1
00:00:02,294 --> 00:00:05,088
Tämä nuori on
lukion koripallojoukkueen tähti.
2
00:00:06,423 --> 00:00:10,928
Puhujasta riippuen
25-30 parhaan joukossa koko maassa.
3
00:00:12,137 --> 00:00:14,139
Hän täyttää pian 18 vuotta.
4
00:00:15,807 --> 00:00:17,935
Häntä aletaan katsoa eri tavalla.
5
00:00:18,477 --> 00:00:20,270
Enää ei mietitä,
6
00:00:20,270 --> 00:00:24,566
voiko tämä nuori pelata
seuraavalla tasolla.
7
00:00:24,566 --> 00:00:26,109
Hyvää syntymäpäivää.
8
00:00:26,109 --> 00:00:27,402
Sen sijaan mietitään,
9
00:00:27,903 --> 00:00:30,572
voiko tämä aikuinen mies pelata
seuraavalla tasolla.
10
00:00:43,544 --> 00:00:47,548
{\an8}KAKSI PÄIVÄÄ AIEMMIN
11
00:01:09,903 --> 00:01:11,154
PÄIVÄKIRJA
12
00:01:12,406 --> 00:01:14,241
MATKA HUIPULLE
13
00:01:27,337 --> 00:01:28,839
{\an8}ÄLÄ PELKÄÄ KOSKAAN
14
00:01:53,655 --> 00:01:55,240
Päivänsankari!
15
00:01:56,200 --> 00:01:57,159
RULLALUISTELURATA
16
00:01:57,159 --> 00:01:59,661
Hei, anteeksi, etten päässyt juhliin.
17
00:01:59,661 --> 00:02:03,665
Olin pelaamassa.
Me voitimme. Anteeksi kuitenkin.
18
00:02:22,226 --> 00:02:25,729
Muista, että pidän töiden jälkeen juhlat kosmetiikkamyyjilleni.
19
00:02:28,190 --> 00:02:30,067
Mihin aikaan menit nukkumaan?
20
00:02:30,067 --> 00:02:32,319
- Puolenyön jälkeen.
- Nuku enemmän.
21
00:02:32,319 --> 00:02:35,572
Uni on lasten puuhaa.
Olen nyt aikuinen mies.
22
00:02:35,572 --> 00:02:37,950
Et ennen perjantaita. Mitä sinä kirjoitat?
23
00:02:39,076 --> 00:02:42,204
Teemme ryhmätyötä demokratiasta
tri Lawsonin tunnille.
24
00:02:42,204 --> 00:02:44,289
Oletko tehnyt osiosi yhteenvedosta?
25
00:02:44,289 --> 00:02:45,499
Jäbä, odotamme sinua...
26
00:02:45,499 --> 00:02:47,125
Ette kai täksi päiväksi?
27
00:02:47,751 --> 00:02:48,919
Jace.
28
00:02:48,919 --> 00:02:51,922
Miksi luulet minun valvoneen?
Cedar Covessa on rankkaa.
29
00:02:51,922 --> 00:02:53,465
Älä sitten myöhästy.
30
00:02:54,132 --> 00:02:58,929
Haluan kertoa kaikille,
että 18-vuotias Jace Carson on saapunut.
31
00:02:58,929 --> 00:03:02,391
Uusi kausi, uusi valmentaja ja uusi taso.
32
00:03:02,391 --> 00:03:03,851
Lähde kouluun.
33
00:03:08,355 --> 00:03:10,148
- Olet rakas.
- Samoin.
34
00:03:24,413 --> 00:03:26,123
No niin, isukki.
35
00:03:29,710 --> 00:03:32,921
Mennään.
36
00:03:34,798 --> 00:03:35,632
Selvä.
37
00:03:37,551 --> 00:03:39,553
Ilmainen koulu ei ole huono kannustin.
38
00:03:40,762 --> 00:03:42,055
Vähättelet asiaa.
39
00:03:42,556 --> 00:03:46,310
Paikan lukukausimaksu
vastaa kahden vuoden palkkaani.
40
00:03:46,310 --> 00:03:48,437
- Se on hullua.
- Palaan pian.
41
00:03:51,982 --> 00:03:52,900
Selvä. Muista tämä.
42
00:03:54,067 --> 00:03:55,903
Meidän on hyvästeltävä hänet aamuisin,
43
00:03:55,903 --> 00:03:58,322
- vaikka hän itkisi.
- Aivan.
44
00:03:58,322 --> 00:04:00,824
Tiedän sen.
45
00:04:02,242 --> 00:04:03,327
Olen huolissani sinusta.
46
00:04:04,536 --> 00:04:06,413
Minä en pyydä häntä nukkumaan sänkyymme.
47
00:04:06,413 --> 00:04:10,167
Ei ole minun syytäni,
että lapsemme on söpö ja pitää minusta.
48
00:04:11,710 --> 00:04:13,837
Hän ei ole enää hoidossa vain osittain -
49
00:04:13,837 --> 00:04:17,507
vaan kahdeksan tuntia
viitenä päivänä viikossa.
50
00:04:26,892 --> 00:04:27,893
- Huomenta.
- Huomenta.
51
00:04:29,728 --> 00:04:30,729
Hei.
52
00:04:35,192 --> 00:04:38,153
- Selvä.
- Aivan. Hyvä on.
53
00:04:38,153 --> 00:04:40,989
- Huomenta.
- Äiti ja isä.
54
00:04:40,989 --> 00:04:41,907
Niin.
55
00:04:41,907 --> 00:04:44,743
Hyvä on. Tule.
56
00:04:45,994 --> 00:04:47,704
Äiti ja isä rakastavat sinua.
57
00:04:47,704 --> 00:04:51,625
Olet hyvin rakas Kat Kat,
mutta meidän on mentävä nyt. Nähdään.
58
00:04:51,625 --> 00:04:52,835
Selvä. Nähdään.
59
00:04:58,131 --> 00:04:58,966
Selvä.
60
00:05:01,385 --> 00:05:05,597
Jos hän hermostuu,
soittakaa meille FaceTime-puhelu.
61
00:05:05,597 --> 00:05:09,393
Hän pitää myös kovasti laulamisesta.
62
00:05:09,393 --> 00:05:10,978
- Kiitos. Mennään.
- Hyvä on.
63
00:05:10,978 --> 00:05:11,937
Selvä.
64
00:05:16,608 --> 00:05:19,528
Phil! Tule.
65
00:05:24,074 --> 00:05:25,200
Voi tuota poikaa.
66
00:05:27,244 --> 00:05:28,078
Mitä kuuluu, Phil?
67
00:05:28,078 --> 00:05:29,663
- Hei, miten menee?
- Mitä kuuluu?
68
00:05:29,663 --> 00:05:30,747
Olemme myöhässä.
69
00:05:34,209 --> 00:05:37,212
Olemme myöhässä vain,
koska toinen paitani on liian tiukka.
70
00:05:37,212 --> 00:05:40,132
Voisit olla kasvamatta liikaa.
71
00:05:42,384 --> 00:05:43,677
En voi vaikuttaa siihen.
72
00:05:45,429 --> 00:05:49,850
Kuuntele. Muista, mitä valmentaja Ike
sanoi tästä päivästä.
73
00:05:51,768 --> 00:05:53,312
Ole oma itsesi.
74
00:05:53,979 --> 00:05:55,397
- Selvä.
- Niinkö?
75
00:05:56,815 --> 00:05:59,026
- Selvä. Kello kaksi ja kymmenen.
- Hyvä on.
76
00:06:03,488 --> 00:06:05,782
W. E. B. Du Boisin puheet.
77
00:06:06,950 --> 00:06:08,702
Lahjakas kymmenes.
78
00:06:08,702 --> 00:06:10,120
Tunnetko hänen ajatteluaan?
79
00:06:11,872 --> 00:06:12,915
Olen hieman ruosteessa.
80
00:06:13,999 --> 00:06:17,836
Hän uskoi, että rotumme lahjakkaimman
kymmeneksen tulisi johtaa ajattelua -
81
00:06:18,337 --> 00:06:19,838
ja olla kulttuurin lähettiläitä.
82
00:06:21,089 --> 00:06:22,716
- Kiitos.
- Eipä kestä.
83
00:06:25,886 --> 00:06:29,139
Phil Marksbyn mukaantulo
tekisi vaikutuksen hallitukseen.
84
00:06:29,139 --> 00:06:30,474
He muuten odottavat -
85
00:06:30,474 --> 00:06:32,643
innolla väliaikaisen valmentajan tapaamista.
86
00:06:32,643 --> 00:06:34,895
He miettivät,
voitammeko kansallisen mestaruuden.
87
00:06:34,895 --> 00:06:37,189
Sanoit,
että väliaikaisuus on vain muodollista.
88
00:06:37,189 --> 00:06:40,567
Niin se onkin.
Kunhan voitat ensimmäisen ottelun.
89
00:08:28,342 --> 00:08:29,218
Perhana.
90
00:08:29,718 --> 00:08:31,053
Niinpä.
91
00:08:32,011 --> 00:08:34,181
Kiinnostaako sinua muu kuin koripallo?
92
00:08:34,972 --> 00:08:37,726
Olen pelannut shakkia 12-vuotiaasta.
93
00:08:38,769 --> 00:08:40,770
Olen tilastoissa sijalla 1 800.
94
00:08:41,438 --> 00:08:44,024
On kuitenkin parannettava loppupeliä.
95
00:08:44,900 --> 00:08:46,860
Hyvin vaikuttavaa.
96
00:08:46,860 --> 00:08:50,781
Aivan. Kehityin pelaamalla netissä.
En pelannut rahasta.
97
00:08:51,365 --> 00:08:52,533
Pelasitko huvin vuoksi?
98
00:08:52,533 --> 00:08:55,077
Kyllä vain.
99
00:08:56,995 --> 00:08:58,997
Mitkä ovat tavoitteesi tulevalle vuodelle?
100
00:08:59,581 --> 00:09:03,544
Haluaisin opiskella yliopistossa rikosoikeutta.
101
00:09:03,544 --> 00:09:07,047
Mahtavaa.
Haluatko siis oikeustieteelliseen?
102
00:09:07,047 --> 00:09:11,176
En osaa vielä sanoa mutta tiedän,
että järjestelmä on vinoutunut.
103
00:09:12,636 --> 00:09:17,182
Joskus huono-osaisia
kohdellaan kuin rikollisia.
104
00:09:18,308 --> 00:09:19,476
Haluan korjata asian.
105
00:09:22,938 --> 00:09:24,439
Olisi hauska saada sinut -
106
00:09:24,439 --> 00:09:26,400
ja äitisi seuraamaan tänään tuntia.
107
00:09:26,984 --> 00:09:29,987
Tulisin mielelläni. Kiitos.
108
00:09:35,576 --> 00:09:37,578
Ei. Älä tee sitä.
109
00:09:40,372 --> 00:09:43,876
Hei, tri Lawson,
voimmeko saada tehtävälle lisäaikaa?
110
00:09:44,418 --> 00:09:49,464
Haluaisimme vielä hioa lopputulosta
yhden päivän.
111
00:09:50,924 --> 00:09:53,719
Miksi te saisitte etuoikeuden?
112
00:09:55,304 --> 00:09:57,472
Itse asiassa -
113
00:09:58,932 --> 00:10:01,018
suhtaudun tehtävään intohimoisesti.
114
00:10:02,060 --> 00:10:06,148
Minä vain -
115
00:10:07,274 --> 00:10:09,359
tarvitsen aikaa
pukeakseni kaiken sanoiksi.
116
00:10:09,359 --> 00:10:10,819
Kerätäkseni ajatukseni.
117
00:10:10,819 --> 00:10:13,363
Haluan puhua Carsonille kahden kesken.
118
00:10:21,371 --> 00:10:25,292
Täydennä lausetta.
"Jolle on paljon annettu..."
119
00:10:25,292 --> 00:10:26,376
"Siltä paljon vaaditaan."
120
00:10:27,753 --> 00:10:30,547
- Olet kuullut sen.
- Niin olen.
121
00:10:33,008 --> 00:10:36,178
Jos olen ymmärtänyt oikein,
täytät pian 18 vuotta.
122
00:10:38,680 --> 00:10:41,433
- Kyllä, mutta miten se...
- Olet nuori mies.
123
00:10:41,433 --> 00:10:45,270
Odotan, että tiedostat asiat
ja valmistaudut tilanteisiin -
124
00:10:46,063 --> 00:10:50,651
muuallakin kuin pelikentällä. Ymmärrätkö?
125
00:10:51,693 --> 00:10:52,986
Ymmärrän.
126
00:10:56,365 --> 00:10:59,743
- Krista Cooke.
- Krista, Joe Warrick tässä.
127
00:11:00,244 --> 00:11:01,370
Valmentaja Joe Warrick.
128
00:11:01,954 --> 00:11:03,497
Luulin, että olet vankilassa.
129
00:11:03,497 --> 00:11:05,165
Olen ehdonalaisessa.
130
00:11:05,165 --> 00:11:08,544
Yritän koota elämääni
valheellisten syytösten jälkeen.
131
00:11:08,544 --> 00:11:09,711
Mitä haluat?
132
00:11:10,212 --> 00:11:13,882
Minulla on jotain, mitä kaltaisesi
hyvä toimittaja haluaa nähdä.
133
00:11:13,882 --> 00:11:15,217
Tuskinpa.
134
00:11:15,217 --> 00:11:18,095
Kyse on pojista,
jotka Crystal Jarrett usutti kimppuuni.
135
00:11:18,887 --> 00:11:20,264
Tiedän, keitä he ovat.
136
00:11:24,935 --> 00:11:27,312
Et siis tajunnut,
että tyttö suunnitteli kaiken.
137
00:11:30,774 --> 00:11:33,735
En uskonut valmentavani poikaani taas. Kiitos.
138
00:11:35,529 --> 00:11:37,865
Älkää kiittäkö vielä.
139
00:11:37,865 --> 00:11:41,910
Urheilujohtaja muistutti,
että sopimukseni on väliaikainen.
140
00:11:41,910 --> 00:11:44,997
Se koskee ilmeisesti teitäkin.
141
00:11:44,997 --> 00:11:47,749
Pidämme Swagger-joukkueen aktiivisena.
142
00:11:47,749 --> 00:11:49,001
Valmennan 15-vuotiaita,
143
00:11:49,001 --> 00:11:53,213
jos sinä osoittaudut
Cedar Coven arvoiseksi.
144
00:11:57,551 --> 00:11:58,385
Hyvää huomenta.
145
00:11:58,385 --> 00:11:59,595
Huomenta.
146
00:11:59,595 --> 00:12:02,556
Hyvät nainen ja herrat,
Seymour Greyson palveluksessanne.
147
00:12:02,556 --> 00:12:04,766
- Valmentaja Ike.
- Hei. Hauska tavata.
148
00:12:04,766 --> 00:12:06,351
- Meg.
- Meg.
149
00:12:06,351 --> 00:12:07,769
- Naim.
- Naim.
150
00:12:08,395 --> 00:12:11,023
- Tervetuloa Cedar Coveen.
- Kiitos.
151
00:12:11,023 --> 00:12:13,609
Kuulin,
että olet ollut täällä jo 35 vuotta.
152
00:12:14,276 --> 00:12:15,694
- Oikeasti 38.
- Kerro,
153
00:12:15,694 --> 00:12:18,655
miten tällaisessa paikassa selviytyy.
154
00:12:18,655 --> 00:12:20,115
Sanoisin, että voittamalla,
155
00:12:20,115 --> 00:12:24,244
mutta oikeasti kyse on
valmentamisesta ja politiikasta.
156
00:12:26,038 --> 00:12:27,915
Jätän ehkä laatikot purkamatta.
157
00:12:27,915 --> 00:12:30,000
Selvä. Vien nämä takaisin.
158
00:12:31,960 --> 00:12:35,797
- Hei, Sierra, valmiina tunnille?
- Olen. Kirjoitan vain...
159
00:12:35,797 --> 00:12:37,424
OTSIKKO: ÄÄNIOIKEUS 18-VUOTIAILLE
160
00:12:47,768 --> 00:12:51,438
{\an8}Anteeksi viivytys. Yhteenveto on valmis!
161
00:12:51,438 --> 00:12:53,732
{\an8}Kiitos!
162
00:12:53,732 --> 00:12:55,567
{\an8}Juhlimme tätä yhdessä.
163
00:12:57,569 --> 00:12:59,404
{\an8}Olen yhä täällä...
164
00:13:05,202 --> 00:13:10,249
Steinbeckin juoni perustuu
länteen suuntautuvaan muuttoliikkeeseen.
165
00:13:10,249 --> 00:13:13,502
Mitä kertomus käsittelee?
166
00:13:14,086 --> 00:13:16,839
Yhteisön kykyä kestää vaikeita aikoja.
167
00:13:17,798 --> 00:13:19,967
Se heijastaa amerikkalaista yhtenäisyyttä.
168
00:13:21,844 --> 00:13:24,388
Kristinuskosta muodostuu tietenkin teema.
169
00:13:24,888 --> 00:13:27,516
Hyviä huomioita. Jatketaan lukemista.
170
00:13:28,600 --> 00:13:29,434
Casey.
171
00:13:30,978 --> 00:13:34,356
"Maantietä reunusti sekavan, rikkonaisen,
kuivan nurmikon muodostama matto,
172
00:13:34,356 --> 00:13:38,068
ja korsien terät olivat raskaina koirien
turkkiin takertuvista ohranvihneistä -
173
00:13:38,068 --> 00:13:40,863
ja hevosen kavioihin
kietoutuvasta untuvasta."
174
00:13:41,405 --> 00:13:44,283
En ajatellut
Philin saavan mahdollisuutta -
175
00:13:44,283 --> 00:13:49,955
tulla Cedar Coven kaltaiseen paikkaan.
Täällä ei ole paljon mustaihoisia.
176
00:13:51,123 --> 00:13:55,419
Hänellä on nyt mustaihoisia
luokkatovereita ja opettajia.
177
00:13:56,295 --> 00:14:01,049
Täällä melkein kaikki ovat valkoisia.
Luokassa on 15 oppilasta.
178
00:14:01,049 --> 00:14:04,595
Seat Pleasantissa heitä on 35.
179
00:14:09,266 --> 00:14:10,642
Mitä ajattelet paikasta?
180
00:14:12,352 --> 00:14:14,313
On vasta toinen päiväni.
181
00:14:14,313 --> 00:14:18,609
Niin on, mutta otit työn. Miksi?
182
00:14:19,109 --> 00:14:20,527
Tällainen paikka -
183
00:14:24,031 --> 00:14:28,660
voi joko vahvistaa nuorta
tai hajottaa hänet.
184
00:14:28,660 --> 00:14:30,829
Miten se voisi hajottaa?
185
00:14:31,455 --> 00:14:35,751
Jos Cedar Cove saa Philin ajattelemaan,
että hänen on oltava joku muu,
186
00:14:36,835 --> 00:14:38,670
se on tuhoisaa.
187
00:14:41,507 --> 00:14:45,385
Jos hän voi olla oma itsensä
ja pärjätä hyvin,
188
00:14:46,762 --> 00:14:50,307
se voi avata ovia.
189
00:14:56,271 --> 00:14:58,607
- Oikea Jace Carson...
- Kyllä. Hän tulee.
190
00:14:58,607 --> 00:15:01,902
...pitää taukoa kiireisenä päivänä
viedäkseen minut kierrokselle.
191
00:15:01,902 --> 00:15:03,987
Tämä on kunnia.
192
00:15:03,987 --> 00:15:06,782
Jätän sinut hänen huomaansa.
193
00:15:07,366 --> 00:15:08,867
Kiitos kaikesta.
194
00:15:08,867 --> 00:15:11,161
@NoPhill3r nähty #CedarCovessa tänään.
195
00:15:11,662 --> 00:15:14,164
Mitä kuuluu iso nolla? Miten menee?
196
00:15:14,164 --> 00:15:16,208
- Mitä kuuluu?
- Hyvää.
197
00:15:16,750 --> 00:15:18,544
- Hei, upea paikka.
- Mitä kuuluu?
198
00:15:18,544 --> 00:15:22,130
Perhana.
Tämä tuntuu viralliselta vastaanotolta.
199
00:15:22,130 --> 00:15:23,215
Mitä kuuluu, jäbä?
200
00:15:23,215 --> 00:15:26,844
Hei, paras pelaaja tarvitsee
parhaat NFT:t. Teen sinulle sellaisen.
201
00:15:26,844 --> 00:15:28,053
{\an8}Mitä?
202
00:15:28,053 --> 00:15:29,972
{\an8}MINUN VIKANI
203
00:15:33,058 --> 00:15:34,643
Tämä on aikamoinen.
204
00:15:35,435 --> 00:15:37,020
- Vai mitä?
- Selvä.
205
00:15:37,020 --> 00:15:39,648
Hei, olet omalla tontillasi
omaa luokkaasi.
206
00:15:39,648 --> 00:15:43,527
Jos sitoudut Cedar Coveen,
opastan sinua imagon suhteen.
207
00:15:43,527 --> 00:15:45,696
Olen väittelyjoukkueessa -
208
00:15:45,696 --> 00:15:48,115
ja taitava koripalloilija.
Saat minulta kaiken.
209
00:15:48,115 --> 00:15:50,242
- Totta.
- Selvä, Royale.
210
00:15:50,242 --> 00:15:54,997
Kuule. Kaikki seuraavat pelejämme.
Tuntuuko ykkösdivisioona vielä hienolta?
211
00:15:54,997 --> 00:15:56,790
Tarjoukset kohoavat pilviin -
212
00:15:56,790 --> 00:15:58,208
- Cedar Coven pelaajalla.
- Niin.
213
00:15:58,208 --> 00:15:59,543
Selvä, Mendez.
214
00:16:00,836 --> 00:16:02,546
En nähnyt sinua.
215
00:16:03,797 --> 00:16:05,966
Sulaudun täällä joukkoon.
216
00:16:05,966 --> 00:16:09,636
Saat syömäpuikot. Kanttiinissa on sushia.
217
00:16:09,636 --> 00:16:11,221
- Asiaa.
- Niinkö?
218
00:16:11,221 --> 00:16:13,557
- Hei, Jace, kuka ystäväsi on?
- Jessica,
219
00:16:13,557 --> 00:16:16,643
- tässä on tuleva luokkatoverisi, Phil.
- Miten menee?
220
00:16:17,436 --> 00:16:19,062
- Mitä kuuluu?
- Saanko ottaa kuvan?
221
00:16:19,062 --> 00:16:21,148
- Miksipä ei?
- Toki.
222
00:16:21,148 --> 00:16:22,232
Tule tänne.
223
00:16:26,278 --> 00:16:29,573
Hiuksesi ovat mahtavat.
224
00:16:30,490 --> 00:16:31,658
Hei, kaverit.
225
00:16:33,410 --> 00:16:35,245
- Oikeasti?
- Voi luoja. Otitko kuvan?
226
00:16:35,245 --> 00:16:36,455
- Voi... paska.
- Jäbä.
227
00:16:36,455 --> 00:16:37,873
Ymmärrän sinua.
228
00:16:37,873 --> 00:16:41,335
- Tässä koulussa on jotain outoa.
- Aivan. Älä muuta sano.
229
00:16:41,335 --> 00:16:44,254
Olemme kuitenkin tukenasi.
230
00:16:44,838 --> 00:16:46,798
Kuka tietää, missä olemme ensi vuonna?
231
00:16:46,798 --> 00:16:48,050
Niin.
232
00:16:48,050 --> 00:16:50,552
Et ole tukijoukkoa vaan puuttuva palanen.
233
00:16:51,720 --> 00:16:53,931
Tämä on viimeinen mahdollisuus
pelata yhdessä.
234
00:16:53,931 --> 00:16:56,600
Meidän on oltava veljiä loppuun saakka.
235
00:16:56,600 --> 00:16:57,809
- Totta.
- Oikeasti.
236
00:16:57,809 --> 00:16:58,977
Taas yhdessä.
237
00:16:58,977 --> 00:17:04,191
Iso Phil, tämä on ehkä viimeinen
syntymäpäivälahja sinulta minulle.
238
00:17:05,275 --> 00:17:06,693
Tässä video asianajajaltani.
239
00:17:06,693 --> 00:17:09,070
He ovat varmasti Crystalin ystäviä.
240
00:18:24,396 --> 00:18:25,898
Hei, iso mies.
241
00:18:25,898 --> 00:18:27,149
Mitä kuuluu, Crystal?
242
00:18:27,149 --> 00:18:30,569
Kuulin, että lähdet täältä eliittikouluun.
243
00:18:30,569 --> 00:18:31,653
Hei.
244
00:18:31,653 --> 00:18:33,822
En ole vielä päättänyt.
245
00:18:34,364 --> 00:18:37,367
Saisin enemmän näkyvyyttä
koripalloilijana -
246
00:18:37,367 --> 00:18:41,371
mutten tiedä,
mitä ajatella koulun kulttuurista.
247
00:18:41,371 --> 00:18:45,083
Valkoiset nuoret tarttuvat
siellä hiuksiini.
248
00:18:46,043 --> 00:18:51,048
Meidän kesken sanottuna
taidan olla rakastunut.
249
00:18:51,924 --> 00:18:53,008
Mitä? Kehen?
250
00:18:54,218 --> 00:18:55,511
En tiedä tytön nimeä.
251
00:18:56,386 --> 00:18:58,472
Et tiedä hänen nimeään, mutta...
252
00:18:58,472 --> 00:19:01,058
- Hän tuntuu oikealta.
253
00:19:01,683 --> 00:19:03,685
- Selvä.
- Olet aito uhka.
254
00:19:03,685 --> 00:19:05,729
Näemmekö Jacen syntymäpäivillä?
255
00:19:08,899 --> 00:19:12,653
Emme. Minulla on peli. En pääse sinne.
256
00:19:13,237 --> 00:19:15,155
- Onnea peliin.
- Niin.
257
00:19:15,155 --> 00:19:17,866
Tee kolmekymmentä pistettä.
258
00:19:20,661 --> 00:19:23,914
- Hei, oletko kunnossa?
- Olen.
259
00:19:24,414 --> 00:19:26,458
- Selvä.
- Niin.
260
00:19:27,626 --> 00:19:31,922
Saamme vihdoin avata
uuden tiederakennuksen.
261
00:19:34,466 --> 00:19:36,134
GIBBONSIN TIEDERAKENNUKSEN VIHKIMINEN
262
00:19:36,134 --> 00:19:39,555
Kaikki on Gibbonsin perheen
anteliaan lahjoituksen ansiota.
263
00:19:44,726 --> 00:19:46,478
Emme kuitenkaan olisi tässä -
264
00:19:46,478 --> 00:19:50,566
ilman hyvin erityistä opiskelijaa,
Amber Gibbonsia,
265
00:19:51,483 --> 00:19:54,152
joka on juuri hyväksytty
erikoisoikeudella MIT:hin.
266
00:19:54,152 --> 00:19:57,573
Hän on tämän rakennuksen innoittaja.
267
00:19:57,573 --> 00:20:00,158
Annetaan aplodit urhealle luotsillemme,
268
00:20:00,158 --> 00:20:03,871
hallituksen puheenjohtajalle
Diane Harrison-Fitzpatrickille.
269
00:20:09,459 --> 00:20:11,461
Sinun on hymyiltävä. Ole mukava.
270
00:20:11,962 --> 00:20:13,130
Minä olenkin.
271
00:20:13,130 --> 00:20:16,341
Diane varmisti
20 miljoonan dollarin lahjoituksen -
272
00:20:16,341 --> 00:20:19,761
Gibbonsin perheeltä
ja tarjosi vastineeksi stipendejä.
273
00:20:21,346 --> 00:20:23,223
- Samppanjaa? Eikö?
- Ei, kiitos.
274
00:20:23,223 --> 00:20:25,934
Hei. Entä teille? Samppanjaa?
275
00:20:25,934 --> 00:20:27,019
Hyvä on.
276
00:20:27,019 --> 00:20:30,230
Aivan.
277
00:20:32,232 --> 00:20:34,776
- Mitä kuuluu? Hauska tavata.
- Hei. Hyvää vointia.
278
00:20:35,527 --> 00:20:37,404
Aletaan... Tuota noin.
279
00:20:40,657 --> 00:20:41,700
Megan Bailey.
280
00:20:42,451 --> 00:20:43,785
Camden Ryder, Senior.
281
00:20:43,785 --> 00:20:45,370
Olet velkaa 20 taalaa.
282
00:20:45,370 --> 00:20:46,496
Anteeksi?
283
00:20:46,496 --> 00:20:48,749
Häviöstä Pistonsille
kahdeksan vuotta sitten.
284
00:20:49,541 --> 00:20:52,711
Selvä.
285
00:20:53,295 --> 00:20:56,507
Poikasi CJ on lupaava nuori pelaaja.
286
00:20:57,257 --> 00:20:59,259
On ilo,
että hän on mukana perheen lajissa.
287
00:21:00,511 --> 00:21:03,180
Olet hänen ensimmäinen
naispuolinen valmentajansa.
288
00:21:03,180 --> 00:21:05,390
En kuule tuota ensimmäistä kertaa.
289
00:21:05,390 --> 00:21:11,480
Tiedoksi, ettei häntä tarvitse hemmotella.
Hän on sisukas.
290
00:21:13,690 --> 00:21:17,152
Diane Harrison-Fitzpatrick
ei tarvitse esittelyä.
291
00:21:18,070 --> 00:21:19,988
- Hauska tavata.
- Hauska tavata. Tonya.
292
00:21:19,988 --> 00:21:23,325
Hauska tavata. Samoin sinut.
293
00:21:23,325 --> 00:21:25,661
Olet tehnyt paikasta upean.
294
00:21:27,496 --> 00:21:30,499
Kuten tiedät, koripallojoukkue -
295
00:21:30,499 --> 00:21:32,751
menestyi upeasti
valmentaja Nicholsin kanssa.
296
00:21:32,751 --> 00:21:35,712
Urheiluosasto on innoissaan -
297
00:21:35,712 --> 00:21:39,132
Iken pestistä väliaikaisena valmentajana.
298
00:21:40,968 --> 00:21:44,304
Hän käy iltakursseilla
suorittaakseen yliopistotutkinnon -
299
00:21:44,304 --> 00:21:46,765
ja osoittaa sitoutumista
Cedar Coven sääntöihin.
300
00:21:49,560 --> 00:21:51,895
Poikani Johnny on joukkueessa.
301
00:21:51,895 --> 00:21:54,481
Hän on hyvin iloinen,
että tulit valmentamaan.
302
00:21:54,481 --> 00:21:57,651
En malta odottaa nähdä,
mitä teet kauden avausottelussa.
303
00:21:57,651 --> 00:22:00,153
- Kiitos.
- Niin.
304
00:22:00,153 --> 00:22:01,530
Anteeksi.
305
00:22:02,614 --> 00:22:05,075
...punaviiniä. Pidän yleensä Bordeaux'sta.
306
00:22:06,785 --> 00:22:08,328
- Hei.
- Hei.
307
00:22:11,957 --> 00:22:13,542
Toivottavasti et kanna kaunaa,
308
00:22:13,542 --> 00:22:15,961
ettei Swagger jatkanut Gladiatorin kanssa.
309
00:22:15,961 --> 00:22:18,672
En ollenkaan. Älä nyt.
310
00:22:18,672 --> 00:22:22,634
Miksi siis tulit
tiederakennuksen avajaisiin?
311
00:22:22,634 --> 00:22:23,886
Etkö kuullut?
312
00:22:23,886 --> 00:22:25,762
Gladiator Sneakers tekee yhteistyötä -
313
00:22:25,762 --> 00:22:28,891
parin koulutusohjelman kanssa,
erityisesti Cedar Coven.
314
00:22:28,891 --> 00:22:31,351
Kun sopimus on valmis,
315
00:22:31,351 --> 00:22:33,437
saatte uusia varusteita.
316
00:22:33,437 --> 00:22:35,314
- Alonzo Powers.
- Mitä mies?
317
00:22:35,314 --> 00:22:37,274
Haluan esitellä sinulle erään henkilön.
318
00:22:37,274 --> 00:22:38,859
- Selvä. Sopii.
- Tule. Anteeksi.
319
00:22:38,859 --> 00:22:39,943
- Toki.
- Ei hätää.
320
00:22:39,943 --> 00:22:42,696
Anteeksi, Meg.
Et pääse vielä minusta eroon.
321
00:22:47,910 --> 00:22:49,328
Väliaikainen?
322
00:22:50,120 --> 00:22:52,247
Hän narrasi minut nolaamaan itseni.
323
00:22:52,998 --> 00:22:54,917
Muistatko,
kun entinen poikaystäväni tuli -
324
00:22:54,917 --> 00:22:56,793
sunnuntaibrunssille vanhempieni luo -
325
00:22:56,793 --> 00:22:59,087
ja sinä olit tapaamassa perhettäni?
326
00:22:59,087 --> 00:23:02,549
En voinut mennä häviäjänä
isoäitisi ja Bobby-sedän eteen.
327
00:23:03,467 --> 00:23:06,887
Hyökkäsit hurmaamalla,
ja minä lähetin tyypin kotiin.
328
00:23:08,639 --> 00:23:09,806
Ole sellainen.
329
00:23:09,806 --> 00:23:11,642
- Samppanjaa? Olkaa hyvät.
- Kiitos.
330
00:23:12,309 --> 00:23:13,560
Kohotetaan tunnelmaa.
331
00:23:32,955 --> 00:23:34,915
- Malja Ikelle ja Tonyalle.
- Kiitos.
332
00:23:36,542 --> 00:23:37,376
Hyvä!
333
00:23:37,376 --> 00:23:39,378
Älä käsitä väärin. Pidän työnteosta -
334
00:23:39,378 --> 00:23:42,381
mutta koen toisaalta syyllisyyttä.
335
00:23:42,381 --> 00:23:45,926
Eikä. Kotiäitiys käy työstä.
336
00:23:45,926 --> 00:23:48,345
Voit lisätä sen CV:hen.
337
00:23:48,345 --> 00:23:50,389
Se on vaikein kaikista töistäni.
338
00:23:50,389 --> 00:23:52,766
On ollut etuoikeus seurata -
339
00:23:52,766 --> 00:23:55,561
lapseni elämän ensimmäisiä vuosia.
340
00:23:55,561 --> 00:23:59,314
Se on vaikeaa, mutta teemme sen kuitenkin.
341
00:23:59,314 --> 00:24:01,358
Eli äidit ja... Hei.
342
00:24:01,358 --> 00:24:02,526
- Hei.
- Hei.
343
00:24:02,526 --> 00:24:04,653
Hauska nähdä sinua.
344
00:24:04,653 --> 00:24:06,572
- Pelastaja?
- Onko hauskaa?
345
00:24:06,572 --> 00:24:07,489
Kyllä vain.
346
00:24:07,489 --> 00:24:10,075
Pyydämme sinulta yksinoikeutta.
347
00:24:10,075 --> 00:24:12,160
Kuuntele podcastimme #KeysToTheKingdom
348
00:24:12,160 --> 00:24:15,747
Tee se kulttuurin
ja uskollisten kuulijoidemme takia.
349
00:24:17,332 --> 00:24:20,169
Phil "My Bad" Marksby.
350
00:24:20,169 --> 00:24:22,296
Kalpea veljeni.
351
00:24:22,296 --> 00:24:26,550
Pelaatko koripalloa tällä kaudella?
352
00:24:29,094 --> 00:24:30,679
Pitkien keskustelujen jälkeen -
353
00:24:32,222 --> 00:24:36,351
hyödynnän tällä kaudella lahjojani...
354
00:24:42,399 --> 00:24:44,276
- Swagger Prepissa!
- Hei!
355
00:24:47,070 --> 00:24:50,616
Mitä?
Hän antoi juuri koulullemme uuden nimen.
356
00:24:50,616 --> 00:24:53,368
- Koko koulu sai uuden nimen.
- Podcastissamme!
357
00:24:55,245 --> 00:24:58,290
Tuo on merkkimme.
Vielä yksi julkinen tiedote.
358
00:24:58,290 --> 00:25:01,960
Valkoiset toverimme,
tämä on vanha mutta hyvä ohje.
359
00:25:02,586 --> 00:25:06,256
Olkaa kilttejä
älkääkä koskeko mustien hiuksia.
360
00:25:07,341 --> 00:25:08,509
Olet hullu, Drew.
361
00:25:08,509 --> 00:25:10,928
- Olet täysin hullu.
- Swagger Prep!
362
00:25:12,429 --> 00:25:13,597
- Mitä?
- Hei.
363
00:25:13,597 --> 00:25:15,682
Hyvät harjoitukset tänään.
364
00:25:16,225 --> 00:25:18,477
- Oliko asiaa?
- Kyllä. Sulje ovi.
365
00:25:21,647 --> 00:25:26,652
Ohio State ja Providence
kertoivat tänään kiinnostuksestaan.
366
00:25:27,152 --> 00:25:29,863
Puhuin myös juuri
Memphisin yliopiston kanssa.
367
00:25:30,614 --> 00:25:33,283
Sinusta ollaan hyvin kiinnostuneita.
368
00:25:33,283 --> 00:25:35,619
Haluan tietää, mitä ajattelet.
369
00:25:39,248 --> 00:25:40,249
Olen innoissani.
370
00:25:40,832 --> 00:25:43,252
En kuitenkaan halua tehdä
vääriä päätöksiä.
371
00:25:43,252 --> 00:25:45,462
Valmentaja voi haluta minut -
372
00:25:46,004 --> 00:25:47,464
vaikkapa vaihtopenkille.
373
00:25:48,340 --> 00:25:51,593
Tiedätkö, miten itse suhtauduin aikoinaan?
374
00:25:51,593 --> 00:25:52,845
Miten?
375
00:25:52,845 --> 00:25:55,055
Vältin päätöksen tekemistä.
376
00:25:55,639 --> 00:25:59,560
Minä olen rauhallinen päivisin
ja hermoilen öisin.
377
00:26:01,144 --> 00:26:02,354
Etkö saa nukuttua?
378
00:26:03,981 --> 00:26:07,568
En.
Tuntuu, että pian tapahtuu jotain suurta.
379
00:26:11,321 --> 00:26:12,656
Tuota noin.
380
00:26:13,365 --> 00:26:16,493
Muutkin kuin valmentajat ovat soitelleet.
381
00:26:17,744 --> 00:26:19,121
Mitä tarkoitat?
382
00:26:20,497 --> 00:26:22,040
Isäsi otti yhteyttä.
383
00:26:23,292 --> 00:26:25,544
Hän on kaupungissa ja haluaa tavata sinut.
384
00:26:25,544 --> 00:26:26,628
Ja soitti sinulle?
385
00:26:28,881 --> 00:26:32,009
Et kuulemma vastaa viesteihin.
386
00:26:32,009 --> 00:26:33,677
Hän ei tavoittanut äitiäsi.
387
00:26:33,677 --> 00:26:36,138
Syystäkin. Kukaan ei halua puhua hänelle.
388
00:26:37,598 --> 00:26:39,975
Jackie ei puhu hänelle.
389
00:26:40,642 --> 00:26:43,145
Äiti on varmaan estänyt hänen numeronsa.
390
00:26:43,145 --> 00:26:45,397
Selvä. Miten haluat hoitaa tämän?
391
00:26:45,981 --> 00:26:48,400
Hän on kysellyt kuulumisiasi kuukausittain.
392
00:26:51,236 --> 00:26:52,070
Odota.
393
00:26:52,070 --> 00:26:54,406
Kuule. Tiedän, miksi olet vihainen.
394
00:26:54,406 --> 00:26:56,700
Jos itse voisin aloittaa alusta
oman isäni kanssa...
395
00:26:56,700 --> 00:26:58,285
Täytyy mennä.
396
00:27:29,149 --> 00:27:32,861
Päivänsankari.
Pitkästä aikaa. Hauska kuulla sinusta.
397
00:27:36,698 --> 00:27:37,699
Niin.
398
00:27:43,038 --> 00:27:44,581
Onko jokin hullusti?
399
00:27:48,794 --> 00:27:53,298
Valmentaja kertoi,
että isä haluaa tavata minut.
400
00:27:53,298 --> 00:27:55,676
En tiedä, mitä ajatella siitä.
401
00:27:56,176 --> 00:27:57,928
On meneillään kaikenlaista.
402
00:27:59,513 --> 00:28:04,726
Urapaineita. Koulussakin on rankkaa.
403
00:28:10,107 --> 00:28:13,318
Pitäisi olla kiitollinen,
404
00:28:15,779 --> 00:28:18,532
mutta haluan vain palata kentälle,
405
00:28:18,532 --> 00:28:21,451
jossa kaikki katoaa hetkeksi.
406
00:28:26,039 --> 00:28:27,291
Rehellisesti sanottuna...
407
00:28:34,131 --> 00:28:36,592
Toivon, että tulet peliini.
408
00:28:37,342 --> 00:28:42,306
En nimittäin tiedä,
miten voin täyttää 18 vuotta ilman sinua.
409
00:28:45,976 --> 00:28:48,478
Haloo?
410
00:29:17,090 --> 00:29:18,425
Hei, yliopistopoika.
411
00:29:20,302 --> 00:29:23,514
Miten geometrian kurssi 33-vuotiaana -
412
00:29:23,514 --> 00:29:26,183
liittyy uraani koripallovalmentajana?
413
00:29:27,559 --> 00:29:30,604
Eikö koripallossa lasketa kulmia?
414
00:29:30,604 --> 00:29:33,232
En halua juuri nyt myöntää,
että se on totta.
415
00:29:35,943 --> 00:29:38,362
Olin tänään työhaastattelussa
Cedar Covessa.
416
00:29:38,362 --> 00:29:40,531
Mitä? Mikset kertonut?
417
00:29:40,531 --> 00:29:42,407
Luulin, että valmentajan vaimo -
418
00:29:42,407 --> 00:29:45,160
kävisi vain tapaamassa johtajaa,
mutta heillä onkin paikka -
419
00:29:45,994 --> 00:29:48,830
monimuotoisuus-, oikeudenmukaisuus-
ja inkluusio-osastolla.
420
00:29:48,830 --> 00:29:51,208
- Haluavatko he sinut?
- He tekivät tarjouksen.
421
00:29:52,084 --> 00:29:55,295
Lupasin harkita asiaa. Mitä ajattelet?
422
00:29:55,295 --> 00:29:58,423
Olisi Cedar Coven etu,
että tulisit sinne töihin,
423
00:29:58,423 --> 00:30:00,676
kunhan sinua ei haittaa törmätä minuun.
424
00:30:00,676 --> 00:30:02,970
Olen nyt kampuksen tärkein tyyppi, mutta...
425
00:30:02,970 --> 00:30:04,930
Selvä. Tuota noin.
426
00:30:04,930 --> 00:30:06,014
Olen ylpeä sinusta.
427
00:30:06,890 --> 00:30:08,100
Kiitos.
428
00:30:08,100 --> 00:30:10,143
En ole vielä lupautunut.
429
00:30:10,143 --> 00:30:12,646
En halua olla esillä
ihonvärini perusteella.
430
00:30:12,646 --> 00:30:15,524
- Ilmaisit sen varmasti selvästi.
- Tiedät sen.
431
00:30:17,442 --> 00:30:18,777
Mitä tämä on?
432
00:30:18,777 --> 00:30:21,238
Minun on lakattava kyntesi.
433
00:30:23,282 --> 00:30:26,702
- En muista...
- Sinä lupasit.
434
00:30:32,207 --> 00:30:33,667
Oletko kunnossa?
435
00:30:34,543 --> 00:30:36,503
Olen. Onko kiire?
436
00:30:38,088 --> 00:30:40,632
Kathryn lakkaa kynsiäni.
437
00:30:40,632 --> 00:30:42,009
Älä kysy.
438
00:30:44,887 --> 00:30:48,265
Ei tarvitse. Olet hyvä isä.
439
00:30:53,103 --> 00:30:54,229
Kiitos.
440
00:30:55,522 --> 00:31:00,777
Hei, anteeksi, etten kertonut isästäsi.
441
00:31:00,777 --> 00:31:02,487
Haluan tavata hänet.
442
00:31:05,324 --> 00:31:06,533
Voitko järjestää sen?
443
00:31:07,743 --> 00:31:10,078
Toki. Hoidan asian.
444
00:31:10,078 --> 00:31:11,496
Kiitos.
445
00:31:12,206 --> 00:31:14,583
Selvä. Hei.
446
00:31:28,222 --> 00:31:32,559
Tuo on kaunis. Kappas vain. Hienoa.
447
00:31:33,268 --> 00:31:36,355
Kiitos paljon. Hyvä on.
448
00:31:37,356 --> 00:31:39,483
Tämä näyttää upealta. Mitä ajattelet?
449
00:31:40,400 --> 00:31:42,694
Tarvitaan pieni raita.
450
00:31:43,403 --> 00:31:47,324
Selvä. Pieni raita.
Se sopii asuun täydellisesti.
451
00:31:47,324 --> 00:31:48,825
Kiitos.
452
00:31:48,825 --> 00:31:51,411
Kukas se siinä.
453
00:31:51,411 --> 00:31:54,206
En halua jäädä paitsi
leuhkan veljeni 18-vuotispäivästä.
454
00:31:54,206 --> 00:31:57,960
Tiedämme myös,
että pidät syntymäpäiväletuistani.
455
00:31:59,419 --> 00:32:00,420
Hei, Jack.
456
00:32:00,420 --> 00:32:01,922
Hei, vanha mies.
457
00:32:03,006 --> 00:32:04,258
Mitä kuuluu?
458
00:32:05,217 --> 00:32:06,385
Mikä hätänä?
459
00:32:09,721 --> 00:32:13,433
Valmentaja kertoi,
että isä otti häneen yhteyttä.
460
00:32:16,645 --> 00:32:18,480
Hän haluaa tavata minut.
461
00:32:19,565 --> 00:32:20,732
Milloin?
462
00:32:27,531 --> 00:32:28,532
Tänä iltana.
463
00:32:33,328 --> 00:32:35,539
Juuri ennen 18-vuotispäivääsi?
464
00:32:36,832 --> 00:32:37,875
Aivan.
465
00:32:41,753 --> 00:32:44,798
Kausi on alkamassa.
Häiriötekijöitä ei tarvita.
466
00:32:44,798 --> 00:32:50,846
Hän on joka tapauksessa häiriötekijä,
tapasin hänet tai en.
467
00:32:55,726 --> 00:32:57,186
Minusta on tulossa mies.
468
00:32:58,312 --> 00:33:00,522
Haluat hoitaa tämän kuin mies.
469
00:33:03,150 --> 00:33:04,151
Aivan.
470
00:33:06,612 --> 00:33:10,032
Ymmärrän kyllä, jos se on tarpeen.
471
00:33:17,122 --> 00:33:18,832
Milloin tulit kaupunkiin?
472
00:33:20,417 --> 00:33:22,669
Halusin onnitella henkilökohtaisesti.
473
00:33:25,255 --> 00:33:30,594
En tiennyt,
mitä antaisin, joten toin tämän.
474
00:33:31,345 --> 00:33:33,055
Älä nyt.
475
00:33:33,055 --> 00:33:35,390
Tuhatkahdeksansataa dollaria.
Sata joka vuodesta.
476
00:33:37,100 --> 00:33:38,352
Se ei ole paljon.
477
00:33:41,313 --> 00:33:43,482
Ajattelin, että jos annan tämän,
478
00:33:43,482 --> 00:33:47,986
voit hankkia itsellesi jotain,
mitä haluat.
479
00:33:53,116 --> 00:33:57,079
Jos sopii, annan rahat äidille.
480
00:34:08,715 --> 00:34:13,344
Minun oli vain nähtävä sinut.
481
00:34:21,603 --> 00:34:23,230
Samoin.
482
00:34:25,815 --> 00:34:27,818
Haluat varmasti purkaa sydäntäsi.
483
00:34:28,860 --> 00:34:30,112
Olen valmis.
484
00:34:34,699 --> 00:34:36,034
En halua.
485
00:34:38,620 --> 00:34:40,371
Pärjään kyllä.
486
00:34:43,792 --> 00:34:47,670
Halusin kertoa sen kasvokkain.
487
00:34:55,304 --> 00:34:58,974
Luulin hetken, että olen sairas -
488
00:34:58,974 --> 00:35:00,934
tai minussa on jotain vikaa.
489
00:35:01,852 --> 00:35:05,522
Oikeasti. En ajatellut, että jätit äidin.
490
00:35:07,524 --> 00:35:11,236
En ajatellut, että jätit siskoni.
491
00:35:11,236 --> 00:35:13,030
Tunsin, että jätit minut.
492
00:35:16,033 --> 00:35:18,202
Ajattelin, että vika on minussa.
493
00:35:25,792 --> 00:35:27,419
Haluan, että tiedät tämän.
494
00:35:31,089 --> 00:35:32,591
Pärjään kyllä.
495
00:35:49,066 --> 00:35:53,320
Puheenjohtajana haluaisin vain sanoa:
496
00:35:54,446 --> 00:35:56,782
hyvää syntymäpäivää, Jace Carson.
497
00:35:59,576 --> 00:36:01,370
Kiitos kaikille.
498
00:36:01,370 --> 00:36:04,456
Kiitos. Jatketaan kokousta.
499
00:36:04,456 --> 00:36:10,629
Käsittelemme englannin tunnilla
jo kolmatta valkoista kirjailijaa.
500
00:36:11,296 --> 00:36:14,842
En usko, että opettaja tarkoittaa pahaa.
501
00:36:14,842 --> 00:36:18,804
Hän on vain innoissaan,
kun luemme tarinaa,
502
00:36:18,804 --> 00:36:20,639
joka kertoo muuttoliikkeestä.
503
00:36:21,473 --> 00:36:24,852
Opimme kuitenkin,
että 400 000 uudisraivaajaa -
504
00:36:24,852 --> 00:36:26,520
- muutti länteen.
- Aivan.
505
00:36:27,646 --> 00:36:28,897
Entä Harlemin renessanssi?
506
00:36:28,897 --> 00:36:32,609
Kuusi miljoonaa mustaihoista
muutti silloin etelästä pohjoiseen.
507
00:36:32,609 --> 00:36:36,488
Jälleen kerran näyttää siltä,
että meidän kirjailijamme,
508
00:36:36,488 --> 00:36:38,866
äänemme ja tarinamme vaiennetaan.
509
00:36:38,866 --> 00:36:39,992
Niin.
510
00:36:39,992 --> 00:36:45,080
Perustamme komitean
opintosuunnitelman haastamiseksi.
511
00:36:45,080 --> 00:36:47,791
Etsimme vapaaehtoisia.
512
00:36:47,791 --> 00:36:50,544
- Hienoa.
- Aivan. Selvä.
513
00:36:55,132 --> 00:36:58,218
Olen Phil Marksby. Olen täällä uusi -
514
00:36:59,219 --> 00:37:03,182
mutta kannatan aloitetta.
515
00:37:03,724 --> 00:37:05,809
Niin.
516
00:37:05,809 --> 00:37:07,102
Selvä. Kiitos.
517
00:37:11,481 --> 00:37:12,608
Mitä oikein teet?
518
00:37:20,991 --> 00:37:25,162
Hei, Rae. Onko hetki aikaa?
519
00:37:30,584 --> 00:37:32,336
Minulla on nyt kiire,
520
00:37:32,336 --> 00:37:34,338
mutta olen varma, että joukkuetoverisi,
521
00:37:34,338 --> 00:37:36,089
jotka ovat kerhossa kerätäkseen -
522
00:37:36,089 --> 00:37:38,133
yliopistopisteitä, voivat auttaa sinua.
523
00:37:40,636 --> 00:37:44,848
Tiedät siis minusta kaiken.
524
00:37:46,016 --> 00:37:47,100
Enkö vain?
525
00:37:53,524 --> 00:37:58,111
{\an8}Ja nyt, Cedar Cove Mustangs!
526
00:38:04,451 --> 00:38:06,954
{\an8}Nick Mendez on yhä poissa
loukkaantumisen takia.
527
00:38:20,509 --> 00:38:22,177
Aikuinen mies. Hyvää syntymäpäivää.
528
00:38:23,011 --> 00:38:25,389
Kiitos. Arvostan tuota.
529
00:38:26,598 --> 00:38:29,101
Hei, miksi sinua sanotaan
väliaikaiseksi valmentajaksi?
530
00:38:30,185 --> 00:38:32,104
Se on kuulemma vain muodollisuus.
531
00:38:33,480 --> 00:38:35,357
On voitettava, jotta saat pitää työsi.
532
00:38:37,734 --> 00:38:40,821
Ei oteta selvää, pitääkö se paikkaansa.
Miten isän kanssa sujui?
533
00:38:41,655 --> 00:38:42,865
Ihan hyvin.
534
00:38:43,699 --> 00:38:46,118
Viha vie paljon energiaa.
535
00:38:48,871 --> 00:38:50,122
Kiitos avustasi.
536
00:38:52,082 --> 00:38:54,293
Jace Carsonin äiti saapuu.
537
00:39:01,466 --> 00:39:03,552
- Hei. Kiitos.
- Hei, nti Carson.
538
00:39:30,871 --> 00:39:32,539
- Hei, Jackie.
- Hullua.
539
00:39:35,125 --> 00:39:36,210
Ei onnistu.
540
00:39:39,129 --> 00:39:41,298
Tyttökulta.
541
00:39:41,298 --> 00:39:42,591
Palaan pian.
542
00:39:44,301 --> 00:39:47,471
Kun nyt olet täällä,
tämä on liian myöhäistä.
543
00:39:47,471 --> 00:39:49,848
Tiedän, että raha on laiha lohtu.
544
00:39:49,848 --> 00:39:52,559
En kuitenkaan ota rahoja takaisin.
545
00:39:59,233 --> 00:40:00,275
No niin, pojat!
546
00:40:01,026 --> 00:40:02,277
Olet varmaan Alonzo Powers.
547
00:40:02,277 --> 00:40:04,780
Tri Lawson. Odotan yhteistyötä innolla.
548
00:40:05,280 --> 00:40:09,368
Meidän on puhuttava. Törmäsimme ongelmiin.
549
00:40:10,077 --> 00:40:11,078
Miten niin?
550
00:40:11,828 --> 00:40:14,122
Gladiator lupasi sitoutua vuodeksi.
551
00:40:14,623 --> 00:40:18,210
Me... Minä etsin pitkäaikaista kumppania.
552
00:40:18,710 --> 00:40:20,087
Ymmärrän.
553
00:40:21,255 --> 00:40:24,925
Teillä on Jace Carson, Nick Mendez -
554
00:40:24,925 --> 00:40:28,053
ja Phil Marksby aloituskokoonpanossa.
He ovat viimeisellä luokalla.
555
00:40:28,053 --> 00:40:31,014
Vakuuta minut,
että hallitsette myös ensi vuonna,
556
00:40:31,014 --> 00:40:33,141
niin voimme jatkaa keskustelua.
557
00:40:34,768 --> 00:40:39,523
Neuvoisin kuitenkin, ettei ole hyvä
asettua meidän tai siis minun tielleni.
558
00:40:51,827 --> 00:40:52,703
Pallo!
559
00:40:56,790 --> 00:40:57,708
No niin, Jace!
560
00:40:58,876 --> 00:41:00,627
Puolustus!
561
00:41:00,627 --> 00:41:02,212
Vasemmalle!
562
00:41:06,216 --> 00:41:07,217
Se on selvitettävä.
563
00:41:14,266 --> 00:41:16,768
Hyvä!
564
00:41:26,486 --> 00:41:27,613
Hyvää syntymäpäivää.
565
00:41:33,202 --> 00:41:36,705
Kuulin haastattelustasi vain hyvää.
566
00:41:37,372 --> 00:41:41,543
En halua puuttua asiaan,
mutta osaatko sanoa,
567
00:41:41,543 --> 00:41:43,212
mihin ratkaisuun kallistut?
568
00:41:45,964 --> 00:41:47,966
En ole ilmoittanut koulunjohtajalle -
569
00:41:47,966 --> 00:41:51,470
mutta päätin vastata myöntävästi.
570
00:41:53,805 --> 00:41:56,183
- Onnittelut.
- Kiitos paljon kaikesta.
571
00:41:56,183 --> 00:41:57,351
Eipä kestä.
572
00:41:58,060 --> 00:42:00,020
Siinä se. Korkealla.
573
00:42:02,606 --> 00:42:04,483
{\an8}KOLMAS NELJÄNNES
574
00:42:05,067 --> 00:42:08,695
Hei, mitä ajattelet? Missä olet nyt?
575
00:42:08,695 --> 00:42:10,113
Juuri tässä.
576
00:42:11,073 --> 00:42:13,492
Katso tätä pinkkiä kynttä. Näetkö sen?
577
00:42:14,076 --> 00:42:15,077
Mitä?
578
00:42:15,077 --> 00:42:17,955
Ajattelin poistaa lakan mutta tajusin,
579
00:42:18,747 --> 00:42:22,042
että olen tässä nyt. Tämä on uusi alku.
580
00:42:22,042 --> 00:42:25,254
- Selvä. Tajuan.
- Hyvä on. Älä sitten unohda pelata.
581
00:42:25,254 --> 00:42:27,673
- Minä pelaan.
- Etkä. Pelaa.
582
00:42:32,135 --> 00:42:33,220
Kaikki!
583
00:42:41,270 --> 00:42:42,187
Mennään!
584
00:42:43,438 --> 00:42:45,190
Mennään.
585
00:42:45,190 --> 00:42:47,025
- Cedar Cove kolmosella.
- Eikä!
586
00:42:47,526 --> 00:42:52,573
Unohtakaa Cedar Cove! Swagger Prep
kolmosella. Yksi, kaksi, kolme!
587
00:42:52,573 --> 00:42:53,824
Swagger Prep!
588
00:42:53,824 --> 00:42:55,117
Mennään.
589
00:42:56,660 --> 00:42:59,830
- Mennään.
- Selvä.
590
00:43:03,083 --> 00:43:04,501
Tuo se tänne.
591
00:43:04,501 --> 00:43:05,586
Niin.
592
00:43:08,422 --> 00:43:09,965
Mennään!
593
00:43:13,760 --> 00:43:15,470
Sanoisin näin.
594
00:43:15,470 --> 00:43:19,933
Tiedä, ketä rakastat.
Tiedä, mihin uskot. Tiedä, mitä puolustat.
595
00:43:20,642 --> 00:43:21,977
Totuus on nimittäin,
596
00:43:22,561 --> 00:43:25,606
että pallon pelaaminen
ei juuri määritä miehisyyttä -
597
00:43:26,148 --> 00:43:30,235
mutta miehisyys
määrittää pallon pelaamista täysin.
598
00:43:35,699 --> 00:43:36,658
No niin!
599
00:43:39,828 --> 00:43:41,496
No niin!
600
00:43:52,799 --> 00:43:53,842
Siinä hän on!
601
00:43:53,842 --> 00:43:56,345
- No niin!
- No niin, Jace!
602
00:43:56,345 --> 00:43:58,514
Päivänsankari!
603
00:44:00,265 --> 00:44:01,558
Miksi olet täällä?
604
00:44:03,018 --> 00:44:04,019
Hyvä.
605
00:44:29,253 --> 00:44:34,716
- Minun vikani!
- Minun vikani!
606
00:44:35,592 --> 00:44:38,095
Minun vikani!
607
00:44:42,474 --> 00:44:44,059
Minun vikani! Niin sitä pitää!
608
00:45:00,784 --> 00:45:02,411
Odota.
609
00:45:08,542 --> 00:45:11,128
Hyvä! Hienoa, Johnny.
610
00:45:12,129 --> 00:45:16,133
No niin!
611
00:45:18,093 --> 00:45:19,094
Hyvä!
612
00:45:34,234 --> 00:45:35,485
Kolme!
613
00:45:49,124 --> 00:45:52,753
{\an8}LOPPUTULOS
614
00:46:01,595 --> 00:46:06,183
Jace Carson!
615
00:46:07,643 --> 00:46:09,353
Jace Carson!
616
00:46:10,145 --> 00:46:24,535
Swagger Prep!
617
00:46:24,535 --> 00:46:29,081
Crystal Jarrett, anteeksi, että vaivaan.
Olen Krista Cooke Marylanderista.
618
00:46:29,081 --> 00:46:30,666
Tiedän, kuka olet.
619
00:46:30,666 --> 00:46:33,335
Kirjoitit viime kaudella,
että olen pelottavan hyvä.
620
00:46:34,211 --> 00:46:35,504
Tarkoitin sitä.
621
00:46:39,383 --> 00:46:40,717
Kuulin, että tiedät ehkä -
622
00:46:40,717 --> 00:46:42,719
Joe Warrickin
taannoisesta pahoinpitelystä.
623
00:46:46,682 --> 00:46:49,268
Swagger Prep!
624
00:46:49,268 --> 00:46:50,394
Swagger Prep on HAUSKA.
625
00:46:50,394 --> 00:46:53,647
@AitoJaceCarson
Huippusuorittajan voitokas paluu
626
00:46:53,647 --> 00:46:57,109
Swagger Prep!
627
00:46:57,109 --> 00:46:59,695
Hei! Nähdään, valmentaja!
628
00:47:01,238 --> 00:47:03,073
Koko maailma näkee sinut.
629
00:48:08,597 --> 00:48:10,599
Tekstitys: Liisa Sippola
Steinbeck-suomennos: Alex. Matson