1 00:00:02,294 --> 00:00:05,088 Tämä nuori on lukion koripallojoukkueen tähti. 2 00:00:06,423 --> 00:00:10,928 Puhujasta riippuen 25-30 parhaan joukossa koko maassa. 3 00:00:12,137 --> 00:00:14,139 Hän täyttää pian 18 vuotta. 4 00:00:15,807 --> 00:00:17,935 Häntä aletaan katsoa eri tavalla. 5 00:00:18,477 --> 00:00:20,270 Enää ei mietitä, 6 00:00:20,270 --> 00:00:24,566 voiko tämä nuori pelata seuraavalla tasolla. 7 00:00:24,566 --> 00:00:26,109 Hyvää syntymäpäivää. 8 00:00:26,109 --> 00:00:27,402 Sen sijaan mietitään, 9 00:00:27,903 --> 00:00:30,572 voiko tämä aikuinen mies pelata seuraavalla tasolla. 10 00:00:43,544 --> 00:00:47,548 {\an8}KAKSI PÄIVÄÄ AIEMMIN 11 00:01:09,903 --> 00:01:11,154 PÄIVÄKIRJA 12 00:01:12,406 --> 00:01:14,241 MATKA HUIPULLE 13 00:01:27,337 --> 00:01:28,839 {\an8}ÄLÄ PELKÄÄ KOSKAAN 14 00:01:53,655 --> 00:01:55,240 Päivänsankari! 15 00:01:56,200 --> 00:01:57,159 RULLALUISTELURATA 16 00:01:57,159 --> 00:01:59,661 Hei, anteeksi, etten päässyt juhliin. 17 00:01:59,661 --> 00:02:03,665 Olin pelaamassa. Me voitimme. Anteeksi kuitenkin. 18 00:02:22,226 --> 00:02:25,729 Muista, että pidän töiden jälkeen juhlat kosmetiikkamyyjilleni. 19 00:02:28,190 --> 00:02:30,067 Mihin aikaan menit nukkumaan? 20 00:02:30,067 --> 00:02:32,319 - Puolenyön jälkeen. - Nuku enemmän. 21 00:02:32,319 --> 00:02:35,572 Uni on lasten puuhaa. Olen nyt aikuinen mies. 22 00:02:35,572 --> 00:02:37,950 Et ennen perjantaita. Mitä sinä kirjoitat? 23 00:02:39,076 --> 00:02:42,204 Teemme ryhmätyötä demokratiasta tri Lawsonin tunnille. 24 00:02:42,204 --> 00:02:44,289 Oletko tehnyt osiosi yhteenvedosta? 25 00:02:44,289 --> 00:02:45,499 Jäbä, odotamme sinua... 26 00:02:45,499 --> 00:02:47,125 Ette kai täksi päiväksi? 27 00:02:47,751 --> 00:02:48,919 Jace. 28 00:02:48,919 --> 00:02:51,922 Miksi luulet minun valvoneen? Cedar Covessa on rankkaa. 29 00:02:51,922 --> 00:02:53,465 Älä sitten myöhästy. 30 00:02:54,132 --> 00:02:58,929 Haluan kertoa kaikille, että 18-vuotias Jace Carson on saapunut. 31 00:02:58,929 --> 00:03:02,391 Uusi kausi, uusi valmentaja ja uusi taso. 32 00:03:02,391 --> 00:03:03,851 Lähde kouluun. 33 00:03:08,355 --> 00:03:10,148 - Olet rakas. - Samoin. 34 00:03:24,413 --> 00:03:26,123 No niin, isukki. 35 00:03:29,710 --> 00:03:32,921 Mennään. 36 00:03:34,798 --> 00:03:35,632 Selvä. 37 00:03:37,551 --> 00:03:39,553 Ilmainen koulu ei ole huono kannustin. 38 00:03:40,762 --> 00:03:42,055 Vähättelet asiaa. 39 00:03:42,556 --> 00:03:46,310 Paikan lukukausimaksu vastaa kahden vuoden palkkaani. 40 00:03:46,310 --> 00:03:48,437 - Se on hullua. - Palaan pian. 41 00:03:51,982 --> 00:03:52,900 Selvä. Muista tämä. 42 00:03:54,067 --> 00:03:55,903 Meidän on hyvästeltävä hänet aamuisin, 43 00:03:55,903 --> 00:03:58,322 - vaikka hän itkisi. - Aivan. 44 00:03:58,322 --> 00:04:00,824 Tiedän sen. 45 00:04:02,242 --> 00:04:03,327 Olen huolissani sinusta. 46 00:04:04,536 --> 00:04:06,413 Minä en pyydä häntä nukkumaan sänkyymme. 47 00:04:06,413 --> 00:04:10,167 Ei ole minun syytäni, että lapsemme on söpö ja pitää minusta. 48 00:04:11,710 --> 00:04:13,837 Hän ei ole enää hoidossa vain osittain - 49 00:04:13,837 --> 00:04:17,507 vaan kahdeksan tuntia viitenä päivänä viikossa. 50 00:04:26,892 --> 00:04:27,893 - Huomenta. - Huomenta. 51 00:04:29,728 --> 00:04:30,729 Hei. 52 00:04:35,192 --> 00:04:38,153 - Selvä. - Aivan. Hyvä on. 53 00:04:38,153 --> 00:04:40,989 - Huomenta. - Äiti ja isä. 54 00:04:40,989 --> 00:04:41,907 Niin. 55 00:04:41,907 --> 00:04:44,743 Hyvä on. Tule. 56 00:04:45,994 --> 00:04:47,704 Äiti ja isä rakastavat sinua. 57 00:04:47,704 --> 00:04:51,625 Olet hyvin rakas Kat Kat, mutta meidän on mentävä nyt. Nähdään. 58 00:04:51,625 --> 00:04:52,835 Selvä. Nähdään. 59 00:04:58,131 --> 00:04:58,966 Selvä. 60 00:05:01,385 --> 00:05:05,597 Jos hän hermostuu, soittakaa meille FaceTime-puhelu. 61 00:05:05,597 --> 00:05:09,393 Hän pitää myös kovasti laulamisesta. 62 00:05:09,393 --> 00:05:10,978 - Kiitos. Mennään. - Hyvä on. 63 00:05:10,978 --> 00:05:11,937 Selvä. 64 00:05:16,608 --> 00:05:19,528 Phil! Tule. 65 00:05:24,074 --> 00:05:25,200 Voi tuota poikaa. 66 00:05:27,244 --> 00:05:28,078 Mitä kuuluu, Phil? 67 00:05:28,078 --> 00:05:29,663 - Hei, miten menee? - Mitä kuuluu? 68 00:05:29,663 --> 00:05:30,747 Olemme myöhässä. 69 00:05:34,209 --> 00:05:37,212 Olemme myöhässä vain, koska toinen paitani on liian tiukka. 70 00:05:37,212 --> 00:05:40,132 Voisit olla kasvamatta liikaa. 71 00:05:42,384 --> 00:05:43,677 En voi vaikuttaa siihen. 72 00:05:45,429 --> 00:05:49,850 Kuuntele. Muista, mitä valmentaja Ike sanoi tästä päivästä. 73 00:05:51,768 --> 00:05:53,312 Ole oma itsesi. 74 00:05:53,979 --> 00:05:55,397 - Selvä. - Niinkö? 75 00:05:56,815 --> 00:05:59,026 - Selvä. Kello kaksi ja kymmenen. - Hyvä on. 76 00:06:03,488 --> 00:06:05,782 W. E. B. Du Boisin puheet. 77 00:06:06,950 --> 00:06:08,702 Lahjakas kymmenes. 78 00:06:08,702 --> 00:06:10,120 Tunnetko hänen ajatteluaan? 79 00:06:11,872 --> 00:06:12,915 Olen hieman ruosteessa. 80 00:06:13,999 --> 00:06:17,836 Hän uskoi, että rotumme lahjakkaimman kymmeneksen tulisi johtaa ajattelua - 81 00:06:18,337 --> 00:06:19,838 ja olla kulttuurin lähettiläitä. 82 00:06:21,089 --> 00:06:22,716 - Kiitos. - Eipä kestä. 83 00:06:25,886 --> 00:06:29,139 Phil Marksbyn mukaantulo tekisi vaikutuksen hallitukseen. 84 00:06:29,139 --> 00:06:30,474 He muuten odottavat - 85 00:06:30,474 --> 00:06:32,643 innolla väliaikaisen valmentajan tapaamista. 86 00:06:32,643 --> 00:06:34,895 He miettivät, voitammeko kansallisen mestaruuden. 87 00:06:34,895 --> 00:06:37,189 Sanoit, että väliaikaisuus on vain muodollista. 88 00:06:37,189 --> 00:06:40,567 Niin se onkin. Kunhan voitat ensimmäisen ottelun. 89 00:08:28,342 --> 00:08:29,218 Perhana. 90 00:08:29,718 --> 00:08:31,053 Niinpä. 91 00:08:32,011 --> 00:08:34,181 Kiinnostaako sinua muu kuin koripallo? 92 00:08:34,972 --> 00:08:37,726 Olen pelannut shakkia 12-vuotiaasta. 93 00:08:38,769 --> 00:08:40,770 Olen tilastoissa sijalla 1 800. 94 00:08:41,438 --> 00:08:44,024 On kuitenkin parannettava loppupeliä. 95 00:08:44,900 --> 00:08:46,860 Hyvin vaikuttavaa. 96 00:08:46,860 --> 00:08:50,781 Aivan. Kehityin pelaamalla netissä. En pelannut rahasta. 97 00:08:51,365 --> 00:08:52,533 Pelasitko huvin vuoksi? 98 00:08:52,533 --> 00:08:55,077 Kyllä vain. 99 00:08:56,995 --> 00:08:58,997 Mitkä ovat tavoitteesi tulevalle vuodelle? 100 00:08:59,581 --> 00:09:03,544 Haluaisin opiskella yliopistossa rikosoikeutta. 101 00:09:03,544 --> 00:09:07,047 Mahtavaa. Haluatko siis oikeustieteelliseen? 102 00:09:07,047 --> 00:09:11,176 En osaa vielä sanoa mutta tiedän, että järjestelmä on vinoutunut. 103 00:09:12,636 --> 00:09:17,182 Joskus huono-osaisia kohdellaan kuin rikollisia. 104 00:09:18,308 --> 00:09:19,476 Haluan korjata asian. 105 00:09:22,938 --> 00:09:24,439 Olisi hauska saada sinut - 106 00:09:24,439 --> 00:09:26,400 ja äitisi seuraamaan tänään tuntia. 107 00:09:26,984 --> 00:09:29,987 Tulisin mielelläni. Kiitos. 108 00:09:35,576 --> 00:09:37,578 Ei. Älä tee sitä. 109 00:09:40,372 --> 00:09:43,876 Hei, tri Lawson, voimmeko saada tehtävälle lisäaikaa? 110 00:09:44,418 --> 00:09:49,464 Haluaisimme vielä hioa lopputulosta yhden päivän. 111 00:09:50,924 --> 00:09:53,719 Miksi te saisitte etuoikeuden? 112 00:09:55,304 --> 00:09:57,472 Itse asiassa - 113 00:09:58,932 --> 00:10:01,018 suhtaudun tehtävään intohimoisesti. 114 00:10:02,060 --> 00:10:06,148 Minä vain - 115 00:10:07,274 --> 00:10:09,359 tarvitsen aikaa pukeakseni kaiken sanoiksi. 116 00:10:09,359 --> 00:10:10,819 Kerätäkseni ajatukseni. 117 00:10:10,819 --> 00:10:13,363 Haluan puhua Carsonille kahden kesken. 118 00:10:21,371 --> 00:10:25,292 Täydennä lausetta. "Jolle on paljon annettu..." 119 00:10:25,292 --> 00:10:26,376 "Siltä paljon vaaditaan." 120 00:10:27,753 --> 00:10:30,547 - Olet kuullut sen. - Niin olen. 121 00:10:33,008 --> 00:10:36,178 Jos olen ymmärtänyt oikein, täytät pian 18 vuotta. 122 00:10:38,680 --> 00:10:41,433 - Kyllä, mutta miten se... - Olet nuori mies. 123 00:10:41,433 --> 00:10:45,270 Odotan, että tiedostat asiat ja valmistaudut tilanteisiin - 124 00:10:46,063 --> 00:10:50,651 muuallakin kuin pelikentällä. Ymmärrätkö? 125 00:10:51,693 --> 00:10:52,986 Ymmärrän. 126 00:10:56,365 --> 00:10:59,743 - Krista Cooke. - Krista, Joe Warrick tässä. 127 00:11:00,244 --> 00:11:01,370 Valmentaja Joe Warrick. 128 00:11:01,954 --> 00:11:03,497 Luulin, että olet vankilassa. 129 00:11:03,497 --> 00:11:05,165 Olen ehdonalaisessa. 130 00:11:05,165 --> 00:11:08,544 Yritän koota elämääni valheellisten syytösten jälkeen. 131 00:11:08,544 --> 00:11:09,711 Mitä haluat? 132 00:11:10,212 --> 00:11:13,882 Minulla on jotain, mitä kaltaisesi hyvä toimittaja haluaa nähdä. 133 00:11:13,882 --> 00:11:15,217 Tuskinpa. 134 00:11:15,217 --> 00:11:18,095 Kyse on pojista, jotka Crystal Jarrett usutti kimppuuni. 135 00:11:18,887 --> 00:11:20,264 Tiedän, keitä he ovat. 136 00:11:24,935 --> 00:11:27,312 Et siis tajunnut, että tyttö suunnitteli kaiken. 137 00:11:30,774 --> 00:11:33,735 En uskonut valmentavani poikaani taas. Kiitos. 138 00:11:35,529 --> 00:11:37,865 Älkää kiittäkö vielä. 139 00:11:37,865 --> 00:11:41,910 Urheilujohtaja muistutti, että sopimukseni on väliaikainen. 140 00:11:41,910 --> 00:11:44,997 Se koskee ilmeisesti teitäkin. 141 00:11:44,997 --> 00:11:47,749 Pidämme Swagger-joukkueen aktiivisena. 142 00:11:47,749 --> 00:11:49,001 Valmennan 15-vuotiaita, 143 00:11:49,001 --> 00:11:53,213 jos sinä osoittaudut Cedar Coven arvoiseksi. 144 00:11:57,551 --> 00:11:58,385 Hyvää huomenta. 145 00:11:58,385 --> 00:11:59,595 Huomenta. 146 00:11:59,595 --> 00:12:02,556 Hyvät nainen ja herrat, Seymour Greyson palveluksessanne. 147 00:12:02,556 --> 00:12:04,766 - Valmentaja Ike. - Hei. Hauska tavata. 148 00:12:04,766 --> 00:12:06,351 - Meg. - Meg. 149 00:12:06,351 --> 00:12:07,769 - Naim. - Naim. 150 00:12:08,395 --> 00:12:11,023 - Tervetuloa Cedar Coveen. - Kiitos. 151 00:12:11,023 --> 00:12:13,609 Kuulin, että olet ollut täällä jo 35 vuotta. 152 00:12:14,276 --> 00:12:15,694 - Oikeasti 38. - Kerro, 153 00:12:15,694 --> 00:12:18,655 miten tällaisessa paikassa selviytyy. 154 00:12:18,655 --> 00:12:20,115 Sanoisin, että voittamalla, 155 00:12:20,115 --> 00:12:24,244 mutta oikeasti kyse on valmentamisesta ja politiikasta. 156 00:12:26,038 --> 00:12:27,915 Jätän ehkä laatikot purkamatta. 157 00:12:27,915 --> 00:12:30,000 Selvä. Vien nämä takaisin. 158 00:12:31,960 --> 00:12:35,797 - Hei, Sierra, valmiina tunnille? - Olen. Kirjoitan vain... 159 00:12:35,797 --> 00:12:37,424 OTSIKKO: ÄÄNIOIKEUS 18-VUOTIAILLE 160 00:12:47,768 --> 00:12:51,438 {\an8}Anteeksi viivytys. Yhteenveto on valmis! 161 00:12:51,438 --> 00:12:53,732 {\an8}Kiitos! 162 00:12:53,732 --> 00:12:55,567 {\an8}Juhlimme tätä yhdessä. 163 00:12:57,569 --> 00:12:59,404 {\an8}Olen yhä täällä... 164 00:13:05,202 --> 00:13:10,249 Steinbeckin juoni perustuu länteen suuntautuvaan muuttoliikkeeseen. 165 00:13:10,249 --> 00:13:13,502 Mitä kertomus käsittelee? 166 00:13:14,086 --> 00:13:16,839 Yhteisön kykyä kestää vaikeita aikoja. 167 00:13:17,798 --> 00:13:19,967 Se heijastaa amerikkalaista yhtenäisyyttä. 168 00:13:21,844 --> 00:13:24,388 Kristinuskosta muodostuu tietenkin teema. 169 00:13:24,888 --> 00:13:27,516 Hyviä huomioita. Jatketaan lukemista. 170 00:13:28,600 --> 00:13:29,434 Casey. 171 00:13:30,978 --> 00:13:34,356 "Maantietä reunusti sekavan, rikkonaisen, kuivan nurmikon muodostama matto, 172 00:13:34,356 --> 00:13:38,068 ja korsien terät olivat raskaina koirien turkkiin takertuvista ohranvihneistä - 173 00:13:38,068 --> 00:13:40,863 ja hevosen kavioihin kietoutuvasta untuvasta." 174 00:13:41,405 --> 00:13:44,283 En ajatellut Philin saavan mahdollisuutta - 175 00:13:44,283 --> 00:13:49,955 tulla Cedar Coven kaltaiseen paikkaan. Täällä ei ole paljon mustaihoisia. 176 00:13:51,123 --> 00:13:55,419 Hänellä on nyt mustaihoisia luokkatovereita ja opettajia. 177 00:13:56,295 --> 00:14:01,049 Täällä melkein kaikki ovat valkoisia. Luokassa on 15 oppilasta. 178 00:14:01,049 --> 00:14:04,595 Seat Pleasantissa heitä on 35. 179 00:14:09,266 --> 00:14:10,642 Mitä ajattelet paikasta? 180 00:14:12,352 --> 00:14:14,313 On vasta toinen päiväni. 181 00:14:14,313 --> 00:14:18,609 Niin on, mutta otit työn. Miksi? 182 00:14:19,109 --> 00:14:20,527 Tällainen paikka - 183 00:14:24,031 --> 00:14:28,660 voi joko vahvistaa nuorta tai hajottaa hänet. 184 00:14:28,660 --> 00:14:30,829 Miten se voisi hajottaa? 185 00:14:31,455 --> 00:14:35,751 Jos Cedar Cove saa Philin ajattelemaan, että hänen on oltava joku muu, 186 00:14:36,835 --> 00:14:38,670 se on tuhoisaa. 187 00:14:41,507 --> 00:14:45,385 Jos hän voi olla oma itsensä ja pärjätä hyvin, 188 00:14:46,762 --> 00:14:50,307 se voi avata ovia. 189 00:14:56,271 --> 00:14:58,607 - Oikea Jace Carson... - Kyllä. Hän tulee. 190 00:14:58,607 --> 00:15:01,902 ...pitää taukoa kiireisenä päivänä viedäkseen minut kierrokselle. 191 00:15:01,902 --> 00:15:03,987 Tämä on kunnia. 192 00:15:03,987 --> 00:15:06,782 Jätän sinut hänen huomaansa. 193 00:15:07,366 --> 00:15:08,867 Kiitos kaikesta. 194 00:15:08,867 --> 00:15:11,161 @NoPhill3r nähty #CedarCovessa tänään. 195 00:15:11,662 --> 00:15:14,164 Mitä kuuluu iso nolla? Miten menee? 196 00:15:14,164 --> 00:15:16,208 - Mitä kuuluu? - Hyvää. 197 00:15:16,750 --> 00:15:18,544 - Hei, upea paikka. - Mitä kuuluu? 198 00:15:18,544 --> 00:15:22,130 Perhana. Tämä tuntuu viralliselta vastaanotolta. 199 00:15:22,130 --> 00:15:23,215 Mitä kuuluu, jäbä? 200 00:15:23,215 --> 00:15:26,844 Hei, paras pelaaja tarvitsee parhaat NFT:t. Teen sinulle sellaisen. 201 00:15:26,844 --> 00:15:28,053 {\an8}Mitä? 202 00:15:28,053 --> 00:15:29,972 {\an8}MINUN VIKANI 203 00:15:33,058 --> 00:15:34,643 Tämä on aikamoinen. 204 00:15:35,435 --> 00:15:37,020 - Vai mitä? - Selvä. 205 00:15:37,020 --> 00:15:39,648 Hei, olet omalla tontillasi omaa luokkaasi. 206 00:15:39,648 --> 00:15:43,527 Jos sitoudut Cedar Coveen, opastan sinua imagon suhteen. 207 00:15:43,527 --> 00:15:45,696 Olen väittelyjoukkueessa - 208 00:15:45,696 --> 00:15:48,115 ja taitava koripalloilija. Saat minulta kaiken. 209 00:15:48,115 --> 00:15:50,242 - Totta. - Selvä, Royale. 210 00:15:50,242 --> 00:15:54,997 Kuule. Kaikki seuraavat pelejämme. Tuntuuko ykkösdivisioona vielä hienolta? 211 00:15:54,997 --> 00:15:56,790 Tarjoukset kohoavat pilviin - 212 00:15:56,790 --> 00:15:58,208 - Cedar Coven pelaajalla. - Niin. 213 00:15:58,208 --> 00:15:59,543 Selvä, Mendez. 214 00:16:00,836 --> 00:16:02,546 En nähnyt sinua. 215 00:16:03,797 --> 00:16:05,966 Sulaudun täällä joukkoon. 216 00:16:05,966 --> 00:16:09,636 Saat syömäpuikot. Kanttiinissa on sushia. 217 00:16:09,636 --> 00:16:11,221 - Asiaa. - Niinkö? 218 00:16:11,221 --> 00:16:13,557 - Hei, Jace, kuka ystäväsi on? - Jessica, 219 00:16:13,557 --> 00:16:16,643 - tässä on tuleva luokkatoverisi, Phil. - Miten menee? 220 00:16:17,436 --> 00:16:19,062 - Mitä kuuluu? - Saanko ottaa kuvan? 221 00:16:19,062 --> 00:16:21,148 - Miksipä ei? - Toki. 222 00:16:21,148 --> 00:16:22,232 Tule tänne. 223 00:16:26,278 --> 00:16:29,573 Hiuksesi ovat mahtavat. 224 00:16:30,490 --> 00:16:31,658 Hei, kaverit. 225 00:16:33,410 --> 00:16:35,245 - Oikeasti? - Voi luoja. Otitko kuvan? 226 00:16:35,245 --> 00:16:36,455 - Voi... paska. - Jäbä. 227 00:16:36,455 --> 00:16:37,873 Ymmärrän sinua. 228 00:16:37,873 --> 00:16:41,335 - Tässä koulussa on jotain outoa. - Aivan. Älä muuta sano. 229 00:16:41,335 --> 00:16:44,254 Olemme kuitenkin tukenasi. 230 00:16:44,838 --> 00:16:46,798 Kuka tietää, missä olemme ensi vuonna? 231 00:16:46,798 --> 00:16:48,050 Niin. 232 00:16:48,050 --> 00:16:50,552 Et ole tukijoukkoa vaan puuttuva palanen. 233 00:16:51,720 --> 00:16:53,931 Tämä on viimeinen mahdollisuus pelata yhdessä. 234 00:16:53,931 --> 00:16:56,600 Meidän on oltava veljiä loppuun saakka. 235 00:16:56,600 --> 00:16:57,809 - Totta. - Oikeasti. 236 00:16:57,809 --> 00:16:58,977 Taas yhdessä. 237 00:16:58,977 --> 00:17:04,191 Iso Phil, tämä on ehkä viimeinen syntymäpäivälahja sinulta minulle. 238 00:17:05,275 --> 00:17:06,693 Tässä video asianajajaltani. 239 00:17:06,693 --> 00:17:09,070 He ovat varmasti Crystalin ystäviä. 240 00:18:24,396 --> 00:18:25,898 Hei, iso mies. 241 00:18:25,898 --> 00:18:27,149 Mitä kuuluu, Crystal? 242 00:18:27,149 --> 00:18:30,569 Kuulin, että lähdet täältä eliittikouluun. 243 00:18:30,569 --> 00:18:31,653 Hei. 244 00:18:31,653 --> 00:18:33,822 En ole vielä päättänyt. 245 00:18:34,364 --> 00:18:37,367 Saisin enemmän näkyvyyttä koripalloilijana - 246 00:18:37,367 --> 00:18:41,371 mutten tiedä, mitä ajatella koulun kulttuurista. 247 00:18:41,371 --> 00:18:45,083 Valkoiset nuoret tarttuvat siellä hiuksiini. 248 00:18:46,043 --> 00:18:51,048 Meidän kesken sanottuna taidan olla rakastunut. 249 00:18:51,924 --> 00:18:53,008 Mitä? Kehen? 250 00:18:54,218 --> 00:18:55,511 En tiedä tytön nimeä. 251 00:18:56,386 --> 00:18:58,472 Et tiedä hänen nimeään, mutta... 252 00:18:58,472 --> 00:19:01,058 - Hän tuntuu oikealta. 253 00:19:01,683 --> 00:19:03,685 - Selvä. - Olet aito uhka. 254 00:19:03,685 --> 00:19:05,729 Näemmekö Jacen syntymäpäivillä? 255 00:19:08,899 --> 00:19:12,653 Emme. Minulla on peli. En pääse sinne. 256 00:19:13,237 --> 00:19:15,155 - Onnea peliin. - Niin. 257 00:19:15,155 --> 00:19:17,866 Tee kolmekymmentä pistettä. 258 00:19:20,661 --> 00:19:23,914 - Hei, oletko kunnossa? - Olen. 259 00:19:24,414 --> 00:19:26,458 - Selvä. - Niin. 260 00:19:27,626 --> 00:19:31,922 Saamme vihdoin avata uuden tiederakennuksen. 261 00:19:34,466 --> 00:19:36,134 GIBBONSIN TIEDERAKENNUKSEN VIHKIMINEN 262 00:19:36,134 --> 00:19:39,555 Kaikki on Gibbonsin perheen anteliaan lahjoituksen ansiota. 263 00:19:44,726 --> 00:19:46,478 Emme kuitenkaan olisi tässä - 264 00:19:46,478 --> 00:19:50,566 ilman hyvin erityistä opiskelijaa, Amber Gibbonsia, 265 00:19:51,483 --> 00:19:54,152 joka on juuri hyväksytty erikoisoikeudella MIT:hin. 266 00:19:54,152 --> 00:19:57,573 Hän on tämän rakennuksen innoittaja. 267 00:19:57,573 --> 00:20:00,158 Annetaan aplodit urhealle luotsillemme, 268 00:20:00,158 --> 00:20:03,871 hallituksen puheenjohtajalle Diane Harrison-Fitzpatrickille. 269 00:20:09,459 --> 00:20:11,461 Sinun on hymyiltävä. Ole mukava. 270 00:20:11,962 --> 00:20:13,130 Minä olenkin. 271 00:20:13,130 --> 00:20:16,341 Diane varmisti 20 miljoonan dollarin lahjoituksen - 272 00:20:16,341 --> 00:20:19,761 Gibbonsin perheeltä ja tarjosi vastineeksi stipendejä. 273 00:20:21,346 --> 00:20:23,223 - Samppanjaa? Eikö? - Ei, kiitos. 274 00:20:23,223 --> 00:20:25,934 Hei. Entä teille? Samppanjaa? 275 00:20:25,934 --> 00:20:27,019 Hyvä on. 276 00:20:27,019 --> 00:20:30,230 Aivan. 277 00:20:32,232 --> 00:20:34,776 - Mitä kuuluu? Hauska tavata. - Hei. Hyvää vointia. 278 00:20:35,527 --> 00:20:37,404 Aletaan... Tuota noin. 279 00:20:40,657 --> 00:20:41,700 Megan Bailey. 280 00:20:42,451 --> 00:20:43,785 Camden Ryder, Senior. 281 00:20:43,785 --> 00:20:45,370 Olet velkaa 20 taalaa. 282 00:20:45,370 --> 00:20:46,496 Anteeksi? 283 00:20:46,496 --> 00:20:48,749 Häviöstä Pistonsille kahdeksan vuotta sitten. 284 00:20:49,541 --> 00:20:52,711 Selvä. 285 00:20:53,295 --> 00:20:56,507 Poikasi CJ on lupaava nuori pelaaja. 286 00:20:57,257 --> 00:20:59,259 On ilo, että hän on mukana perheen lajissa. 287 00:21:00,511 --> 00:21:03,180 Olet hänen ensimmäinen naispuolinen valmentajansa. 288 00:21:03,180 --> 00:21:05,390 En kuule tuota ensimmäistä kertaa. 289 00:21:05,390 --> 00:21:11,480 Tiedoksi, ettei häntä tarvitse hemmotella. Hän on sisukas. 290 00:21:13,690 --> 00:21:17,152 Diane Harrison-Fitzpatrick ei tarvitse esittelyä. 291 00:21:18,070 --> 00:21:19,988 - Hauska tavata. - Hauska tavata. Tonya. 292 00:21:19,988 --> 00:21:23,325 Hauska tavata. Samoin sinut. 293 00:21:23,325 --> 00:21:25,661 Olet tehnyt paikasta upean. 294 00:21:27,496 --> 00:21:30,499 Kuten tiedät, koripallojoukkue - 295 00:21:30,499 --> 00:21:32,751 menestyi upeasti valmentaja Nicholsin kanssa. 296 00:21:32,751 --> 00:21:35,712 Urheiluosasto on innoissaan - 297 00:21:35,712 --> 00:21:39,132 Iken pestistä väliaikaisena valmentajana. 298 00:21:40,968 --> 00:21:44,304 Hän käy iltakursseilla suorittaakseen yliopistotutkinnon - 299 00:21:44,304 --> 00:21:46,765 ja osoittaa sitoutumista Cedar Coven sääntöihin. 300 00:21:49,560 --> 00:21:51,895 Poikani Johnny on joukkueessa. 301 00:21:51,895 --> 00:21:54,481 Hän on hyvin iloinen, että tulit valmentamaan. 302 00:21:54,481 --> 00:21:57,651 En malta odottaa nähdä, mitä teet kauden avausottelussa. 303 00:21:57,651 --> 00:22:00,153 - Kiitos. - Niin. 304 00:22:00,153 --> 00:22:01,530 Anteeksi. 305 00:22:02,614 --> 00:22:05,075 ...punaviiniä. Pidän yleensä Bordeaux'sta. 306 00:22:06,785 --> 00:22:08,328 - Hei. - Hei. 307 00:22:11,957 --> 00:22:13,542 Toivottavasti et kanna kaunaa, 308 00:22:13,542 --> 00:22:15,961 ettei Swagger jatkanut Gladiatorin kanssa. 309 00:22:15,961 --> 00:22:18,672 En ollenkaan. Älä nyt. 310 00:22:18,672 --> 00:22:22,634 Miksi siis tulit tiederakennuksen avajaisiin? 311 00:22:22,634 --> 00:22:23,886 Etkö kuullut? 312 00:22:23,886 --> 00:22:25,762 Gladiator Sneakers tekee yhteistyötä - 313 00:22:25,762 --> 00:22:28,891 parin koulutusohjelman kanssa, erityisesti Cedar Coven. 314 00:22:28,891 --> 00:22:31,351 Kun sopimus on valmis, 315 00:22:31,351 --> 00:22:33,437 saatte uusia varusteita. 316 00:22:33,437 --> 00:22:35,314 - Alonzo Powers. - Mitä mies? 317 00:22:35,314 --> 00:22:37,274 Haluan esitellä sinulle erään henkilön. 318 00:22:37,274 --> 00:22:38,859 - Selvä. Sopii. - Tule. Anteeksi. 319 00:22:38,859 --> 00:22:39,943 - Toki. - Ei hätää. 320 00:22:39,943 --> 00:22:42,696 Anteeksi, Meg. Et pääse vielä minusta eroon. 321 00:22:47,910 --> 00:22:49,328 Väliaikainen? 322 00:22:50,120 --> 00:22:52,247 Hän narrasi minut nolaamaan itseni. 323 00:22:52,998 --> 00:22:54,917 Muistatko, kun entinen poikaystäväni tuli - 324 00:22:54,917 --> 00:22:56,793 sunnuntaibrunssille vanhempieni luo - 325 00:22:56,793 --> 00:22:59,087 ja sinä olit tapaamassa perhettäni? 326 00:22:59,087 --> 00:23:02,549 En voinut mennä häviäjänä isoäitisi ja Bobby-sedän eteen. 327 00:23:03,467 --> 00:23:06,887 Hyökkäsit hurmaamalla, ja minä lähetin tyypin kotiin. 328 00:23:08,639 --> 00:23:09,806 Ole sellainen. 329 00:23:09,806 --> 00:23:11,642 - Samppanjaa? Olkaa hyvät. - Kiitos. 330 00:23:12,309 --> 00:23:13,560 Kohotetaan tunnelmaa. 331 00:23:32,955 --> 00:23:34,915 - Malja Ikelle ja Tonyalle. - Kiitos. 332 00:23:36,542 --> 00:23:37,376 Hyvä! 333 00:23:37,376 --> 00:23:39,378 Älä käsitä väärin. Pidän työnteosta - 334 00:23:39,378 --> 00:23:42,381 mutta koen toisaalta syyllisyyttä. 335 00:23:42,381 --> 00:23:45,926 Eikä. Kotiäitiys käy työstä. 336 00:23:45,926 --> 00:23:48,345 Voit lisätä sen CV:hen. 337 00:23:48,345 --> 00:23:50,389 Se on vaikein kaikista töistäni. 338 00:23:50,389 --> 00:23:52,766 On ollut etuoikeus seurata - 339 00:23:52,766 --> 00:23:55,561 lapseni elämän ensimmäisiä vuosia. 340 00:23:55,561 --> 00:23:59,314 Se on vaikeaa, mutta teemme sen kuitenkin. 341 00:23:59,314 --> 00:24:01,358 Eli äidit ja... Hei. 342 00:24:01,358 --> 00:24:02,526 - Hei. - Hei. 343 00:24:02,526 --> 00:24:04,653 Hauska nähdä sinua. 344 00:24:04,653 --> 00:24:06,572 - Pelastaja? - Onko hauskaa? 345 00:24:06,572 --> 00:24:07,489 Kyllä vain. 346 00:24:07,489 --> 00:24:10,075 Pyydämme sinulta yksinoikeutta. 347 00:24:10,075 --> 00:24:12,160 Kuuntele podcastimme #KeysToTheKingdom 348 00:24:12,160 --> 00:24:15,747 Tee se kulttuurin ja uskollisten kuulijoidemme takia. 349 00:24:17,332 --> 00:24:20,169 Phil "My Bad" Marksby. 350 00:24:20,169 --> 00:24:22,296 Kalpea veljeni. 351 00:24:22,296 --> 00:24:26,550 Pelaatko koripalloa tällä kaudella? 352 00:24:29,094 --> 00:24:30,679 Pitkien keskustelujen jälkeen - 353 00:24:32,222 --> 00:24:36,351 hyödynnän tällä kaudella lahjojani... 354 00:24:42,399 --> 00:24:44,276 - Swagger Prepissa! - Hei! 355 00:24:47,070 --> 00:24:50,616 Mitä? Hän antoi juuri koulullemme uuden nimen. 356 00:24:50,616 --> 00:24:53,368 - Koko koulu sai uuden nimen. - Podcastissamme! 357 00:24:55,245 --> 00:24:58,290 Tuo on merkkimme. Vielä yksi julkinen tiedote. 358 00:24:58,290 --> 00:25:01,960 Valkoiset toverimme, tämä on vanha mutta hyvä ohje. 359 00:25:02,586 --> 00:25:06,256 Olkaa kilttejä älkääkä koskeko mustien hiuksia. 360 00:25:07,341 --> 00:25:08,509 Olet hullu, Drew. 361 00:25:08,509 --> 00:25:10,928 - Olet täysin hullu. - Swagger Prep! 362 00:25:12,429 --> 00:25:13,597 - Mitä? - Hei. 363 00:25:13,597 --> 00:25:15,682 Hyvät harjoitukset tänään. 364 00:25:16,225 --> 00:25:18,477 - Oliko asiaa? - Kyllä. Sulje ovi. 365 00:25:21,647 --> 00:25:26,652 Ohio State ja Providence kertoivat tänään kiinnostuksestaan. 366 00:25:27,152 --> 00:25:29,863 Puhuin myös juuri Memphisin yliopiston kanssa. 367 00:25:30,614 --> 00:25:33,283 Sinusta ollaan hyvin kiinnostuneita. 368 00:25:33,283 --> 00:25:35,619 Haluan tietää, mitä ajattelet. 369 00:25:39,248 --> 00:25:40,249 Olen innoissani. 370 00:25:40,832 --> 00:25:43,252 En kuitenkaan halua tehdä vääriä päätöksiä. 371 00:25:43,252 --> 00:25:45,462 Valmentaja voi haluta minut - 372 00:25:46,004 --> 00:25:47,464 vaikkapa vaihtopenkille. 373 00:25:48,340 --> 00:25:51,593 Tiedätkö, miten itse suhtauduin aikoinaan? 374 00:25:51,593 --> 00:25:52,845 Miten? 375 00:25:52,845 --> 00:25:55,055 Vältin päätöksen tekemistä. 376 00:25:55,639 --> 00:25:59,560 Minä olen rauhallinen päivisin ja hermoilen öisin. 377 00:26:01,144 --> 00:26:02,354 Etkö saa nukuttua? 378 00:26:03,981 --> 00:26:07,568 En. Tuntuu, että pian tapahtuu jotain suurta. 379 00:26:11,321 --> 00:26:12,656 Tuota noin. 380 00:26:13,365 --> 00:26:16,493 Muutkin kuin valmentajat ovat soitelleet. 381 00:26:17,744 --> 00:26:19,121 Mitä tarkoitat? 382 00:26:20,497 --> 00:26:22,040 Isäsi otti yhteyttä. 383 00:26:23,292 --> 00:26:25,544 Hän on kaupungissa ja haluaa tavata sinut. 384 00:26:25,544 --> 00:26:26,628 Ja soitti sinulle? 385 00:26:28,881 --> 00:26:32,009 Et kuulemma vastaa viesteihin. 386 00:26:32,009 --> 00:26:33,677 Hän ei tavoittanut äitiäsi. 387 00:26:33,677 --> 00:26:36,138 Syystäkin. Kukaan ei halua puhua hänelle. 388 00:26:37,598 --> 00:26:39,975 Jackie ei puhu hänelle. 389 00:26:40,642 --> 00:26:43,145 Äiti on varmaan estänyt hänen numeronsa. 390 00:26:43,145 --> 00:26:45,397 Selvä. Miten haluat hoitaa tämän? 391 00:26:45,981 --> 00:26:48,400 Hän on kysellyt kuulumisiasi kuukausittain. 392 00:26:51,236 --> 00:26:52,070 Odota. 393 00:26:52,070 --> 00:26:54,406 Kuule. Tiedän, miksi olet vihainen. 394 00:26:54,406 --> 00:26:56,700 Jos itse voisin aloittaa alusta oman isäni kanssa... 395 00:26:56,700 --> 00:26:58,285 Täytyy mennä. 396 00:27:29,149 --> 00:27:32,861 Päivänsankari. Pitkästä aikaa. Hauska kuulla sinusta. 397 00:27:36,698 --> 00:27:37,699 Niin. 398 00:27:43,038 --> 00:27:44,581 Onko jokin hullusti? 399 00:27:48,794 --> 00:27:53,298 Valmentaja kertoi, että isä haluaa tavata minut. 400 00:27:53,298 --> 00:27:55,676 En tiedä, mitä ajatella siitä. 401 00:27:56,176 --> 00:27:57,928 On meneillään kaikenlaista. 402 00:27:59,513 --> 00:28:04,726 Urapaineita. Koulussakin on rankkaa. 403 00:28:10,107 --> 00:28:13,318 Pitäisi olla kiitollinen, 404 00:28:15,779 --> 00:28:18,532 mutta haluan vain palata kentälle, 405 00:28:18,532 --> 00:28:21,451 jossa kaikki katoaa hetkeksi. 406 00:28:26,039 --> 00:28:27,291 Rehellisesti sanottuna... 407 00:28:34,131 --> 00:28:36,592 Toivon, että tulet peliini. 408 00:28:37,342 --> 00:28:42,306 En nimittäin tiedä, miten voin täyttää 18 vuotta ilman sinua. 409 00:28:45,976 --> 00:28:48,478 Haloo? 410 00:29:17,090 --> 00:29:18,425 Hei, yliopistopoika. 411 00:29:20,302 --> 00:29:23,514 Miten geometrian kurssi 33-vuotiaana - 412 00:29:23,514 --> 00:29:26,183 liittyy uraani koripallovalmentajana? 413 00:29:27,559 --> 00:29:30,604 Eikö koripallossa lasketa kulmia? 414 00:29:30,604 --> 00:29:33,232 En halua juuri nyt myöntää, että se on totta. 415 00:29:35,943 --> 00:29:38,362 Olin tänään työhaastattelussa Cedar Covessa. 416 00:29:38,362 --> 00:29:40,531 Mitä? Mikset kertonut? 417 00:29:40,531 --> 00:29:42,407 Luulin, että valmentajan vaimo - 418 00:29:42,407 --> 00:29:45,160 kävisi vain tapaamassa johtajaa, mutta heillä onkin paikka - 419 00:29:45,994 --> 00:29:48,830 monimuotoisuus-, oikeudenmukaisuus- ja inkluusio-osastolla. 420 00:29:48,830 --> 00:29:51,208 - Haluavatko he sinut? - He tekivät tarjouksen. 421 00:29:52,084 --> 00:29:55,295 Lupasin harkita asiaa. Mitä ajattelet? 422 00:29:55,295 --> 00:29:58,423 Olisi Cedar Coven etu, että tulisit sinne töihin, 423 00:29:58,423 --> 00:30:00,676 kunhan sinua ei haittaa törmätä minuun. 424 00:30:00,676 --> 00:30:02,970 Olen nyt kampuksen tärkein tyyppi, mutta... 425 00:30:02,970 --> 00:30:04,930 Selvä. Tuota noin. 426 00:30:04,930 --> 00:30:06,014 Olen ylpeä sinusta. 427 00:30:06,890 --> 00:30:08,100 Kiitos. 428 00:30:08,100 --> 00:30:10,143 En ole vielä lupautunut. 429 00:30:10,143 --> 00:30:12,646 En halua olla esillä ihonvärini perusteella. 430 00:30:12,646 --> 00:30:15,524 - Ilmaisit sen varmasti selvästi. - Tiedät sen. 431 00:30:17,442 --> 00:30:18,777 Mitä tämä on? 432 00:30:18,777 --> 00:30:21,238 Minun on lakattava kyntesi. 433 00:30:23,282 --> 00:30:26,702 - En muista... - Sinä lupasit. 434 00:30:32,207 --> 00:30:33,667 Oletko kunnossa? 435 00:30:34,543 --> 00:30:36,503 Olen. Onko kiire? 436 00:30:38,088 --> 00:30:40,632 Kathryn lakkaa kynsiäni. 437 00:30:40,632 --> 00:30:42,009 Älä kysy. 438 00:30:44,887 --> 00:30:48,265 Ei tarvitse. Olet hyvä isä. 439 00:30:53,103 --> 00:30:54,229 Kiitos. 440 00:30:55,522 --> 00:31:00,777 Hei, anteeksi, etten kertonut isästäsi. 441 00:31:00,777 --> 00:31:02,487 Haluan tavata hänet. 442 00:31:05,324 --> 00:31:06,533 Voitko järjestää sen? 443 00:31:07,743 --> 00:31:10,078 Toki. Hoidan asian. 444 00:31:10,078 --> 00:31:11,496 Kiitos. 445 00:31:12,206 --> 00:31:14,583 Selvä. Hei. 446 00:31:28,222 --> 00:31:32,559 Tuo on kaunis. Kappas vain. Hienoa. 447 00:31:33,268 --> 00:31:36,355 Kiitos paljon. Hyvä on. 448 00:31:37,356 --> 00:31:39,483 Tämä näyttää upealta. Mitä ajattelet? 449 00:31:40,400 --> 00:31:42,694 Tarvitaan pieni raita. 450 00:31:43,403 --> 00:31:47,324 Selvä. Pieni raita. Se sopii asuun täydellisesti. 451 00:31:47,324 --> 00:31:48,825 Kiitos. 452 00:31:48,825 --> 00:31:51,411 Kukas se siinä. 453 00:31:51,411 --> 00:31:54,206 En halua jäädä paitsi leuhkan veljeni 18-vuotispäivästä. 454 00:31:54,206 --> 00:31:57,960 Tiedämme myös, että pidät syntymäpäiväletuistani. 455 00:31:59,419 --> 00:32:00,420 Hei, Jack. 456 00:32:00,420 --> 00:32:01,922 Hei, vanha mies. 457 00:32:03,006 --> 00:32:04,258 Mitä kuuluu? 458 00:32:05,217 --> 00:32:06,385 Mikä hätänä? 459 00:32:09,721 --> 00:32:13,433 Valmentaja kertoi, että isä otti häneen yhteyttä. 460 00:32:16,645 --> 00:32:18,480 Hän haluaa tavata minut. 461 00:32:19,565 --> 00:32:20,732 Milloin? 462 00:32:27,531 --> 00:32:28,532 Tänä iltana. 463 00:32:33,328 --> 00:32:35,539 Juuri ennen 18-vuotispäivääsi? 464 00:32:36,832 --> 00:32:37,875 Aivan. 465 00:32:41,753 --> 00:32:44,798 Kausi on alkamassa. Häiriötekijöitä ei tarvita. 466 00:32:44,798 --> 00:32:50,846 Hän on joka tapauksessa häiriötekijä, tapasin hänet tai en. 467 00:32:55,726 --> 00:32:57,186 Minusta on tulossa mies. 468 00:32:58,312 --> 00:33:00,522 Haluat hoitaa tämän kuin mies. 469 00:33:03,150 --> 00:33:04,151 Aivan. 470 00:33:06,612 --> 00:33:10,032 Ymmärrän kyllä, jos se on tarpeen. 471 00:33:17,122 --> 00:33:18,832 Milloin tulit kaupunkiin? 472 00:33:20,417 --> 00:33:22,669 Halusin onnitella henkilökohtaisesti. 473 00:33:25,255 --> 00:33:30,594 En tiennyt, mitä antaisin, joten toin tämän. 474 00:33:31,345 --> 00:33:33,055 Älä nyt. 475 00:33:33,055 --> 00:33:35,390 Tuhatkahdeksansataa dollaria. Sata joka vuodesta. 476 00:33:37,100 --> 00:33:38,352 Se ei ole paljon. 477 00:33:41,313 --> 00:33:43,482 Ajattelin, että jos annan tämän, 478 00:33:43,482 --> 00:33:47,986 voit hankkia itsellesi jotain, mitä haluat. 479 00:33:53,116 --> 00:33:57,079 Jos sopii, annan rahat äidille. 480 00:34:08,715 --> 00:34:13,344 Minun oli vain nähtävä sinut. 481 00:34:21,603 --> 00:34:23,230 Samoin. 482 00:34:25,815 --> 00:34:27,818 Haluat varmasti purkaa sydäntäsi. 483 00:34:28,860 --> 00:34:30,112 Olen valmis. 484 00:34:34,699 --> 00:34:36,034 En halua. 485 00:34:38,620 --> 00:34:40,371 Pärjään kyllä. 486 00:34:43,792 --> 00:34:47,670 Halusin kertoa sen kasvokkain. 487 00:34:55,304 --> 00:34:58,974 Luulin hetken, että olen sairas - 488 00:34:58,974 --> 00:35:00,934 tai minussa on jotain vikaa. 489 00:35:01,852 --> 00:35:05,522 Oikeasti. En ajatellut, että jätit äidin. 490 00:35:07,524 --> 00:35:11,236 En ajatellut, että jätit siskoni. 491 00:35:11,236 --> 00:35:13,030 Tunsin, että jätit minut. 492 00:35:16,033 --> 00:35:18,202 Ajattelin, että vika on minussa. 493 00:35:25,792 --> 00:35:27,419 Haluan, että tiedät tämän. 494 00:35:31,089 --> 00:35:32,591 Pärjään kyllä. 495 00:35:49,066 --> 00:35:53,320 Puheenjohtajana haluaisin vain sanoa: 496 00:35:54,446 --> 00:35:56,782 hyvää syntymäpäivää, Jace Carson. 497 00:35:59,576 --> 00:36:01,370 Kiitos kaikille. 498 00:36:01,370 --> 00:36:04,456 Kiitos. Jatketaan kokousta. 499 00:36:04,456 --> 00:36:10,629 Käsittelemme englannin tunnilla jo kolmatta valkoista kirjailijaa. 500 00:36:11,296 --> 00:36:14,842 En usko, että opettaja tarkoittaa pahaa. 501 00:36:14,842 --> 00:36:18,804 Hän on vain innoissaan, kun luemme tarinaa, 502 00:36:18,804 --> 00:36:20,639 joka kertoo muuttoliikkeestä. 503 00:36:21,473 --> 00:36:24,852 Opimme kuitenkin, että 400 000 uudisraivaajaa - 504 00:36:24,852 --> 00:36:26,520 - muutti länteen. - Aivan. 505 00:36:27,646 --> 00:36:28,897 Entä Harlemin renessanssi? 506 00:36:28,897 --> 00:36:32,609 Kuusi miljoonaa mustaihoista muutti silloin etelästä pohjoiseen. 507 00:36:32,609 --> 00:36:36,488 Jälleen kerran näyttää siltä, että meidän kirjailijamme, 508 00:36:36,488 --> 00:36:38,866 äänemme ja tarinamme vaiennetaan. 509 00:36:38,866 --> 00:36:39,992 Niin. 510 00:36:39,992 --> 00:36:45,080 Perustamme komitean opintosuunnitelman haastamiseksi. 511 00:36:45,080 --> 00:36:47,791 Etsimme vapaaehtoisia. 512 00:36:47,791 --> 00:36:50,544 - Hienoa. - Aivan. Selvä. 513 00:36:55,132 --> 00:36:58,218 Olen Phil Marksby. Olen täällä uusi - 514 00:36:59,219 --> 00:37:03,182 mutta kannatan aloitetta. 515 00:37:03,724 --> 00:37:05,809 Niin. 516 00:37:05,809 --> 00:37:07,102 Selvä. Kiitos. 517 00:37:11,481 --> 00:37:12,608 Mitä oikein teet? 518 00:37:20,991 --> 00:37:25,162 Hei, Rae. Onko hetki aikaa? 519 00:37:30,584 --> 00:37:32,336 Minulla on nyt kiire, 520 00:37:32,336 --> 00:37:34,338 mutta olen varma, että joukkuetoverisi, 521 00:37:34,338 --> 00:37:36,089 jotka ovat kerhossa kerätäkseen - 522 00:37:36,089 --> 00:37:38,133 yliopistopisteitä, voivat auttaa sinua. 523 00:37:40,636 --> 00:37:44,848 Tiedät siis minusta kaiken. 524 00:37:46,016 --> 00:37:47,100 Enkö vain? 525 00:37:53,524 --> 00:37:58,111 {\an8}Ja nyt, Cedar Cove Mustangs! 526 00:38:04,451 --> 00:38:06,954 {\an8}Nick Mendez on yhä poissa loukkaantumisen takia. 527 00:38:20,509 --> 00:38:22,177 Aikuinen mies. Hyvää syntymäpäivää. 528 00:38:23,011 --> 00:38:25,389 Kiitos. Arvostan tuota. 529 00:38:26,598 --> 00:38:29,101 Hei, miksi sinua sanotaan väliaikaiseksi valmentajaksi? 530 00:38:30,185 --> 00:38:32,104 Se on kuulemma vain muodollisuus. 531 00:38:33,480 --> 00:38:35,357 On voitettava, jotta saat pitää työsi. 532 00:38:37,734 --> 00:38:40,821 Ei oteta selvää, pitääkö se paikkaansa. Miten isän kanssa sujui? 533 00:38:41,655 --> 00:38:42,865 Ihan hyvin. 534 00:38:43,699 --> 00:38:46,118 Viha vie paljon energiaa. 535 00:38:48,871 --> 00:38:50,122 Kiitos avustasi. 536 00:38:52,082 --> 00:38:54,293 Jace Carsonin äiti saapuu. 537 00:39:01,466 --> 00:39:03,552 - Hei. Kiitos. - Hei, nti Carson. 538 00:39:30,871 --> 00:39:32,539 - Hei, Jackie. - Hullua. 539 00:39:35,125 --> 00:39:36,210 Ei onnistu. 540 00:39:39,129 --> 00:39:41,298 Tyttökulta. 541 00:39:41,298 --> 00:39:42,591 Palaan pian. 542 00:39:44,301 --> 00:39:47,471 Kun nyt olet täällä, tämä on liian myöhäistä. 543 00:39:47,471 --> 00:39:49,848 Tiedän, että raha on laiha lohtu. 544 00:39:49,848 --> 00:39:52,559 En kuitenkaan ota rahoja takaisin. 545 00:39:59,233 --> 00:40:00,275 No niin, pojat! 546 00:40:01,026 --> 00:40:02,277 Olet varmaan Alonzo Powers. 547 00:40:02,277 --> 00:40:04,780 Tri Lawson. Odotan yhteistyötä innolla. 548 00:40:05,280 --> 00:40:09,368 Meidän on puhuttava. Törmäsimme ongelmiin. 549 00:40:10,077 --> 00:40:11,078 Miten niin? 550 00:40:11,828 --> 00:40:14,122 Gladiator lupasi sitoutua vuodeksi. 551 00:40:14,623 --> 00:40:18,210 Me... Minä etsin pitkäaikaista kumppania. 552 00:40:18,710 --> 00:40:20,087 Ymmärrän. 553 00:40:21,255 --> 00:40:24,925 Teillä on Jace Carson, Nick Mendez - 554 00:40:24,925 --> 00:40:28,053 ja Phil Marksby aloituskokoonpanossa. He ovat viimeisellä luokalla. 555 00:40:28,053 --> 00:40:31,014 Vakuuta minut, että hallitsette myös ensi vuonna, 556 00:40:31,014 --> 00:40:33,141 niin voimme jatkaa keskustelua. 557 00:40:34,768 --> 00:40:39,523 Neuvoisin kuitenkin, ettei ole hyvä asettua meidän tai siis minun tielleni. 558 00:40:51,827 --> 00:40:52,703 Pallo! 559 00:40:56,790 --> 00:40:57,708 No niin, Jace! 560 00:40:58,876 --> 00:41:00,627 Puolustus! 561 00:41:00,627 --> 00:41:02,212 Vasemmalle! 562 00:41:06,216 --> 00:41:07,217 Se on selvitettävä. 563 00:41:14,266 --> 00:41:16,768 Hyvä! 564 00:41:26,486 --> 00:41:27,613 Hyvää syntymäpäivää. 565 00:41:33,202 --> 00:41:36,705 Kuulin haastattelustasi vain hyvää. 566 00:41:37,372 --> 00:41:41,543 En halua puuttua asiaan, mutta osaatko sanoa, 567 00:41:41,543 --> 00:41:43,212 mihin ratkaisuun kallistut? 568 00:41:45,964 --> 00:41:47,966 En ole ilmoittanut koulunjohtajalle - 569 00:41:47,966 --> 00:41:51,470 mutta päätin vastata myöntävästi. 570 00:41:53,805 --> 00:41:56,183 - Onnittelut. - Kiitos paljon kaikesta. 571 00:41:56,183 --> 00:41:57,351 Eipä kestä. 572 00:41:58,060 --> 00:42:00,020 Siinä se. Korkealla. 573 00:42:02,606 --> 00:42:04,483 {\an8}KOLMAS NELJÄNNES 574 00:42:05,067 --> 00:42:08,695 Hei, mitä ajattelet? Missä olet nyt? 575 00:42:08,695 --> 00:42:10,113 Juuri tässä. 576 00:42:11,073 --> 00:42:13,492 Katso tätä pinkkiä kynttä. Näetkö sen? 577 00:42:14,076 --> 00:42:15,077 Mitä? 578 00:42:15,077 --> 00:42:17,955 Ajattelin poistaa lakan mutta tajusin, 579 00:42:18,747 --> 00:42:22,042 että olen tässä nyt. Tämä on uusi alku. 580 00:42:22,042 --> 00:42:25,254 - Selvä. Tajuan. - Hyvä on. Älä sitten unohda pelata. 581 00:42:25,254 --> 00:42:27,673 - Minä pelaan. - Etkä. Pelaa. 582 00:42:32,135 --> 00:42:33,220 Kaikki! 583 00:42:41,270 --> 00:42:42,187 Mennään! 584 00:42:43,438 --> 00:42:45,190 Mennään. 585 00:42:45,190 --> 00:42:47,025 - Cedar Cove kolmosella. - Eikä! 586 00:42:47,526 --> 00:42:52,573 Unohtakaa Cedar Cove! Swagger Prep kolmosella. Yksi, kaksi, kolme! 587 00:42:52,573 --> 00:42:53,824 Swagger Prep! 588 00:42:53,824 --> 00:42:55,117 Mennään. 589 00:42:56,660 --> 00:42:59,830 - Mennään. - Selvä. 590 00:43:03,083 --> 00:43:04,501 Tuo se tänne. 591 00:43:04,501 --> 00:43:05,586 Niin. 592 00:43:08,422 --> 00:43:09,965 Mennään! 593 00:43:13,760 --> 00:43:15,470 Sanoisin näin. 594 00:43:15,470 --> 00:43:19,933 Tiedä, ketä rakastat. Tiedä, mihin uskot. Tiedä, mitä puolustat. 595 00:43:20,642 --> 00:43:21,977 Totuus on nimittäin, 596 00:43:22,561 --> 00:43:25,606 että pallon pelaaminen ei juuri määritä miehisyyttä - 597 00:43:26,148 --> 00:43:30,235 mutta miehisyys määrittää pallon pelaamista täysin. 598 00:43:35,699 --> 00:43:36,658 No niin! 599 00:43:39,828 --> 00:43:41,496 No niin! 600 00:43:52,799 --> 00:43:53,842 Siinä hän on! 601 00:43:53,842 --> 00:43:56,345 - No niin! - No niin, Jace! 602 00:43:56,345 --> 00:43:58,514 Päivänsankari! 603 00:44:00,265 --> 00:44:01,558 Miksi olet täällä? 604 00:44:03,018 --> 00:44:04,019 Hyvä. 605 00:44:29,253 --> 00:44:34,716 - Minun vikani! - Minun vikani! 606 00:44:35,592 --> 00:44:38,095 Minun vikani! 607 00:44:42,474 --> 00:44:44,059 Minun vikani! Niin sitä pitää! 608 00:45:00,784 --> 00:45:02,411 Odota. 609 00:45:08,542 --> 00:45:11,128 Hyvä! Hienoa, Johnny. 610 00:45:12,129 --> 00:45:16,133 No niin! 611 00:45:18,093 --> 00:45:19,094 Hyvä! 612 00:45:34,234 --> 00:45:35,485 Kolme! 613 00:45:49,124 --> 00:45:52,753 {\an8}LOPPUTULOS 614 00:46:01,595 --> 00:46:06,183 Jace Carson! 615 00:46:07,643 --> 00:46:09,353 Jace Carson! 616 00:46:10,145 --> 00:46:24,535 Swagger Prep! 617 00:46:24,535 --> 00:46:29,081 Crystal Jarrett, anteeksi, että vaivaan. Olen Krista Cooke Marylanderista. 618 00:46:29,081 --> 00:46:30,666 Tiedän, kuka olet. 619 00:46:30,666 --> 00:46:33,335 Kirjoitit viime kaudella, että olen pelottavan hyvä. 620 00:46:34,211 --> 00:46:35,504 Tarkoitin sitä. 621 00:46:39,383 --> 00:46:40,717 Kuulin, että tiedät ehkä - 622 00:46:40,717 --> 00:46:42,719 Joe Warrickin taannoisesta pahoinpitelystä. 623 00:46:46,682 --> 00:46:49,268 Swagger Prep! 624 00:46:49,268 --> 00:46:50,394 Swagger Prep on HAUSKA. 625 00:46:50,394 --> 00:46:53,647 @AitoJaceCarson Huippusuorittajan voitokas paluu 626 00:46:53,647 --> 00:46:57,109 Swagger Prep! 627 00:46:57,109 --> 00:46:59,695 Hei! Nähdään, valmentaja! 628 00:47:01,238 --> 00:47:03,073 Koko maailma näkee sinut. 629 00:48:08,597 --> 00:48:10,599 Tekstitys: Liisa Sippola Steinbeck-suomennos: Alex. Matson