1 00:00:02,294 --> 00:00:05,088 这孩子是高中篮球天才 2 00:00:06,423 --> 00:00:10,928 取决于你和谁聊 全国前30名 前25名 3 00:00:12,137 --> 00:00:14,139 但他现在快18岁了 4 00:00:15,807 --> 00:00:17,935 他们对他的看法也会稍微有所不同 5 00:00:18,477 --> 00:00:20,270 他们不会再问自己 6 00:00:20,270 --> 00:00:24,566 “这个孩子是否具备 打更高级别联赛的特质?” 7 00:00:24,566 --> 00:00:26,109 生日快乐 8 00:00:26,109 --> 00:00:27,402 他们会问 9 00:00:27,903 --> 00:00:30,572 “这个成年人能否在 更高级别联赛的赛场上角逐?” 10 00:00:43,544 --> 00:00:47,548 {\an8}(两天前) 11 00:01:09,903 --> 00:01:11,154 (日记) 12 00:01:12,406 --> 00:01:14,241 (《罚球》 登顶之旅) 13 00:01:27,337 --> 00:01:28,839 {\an8}(永不害怕) 14 00:01:53,655 --> 00:01:55,240 寿星小子 15 00:01:56,200 --> 00:01:57,159 (贝拉斯科溜冰场) 16 00:01:57,159 --> 00:01:59,661 嘿 抱歉我错过了你的派对 17 00:01:59,661 --> 00:02:03,665 刚打完比赛 我们赢了 但是 抱歉 18 00:02:22,226 --> 00:02:25,729 别忘了下班后 我要为我的顾问们开个美妆派对 19 00:02:28,190 --> 00:02:30,067 你几点睡的? 20 00:02:30,067 --> 00:02:32,319 - 12点以后了 - 你需要更多的睡眠 21 00:02:32,319 --> 00:02:35,572 小孩子才要睡觉 我现在是个成年男人了 22 00:02:35,572 --> 00:02:37,950 你要到周五才成人呢 宝贝 你在忙什么呢? 23 00:02:39,076 --> 00:02:42,204 我要为劳森博士的课 做一个关于民主课题的小组项目 24 00:02:42,204 --> 00:02:44,289 (安布尔:你完成 你的那部分提纲了吗?) 25 00:02:44,289 --> 00:02:45,499 (尼克:哥们 我们在等你...) 26 00:02:45,499 --> 00:02:47,125 希望不是今天要交 27 00:02:47,751 --> 00:02:48,919 杰斯 28 00:02:48,919 --> 00:02:51,922 你以为我为什么大半夜还没睡? 雪松湾的课业很难 妈妈 29 00:02:51,922 --> 00:02:53,465 那你最好别迟到 30 00:02:54,132 --> 00:02:58,929 我要让大家都知道18岁的杰斯卡森到了 31 00:02:58,929 --> 00:03:02,391 新赛季、新教练、新水准 32 00:03:02,391 --> 00:03:03,851 赶紧去上学吧 33 00:03:08,355 --> 00:03:10,148 - 爱你 老妈 - 我也爱你 34 00:03:15,571 --> 00:03:21,577 我是一个万能的女人 我能搞定一切 35 00:03:24,413 --> 00:03:26,123 - 所有人 - 加油 爸爸 36 00:03:26,123 --> 00:03:29,626 哇...噢... 37 00:03:29,626 --> 00:03:32,921 好了 我们进去吧 38 00:03:34,798 --> 00:03:35,632 好吧 39 00:03:35,632 --> 00:03:37,467 (雪松湾学前班) 40 00:03:37,467 --> 00:03:39,553 免学费 这福利不错 41 00:03:40,762 --> 00:03:42,055 “不错”说得也太轻描淡写了 42 00:03:42,556 --> 00:03:46,310 这种学校一年的学费相当于我两年的薪水 43 00:03:46,310 --> 00:03:48,437 - 太荒谬了 - 我去去就回 好吗? 44 00:03:51,982 --> 00:03:52,900 好了 记住了 45 00:03:54,067 --> 00:03:55,903 我们送她进去、道别后 46 00:03:55,903 --> 00:03:58,322 - 她哭了也不能心软 - 她哭了也不能心软 47 00:03:58,322 --> 00:04:00,824 我知道... 48 00:04:02,242 --> 00:04:03,327 我更担心你 49 00:04:04,536 --> 00:04:06,413 又不是我让她继续和我们同床睡的 50 00:04:06,413 --> 00:04:10,167 生了个可爱爆棚 喜欢枕着我睡的宝宝又不是我的错 51 00:04:11,710 --> 00:04:13,837 这不再是半日托了 知道吗? 52 00:04:13,837 --> 00:04:17,507 她每天要来八小时 一周五天 53 00:04:23,639 --> 00:04:25,224 (为什么这个世界需要像你这样的孩子) 54 00:04:25,224 --> 00:04:26,308 (互动涂色书) 55 00:04:26,892 --> 00:04:27,893 - 早上好 - 早上好 56 00:04:29,728 --> 00:04:30,729 嗨 57 00:04:35,192 --> 00:04:38,153 - 好 - 是 好的... 58 00:04:38,153 --> 00:04:40,989 - 早上好 - 好了 爸爸妈妈 59 00:04:40,989 --> 00:04:41,907 是 60 00:04:41,907 --> 00:04:44,743 好的 来吧 宝贝 好了 61 00:04:45,994 --> 00:04:47,704 爸爸妈妈都很爱你 好吗? 62 00:04:47,704 --> 00:04:51,625 我们非常爱你 小凯凯 但我们得走了 好吗?再见 63 00:04:51,625 --> 00:04:52,835 好的 再见 64 00:04:58,131 --> 00:04:58,966 好吧 65 00:05:01,385 --> 00:05:05,597 如果她不开心的话 你可以跟我视频聊天...跟我们视频 66 00:05:05,597 --> 00:05:09,393 还有就是 她喜欢唱歌 所以...她很喜欢 67 00:05:09,393 --> 00:05:10,978 - 谢谢 走吧 - 好 68 00:05:10,978 --> 00:05:11,937 好的 69 00:05:16,608 --> 00:05:19,528 菲尔 宝贝 快点呀 70 00:05:24,074 --> 00:05:25,200 这小子 71 00:05:27,244 --> 00:05:28,078 菲尔 怎么样? 72 00:05:28,078 --> 00:05:29,663 - 嘿 还好吗? - 嘿 大个子 怎样? 73 00:05:29,663 --> 00:05:30,747 我们迟到了 74 00:05:34,209 --> 00:05:37,212 我们迟到是因为我的另一件衬衫太紧了 75 00:05:37,212 --> 00:05:40,132 也许你该考虑别长那么快 76 00:05:42,384 --> 00:05:43,677 你知道我可控制不了这事 77 00:05:45,429 --> 00:05:49,850 听着 记住艾克教练 说过关于今天的话 好吗? 78 00:05:51,768 --> 00:05:53,312 做自己就好 79 00:05:53,979 --> 00:05:55,397 - 好 - 好吗? 80 00:05:56,815 --> 00:05:59,026 - 好的 手放在十点和两点的位置 - 好 81 00:06:03,488 --> 00:06:05,782 杜波依斯的演讲 82 00:06:06,950 --> 00:06:08,702 《天才的十分之一》 83 00:06:08,702 --> 00:06:10,120 你熟悉他的教义? 84 00:06:11,872 --> 00:06:12,915 我有点生疏了 85 00:06:13,999 --> 00:06:17,836 他认为我们种族中最有才华的 那十分之一的人应该成为思想的领袖 86 00:06:18,337 --> 00:06:19,838 文化的传教士 87 00:06:21,089 --> 00:06:22,716 - 谢谢 - 不客气 88 00:06:25,886 --> 00:06:29,139 能把菲尔马克斯比招进来 会给董事会留下深刻印象 89 00:06:29,139 --> 00:06:30,474 顺道提一句 90 00:06:30,474 --> 00:06:32,643 董事会非常期待见到我们的临时教练 91 00:06:32,643 --> 00:06:34,895 他们想知道你能否为我们赢得全国冠军 92 00:06:34,895 --> 00:06:37,189 博士 你说过临时教练只是走个过场 93 00:06:37,189 --> 00:06:40,567 确实是 你赢下第一场比赛就行 94 00:08:28,342 --> 00:08:29,218 天啊 95 00:08:29,718 --> 00:08:31,053 是啊 96 00:08:32,011 --> 00:08:34,181 除了篮球 你还对什么感兴趣? 97 00:08:34,972 --> 00:08:37,726 我从12岁起就开始下国际象棋 98 00:08:38,769 --> 00:08:40,770 我的排名接近1800 99 00:08:41,438 --> 00:08:44,024 但是我需要改进我的终局 100 00:08:44,900 --> 00:08:46,860 天啊 很令人佩服 101 00:08:46,860 --> 00:08:50,781 是的 我在网上下得很好 不是为了钱什么的 102 00:08:51,365 --> 00:08:52,533 只是下着玩吗? 103 00:08:52,533 --> 00:08:55,077 对 我是说 是的 104 00:08:56,995 --> 00:08:58,997 你明年的目标是什么? 105 00:08:59,581 --> 00:09:03,544 我对在大学里学习刑事司法很感兴趣 106 00:09:03,544 --> 00:09:07,047 太棒了 你觉得你将来会读法学院吗? 107 00:09:07,047 --> 00:09:11,176 还不确定 但我知道 我们的法律体系有缺陷 108 00:09:12,636 --> 00:09:17,182 有时他们对待需要帮助的人就像对待罪犯 109 00:09:18,308 --> 00:09:19,476 我想解决这个问题 110 00:09:22,938 --> 00:09:24,439 如果你愿意 你和你妈妈 111 00:09:24,439 --> 00:09:26,400 今天能旁听一节课 那就太好了 112 00:09:26,984 --> 00:09:29,987 我很乐意这样做 谢谢 113 00:09:35,576 --> 00:09:37,578 不 不要... 114 00:09:40,372 --> 00:09:43,876 嘿 劳森博士 我们的提纲可以延期交吗? 115 00:09:44,418 --> 00:09:49,464 我们只需要再多一天来...完善材料 116 00:09:50,924 --> 00:09:53,719 为什么别人要按时交 你们却要宽限一天? 117 00:09:55,304 --> 00:09:57,472 劳森博士 实际上是因为 118 00:09:58,932 --> 00:10:01,018 我真的对这次作业充满热情 119 00:10:02,060 --> 00:10:06,148 我只是得花点时间 才能把一切想法 120 00:10:07,274 --> 00:10:09,359 用语言表达出来 你能明白吗? 121 00:10:09,359 --> 00:10:10,819 要花时间想想自己想说什么 122 00:10:10,819 --> 00:10:13,363 请让我和卡森先生私下谈谈 123 00:10:21,371 --> 00:10:25,292 请补全这句话:“拥有更多天赋的人...” 124 00:10:25,292 --> 00:10:26,376 “有更多的责任” 125 00:10:27,753 --> 00:10:30,547 - 所以你听说过这句话 - 是的 126 00:10:33,008 --> 00:10:36,178 如果我没理解错的话 你快18岁了 127 00:10:38,680 --> 00:10:41,433 - 是的 但这有什么关系... - 作为一个年轻人 128 00:10:41,433 --> 00:10:45,270 我期望你们能高度警觉并做好万全准备 129 00:10:46,063 --> 00:10:50,651 不仅仅是在篮球场上 卡森先生 明白吗? 130 00:10:51,693 --> 00:10:52,986 明白了 131 00:10:56,365 --> 00:10:59,743 - 克丽斯塔库克 - 克丽斯塔 我是乔瓦里克 132 00:11:00,244 --> 00:11:01,370 乔瓦里克教练 133 00:11:01,954 --> 00:11:03,497 我以为你进监狱了 134 00:11:03,497 --> 00:11:05,165 我现在在假释期 135 00:11:05,165 --> 00:11:08,544 在经历了那些不实指控之后 我正努力恢复我的生活 136 00:11:08,544 --> 00:11:09,711 找我什么事? 137 00:11:10,212 --> 00:11:13,882 我有个新闻 像你这样的好记者可能会感兴趣 138 00:11:13,882 --> 00:11:15,217 深表怀疑 139 00:11:15,217 --> 00:11:18,095 是有关克里丝托贾勒特 找来袭击我的那些人 140 00:11:18,887 --> 00:11:20,264 我知道他们是谁 141 00:11:24,935 --> 00:11:27,312 你不知道她是幕后主使 142 00:11:27,312 --> 00:11:28,814 {\an8}(记者证) 143 00:11:30,774 --> 00:11:33,735 没想到还能再教我儿子 谢谢 144 00:11:35,529 --> 00:11:37,865 在你们感谢我之前 145 00:11:37,865 --> 00:11:41,910 体育主管特意提醒我我只是个临时教练 146 00:11:41,910 --> 00:11:44,997 我想这也适用于你们 147 00:11:44,997 --> 00:11:47,749 我们会继续让神气十足俱乐部队运转 148 00:11:47,749 --> 00:11:49,001 我会去执教九年级队伍 149 00:11:49,001 --> 00:11:53,213 如果你能证明自己无愧于雪松湾的精神 150 00:11:57,551 --> 00:11:59,595 早上好 151 00:11:59,595 --> 00:12:02,556 女士们 先生们 西摩格雷森为你们效劳 152 00:12:02,556 --> 00:12:04,766 - 我是艾克教练 - 嗨 艾克 幸会 153 00:12:04,766 --> 00:12:06,351 - 梅格 - 梅格 154 00:12:06,351 --> 00:12:07,769 - 纳伊姆 - 纳伊姆 155 00:12:08,395 --> 00:12:11,023 - 欢迎来到雪松湾预科学校 - 谢谢 156 00:12:11,023 --> 00:12:13,609 他们说你在这里工作35年了? 157 00:12:14,276 --> 00:12:15,694 - 38年 - 那么 158 00:12:15,694 --> 00:12:18,655 在这种地方生存的秘诀是什么? 159 00:12:18,655 --> 00:12:20,115 我希望能说是取得胜利 160 00:12:20,115 --> 00:12:24,244 但是我认为是政治家和教练组合的策略 161 00:12:26,038 --> 00:12:27,915 还是不要打开这些箱子为好 162 00:12:27,915 --> 00:12:30,000 好 那我把这些拿回去 163 00:12:31,960 --> 00:12:35,797 - 希拉 准备好上课了吗? - 是 只是要写下来... 164 00:12:35,797 --> 00:12:37,424 (题目:投票对象是18岁的人) 165 00:12:47,768 --> 00:12:51,438 {\an8}(抱歉让你们久等了 提纲完成了) 166 00:12:51,438 --> 00:12:53,732 {\an8}(安布尔:谢谢) 167 00:12:53,732 --> 00:12:55,567 {\an8}(你和我要庆祝一下) 168 00:12:57,569 --> 00:12:59,404 {\an8}(尼克: 我还在...) 169 00:13:05,202 --> 00:13:10,249 斯坦贝克的故事情节 集中在向西部迁移的移民身上 170 00:13:10,249 --> 00:13:13,502 从主题上讲 他的叙事触及了什么? 171 00:13:14,086 --> 00:13:16,839 一个社区如何在困难时期互相帮助 172 00:13:17,798 --> 00:13:19,967 它反映了美国团结的核心价值观 173 00:13:21,844 --> 00:13:24,388 显然基督教成为了一个主题 174 00:13:24,888 --> 00:13:27,516 你们的观点都很好 让我们继续阅读 175 00:13:28,600 --> 00:13:29,434 凯西 176 00:13:30,978 --> 00:13:34,356 “水泥公路两旁覆盖着一层缠结的 破碎的、干枯的草 177 00:13:34,356 --> 00:13:38,068 而草穗上沉甸甸地挂着燕麦须 可以缠住狗的毛 178 00:13:38,068 --> 00:13:40,863 狗尾草会纠缠在马蹄上” 179 00:13:41,405 --> 00:13:44,283 从没想过菲尔会有机会 180 00:13:44,283 --> 00:13:49,955 去读雪松湾这样的学校 但这里的黑人学生并不多 181 00:13:51,123 --> 00:13:55,419 现在他有黑人同学 黑人老师 182 00:13:56,295 --> 00:14:01,049 而这里几乎全是白人 没错 这里一个班只有15人 183 00:14:01,049 --> 00:14:04,595 在西特普莱森特 一个班大概有35个学生 184 00:14:09,266 --> 00:14:10,642 你觉得这个地方怎么样? 185 00:14:12,352 --> 00:14:14,313 我才来了两天 186 00:14:14,313 --> 00:14:18,609 是 但你接受了这份工作 为什么呢? 187 00:14:19,109 --> 00:14:20,527 像这样的地方... 188 00:14:24,031 --> 00:14:28,660 它既可以成就一个孩子 也可以毁掉一个孩子 189 00:14:28,660 --> 00:14:30,829 如何毁掉一个孩子? 190 00:14:31,455 --> 00:14:35,751 如果雪松湾让菲尔觉得他不能做自己 191 00:14:36,835 --> 00:14:38,670 这就是毁灭性的 192 00:14:41,507 --> 00:14:45,385 但如果他能做真实的自己并表现优异 193 00:14:46,762 --> 00:14:50,307 我不知道 也许就能获得一些机会 194 00:14:56,271 --> 00:14:58,607 - 鼎鼎大名的杰斯卡森 - 是 他来了 195 00:14:58,607 --> 00:15:01,902 居然百忙之中抽出时间带我参观? 196 00:15:01,902 --> 00:15:03,987 天啊 我很荣幸 197 00:15:03,987 --> 00:15:06,782 那我就把你交给他了 198 00:15:07,366 --> 00:15:08,867 非常感谢 199 00:15:08,867 --> 00:15:11,161 (Buck8=CEO 我刚看到 @NoPhill3r今天来#雪松湾了) 200 00:15:11,662 --> 00:15:14,164 大零 怎么样?小子 你还好吗? 201 00:15:14,164 --> 00:15:16,208 - 哥们 你怎么样? - 很好 兄弟 202 00:15:16,750 --> 00:15:18,544 - 嘿 这地方可真不错 - 菲尔 怎么样? 203 00:15:18,544 --> 00:15:22,130 天啊 你们真是铺好了红毯迎接兄弟啊 204 00:15:22,130 --> 00:15:23,215 哥们 怎么样? 205 00:15:23,215 --> 00:15:26,844 嘿 最好的球员需要最好的 非同质化代币 我帮你创建一个 206 00:15:26,844 --> 00:15:28,053 {\an8}什么? 207 00:15:28,053 --> 00:15:29,972 {\an8}(是我不好) 208 00:15:33,058 --> 00:15:34,643 确实感觉不一样 209 00:15:35,435 --> 00:15:37,020 - 是吧? - 好的 210 00:15:37,020 --> 00:15:39,648 嘿 菲尔 你自己一个人在那里 根本没有对手 211 00:15:39,648 --> 00:15:43,527 好吧 听着 如果你答应来雪松湾 可以找我咨询如何靠经营自己赚钱 212 00:15:43,527 --> 00:15:45,696 听着 我有辩论队的经验 213 00:15:45,696 --> 00:15:48,115 还有篮球技术 我可是一站式服务 214 00:15:48,115 --> 00:15:50,242 - 他没说谎 - 好的 罗亚尔 215 00:15:50,242 --> 00:15:54,997 听着 所有人都会来看我们的比赛 现在还觉得你的一级分区的报价很棒吗? 216 00:15:54,997 --> 00:15:56,790 只要你穿上雪松湾队的球衣 217 00:15:56,790 --> 00:15:58,208 - 你的身价立刻涨三倍 - 没错 218 00:15:58,208 --> 00:15:59,543 好的 门德斯 219 00:16:00,836 --> 00:16:02,546 我都没看见你来 笨蛋 220 00:16:03,797 --> 00:16:05,966 我在这里融入得太好了 兄弟 221 00:16:05,966 --> 00:16:09,636 拿上你的筷子 兄弟 自助餐厅供应寿司 222 00:16:09,636 --> 00:16:11,221 - 真心话 - 真的? 223 00:16:11,221 --> 00:16:13,557 - 嗨 杰斯 你这位朋友是谁? - 杰西卡 224 00:16:13,557 --> 00:16:16,643 - 这是你的准同学菲尔 - 你好吗? 225 00:16:17,436 --> 00:16:19,062 - 你好 - 我能和你们合影吗? 226 00:16:19,062 --> 00:16:21,148 - 当然可以 - 没问题 227 00:16:21,148 --> 00:16:22,232 靠近点 进入画面 228 00:16:26,278 --> 00:16:29,573 你的头发太酷了 229 00:16:30,490 --> 00:16:31,658 各位 再见 230 00:16:32,242 --> 00:16:33,327 天啊 231 00:16:33,327 --> 00:16:35,245 - 认真的? - 天啊 拍到你了吗? 232 00:16:35,245 --> 00:16:36,455 - 天...该死 - 难以置信 233 00:16:36,455 --> 00:16:37,873 完全理解 不骗你 234 00:16:37,873 --> 00:16:41,335 - 这个学校有很多奇葩的事 - 是啊 我懂的 235 00:16:41,335 --> 00:16:44,254 哟 到头来 你还有我们 236 00:16:44,838 --> 00:16:46,798 谁知道我们明年会在哪里? 237 00:16:46,798 --> 00:16:48,050 是啊 哥们 238 00:16:48,050 --> 00:16:50,552 你不是配角 你是最重要的球员 239 00:16:51,720 --> 00:16:53,931 这是我们最后一次在一个球队打球了 240 00:16:53,931 --> 00:16:56,600 如果要离开 我们也该像兄弟一样离开 241 00:16:56,600 --> 00:16:57,809 - 对 - 真的 242 00:16:57,809 --> 00:16:58,977 重新一起吧 兄弟 243 00:16:58,977 --> 00:17:04,191 大菲尔 这可能是 你给过我的最好的生日礼物 244 00:17:05,275 --> 00:17:06,693 (乔瓦里克:这是来自我律师的视频) 245 00:17:06,693 --> 00:17:09,070 (相信我 他们都是克里丝托的朋友) 246 00:18:24,396 --> 00:18:25,898 哟 大个子 247 00:18:25,898 --> 00:18:27,149 克里丝托 你好吗? 248 00:18:27,149 --> 00:18:30,569 我听说你要离开我们 去某个乡村俱乐部学校了 249 00:18:30,569 --> 00:18:31,653 嗨 克里丝托 250 00:18:31,653 --> 00:18:33,822 我还没决定呢 251 00:18:34,364 --> 00:18:37,367 在篮球方面 我会有更大的知名度 252 00:18:37,367 --> 00:18:41,371 但我不了解那里的文化 在那里 白人孩子走到我面前 253 00:18:41,371 --> 00:18:45,083 研究我的头发也没什么问题 254 00:18:46,043 --> 00:18:51,048 但我私下告诉你 我觉得我恋爱了 255 00:18:51,924 --> 00:18:53,008 什么?和谁? 256 00:18:54,218 --> 00:18:55,511 我不知道她的名字 257 00:18:56,386 --> 00:18:58,472 你不知道她的名字 但是... 258 00:18:58,472 --> 00:19:01,058 - 但她就是我的真命天女 就像... - 好吧 259 00:19:01,683 --> 00:19:03,685 - 好的 - 哟 你是个真正的威胁 260 00:19:03,685 --> 00:19:05,729 我们在杰斯的生日派对上见? 261 00:19:08,899 --> 00:19:12,653 不了 我有比赛 所以去不了了 是 262 00:19:13,237 --> 00:19:15,155 - 好吧 去球场上大杀四方吧 孩子 - 好 263 00:19:15,155 --> 00:19:17,866 拿下30分 对 264 00:19:20,661 --> 00:19:23,914 - 嘿 你没事吗? - 没事 265 00:19:24,414 --> 00:19:26,458 - 好 - 是 266 00:19:27,626 --> 00:19:31,922 新科学大楼的开幕日终于到来了 267 00:19:34,466 --> 00:19:36,134 (吉本斯科学楼落成典礼) 268 00:19:36,134 --> 00:19:39,555 这都要归功于吉本斯家族的慷慨捐赠 269 00:19:44,726 --> 00:19:46,478 但若非一位非常特别的学生 270 00:19:46,478 --> 00:19:50,566 安布尔吉本斯 我们今天就不会在这里 271 00:19:51,483 --> 00:19:54,152 她刚刚被麻省理工学院提前录取 272 00:19:54,152 --> 00:19:57,573 她也是你们面前这栋建筑的灵感来源 273 00:19:57,573 --> 00:20:00,158 并且让我们为我们无畏的领袖 董事会主席 274 00:20:00,158 --> 00:20:03,871 黛安哈里森菲茨帕特里克鼓掌 275 00:20:09,459 --> 00:20:11,461 你必须微笑 友善一点 276 00:20:11,962 --> 00:20:13,130 我很友善 277 00:20:13,130 --> 00:20:16,341 黛安从吉本斯家族那里 得到了两千万美元的慷慨捐赠 278 00:20:16,341 --> 00:20:19,761 并获得了同样数额的拨款 279 00:20:21,346 --> 00:20:23,223 - 要香槟吗?不要? - 不了 谢谢 280 00:20:23,223 --> 00:20:25,934 嘿 你呢?要香槟吗? 281 00:20:25,934 --> 00:20:27,019 好的 282 00:20:27,019 --> 00:20:30,230 要 来一杯 好 283 00:20:32,232 --> 00:20:34,776 - 你好吗?见到你很高兴 - 你好 希望你一切都好 284 00:20:35,527 --> 00:20:37,404 让我们...那么 总之... 285 00:20:40,657 --> 00:20:41,700 梅根贝利 286 00:20:42,451 --> 00:20:43,785 大卡姆登莱德 287 00:20:43,785 --> 00:20:45,370 你欠我20美元 288 00:20:45,370 --> 00:20:46,496 你说什么? 289 00:20:46,496 --> 00:20:48,749 因为你八年前输给活塞队 290 00:20:49,541 --> 00:20:52,711 天啊 好吧 291 00:20:53,295 --> 00:20:56,507 你的儿子CJ是个很有前途的年轻球员 292 00:20:57,257 --> 00:20:59,259 很高兴他能加入家族事业 293 00:21:00,511 --> 00:21:03,180 你是他的第一位女教练 294 00:21:03,180 --> 00:21:05,390 这不是我第一次听人这么说 295 00:21:05,390 --> 00:21:11,480 你要知道 我不希望你对我儿子手软 对他严厉点 他能承受 296 00:21:13,690 --> 00:21:17,152 黛安哈里森菲茨帕特里克 就不需要介绍了吧 297 00:21:18,070 --> 00:21:19,988 - 我叫汤娅 很高兴见到你 - 很高兴... 298 00:21:19,988 --> 00:21:23,325 很高兴见到你 我也很高兴见到你 299 00:21:23,325 --> 00:21:25,661 我喜欢你这里的设计风格 300 00:21:27,496 --> 00:21:30,499 如你所知 黛安 篮球队 301 00:21:30,499 --> 00:21:32,751 在尼克斯教练的带领下取得了惊人的成功 302 00:21:32,751 --> 00:21:35,712 但体育部很高兴 303 00:21:35,712 --> 00:21:39,132 艾克能来做临时教练 304 00:21:40,968 --> 00:21:44,304 他正在上夜校 攻读大学学位 305 00:21:44,304 --> 00:21:46,765 并表现出对雪松湾精神的真正承诺 306 00:21:49,560 --> 00:21:51,895 我的儿子强尼在你队里 307 00:21:51,895 --> 00:21:54,481 你能当教练令他欣喜若狂 308 00:21:54,481 --> 00:21:57,651 所以我迫不及待 想看你在本赛季揭幕战上的表现 309 00:21:57,651 --> 00:22:00,153 - 谢谢... - 是的 310 00:22:00,153 --> 00:22:01,530 失陪了 311 00:22:02,614 --> 00:22:05,075 红酒 我一直都喜欢波尔多酒 312 00:22:06,785 --> 00:22:08,328 - 嗨 - 嘿 313 00:22:11,957 --> 00:22:13,542 我希望你们不会因为神气十足队 314 00:22:13,542 --> 00:22:15,961 决定不与角斗士续约而感到难过 315 00:22:15,961 --> 00:22:18,672 没有...完全不难过 别提了 316 00:22:18,672 --> 00:22:22,634 那么 什么风把你吹来 参加科学楼落成典礼了? 317 00:22:22,634 --> 00:22:23,886 你没听说吗? 318 00:22:23,886 --> 00:22:25,762 角斗士球鞋实际上与几所预科学校 319 00:22:25,762 --> 00:22:28,891 有业务往来 也就是雪松湾 320 00:22:28,891 --> 00:22:31,351 所以说 等签好合同后 321 00:22:31,351 --> 00:22:33,437 你们将会获得新的装备 322 00:22:33,437 --> 00:22:35,314 - 阿朗佐鲍尔斯 - 朋友 323 00:22:35,314 --> 00:22:37,274 我想让你见个人 324 00:22:37,274 --> 00:22:38,859 - 好 没问题 - 这边走 失陪了 325 00:22:38,859 --> 00:22:39,943 - 当然 - 没关系 326 00:22:39,943 --> 00:22:42,696 抱歉 梅格 你还没摆脱我呢 327 00:22:47,910 --> 00:22:49,328 他刚是说临时教练吗? 328 00:22:50,120 --> 00:22:52,247 他设计我 让我难堪 329 00:22:52,998 --> 00:22:54,917 你还记得那次我前男友 330 00:22:54,917 --> 00:22:56,793 去我父母家吃周日早午餐 331 00:22:56,793 --> 00:22:59,087 那时你正好去见我全家人吗? 332 00:22:59,087 --> 00:23:02,549 我不能在你奶奶和鲍比叔叔面前 像个小混混一样被打败 333 00:23:03,467 --> 00:23:06,887 你赢得了魅力攻势 而我让前男友滚蛋了 334 00:23:08,639 --> 00:23:09,806 故技重施吧 335 00:23:09,806 --> 00:23:11,642 - 香槟?不客气 - 谢谢 336 00:23:12,309 --> 00:23:13,560 那就让他们兴奋一下 337 00:23:32,955 --> 00:23:34,915 - 为艾克和汤娅干杯 - 谢谢 338 00:23:36,542 --> 00:23:37,376 好啊 339 00:23:37,376 --> 00:23:39,378 别误会 我喜欢工作 340 00:23:39,378 --> 00:23:42,381 但我内心也有负罪感 341 00:23:42,381 --> 00:23:45,926 不...做全职妈妈是一份工作 342 00:23:45,926 --> 00:23:48,345 只是不能写进简历而已 343 00:23:48,345 --> 00:23:50,389 这是我做过的最艰难的工作 344 00:23:50,389 --> 00:23:52,766 我感到很幸运 能在孩子刚出生的几年里 345 00:23:52,766 --> 00:23:55,561 每时每刻都陪伴在她身边 346 00:23:55,561 --> 00:23:59,314 这很复杂 可我们还是这么做了 347 00:23:59,314 --> 00:24:01,358 妈妈和...嗨 348 00:24:01,358 --> 00:24:02,526 - 你好 - 嘿 宝贝 349 00:24:02,526 --> 00:24:04,653 很高兴见到你... 350 00:24:04,653 --> 00:24:06,572 - 你来救我? - 玩得开心吗? 351 00:24:06,572 --> 00:24:07,489 当然了 352 00:24:07,489 --> 00:24:10,075 听着 我们求你了 老兄 请给我们独家新闻 好吗? 353 00:24:10,075 --> 00:24:10,993 (MusaTheAnsw3r 快来收听) 354 00:24:10,993 --> 00:24:12,160 (我们的播客#打开王国的钥匙) 355 00:24:12,160 --> 00:24:15,747 不仅是为了文化传播 也是为了我们忠实的用户 356 00:24:17,332 --> 00:24:20,169 菲尔“是我不好”马克斯比 357 00:24:20,169 --> 00:24:22,296 我这个缺乏黑色素的兄弟 358 00:24:22,296 --> 00:24:26,550 这个赛季你将在哪里打篮球? 359 00:24:29,094 --> 00:24:30,679 经过一番讨论后 360 00:24:32,222 --> 00:24:36,351 这个赛季 我将把我的才华带到... 361 00:24:42,399 --> 00:24:44,276 - 神气十足队预科队 - 哟 耶... 362 00:24:47,070 --> 00:24:50,616 哟 什么?兄弟 他刚给我们学校改名了 还是在播... 363 00:24:50,616 --> 00:24:53,368 - 他刚刚重新命名了整个学校 - 我们的播客上 364 00:24:55,245 --> 00:24:58,290 这是我们的提示 我们走之前还有最后一件事 公益广告 365 00:24:58,290 --> 00:25:01,960 白人同胞们 下面这句话 是老生常谈 但依然有效 366 00:25:02,586 --> 00:25:06,256 请不要碰黑人的头发 367 00:25:07,341 --> 00:25:08,509 德鲁 你秀逗了 368 00:25:08,509 --> 00:25:10,928 - 德鲁 兄弟 你真是秀逗了 - 神气十足预科队 369 00:25:12,429 --> 00:25:13,597 - 谁? - 哟 370 00:25:13,597 --> 00:25:15,682 哟 今天的训练很棒 371 00:25:16,225 --> 00:25:18,477 - 你找我? - 是啊 关门 372 00:25:21,647 --> 00:25:26,652 好的 今天早上俄亥俄州立大学和 普罗维登斯学院因为你联系了我 373 00:25:27,152 --> 00:25:29,863 我刚和孟菲斯大学通完电话 374 00:25:30,614 --> 00:25:33,283 好吧 你现在受到了很多关注 375 00:25:33,283 --> 00:25:35,619 我只是想知道你是怎么想的 376 00:25:39,248 --> 00:25:40,249 我很兴奋 377 00:25:40,832 --> 00:25:43,252 但我不想作出错误决定 378 00:25:43,252 --> 00:25:45,462 某个教练会说他迫切想执教我 379 00:25:46,004 --> 00:25:47,464 但却让我坐冷板凳 380 00:25:48,340 --> 00:25:51,593 你知道我刚被招募时的策略吗? 381 00:25:51,593 --> 00:25:52,845 是什么? 382 00:25:52,845 --> 00:25:55,055 不惜一切代价避免做决定 383 00:25:55,639 --> 00:25:59,560 我的策略是白天一整天保持冷静 整个晚上都压力山大 384 00:26:01,144 --> 00:26:02,354 睡眠不足? 385 00:26:03,981 --> 00:26:07,568 对 我感觉有大事要发生了 386 00:26:11,321 --> 00:26:12,656 听着... 387 00:26:13,365 --> 00:26:16,493 我不光是从教练那里听说的 388 00:26:17,744 --> 00:26:19,121 什么意思? 389 00:26:20,497 --> 00:26:22,040 也从你爸那里听说了 390 00:26:23,292 --> 00:26:25,544 他来这个城市了 想和你见一面 我想... 391 00:26:25,544 --> 00:26:26,628 他为什么联系你? 392 00:26:28,881 --> 00:26:32,009 他说你不回信息 393 00:26:32,009 --> 00:26:33,677 也联系不上你妈 394 00:26:33,677 --> 00:26:36,138 我们都不想理他是有原因的 395 00:26:37,598 --> 00:26:39,975 杰基也不理他 396 00:26:40,642 --> 00:26:43,145 我妈可能早就把他拉黑了 397 00:26:43,145 --> 00:26:45,397 好 那你想怎么处理? 398 00:26:45,981 --> 00:26:48,400 因为他每个月给我打电话问你的情况 399 00:26:51,236 --> 00:26:52,070 等等 400 00:26:52,070 --> 00:26:54,406 听着 我知道你为什么不开心 401 00:26:54,406 --> 00:26:56,700 但如果我有机会和我爸重新来过... 402 00:26:56,700 --> 00:26:58,285 我得走了 403 00:27:29,149 --> 00:27:32,861 小寿星 好久不见啊 有你的消息真好 404 00:27:36,698 --> 00:27:37,699 是 405 00:27:43,038 --> 00:27:44,581 出什么事了吗? 406 00:27:48,794 --> 00:27:53,298 教练说我父亲很想见我 407 00:27:53,298 --> 00:27:55,676 我不知道该作何感想 408 00:27:56,176 --> 00:27:57,928 现在事情这么多 409 00:27:59,513 --> 00:28:04,726 入队的压力 学习难得要死 410 00:28:10,107 --> 00:28:13,318 我知道我应该心存感激 411 00:28:15,779 --> 00:28:18,532 但我只想回到球场 412 00:28:18,532 --> 00:28:21,451 在那里 一切都会暂时消失 413 00:28:26,039 --> 00:28:27,291 说实话 克里丝 414 00:28:34,131 --> 00:28:36,592 我希望你能来看我比赛 415 00:28:37,342 --> 00:28:42,306 因为我真的不知道没有你 我该怎么过18岁 416 00:28:45,976 --> 00:28:48,478 喂? 417 00:29:17,090 --> 00:29:18,425 嘿 大学生 418 00:29:20,302 --> 00:29:23,514 33岁上几何课 419 00:29:23,514 --> 00:29:26,183 跟我当个好篮球教练有什么关系? 420 00:29:27,559 --> 00:29:30,604 篮球不是关于角度的运动吗? 421 00:29:30,604 --> 00:29:33,232 我不想在这次对话中承认这是真的 422 00:29:35,943 --> 00:29:38,362 我今天在雪松湾参加了一次工作面试 423 00:29:38,362 --> 00:29:40,531 什么?你怎么没告诉我? 424 00:29:40,531 --> 00:29:42,407 我原以为只是某位教练的老婆 425 00:29:42,407 --> 00:29:45,160 和校长一起喝咖啡、参观 结果有个职位空缺 426 00:29:45,994 --> 00:29:48,830 在多元化、公平和包容部门 427 00:29:48,830 --> 00:29:51,208 - 他们要你? - 提出要约了 428 00:29:52,084 --> 00:29:55,295 我说我会考虑 你觉得呢? 429 00:29:55,295 --> 00:29:58,423 我觉得雪松湾请到你很幸运 430 00:29:58,423 --> 00:30:00,676 只要你不介意和我偶遇 431 00:30:00,676 --> 00:30:02,970 我现在算是学校里的重要人物了 但是... 432 00:30:02,970 --> 00:30:04,930 是...好吧... 433 00:30:04,930 --> 00:30:06,014 我为你自豪 434 00:30:06,890 --> 00:30:08,100 谢了 宝贝 435 00:30:08,100 --> 00:30:10,143 我还没答应 436 00:30:10,143 --> 00:30:12,646 你知道我不想当学校的有色人种代表 437 00:30:12,646 --> 00:30:15,524 - 我相信这一点你一定说得很清楚 - 当然 438 00:30:17,442 --> 00:30:18,777 怎么了? 439 00:30:18,777 --> 00:30:21,238 我得给你涂指甲油 440 00:30:23,282 --> 00:30:26,702 - 我不记得... - 你答应过的 441 00:30:32,207 --> 00:30:33,667 唷 你还好吗? 442 00:30:34,543 --> 00:30:36,503 很好 你忙吗? 443 00:30:38,088 --> 00:30:40,632 凯瑟琳在给我涂指甲油 444 00:30:40,632 --> 00:30:42,009 别多问 445 00:30:44,887 --> 00:30:48,265 我不用问 你是个好爸爸 446 00:30:53,103 --> 00:30:54,229 谢了 哥们 447 00:30:55,522 --> 00:31:00,777 嘿 我很抱歉 之前没跟你说你爸的事 448 00:31:00,777 --> 00:31:02,487 我想见他 449 00:31:05,324 --> 00:31:06,533 你能安排一下吗? 450 00:31:07,743 --> 00:31:10,078 好的...没问题 451 00:31:10,078 --> 00:31:11,496 谢了 教练 452 00:31:12,206 --> 00:31:14,583 好...拜拜 哥们 453 00:31:28,222 --> 00:31:32,559 真漂亮 看啊 了不起 454 00:31:33,268 --> 00:31:36,355 非常感谢 好的 455 00:31:37,356 --> 00:31:39,483 我觉得很好看 你说呢? 456 00:31:40,400 --> 00:31:42,694 需要一点条纹 457 00:31:43,403 --> 00:31:47,324 好 一点条纹 应该和队服很搭 458 00:31:47,324 --> 00:31:48,825 谢谢 459 00:31:48,825 --> 00:31:51,411 唷 看看是谁来了 460 00:31:51,411 --> 00:31:54,206 我不会错过大头哥哥的18岁生日 461 00:31:54,206 --> 00:31:57,960 而且我们都知道你更爱吃我做的生日蛋糕 462 00:31:59,419 --> 00:32:00,420 嘿 杰基 463 00:32:00,420 --> 00:32:01,922 嘿 老家伙 464 00:32:03,006 --> 00:32:04,258 怎么样? 465 00:32:05,217 --> 00:32:06,385 怎么了? 466 00:32:09,721 --> 00:32:13,433 教练跟我说 我们的父亲一直在跟他联系 467 00:32:16,645 --> 00:32:18,480 他想见我 468 00:32:19,565 --> 00:32:20,732 什么时候? 469 00:32:27,531 --> 00:32:28,532 今晚 470 00:32:33,328 --> 00:32:35,539 你18岁生日的前夜? 471 00:32:36,832 --> 00:32:37,875 是 472 00:32:41,753 --> 00:32:44,798 赛季即将开始 你不应受到干扰 473 00:32:44,798 --> 00:32:50,846 他永远都是干扰 无论我见不见他 474 00:32:55,726 --> 00:32:57,186 我即将成年 475 00:32:58,312 --> 00:33:00,522 你想像成年人一样处理此事 476 00:33:03,150 --> 00:33:04,151 是的 477 00:33:06,612 --> 00:33:10,032 如果你想要这样 我懂 478 00:33:17,122 --> 00:33:18,832 你什么时候来的? 479 00:33:20,417 --> 00:33:22,669 我想当面跟你说“生日快乐” 480 00:33:25,255 --> 00:33:30,594 我不知道送你什么 所以就送你这个吧 481 00:33:31,345 --> 00:33:33,055 不 老爸 482 00:33:33,055 --> 00:33:35,390 一千八百美元 每年100 483 00:33:37,100 --> 00:33:38,352 钱不多 484 00:33:41,313 --> 00:33:43,482 但我想这样的话 485 00:33:43,482 --> 00:33:47,986 至少你可以给自己买点想要的东西 486 00:33:53,116 --> 00:33:57,079 如果你同意 我会把钱交给我妈 487 00:34:08,715 --> 00:34:13,344 我只是得见你一面 小子 488 00:34:21,603 --> 00:34:23,230 我也得见你 489 00:34:25,815 --> 00:34:27,818 我相信你一定有话要说 490 00:34:28,860 --> 00:34:30,112 我准备好了 491 00:34:34,699 --> 00:34:36,034 我很好 492 00:34:38,620 --> 00:34:40,371 以后也会很好 493 00:34:43,792 --> 00:34:47,670 我想以男子汉的身份对你说这话 494 00:34:55,304 --> 00:34:58,974 我曾一度以为自己病了 495 00:34:58,974 --> 00:35:00,934 以为自己出了问题 496 00:35:01,852 --> 00:35:05,522 真的 我没想到是你抛弃了妈妈 497 00:35:07,524 --> 00:35:11,236 也没想到你抛弃了我姐姐 498 00:35:11,236 --> 00:35:13,030 感觉像是你抛弃了我 499 00:35:16,033 --> 00:35:18,202 我以为是我有问题 500 00:35:25,792 --> 00:35:27,419 但我要你知道 501 00:35:31,089 --> 00:35:32,591 我很好 502 00:35:49,066 --> 00:35:53,320 好 作为学生会会长 我想说 503 00:35:54,446 --> 00:35:56,782 生日快乐 杰斯卡森 504 00:35:59,576 --> 00:36:01,370 谢谢...谢谢大家 505 00:36:01,370 --> 00:36:04,456 谢谢 请继续会议吧 506 00:36:04,456 --> 00:36:10,629 好 在我的英文课上 各位 我们已经连续读第三本白人作者的书了 507 00:36:11,296 --> 00:36:14,842 听着 我真的不觉得老师有恶意 508 00:36:14,842 --> 00:36:18,804 因为我们要读关于移民运动的故事 509 00:36:18,804 --> 00:36:20,639 他感到非常兴奋 510 00:36:21,473 --> 00:36:24,852 然而我们了解到有40万定居者 511 00:36:24,852 --> 00:36:26,520 - 搬到了西部 对吧? - 对 512 00:36:27,646 --> 00:36:28,897 那哈莱姆复兴呢? 513 00:36:28,897 --> 00:36:29,857 (黑人领导意识和文化俱乐部) 514 00:36:29,857 --> 00:36:32,609 六百万黑人从南方搬到北方 515 00:36:32,609 --> 00:36:36,488 这再次表明 就像我们的作者 516 00:36:36,488 --> 00:36:38,866 我们的声音和故事被埋没了 517 00:36:38,866 --> 00:36:39,992 对 518 00:36:39,992 --> 00:36:45,080 所以我们将成立一个委员会 来挑战课程安排 519 00:36:45,080 --> 00:36:47,791 我们需要志愿者 520 00:36:47,791 --> 00:36:50,544 - 好 - 没问题 好 521 00:36:55,132 --> 00:36:58,218 我叫菲尔马克斯比 是这里的新生 522 00:36:59,219 --> 00:37:03,182 但我愿意加入这个事业 523 00:37:03,724 --> 00:37:07,102 好 谢谢 524 00:37:11,481 --> 00:37:12,608 哥们 你在干什么啊? 525 00:37:20,991 --> 00:37:25,162 嘿 瑞 能跟你单独谈一下吗? 526 00:37:30,584 --> 00:37:32,336 我现在很忙 527 00:37:32,336 --> 00:37:34,338 但我相信你的一个队友 528 00:37:34,338 --> 00:37:36,089 只想在大学成绩单上 529 00:37:36,089 --> 00:37:38,133 写上俱乐部的那些人 他们能帮你 530 00:37:40,636 --> 00:37:44,848 天啊 看来你把我看透了啊? 531 00:37:46,016 --> 00:37:47,100 是吗? 532 00:37:53,190 --> 00:37:55,234 {\an8}(雪松湾野马队对阵奥林匹亚预科 雪松湾) 533 00:37:55,234 --> 00:37:58,111 {\an8}现在登场的是雪松湾野马队 534 00:38:04,451 --> 00:38:06,954 {\an8}(@Mril&l9 尼克门德斯仍然因伤缺阵) 535 00:38:10,457 --> 00:38:13,418 {\an8}(加州大学洛杉矶分校 杜克大学) 536 00:38:20,509 --> 00:38:22,177 大小子 生日快乐 537 00:38:23,011 --> 00:38:25,389 谢谢 感谢 538 00:38:26,598 --> 00:38:29,101 嘿 为什么一直有人说你是临时教练? 539 00:38:30,185 --> 00:38:32,104 他们说这只是走形式 所以... 540 00:38:33,480 --> 00:38:35,357 我听说你得赢比赛才能保住饭碗 541 00:38:37,734 --> 00:38:40,821 我们不要以身试法吧 你爸怎么样? 542 00:38:41,655 --> 00:38:42,865 还不错 543 00:38:43,699 --> 00:38:46,118 一直生某人的气要花很大力气 544 00:38:48,871 --> 00:38:50,122 谢谢你帮我们联系 545 00:38:52,082 --> 00:38:54,293 杰斯卡森的妈妈开车过来了 546 00:39:01,466 --> 00:39:03,552 - 嘿 谢谢 - 嘿 卡森女士 547 00:39:30,871 --> 00:39:32,539 - 嗨 杰基 - 真疯狂 548 00:39:35,125 --> 00:39:36,210 我不要 549 00:39:39,129 --> 00:39:41,298 杰基 宝贝女儿 550 00:39:41,298 --> 00:39:42,591 我等下回来 551 00:39:44,301 --> 00:39:47,471 既然你来了 这个就有点晚了 552 00:39:47,471 --> 00:39:49,848 我知道这点钱不算什么 珍娜 553 00:39:49,848 --> 00:39:52,559 但我不能拿回来 554 00:39:59,233 --> 00:40:00,275 加油 小伙子们 555 00:40:01,026 --> 00:40:02,277 你一定是阿朗佐鲍尔斯 556 00:40:02,277 --> 00:40:04,780 劳森博士 天 我等不及跟你合作了 557 00:40:05,280 --> 00:40:09,368 我们一定得谈谈 合同遇到了一点麻烦 558 00:40:10,077 --> 00:40:11,078 怎么说? 559 00:40:11,828 --> 00:40:14,122 角斗士提出一年的承诺 560 00:40:14,623 --> 00:40:18,210 我们...我希望能合作更长时间 561 00:40:18,710 --> 00:40:20,087 我明白了 562 00:40:21,255 --> 00:40:24,925 你们有杰斯卡森、尼克门德斯 563 00:40:24,925 --> 00:40:28,053 和菲尔马克斯比作为首发 但他们是高四生 564 00:40:28,053 --> 00:40:31,014 所以让我相信你明年也会有统治力 565 00:40:31,014 --> 00:40:33,141 然后我们就有得谈了 566 00:40:34,768 --> 00:40:39,523 不过我建议呢 别妨碍我们...妨碍我 567 00:40:51,827 --> 00:40:52,703 球... 568 00:40:56,790 --> 00:40:57,708 加油 杰斯 569 00:40:58,876 --> 00:41:00,627 防守 570 00:41:00,627 --> 00:41:02,212 向左移动 571 00:41:06,216 --> 00:41:07,217 我们得弄清楚 572 00:41:14,266 --> 00:41:16,768 好 573 00:41:26,486 --> 00:41:27,613 生日快乐 574 00:41:33,202 --> 00:41:36,705 我听说他们对你的面试评价很高 575 00:41:37,372 --> 00:41:41,543 无意僭越 但你现在有 576 00:41:41,543 --> 00:41:43,212 大致的意向了吗? 577 00:41:45,964 --> 00:41:47,966 我还没通知校长 578 00:41:47,966 --> 00:41:51,470 但我决定接受这份工作 579 00:41:53,805 --> 00:41:56,183 - 恭喜 - 非常感谢 580 00:41:56,183 --> 00:41:57,351 不客气 581 00:41:58,060 --> 00:42:00,020 来了 很高...太高了 582 00:42:02,606 --> 00:42:04,483 {\an8}(奥林匹亚预科55 雪松湾48 第3节) 583 00:42:05,067 --> 00:42:08,695 嘿 想什么呢?唷 你在想什么? 584 00:42:08,695 --> 00:42:10,113 就在想比赛的事 585 00:42:11,073 --> 00:42:13,492 看这个粉色的指甲 看见没? 586 00:42:14,076 --> 00:42:15,077 怎么了? 587 00:42:15,077 --> 00:42:17,955 我想过要把它擦掉 但我又一想 588 00:42:18,747 --> 00:42:22,042 “这是我现在的状态 我新的篇章” 589 00:42:22,042 --> 00:42:25,254 - 好 教练 我懂了 - 好 那别忘记怎么打球 590 00:42:25,254 --> 00:42:27,673 - 我在打球 - 不 哥们 认真打球 591 00:42:32,135 --> 00:42:33,220 大家一起来 592 00:42:41,270 --> 00:42:42,187 加油 593 00:42:43,438 --> 00:42:45,190 加油... 594 00:42:45,190 --> 00:42:47,025 - 数到三喊雪松湾 - 不... 595 00:42:47,526 --> 00:42:52,573 忘了雪松湾吧 数到三喊神气十足预科队 一、二、三 596 00:42:52,573 --> 00:42:53,824 神气十足 597 00:42:53,824 --> 00:42:55,117 上吧 598 00:42:56,660 --> 00:42:59,830 - 加油... - 好 599 00:43:03,083 --> 00:43:04,501 拿出你的本事啊 600 00:43:04,501 --> 00:43:05,586 好 601 00:43:08,422 --> 00:43:09,965 好 加油 602 00:43:13,760 --> 00:43:15,470 我会说 603 00:43:15,470 --> 00:43:19,933 知道你爱谁 知道你相信什么 知道你代表什么 604 00:43:20,642 --> 00:43:21,977 因为事实上 605 00:43:22,561 --> 00:43:25,606 打球和做人几乎没关系 606 00:43:26,148 --> 00:43:30,235 但是做人却和如何打球有很大关系 607 00:43:35,699 --> 00:43:36,658 好球 608 00:43:39,828 --> 00:43:41,496 好球 609 00:43:52,799 --> 00:43:53,842 这就对了 610 00:43:53,842 --> 00:43:56,345 - 加油 - 加油 杰斯 611 00:43:56,345 --> 00:43:58,514 小寿星 612 00:44:00,265 --> 00:44:01,558 你怎么来了? 613 00:44:03,018 --> 00:44:04,019 好耶 614 00:44:29,253 --> 00:44:34,716 - 是我不好... - 是我不好 615 00:44:35,592 --> 00:44:38,095 是我不好 616 00:44:42,474 --> 00:44:44,059 是我不好 这就对了 617 00:45:00,784 --> 00:45:02,411 等等... 618 00:45:08,542 --> 00:45:11,128 好球 漂亮 强尼 619 00:45:12,129 --> 00:45:16,133 好耶...加油 620 00:45:18,093 --> 00:45:19,094 上啊 621 00:45:34,234 --> 00:45:35,485 三分球 622 00:45:42,242 --> 00:45:46,121 好耶... 623 00:45:49,124 --> 00:45:52,753 {\an8}(最终比分 奥林匹亚预科58 雪松湾64) 624 00:46:01,595 --> 00:46:06,183 杰斯卡森... 625 00:46:07,643 --> 00:46:09,353 杰斯卡森 626 00:46:10,145 --> 00:46:14,233 神气十足预科队... 627 00:46:14,233 --> 00:46:24,535 神气十足预科队... 628 00:46:24,535 --> 00:46:29,081 克里丝托贾勒特 打扰了 我是《马里兰人》的克丽斯塔库克 629 00:46:29,081 --> 00:46:30,666 我认得你 630 00:46:30,666 --> 00:46:33,335 上赛季你写我“强得吓人” 631 00:46:34,211 --> 00:46:35,504 我是真心的 632 00:46:39,383 --> 00:46:40,717 我听说你可能知道 633 00:46:40,717 --> 00:46:42,719 四年前是谁袭击了乔瓦里克 634 00:46:46,682 --> 00:46:49,268 神气十足预科队... 635 00:46:49,268 --> 00:46:50,394 (whatsupseatp% 神气十足预科队有趣) 636 00:46:50,394 --> 00:46:51,478 (Mril&l9@真杰斯卡森) 637 00:46:51,478 --> 00:46:53,647 (表现最出色的球员 带领球队大逆转获胜) 638 00:46:53,647 --> 00:46:57,109 神气十足预科队... 639 00:46:57,109 --> 00:46:59,695 嘿 我看见你了 教练 640 00:47:01,238 --> 00:47:03,073 全世界都看见你了 小子 641 00:48:08,597 --> 00:48:10,599 字幕翻译:谭萱