 01:19:38,566 --> 01:19:40,568 Je vais mieux. 919 01:19:40,568 --> 01:19:42,320 Je vais beaucoup mieux. 920 01:19:42,320 --> 01:19:45,281 Combien de fois on a pris cet ascenseur émotionnel ? 921 01:19:46,157 --> 01:19:48,868 Tu me convainquais que tu allais mieux, 922 01:19:48,868 --> 01:19:50,870 que tu allais changer. 923 01:19:51,913 --> 01:19:54,874 Et tu me donnais l'espoir que les choses allaient changer. 924 01:19:54,874 --> 01:19:58,711 Et puis tu me déversais tout ton malheur ! 925 01:20:00,046 --> 01:20:02,548 J'ai essayé. J'ai essayé. 926 01:20:02,548 --> 01:20:06,219 Même quand tu avais arrêté d'essayer, j'essayais pour toi. 927 01:20:06,219 --> 01:20:07,553 Vraiment. 928 01:20:09,430 --> 01:20:11,516 Alors j'espère que c'est différent cette fois. 929 01:20:12,350 --> 01:20:14,268 Je l'espère vraiment. 930 01:20:15,645 --> 01:20:17,730 Sinon, tu dois le quitter. 931 01:20:18,814 --> 01:20:21,150 Parce qu'après toi, 932 01:20:21,150 --> 01:20:22,985 rien n'est plus comme avant. 933 01:20:24,111 --> 01:20:25,571 Plus jamais. 934 01:20:50,263 --> 01:20:51,806 Chérie ? 935 01:20:53,182 --> 01:20:55,309 Qu'est-ce que tu fous là ? 936 01:20:57,186 --> 01:20:59,605 Ça va ? Que se passe-t-il ? 937 01:21:02,733 --> 01:21:03,609 Dean ? 938 01:21:08,489 --> 01:21:10,491 Qu'est-ce que tu fais ici ? 939 01:21:10,491 --> 01:21:12,868 Je t'avais dit que je passerais après le travail. 940 01:21:14,579 --> 01:21:16,205 Ça va ? 941 01:21:16,205 --> 01:21:18,332 Barre-toi de chez moi. 942 01:21:18,332 --> 01:21:19,417 Pardon ? 943 01:21:19,417 --> 01:21:22,044 - Barre-toi de chez moi, putain ! - Que se passe-t-il ? 944 01:21:22,044 --> 01:21:24,171 Barre-toi de chez moi ! 945 01:21:24,171 --> 01:21:25,298 Pourquoi tu... 946 01:21:25,298 --> 01:21:27,550 Qu'est-ce que tu fais ici ? 947 01:21:27,550 --> 01:21:29,218 Calme-toi, chérie. 948 01:21:29,218 --> 01:21:32,221 Putain, qu'est-ce qu'il y a ? 949 01:21:32,221 --> 01:21:34,432 - Casse-toi ! - Que se passe-t-il ? 950 01:21:34,432 --> 01:21:36,350 - Sors de chez moi ! - Pourquoi ? 951 01:21:36,350 --> 01:21:38,519 Je veux pas te voir ! 952 01:21:38,519 --> 01:21:40,896 - Il s'est passé quoi ? - Je veux pas te voir ! 953 01:21:40,896 --> 01:21:42,857 Qui t'a dit de venir ? 954 01:21:42,857 --> 01:21:45,276 - Chérie, ça va. Calme-toi. - Me touche pas ! 955 01:21:45,276 --> 01:21:47,153 - Casse-toi d'ici ! - D'accord. Chérie. 956 01:21:47,153 --> 01:21:50,072 - Je veux pas te voir ici, putain ! - J'ai entendu ! 957 01:21:50,072 --> 01:21:53,326 - Que se passe-t-il ? - Qu'est-ce que tu fous encore là ? 958 01:21:53,326 --> 01:21:55,036 Quoi, ça t'excite ? 959 01:21:55,036 --> 01:21:56,954 - Chérie, explique-moi. - Tu veux quoi ? 960 01:21:56,954 --> 01:22:00,583 Tu veux que je me scarifie devant toi ? Ça t'excite ? 961 01:22:00,583 --> 01:22:02,752 - Chérie, non. - Espèce de malade ! 962 01:22:02,752 --> 01:22:04,795 Personne ne veut de toi ici ! 963 01:22:04,795 --> 01:22:05,963 Personne ! 964 01:22:07,048 --> 01:22:09,175 Va-t'en ! 965 01:22:10,635 --> 01:22:13,095 Va te faire foutre. Pars ! 966 01:22:16,599 --> 01:22:21,437 Quoi, ça t'excite ? Casse-toi de chez moi, putain ! 967 01:22:21,437 --> 01:22:23,689 Personne veut de toi ici, tu entends ? 968 01:22:23,689 --> 01:22:26,400 Même ta putain de maman ! 969 01:22:28,319 --> 01:22:30,905 T'étais juste un bon coup. 970 01:22:30,905 --> 01:22:34,075 Casse-toi de chez... 971 01:22:34,075 --> 01:22:35,117 moi ! 972 01:22:37,078 --> 01:22:40,122 Si c'est ce que tu veux vraiment, alors sois un peu crédible ! 973 01:22:41,082 --> 01:22:42,541 Sois un peu crédible ! 974 01:22:43,751 --> 01:22:45,002 Va-t'en ! 975 01:22:45,002 --> 01:22:46,253 Je te connais. 976 01:22:46,253 --> 01:22:47,922 Je te connais bien. 977 01:22:47,922 --> 01:22:50,716 Tu veux te détruire ? Tu veux plus de moi ? 978 01:22:50,716 --> 01:22:52,218 Alors dis-le. 979 01:22:52,218 --> 01:22:54,136 Dis-le, Dean. 980 01:22:56,430 --> 01:22:58,182 Va-t'en. 981 01:23:01,227 --> 01:23:02,561 Va-t'en. 982 01:23:12,613 --> 01:23:14,490 Et ferme la porte, connard. 983 01:23:14,490 --> 01:23:16,992 Ferme la putain de porte ! 984 01:23:19,912 --> 01:23:21,580 Casse-toi ! 985 01:23:26,669 --> 01:23:28,212 Putain, casse-toi ! 986 01:23:28,212 --> 01:23:31,465 Dégage ! 987 01:23:51,110 --> 01:23:53,988 Non, non. Non, non, non. 988 01:23:53,988 --> 01:23:56,323 Non, non. Non. 989 01:24:30,274 --> 01:24:31,942 J'ai besoin d'aide. 990 01:24:34,069 --> 01:24:35,529 Je veux pas... 991 01:24:36,572 --> 01:24:38,783 Je veux pas tout foutre en l'air. 992 01:24:39,742 --> 01:24:41,577 Comme d'habitude. 993 01:24:43,412 --> 01:24:44,830 Tenez. 994 01:24:46,081 --> 01:24:47,333 Merci. 995 01:24:49,502 --> 01:24:51,712 J'espère que j'ai réveillé personne d'autre. 996 01:24:53,005 --> 01:24:54,673 Je suis seule. 997 01:24:57,927 --> 01:24:59,845 Que s'est-il passé ? 998 01:25:04,892 --> 01:25:06,894 - Vous avez arrêté de boire ? - Oui. 999 01:25:09,980 --> 01:25:11,899 Ça fait trois ans. 1000 01:25:15,277 --> 01:25:18,280 Ça fait moins longtemps que j'aurais imaginé. 1001 01:25:22,034 --> 01:25:24,453 Pourquoi être venue ici ce soir ? 1002 01:25:27,915 --> 01:25:29,625 Bonne question. 1003 01:25:31,335 --> 01:25:32,795 Tout ce temps, 1004 01:25:34,713 --> 01:25:36,882 j'avais pensé qu'ils s'étaient suicidés. 1005 01:25:42,137 --> 01:25:44,056 Et puis j'ai trouvé ça. 1006 01:25:52,982 --> 01:25:56,694 "Je n'ai jamais su comment vous parler d'elle, et vous méritez la vérité. 1007 01:26:00,906 --> 01:26:03,158 Elle voulait arrêter mais n'y arrivait pas. 1008 01:26:04,493 --> 01:26:06,537 Elle était plus douée que moi pour parler. 1009 01:26:08,372 --> 01:26:10,374 Elle était née pour être mère. 1010 01:26:12,626 --> 01:26:14,503 Désolé que ça se soit passé ainsi. 1011 01:26:14,503 --> 01:26:16,463 Si je pouvais, je prendrais sa place. 1012 01:26:18,132 --> 01:26:20,467 J'aimerais avoir le courage de continuer, 1013 01:26:20,467 --> 01:26:22,511 et j'espère que vous en aurez la force. 1014 01:26:24,013 --> 01:26:26,140 Je vous aime toutes les deux." 1015 01:26:29,602 --> 01:26:31,729 Vous savez combien de temps je l'ai cherchée ? 1016 01:26:34,523 --> 01:26:37,359 Dans chaque veste, 1017 01:26:38,611 --> 01:26:42,114 chaque tiroir, dans tous nos endroits familiers, 1018 01:26:42,114 --> 01:26:45,534 même les plus improbables. 1019 01:26:47,745 --> 01:26:51,415 Je pouvais pas accepter qu'il parte sans dire au revoir. 1020 01:26:54,126 --> 01:26:56,128 Vous auriez préféré ne pas la trouver ? 1021 01:26:59,089 --> 01:27:00,549 Non, je... 1022 01:27:03,427 --> 01:27:05,721 J'aurais préféré avoir une mère 1023 01:27:05,721 --> 01:27:07,431 ici avec moi. 1024 01:27:09,224 --> 01:27:12,061 J'aurais préféré que mon père 1025 01:27:13,145 --> 01:27:15,314 me dise ça de son vivant. 1026 01:27:16,190 --> 01:27:17,858 Ce que je veux pas... 1027 01:27:21,445 --> 01:27:25,991 c'est de ce mot au dos d'une photo qui ne veut rien dire. 1028 01:27:28,869 --> 01:27:31,747 Pas de fin mot de l'histoire, pas d'explication. 1029 01:27:32,998 --> 01:27:34,041 Rien. 1030 01:27:37,086 --> 01:27:39,213 Je sais que ça fait mal, 1031 01:27:41,674 --> 01:27:43,592 mais c'est ce que vous vouliez. 1032 01:27:43,592 --> 01:27:45,511 Ce que je voulais ? 1033 01:27:46,553 --> 01:27:48,931 C'est ce que je voulais ? 1034 01:27:50,307 --> 01:27:51,475 Non ! 1035 01:27:51,475 --> 01:27:56,689 En fait, ce que je voulais, c'est des parents ! 1036 01:27:56,689 --> 01:27:59,066 Me sentir normale. 1037 01:27:59,066 --> 01:28:02,277 Vous savez ce que je donnerais pour me sentir normale ? 1038 01:28:03,779 --> 01:28:06,991 Ce que je ne veux pas, c'est un mot 1039 01:28:06,991 --> 01:28:11,704 à l'arrière d'une photo qui est mon seul souvenir de ma mère. 1040 01:28:11,704 --> 01:28:14,873 La seule chose qui me rappelle à quoi elle ressemblait. 1041 01:28:15,958 --> 01:28:18,961 Parce qu'il est trop lâche pour me le dire ! 1042 01:28:20,671 --> 01:28:24,883 Il pouvait pas me dire ça en face et se buter ensuite ? 1043 01:28:26,260 --> 01:28:27,803 Dean, vous êtes forte. 1044 01:28:27,803 --> 01:28:31,724 Pourquoi vous êtes convaincue que je suis forte ? 1045 01:28:31,724 --> 01:28:34,143 Vous me connaissez pas ! 1046 01:28:34,143 --> 01:28:37,229 Je sais que vous êtes le produit de votre environnement. 1047 01:28:39,106 --> 01:28:41,859 Aucun de vos problèmes ne vous appartient. 1048 01:28:41,859 --> 01:28:44,278 Vous allez vous en sortir. 1049 01:28:45,195 --> 01:28:49,199 Vous devez lâcher prise et vous pardonner. 1050 01:28:50,242 --> 01:28:52,786 Vous ne pouviez rien pour lui, Dean. 1051 01:28:54,163 --> 01:28:56,874 Vous êtes là, dans votre belle petite maison, 1052 01:28:57,666 --> 01:29:00,335 à vivre votre belle petite vie, entourée de vos belles petites choses. 1053 01:29:00,335 --> 01:29:03,839 Vous n'avez aucune idée de ce que je ressens ! 1054 01:29:03,839 --> 01:29:08,635 Vous pensez être la seule à avoir perdu quelqu'un, hein ? 1055 01:29:09,636 --> 01:29:11,972 Mon fils est mort à l'âge de 15 ans. 1056 01:29:11,972 --> 01:29:15,768 Il s'est suicidé en avalant mes cachets. 1057 01:29:15,768 --> 01:29:18,937 Je lui ai donné le moyen de mettre fin à ses jours. 1058 01:29:20,856 --> 01:29:22,816 Je suis la seule coupable. 1059 01:29:23,358 --> 01:29:25,778 Et je n'avais rien vu. 1060 01:29:25,778 --> 01:29:27,446 C'est mon putain de boulot 1061 01:29:27,446 --> 01:29:29,990 et je n'ai rien détecté chez mon propre fils. 1062 01:29:29,990 --> 01:29:33,660 Alors me dites pas que je sais pas ce que c'est. 1063 01:29:35,329 --> 01:29:39,458 J'ai bu à en crever pendant des années avant de pouvoir envisager 1064 01:29:39,458 --> 01:29:41,418 de vivre un jour sans lui, sans alcool. 1065 01:29:42,211 --> 01:29:47,132 J'ai perdu mon mari, ma famille, je me suis perdue. 1066 01:29:48,884 --> 01:29:50,761 Pourquoi il a fait ça ? 1067 01:29:53,430 --> 01:29:55,224 Ça n'a pas d'importance. 1068 01:29:56,767 --> 01:29:59,394 On ne pourra jamais leur demander pourquoi. 1069 01:30:00,521 --> 01:30:02,189 Ils ne sont plus là. 1070 01:30:04,233 --> 01:30:06,944 J'aime mon petit garçon plus que la vie. 1071 01:30:08,195 --> 01:30:12,908 Et chaque jour passé sur cette planète, à respirer sans lui, me fait mal. 1072 01:30:13,700 --> 01:30:15,744 Je le sens à chaque respiration. 1073 01:30:16,745 --> 01:30:21,041 Mais je refuse d'abandonner, car je suis une survivante. 1074 01:30:22,417 --> 01:30:25,838 Je me bats et je sauve qui je peux au passage. 1075 01:30:27,965 --> 01:30:29,925 Et vous, vous êtes quoi ? 1076 01:30:31,844 --> 01:30:32,845 Je sais pas. 1077 01:30:36,014 --> 01:30:37,349 - Bien sûr que si. - Non. 1078 01:30:37,349 --> 01:30:39,685 - Je sais pas ! - Bien sûr que si. 1079 01:30:40,394 --> 01:30:42,020 Je sais pas. 1080 01:31:06,753 --> 01:31:08,338 Je sais ce que je dois dire. 1081 01:31:08,338 --> 01:31:11,758 Je suis censée dire "désolée", mais le mot est trop faible. 1082 01:31:12,759 --> 01:31:14,720 J'ai tellement merdé. 1083 01:31:17,347 --> 01:31:20,184 J'arrive pas à me pardonner ce que j'ai dit... 1084 01:31:22,352 --> 01:31:23,687 sur ta mère. 1085 01:31:24,646 --> 01:31:26,648 Bien sûr, je le pensais pas. 1086 01:31:30,944 --> 01:31:32,988 Je suis vraiment désolée. 1087 01:31:40,996 --> 01:31:42,080 D'accord. 1088 01:31:47,252 --> 01:31:48,503 Je sais. 1089 01:31:52,216 --> 01:31:53,467 Ma mère... 1090 01:31:58,847 --> 01:32:00,515 est mourante. 1091 01:32:00,515 --> 01:32:02,100 Et... 1092 01:32:05,854 --> 01:32:08,023 je suis pas prêt à lui pardonner. 1093 01:32:10,484 --> 01:32:12,486 Mais le temps presse. 1094 01:32:13,654 --> 01:32:15,781 Et je sais pas quoi faire. 1095 01:32:17,407 --> 01:32:20,160 Une fois qu'ils sont plus là, 1096 01:32:20,160 --> 01:32:24,248 on veut leur dire un million de choses. 1097 01:32:25,666 --> 01:32:28,919 Tellement de fois, j'ai pris le téléphone sans savoir qui appeler 1098 01:32:28,919 --> 01:32:30,879 pour annoncer une bonne ou une mauvaise nouvelle. 1099 01:32:30,879 --> 01:32:32,756 Et j'aimerais pas... 1100 01:32:33,548 --> 01:32:35,550 que ça t'arrive à toi. 1101 01:32:35,968 --> 01:32:37,970 T'as encore une putain de chance. 1102 01:32:39,721 --> 01:32:41,848 Et je tuerais pour ça. 1103 01:32:48,855 --> 01:32:50,524 Je suis désolée. 1104 01:32:55,112 --> 01:32:57,656 Les mains parfaites pour se masturber. 1105 01:33:00,117 --> 01:33:02,744 J'essayais de la protéger de sa propre perversion. 1106 01:33:11,670 --> 01:33:12,713 Je... 1107 01:33:13,755 --> 01:33:15,757 je m'installe à San Francisco. 1108 01:33:19,011 --> 01:33:20,012 Et... 1109 01:33:23,265 --> 01:33:26,435 je sais que vous avez votre vie ici 1110 01:33:26,435 --> 01:33:29,563 et je m'attends pas à ce que vous quittiez tout, mais... 1111 01:33:30,939 --> 01:33:32,816 j'aimerais beaucoup. 1112 01:33:34,776 --> 01:33:36,862 Parce que je pense qu'on pourrait... 1113 01:33:39,031 --> 01:33:41,575 être heureux tous ensemble. 1114 01:33:47,998 --> 01:33:50,208 J'irai où tu iras. 1115 01:33:53,253 --> 01:33:54,463 T'es sûr ? 1116 01:33:55,756 --> 01:33:57,090 Je suis sûr. 1117 01:34:05,891 --> 01:34:07,934 On pourrait passer à Walnut Creek. 1118 01:34:09,186 --> 01:34:10,437 Je sais. 1119 01:34:10,437 --> 01:34:13,106 C'est un plan du style Histoire d'une famille polygame ? 1120 01:34:15,025 --> 01:34:17,736 - Plutôt du style Vivre à trois. - Bon sang. 1121 01:34:19,112 --> 01:34:20,947 Je vais fumer. 1122 01:34:36,171 --> 01:34:38,090 San Francisco. 1123 01:34:40,092 --> 01:34:41,885 T'y es déjà allée ? 1124 01:34:44,888 --> 01:34:46,556 Taryn sait ? 1125 01:34:48,600 --> 01:34:50,602 Je l'ai appelée 30 fois. 1126 01:34:51,686 --> 01:34:54,064 Je vais lui demander, à elle aussi. 1127 01:34:59,403 --> 01:35:01,154 Comment on va payer tout ça ? 1128 01:35:03,824 --> 01:35:05,826 Laisse-moi m'occuper de ça. 1129 01:35:07,494 --> 01:35:09,287 D'accord... 1130 01:35:09,287 --> 01:35:11,998 Donc tu vas dépenser l'argent. 1131 01:35:12,916 --> 01:35:14,918 Mon Dieu. 1132 01:35:14,918 --> 01:35:17,379 L'argent. 1133 01:35:18,338 --> 01:35:21,550 - Tu sais pourquoi j'ai cet argent ? - Parce que t'es blindée de thunes. 1134 01:35:21,550 --> 01:35:23,468 Je suis une bitch blindée. 1135 01:35:25,846 --> 01:35:28,723 En fait, j'ai eu une enfance pauvre. 1136 01:35:29,683 --> 01:35:32,519 Bennett et moi avons toujours partagé une chambre. 1137 01:35:33,812 --> 01:35:35,856 Mais mon père 1138 01:35:37,065 --> 01:35:39,276 a souscrit une assurance décès de dingue. 1139 01:35:40,152 --> 01:35:45,365 Et trois jours après l'expiration de la clause suicide, 1140 01:35:46,366 --> 01:35:48,034 il s'est donné la mort. 1141 01:35:49,828 --> 01:35:53,832 Donc au lieu de me parler, de demander de l'aide, 1142 01:35:55,667 --> 01:35:57,919 ou d'agir en père... 1143 01:35:57,919 --> 01:35:59,838 il a attendu le bon moment. 1144 01:36:02,007 --> 01:36:04,759 Alors je veux pas de cet argent sale. 1145 01:36:06,636 --> 01:36:10,182 Mais je pourrais m'en servir 1146 01:36:10,182 --> 01:36:12,350 si ça me permet d'être avec toi 1147 01:36:12,350 --> 01:36:16,688 et qu'on soit heureux tous ensemble. 1148 01:36:18,982 --> 01:36:21,860 Toi et moi, on fait 1149 01:36:23,945 --> 01:36:26,948 comme si on n'avait besoin de personne, mais c'est des conneries. 1150 01:36:28,658 --> 01:36:29,826 Parce que... 1151 01:36:30,952 --> 01:36:32,537 j'ai besoin de toi. 1152 01:36:34,831 --> 01:36:38,043 Et j'ai pas peur de le dire. J'ai vraiment besoin de toi. 1153 01:36:39,878 --> 01:36:42,714 Et je pense que tu as besoin de moi. 1154 01:36:47,719 --> 01:36:49,346 Mets les mains en l'air. 1155 01:36:51,890 --> 01:36:54,434 - Oh mon Dieu. - Tu t'envoles. 1156 01:36:54,434 --> 01:36:56,853 - Je vole ! - Je suis Jack. T'avais compris ? 1157 01:36:57,646 --> 01:37:00,232 Ta cigarette ! Merde ! Oh putain ! 1158 01:37:00,232 --> 01:37:02,067 Et si je fais tout foirer ? 1159 01:37:03,527 --> 01:37:05,403 Je le ferai avant toi. 1160 01:37:07,572 --> 01:37:09,658 Tu sais que tu vas merder. 1161 01:37:10,617 --> 01:37:12,702 Et moi aussi, c'est sûr. 1162 01:37:13,745 --> 01:37:15,622 C'est mon talent. 1163 01:37:36,476 --> 01:37:38,395 Bria, putain, il se passe quoi ? 1164 01:37:44,526 --> 01:37:46,152 Comment elle a fait ? 1165 01:38:05,463 --> 01:38:07,299 J'ai regardé autour de moi. 1166 01:38:09,092 --> 01:38:11,219 Et je n'ai vu que des gens qui l'aimaient. 1167 01:38:12,512 --> 01:38:16,141 On est tous persuadés que tout le monde s'en fout, 1168 01:38:17,142 --> 01:38:20,437 mais chaque personne autour de moi était brisée. 1169 01:38:22,272 --> 01:38:27,861 Le suicide détruit chaque vie autour de nous, pas nous. 1170 01:38:27,861 --> 01:38:29,529 Nous, on est plus là. 1171 01:38:31,031 --> 01:38:34,659 La personne qui l'a retrouvée morte était sûrement là aujourd'hui. 1172 01:38:36,161 --> 01:38:39,873 C'est un cercle vicieux et à chaque fois qu'on fait ça, 1173 01:38:39,873 --> 01:38:43,960 on rend la chose de plus en plus acceptable, mais ça ne l'est pas. 1174 01:38:45,378 --> 01:38:46,838 C'est pas acceptable. 1175 01:38:51,509 --> 01:38:53,511 Comment y remédier ? 1176 01:39:00,018 --> 01:39:01,770 En restant vivante. 1177 01:39:03,396 --> 01:39:04,898 En souffrant. 1178 01:39:07,108 --> 01:39:08,735 En ayant 1179 01:39:08,735 --> 01:39:11,696 des boulots de merde 1180 01:39:13,490 --> 01:39:15,784 pour vivre une vie moyenne 1181 01:39:16,868 --> 01:39:18,578 et normale. 1182 01:39:21,414 --> 01:39:23,833 Puis on devient vieille et grosse. 1183 01:39:25,043 --> 01:39:26,920 On passe par la ménopause. 1184 01:39:29,714 --> 01:39:31,633 Mais au moins, on est en vie 1185 01:39:31,633 --> 01:39:33,176 et tous ensemble. 1186 01:39:35,178 --> 01:39:37,305 Au moins, on n'a pas baissé les bras. 1187 01:39:39,432 --> 01:39:41,768 Ça fait bien plus peur 1188 01:39:44,020 --> 01:39:45,772 de choisir de vivre. 1189 01:39:48,149 --> 01:39:49,984 C'est facile d'abandonner. 1190 01:39:57,033 --> 01:39:59,744 Putain, ça fait pas envie. 1191 01:40:00,954 --> 01:40:01,955 J'en suis. 1192 01:40:16,219 --> 01:40:18,221 Parfois, je pense 1193 01:40:18,221 --> 01:40:21,975 au mariage, aux bébés, 1194 01:40:23,101 --> 01:40:24,811 à l'avenir. 1195 01:40:26,896 --> 01:40:28,481 À toutes ces choses... 1196 01:40:30,567 --> 01:40:32,777 que je pensais ne jamais voir un jour. 1197 01:40:36,865 --> 01:40:38,867 Vous voir mère... 1198 01:40:41,953 --> 01:40:43,496 me ferait plaisir. 1199 01:40:52,797 --> 01:40:54,549 Je voulais vous dire 1200 01:40:55,592 --> 01:40:57,677 que vous m'avez sauvé la vie. 1201 01:40:59,637 --> 01:41:03,641 J'ignorais à quel point je voulais qu'on fasse ça pour moi. 1202 01:41:04,559 --> 01:41:07,562 Que quelqu'un tienne assez à moi pour vouloir m'aider. 1203 01:41:09,939 --> 01:41:12,275 Même si je détestais vous voir essayer. 1204 01:41:12,275 --> 01:41:14,402 Je ne vous ai pas facilité la tâche. 1205 01:41:17,614 --> 01:41:19,616 Je ne serais pas là sans vous. 1206 01:41:24,704 --> 01:41:26,956 Heureuse. 1207 01:41:29,167 --> 01:41:30,168 Évidemment, 1208 01:41:31,336 --> 01:41:33,713 pas tout le temps, pas tous les jours... 1209 01:41:34,756 --> 01:41:37,258 La vie n'est pas parfaite, 1210 01:41:39,135 --> 01:41:40,929 mais elle le devient. 1211 01:41:43,181 --> 01:41:45,683 Si vous m'aviez dit que ma vie ressemblerait à ça 1212 01:41:46,893 --> 01:41:48,603 il y a un an... 1213 01:41:49,437 --> 01:41:51,481 je vous aurais dit d'arrêter de boire. 1214 01:41:57,570 --> 01:41:59,113 Je suis tellement 1215 01:42:00,657 --> 01:42:02,116 amoureuse 1216 01:42:04,327 --> 01:42:05,912 de ma vie. 1217 01:42:09,332 --> 01:42:11,751 C'est le seul mot qui me vient à l'esprit. 1218 01:42:13,127 --> 01:42:14,796 L'amour, l'amour. 1219 01:42:16,256 --> 01:42:18,132 Je suis reconnaissante. 1220 01:42:20,343 --> 01:42:22,136 Je suis vraiment 1221 01:42:23,096 --> 01:42:25,223 reconnaissante d'avoir échoué cette nuit-là. 1222 01:42:27,642 --> 01:42:30,478 Mais je n'en serais pas là si je ne l'avais pas vécue. 1223 01:42:33,565 --> 01:42:35,567 Je suis reconnaissante d'être en vie. 1224 01:42:42,574 --> 01:42:44,325 Alors merci. 1225 01:42:49,497 --> 01:42:51,499 Je peux vous prendre dans mes bras ? 1226 01:42:52,000 --> 01:42:53,418 Bien sûr. 1227 01:42:55,211 --> 01:42:56,921 Dans mes bras. 1228 01:43:25,199 --> 01:43:26,576 Prête ? 1229 01:43:26,576 --> 01:43:27,744 Et toi ? 1230 01:43:52,435 --> 01:43:54,103 Bonjour, maman. 1231 01:44:06,699 --> 01:44:08,326 Tout va bien. 1232 01:44:09,452 --> 01:44:10,912 Tout va bien. 1233 01:44:20,672 --> 01:44:23,049 J'étais jamais venue ici. 1234 01:44:23,049 --> 01:44:27,512 On a fait le voyage en famille une fois. 1235 01:44:27,512 --> 01:44:30,807 Mon père n'avait jamais visité San Francisco... 1236 01:44:30,807 --> 01:44:32,266 alors on lui a offert le voyage. 1237 01:44:32,266 --> 01:44:35,812 Je l'imagine ici même quand je pense à lui, 1238 01:44:36,980 --> 01:44:39,399 ou à ma famille, surtout aujourd'hui. 1239 01:44:47,740 --> 01:44:49,701 Putain de merde. 1240 01:44:50,660 --> 01:44:53,287 Tu es la femme de ma vie. 1241 01:44:55,123 --> 01:44:57,083 C'est la bague de ma grand-mère. 1242 01:44:57,083 --> 01:44:59,544 Elle l'a portée pendant 72 ans. 1243 01:45:00,503 --> 01:45:02,588 Si tu veux bien de moi, je te l'offre. 1244 01:45:05,216 --> 01:45:06,676 Veux-tu m'épouser ? 1245 01:45:06,676 --> 01:45:09,012 - Oui. - Oui ? 1246 01:45:14,517 --> 01:45:17,061 - Elle a dit oui ! - Elle a dit oui ! 1247 01:45:18,104 --> 01:45:18,980 Oui. 1248 01:45:52,889 --> 01:45:53,890 Oui ! 1249 01:45:55,725 --> 01:45:56,809 Veux-tu m'épouser ? 1250 01:45:57,560 --> 01:45:59,687 C'est juste que, parfois, je n'aime pas ma vie. 1251 01:46:13,117 --> 01:46:15,328 Je suis pas folle, juste triste. 1252 01:46:15,328 --> 01:46:17,205 Si tu meurs, je ne survivrai pas. 1253 01:46:17,205 --> 01:46:19,248 Je veux pas te perdre. 1254 01:46:20,166 --> 01:46:22,585 Non ! 1255 01:46:23,795 --> 01:46:26,005 {\an8}SORTIE 1256 01:47:21,394 --> 01:47:22,895 Heureuse. 1257 01:47:23,646 --> 01:47:24,689 Évidemment, 1258 01:47:25,690 --> 01:47:28,151 pas tout le temps, pas tous les jours... 1259 01:47:28,985 --> 01:47:31,821 La vie n'est pas parfaite, 1260 01:47:31,821 --> 01:47:33,990 mais elle le devient. 1261 01:47:35,074 --> 01:47:37,910 Si vous m'aviez dit que ma vie ressemblerait à ça 1262 01:47:38,661 --> 01:47:40,788 il y a un an... 1263 01:47:41,581 --> 01:47:44,250 je vous aurais dit d'arrêter de boire. 1264 01:47:45,626 --> 01:47:47,170 Je suis tellement 1265 01:47:48,212 --> 01:47:50,089 amoureuse 1266 01:47:51,132 --> 01:47:52,800 de ma vie. 1267 01:47:54,177 --> 01:47:56,053 C'est le seul mot qui me vient à l'esprit. 1268 01:47:56,053 --> 01:47:57,263 Pas morte ! 1269 01:47:57,263 --> 01:47:59,765 L'amour, l'amour. 1270 01:48:01,267 --> 01:48:02,768 Je suis reconnaissante. 1271 01:48:05,354 --> 01:48:06,355 Je suis... 1272 01:48:07,857 --> 01:48:09,859 vraiment reconnaissante d'avoir échoué cette nuit-là. 1273 01:48:12,695 --> 01:48:15,364 Je n'en serais pas là si je ne l'avais pas vécue. 1274 01:48:15,364 --> 01:48:16,866 Non ! 1275 01:48:19,035 --> 01:48:20,870 Je suis reconnaissante d'être en vie. 1276 01:48:23,956 --> 01:48:24,999 Alors merci. 1277 01:49:55,172 --> 01:49:57,049 J'ai tout vu. 1278 01:50:00,011 --> 01:50:01,554 Les possibilités. 1279 01:50:08,102 --> 01:50:09,729 Et cette fois... 1280 01:50:10,813 --> 01:50:12,606 je choisis la vie. 1281 01:50:23,826 --> 01:50:30,833 CONTINUEZ FAITES UN DON 1282 01:50:31,834 --> 01:50:34,295 SI VOUS OU UN PROCHE A BESOIN D'AIDE OU EST EN SOUFFRANCE, 1283 01:50:34,295 --> 01:50:35,796 APPELEZ OU ENVOYEZ UN MESSAGE 1284 01:50:35,796 --> 01:50:37,173 NUMÉRO NATIONAL DE PRÉVENTION DU SUICIDE : 1285 01:50:37,298 --> 01:50:38,174 1-800-273-TALK (8255) 1286 01:50:38,174 --> 01:50:39,508 OU PAR SMS : "HOME" AU 741741