1 00:00:02,294 --> 00:00:05,088 Ο μικρός είναι φαινόμενο στο λυκειακό μπάσκετ. 2 00:00:06,423 --> 00:00:10,928 Ανάλογα με ποιον μιλάς, στους καλύτερους 30 ή 25 της χώρας. 3 00:00:12,137 --> 00:00:14,139 Αλλά τώρα θα κλείσει τα 18. 4 00:00:15,807 --> 00:00:17,935 Θα αρχίσουν να τον βλέπουν διαφορετικά. 5 00:00:18,477 --> 00:00:20,270 Δεν θα αναρωτιούνται πια 6 00:00:20,270 --> 00:00:24,566 "Μπορεί αυτό το παιδί να παίξει στο επόμενο επίπεδο;" 7 00:00:24,566 --> 00:00:26,109 Χρόνια πολλά. 8 00:00:26,109 --> 00:00:27,402 Θα ρωτούν 9 00:00:27,903 --> 00:00:30,572 "Μπορεί αυτός ο άντρας να παίξει στο επόμενο επίπεδο;" 10 00:00:43,544 --> 00:00:47,548 {\an8}ΔΥΟ ΜΕΡΕΣ ΠΡΙΝ 11 00:01:09,903 --> 00:01:11,154 ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ 12 00:01:12,406 --> 00:01:14,241 ΕΛΕΥΘΕΡΗ ΒΟΛΗ ΤΑΞΙΔΙ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΚΟΡΥΦΗ 13 00:01:27,337 --> 00:01:28,839 {\an8}ΝΑ ΒΑΔΙΖΕΙΣ ΑΦΟΒΑ 14 00:01:53,655 --> 00:01:55,240 Εορτάζοντα! 15 00:01:56,200 --> 00:01:59,661 Συγγνώμη που έχασα το πάρτι σου. 16 00:01:59,661 --> 00:02:03,665 Είχα αγώνα. Κερδίσαμε, αλλά, ναι, συγγνώμη. 17 00:02:22,226 --> 00:02:25,729 Μην ξεχάσεις, μετά τη δουλειά έχω συνάντηση για τις συνεργάτιδές μου. 18 00:02:28,190 --> 00:02:30,067 Τι ώρα πήγες για ύπνο; 19 00:02:30,067 --> 00:02:32,319 - Μετά τα μεσάνυχτα. - Να κοιμάσαι πιο πολύ. 20 00:02:32,319 --> 00:02:35,572 Ο ύπνος είναι για τα παιδιά. Εγώ είμαι άντρας πια. 21 00:02:35,572 --> 00:02:37,950 Όχι μέχρι την Παρασκευή. Με τι ασχολείσαι; 22 00:02:39,076 --> 00:02:42,204 Έχω μια ομαδική εργασία για τη δημοκρατία στο μάθημα του κου Λόσον. 23 00:02:42,204 --> 00:02:44,289 ΑΜΠΕΡ - ΤΕΛΕΙΩΣΕΣ ΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΣΟΥ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΟΨΗ; 24 00:02:44,289 --> 00:02:45,499 ΝΙΚ ΦΙΛΕ, ΕΣΕΝΑ ΠΕΡΙΜΕΝΟΥΜΕ... 25 00:02:45,499 --> 00:02:47,125 Ελπίζω να μην είναι για σήμερα. 26 00:02:47,751 --> 00:02:48,919 Τζέις. 27 00:02:48,919 --> 00:02:51,922 Εσύ γιατί λες να ξενύχτησα; Το Σίνταρ Κόουβ είναι δύσκολο. 28 00:02:51,922 --> 00:02:53,465 Τότε, μην αργήσεις. 29 00:02:54,132 --> 00:02:58,929 Θα πω σε όλους ότι κατέφτασε ο 18χρονος Τζέις Κάρσον. 30 00:02:58,929 --> 00:03:02,391 Νέα σεζόν, νέος κόουτς, νέο επίπεδο. 31 00:03:02,391 --> 00:03:03,851 Κουνήσου κι άντε σχολείο. 32 00:03:08,355 --> 00:03:10,148 - Σ' αγαπώ, μαμά. - Κι εγώ. 33 00:03:15,571 --> 00:03:21,577 Είμαι κάθε γυναίκα Τα πάντα είναι μέσα μου 34 00:03:24,413 --> 00:03:26,123 - Όλες, από το Α ως το Ω - Έλα, μπαμπά. 35 00:03:29,710 --> 00:03:32,921 Εντάξει. Πάμε. 36 00:03:34,798 --> 00:03:35,632 Εντάξει. 37 00:03:35,632 --> 00:03:37,467 ΣΙΝΤΑΡ ΚΟΟΥΒ ΠΡΟΝΗΠΙΑ 38 00:03:37,467 --> 00:03:39,553 Δωρεάν δίδακτρα. Όχι κι άσχημο προνόμιο. 39 00:03:40,762 --> 00:03:42,055 Και λίγα λες. 40 00:03:42,556 --> 00:03:46,310 Τα ετήσια δίδακτρα σε τέτοιο σχολείο θα ήταν μισθοί δύο ετών για μένα. 41 00:03:46,310 --> 00:03:48,437 - Είναι τρελό. - Έρχομαι αμέσως. 42 00:03:51,982 --> 00:03:52,900 Εντάξει. Θυμήσου... 43 00:03:54,067 --> 00:03:55,903 Όταν την αφήνουμε και χαιρετιόμαστε, 44 00:03:55,903 --> 00:03:58,322 - να μένουμε σταθεροί, κι ας κλαίει. - Κι ας κλαίει. 45 00:03:58,322 --> 00:04:00,824 Ξέρω. 46 00:04:02,242 --> 00:04:03,327 Για σένα ανησυχώ. 47 00:04:04,536 --> 00:04:06,413 Δεν φταίω εγώ που κοιμάται ακόμα μαζί μας. 48 00:04:06,413 --> 00:04:10,167 Δεν φταίω εγώ που κάναμε ένα μωρό γλύκα, που με θεωρεί πολύ αφράτο. 49 00:04:11,710 --> 00:04:13,837 Δεν είναι ολιγόωρος παιδικός σταθμός πια. 50 00:04:13,837 --> 00:04:17,507 Είναι οκτώ ώρες τη μέρα, πέντε μέρες τη βδομάδα. 51 00:04:23,639 --> 00:04:26,308 Ο ΚΟΣΜΟΣ ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ ΠΑΙΔΙΑ ΣΑΝ ΕΣΕΝΑ! ΔΙΑΔΡΑΣΤΙΚΟ ΒΙΒΛΙΟ ΖΩΓΡΑΦΙΚΗΣ 52 00:04:26,892 --> 00:04:27,893 - Καλημέρα. - Καλημέρα. 53 00:04:29,728 --> 00:04:30,729 Γεια. 54 00:04:35,192 --> 00:04:38,153 - Εντάξει. - Ναι. Εντάξει. 55 00:04:38,153 --> 00:04:40,989 - Καλημέρα. - Λοιπόν. Μαμά. Μπαμπά. 56 00:04:40,989 --> 00:04:41,907 Ναι. 57 00:04:41,907 --> 00:04:44,743 Εντάξει. Έλα, μωρό μου. Εντάξει. 58 00:04:45,994 --> 00:04:47,704 Η μανούλα κι ο μπαμπάκας σ' αγαπάνε. 59 00:04:47,704 --> 00:04:51,625 Σ' αγαπάμε πολύ, Κατ Κατ. Αλλά πρέπει να φύγουμε τώρα. Αντίο. 60 00:04:51,625 --> 00:04:52,835 Εντάξει, αντίο. 61 00:04:58,131 --> 00:04:58,966 Εντάξει. 62 00:05:01,385 --> 00:05:05,597 Λοιπόν, αν ταραχτεί, καλέστε με... Καλέστε μας στο FaceTime. 63 00:05:05,597 --> 00:05:09,393 Και της αρέσει να τραγουδάει... Της αρέσει πολύ. 64 00:05:09,393 --> 00:05:10,978 - Ευχαριστούμε. Πάμε. - Εντάξει. 65 00:05:10,978 --> 00:05:11,937 Εντάξει. 66 00:05:16,608 --> 00:05:19,528 Φιλ! Έλα, μωρό μου. 67 00:05:24,074 --> 00:05:25,200 Αυτό το παιδί... 68 00:05:27,244 --> 00:05:28,078 Τι λέει, Φιλ; 69 00:05:28,078 --> 00:05:29,663 - Γεια, τι γίνεται; - Πώς πάει; 70 00:05:29,663 --> 00:05:30,747 Αργήσαμε. 71 00:05:34,209 --> 00:05:37,212 Αργήσαμε γιατί το άλλο πουκάμισο ήταν στενό. 72 00:05:37,212 --> 00:05:40,132 Τότε, να μη μεγαλώνεις τόσο πολύ. 73 00:05:42,384 --> 00:05:43,677 Ξέρεις ότι δεν το ελέγχω. 74 00:05:45,429 --> 00:05:49,850 Άκου. Να θυμάσαι τι είπε ο κόουτς Άικ για σήμερα, ναι; 75 00:05:51,768 --> 00:05:53,312 Να είσαι ο εαυτός σου. 76 00:05:53,979 --> 00:05:55,397 - Ναι. - Ναι; 77 00:05:56,815 --> 00:05:59,026 - Λοιπόν, δέκα και δύο. - Εντάξει. 78 00:06:03,488 --> 00:06:05,782 Οι ομιλίες του Γ. Ε. Μπ. Ντε Μπόις. 79 00:06:06,950 --> 00:06:08,702 Το ταλαντούχο δέκα. 80 00:06:08,702 --> 00:06:10,120 Γνωρίζεις τις διδαχές του; 81 00:06:11,872 --> 00:06:12,915 Δεν θυμάμαι πολλά. 82 00:06:13,999 --> 00:06:17,836 Πίστευε ότι οι πιο ταλαντούχοι μαύροι θα έπρεπε να είναι πνευματικοί ηγέτες, 83 00:06:18,337 --> 00:06:19,838 ιεραπόστολοι του πολιτισμού. 84 00:06:21,089 --> 00:06:22,716 - Ευχαριστώ. - Φυσικά. 85 00:06:25,886 --> 00:06:29,139 Η απόκτηση του Φιλ Μάρκσμπι θα εντυπωσιάσει το συμβούλιο, 86 00:06:29,139 --> 00:06:32,643 που ανυπομονεί να γνωρίσει τον προσωρινό προπονητή. 87 00:06:32,643 --> 00:06:34,895 Θέλουν να κερδίσεις το εθνικό πρωτάθλημα. 88 00:06:34,895 --> 00:06:37,189 Ντοκ, είπες ότι αυτό το "προσωρινός" είναι τυπικό. 89 00:06:37,189 --> 00:06:40,567 Είναι. Εσύ κέρδισε τον πρώτο αγώνα σου. 90 00:08:28,342 --> 00:08:29,218 Να πάρει. 91 00:08:29,718 --> 00:08:31,053 Ναι. 92 00:08:32,011 --> 00:08:34,181 Τι σε ενδιαφέρει πέρα από το μπάσκετ; 93 00:08:34,972 --> 00:08:37,726 Παίζω σκάκι από τα 12. 94 00:08:38,769 --> 00:08:40,770 Κοντεύω να μπω στους 1.800, 95 00:08:41,438 --> 00:08:44,024 αλλά πρέπει να βελτιωθώ στις τελικές κινήσεις. 96 00:08:44,900 --> 00:08:46,860 Πολύ εντυπωσιακό. 97 00:08:46,860 --> 00:08:50,781 Ναι, παίζω πολύ ονλάιν. Όχι για λεφτά ή τίποτα τέτοιο. 98 00:08:51,365 --> 00:08:52,533 Για διασκέδαση; 99 00:08:52,533 --> 00:08:55,077 Ναι. Δηλαδή, μάλιστα. 100 00:08:56,995 --> 00:08:58,997 Τι στόχους έχεις για του χρόνου; 101 00:08:59,581 --> 00:09:03,544 Θέλω να σπουδάσω Εγκληματολογία στο πανεπιστήμιο. 102 00:09:03,544 --> 00:09:07,047 Φανταστικά. Πιστεύεις ότι στο μέλλον θα πας στη Νομική; 103 00:09:07,047 --> 00:09:11,176 Δεν ξέρω ακόμα, αλλά ξέρω ότι το σύστημα δεν λειτουργεί σωστά. 104 00:09:12,636 --> 00:09:17,182 Και ενίοτε φέρονται σε ανθρώπους που έχουν ανάγκη σαν να είναι εγκληματίες. 105 00:09:18,308 --> 00:09:19,476 Θέλω να το διορθώσω αυτό. 106 00:09:22,938 --> 00:09:26,400 Αν θέλεις, θα ήταν πολύ ωραία να δείτε ένα μάθημα με τη μαμά σου. 107 00:09:26,984 --> 00:09:29,987 Θα το ήθελα πολύ. Ευχαριστώ. 108 00:09:35,576 --> 00:09:37,578 Όχι. Μην το κάνεις. Όχι. 109 00:09:40,372 --> 00:09:43,876 Δρ Λόσον, μπορούμε να πάρουμε παράταση για την περίληψη; 110 00:09:44,418 --> 00:09:49,464 Θέλουμε άλλη μια μέρα να τελειοποιήσουμε το υλικό μας. 111 00:09:50,924 --> 00:09:53,719 Γιατί να πάρετε παράταση εσείς και όχι οι άλλοι; 112 00:09:55,304 --> 00:09:57,472 Βασικά, δρ Λόσον, 113 00:09:58,932 --> 00:10:01,018 έχω ενθουσιαστεί με την εργασία. 114 00:10:02,060 --> 00:10:06,148 Απλώς μου παίρνει λίγο χρόνο 115 00:10:07,274 --> 00:10:09,359 να βάλω τις σκέψεις μου σε λέξεις. 116 00:10:09,359 --> 00:10:10,819 Να τα συγκεντρώσω όλα. 117 00:10:10,819 --> 00:10:13,363 Θέλω να μιλήσω λίγο ιδιαιτέρως στον κύριο Κάρσον. 118 00:10:21,371 --> 00:10:25,292 Συμπλήρωσε την πρόταση. "Σε όποιον δόθηκαν πολλά..." 119 00:10:25,292 --> 00:10:26,376 "Θα ζητηθούν πολλά". 120 00:10:27,753 --> 00:10:30,547 - Την έχεις ακουστά. - Ναι. 121 00:10:33,008 --> 00:10:36,178 Αν καταλαβαίνω καλά, κλείνεις όπου να 'ναι τα 18. 122 00:10:38,680 --> 00:10:41,433 - Ναι, αλλά τι σχέση έχει... - Ως νεαρός άντρας, 123 00:10:41,433 --> 00:10:45,270 περιμένω να είσαι σωστά συγκεντρωμένος και σωστά προετοιμασμένος 124 00:10:46,063 --> 00:10:50,651 όχι μόνο για το παρκέ του γηπέδου, κύριε Κάρσον. Κατανοητό; 125 00:10:51,693 --> 00:10:52,986 Κατανοητό. 126 00:10:56,365 --> 00:10:59,743 - Κρίστα Κουκ. - Κρίστα, είμαι ο Τζο Γουόρικ. 127 00:11:00,244 --> 00:11:01,370 Ο κόουτς Τζο Γουόρικ. 128 00:11:01,954 --> 00:11:03,497 Νόμιζα ότι ήσουν φυλακή. 129 00:11:03,497 --> 00:11:05,165 Έχω βγει με αναστολή. 130 00:11:05,165 --> 00:11:08,544 Προσπαθώ να ξαναφτιάξω τη ζωή μου μετά από τις ψευδείς κατηγορίες. 131 00:11:08,544 --> 00:11:09,711 Τι θες; 132 00:11:10,212 --> 00:11:13,882 Έχω κάτι που μια καλή δημοσιογράφος σαν εσένα θα ήθελε ίσως να δει. 133 00:11:13,882 --> 00:11:15,217 Αμφιβάλλω. 134 00:11:15,217 --> 00:11:18,095 Γι' αυτούς που έβαλε η Κρίσταλ Τζάρετ να μου επιτεθούν. 135 00:11:18,887 --> 00:11:20,264 Ξέρω ποιοι είναι. 136 00:11:24,935 --> 00:11:27,312 Δεν είχες καταλάβει ότι αυτή κρυβόταν από πίσω. 137 00:11:30,774 --> 00:11:33,735 Δεν περίμενα να προπονήσω πάλι τον γιο μου. Ευχαριστώ. 138 00:11:35,529 --> 00:11:37,865 Πριν με ευχαριστήσετε, 139 00:11:37,865 --> 00:11:41,910 ο αθλητικός διευθυντής φρόντισε να μου υπενθυμίσει πως είμαι προσωρινός. 140 00:11:41,910 --> 00:11:44,997 Υποθέτω πως ισχύει και για σας. 141 00:11:44,997 --> 00:11:49,001 Θα κρατήσουμε ζωντανή τη Σουάγκερ κι εγώ θα αναλάβω την κατηγορία παίδων 142 00:11:49,001 --> 00:11:53,213 αν αποδείξεις ότι είσαι αντάξιος του τρόπου του Σίνταρ Κόουβ. 143 00:11:57,551 --> 00:11:59,595 Καλημέρα. 144 00:11:59,595 --> 00:12:02,556 Κυρία και κύριοι, Σίμουρ Γκρέισον, στις υπηρεσίες σας. 145 00:12:02,556 --> 00:12:04,766 - Κόουτς Άικ. - Γεια σου, Άικ. Χάρηκα. 146 00:12:04,766 --> 00:12:06,351 - Μεγκ. - Μεγκ. 147 00:12:06,351 --> 00:12:07,769 - Ναΐμ. - Ναΐμ. 148 00:12:08,395 --> 00:12:11,023 - Καλώς ήρθατε στο Σίνταρ Κόουβ Πρεπ. - Ευχαριστούμε. 149 00:12:11,023 --> 00:12:13,609 Είπαν ότι είσαι εδώ 35 χρόνια; 150 00:12:14,276 --> 00:12:15,694 - Τριάντα οκτώ. - Οπότε, 151 00:12:15,694 --> 00:12:18,655 ποιο είναι το μυστικό για να επιβιώσεις εδώ; 152 00:12:18,655 --> 00:12:20,115 Μακάρι να έλεγα η νίκη, 153 00:12:20,115 --> 00:12:24,244 αλλά είναι ο συνδυασμός πολιτικού και προπονητή. 154 00:12:26,038 --> 00:12:27,915 Ας μην ξεπακετάρω καλύτερα. 155 00:12:27,915 --> 00:12:30,000 Εντάξει, να τα πάω πίσω. 156 00:12:31,960 --> 00:12:35,797 - Γεια, Σιέρα. Έτοιμη για μάθημα; - Να σημειώσω... 157 00:12:35,797 --> 00:12:37,424 ΤΙΤΛΟΣ: ΨΗΦΟΣ ΑΠΟ ΤΑ 18 158 00:12:47,768 --> 00:12:51,438 {\an8}ΣΥΓΓΝΩΜΗ ΠΟΥ ΣΑΣ ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΑ. ΕΤΟΙΜΗ Η ΣΥΝΟΨΗ! 159 00:12:51,438 --> 00:12:53,732 {\an8}ΑΜΠΕΡ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ! 160 00:12:53,732 --> 00:12:55,567 {\an8}ΘΑ ΤΟ ΓΙΟΡΤΑΣΟΥΜΕ ΜΑΖΙ 161 00:12:57,569 --> 00:12:59,404 {\an8}ΝΙΚ ΕΕΕ, ΕΙΜΑΙ ΕΔΩ ΑΚΟΜΑ... 162 00:13:05,202 --> 00:13:10,249 Ο Στάινμπεκ επικεντρώνει στους μετανάστες που πήγαν δυτικά. 163 00:13:10,249 --> 00:13:13,502 Θεματικά, τι θίγει η αφήγησή του; 164 00:13:14,086 --> 00:13:16,839 Πώς μπορεί να βοηθήσει η κοινότητα σε δύσκολες στιγμές. 165 00:13:17,798 --> 00:13:19,967 Τη βασική αμερικανική αρχή της ενότητας. 166 00:13:21,844 --> 00:13:24,388 Προφανώς, μπαίνει μέσα κι ο χριστιανισμός. 167 00:13:24,888 --> 00:13:27,516 Ωραία επιχειρήματα. Ας συνεχίσουμε την ανάγνωση. 168 00:13:28,600 --> 00:13:29,434 Κέισι. 169 00:13:30,978 --> 00:13:34,356 "Στις άκρες του ασφαλτοστρωμένου δρόμου απλωνόταν ξερό χορτάρι, 170 00:13:34,356 --> 00:13:38,068 γεμάτο χνούδι βρώμης στις κορφές του, για να πιαστεί σε γούνες σκυλιών, 171 00:13:38,068 --> 00:13:40,863 σε ουρές αλεπούδων και σε πόδια αλόγων". 172 00:13:41,405 --> 00:13:44,283 Δεν φανταζόμουν ότι ο Φιλ θα είχε την ευκαιρία 173 00:13:44,283 --> 00:13:49,955 να πάει σε ένα τέτοιο σχολείο, αλλά δεν έχει πολλούς μαύρους εδώ. 174 00:13:51,123 --> 00:13:55,419 Δηλαδή, τώρα έχει μαύρους συμμαθητές, μαύρους καθηγητές. 175 00:13:56,295 --> 00:14:01,049 Εδώ σχεδόν όλοι είναι άσπροι. Βέβαια, έχει μόνο 15 μαθητές η τάξη. 176 00:14:01,049 --> 00:14:04,595 Σε κάθε τάξη στο Σιτ Πλέζαντ είναι γύρω στα 35 παιδιά. 177 00:14:09,266 --> 00:14:10,642 Πώς σου φαίνεται το μέρος; 178 00:14:12,352 --> 00:14:14,313 Είναι μόλις η δεύτερη μέρα μου εδώ. 179 00:14:14,313 --> 00:14:18,609 Ναι, αλλά δέχτηκες τη θέση. Πώς κι έτσι; 180 00:14:19,109 --> 00:14:20,527 Ένα τέτοιο μέρος 181 00:14:24,031 --> 00:14:28,660 μπορεί ή να εκτοξεύσει ένα παιδί ή να το διαλύσει. 182 00:14:28,660 --> 00:14:30,829 Πώς να το διαλύσει; 183 00:14:31,455 --> 00:14:35,751 Αν το σχολείο κάνει τον Φιλ να πιστέψει πως πρέπει να είναι κάποιος άλλος, 184 00:14:36,835 --> 00:14:38,670 θα είναι καταστροφικό. 185 00:14:41,507 --> 00:14:45,385 Αλλά αν μείνει ο εαυτός του και τα πάει καλά, 186 00:14:46,762 --> 00:14:50,307 δεν ξέρω, μπορεί να του ανοίξουν πόρτες. 187 00:14:56,271 --> 00:14:58,607 - Ο γνωστός Τζέις Κάρσον... - Ναι, έρχεται. 188 00:14:58,607 --> 00:15:01,902 βρήκε χρόνο στο γεμάτο του πρόγραμμα για να ξεναγήσει εμένα; 189 00:15:01,902 --> 00:15:03,987 Τιμή μου. 190 00:15:03,987 --> 00:15:06,782 Σ' αφήνω στα ικανά χέρια του. 191 00:15:07,366 --> 00:15:08,867 Ευχαριστώ για όλα. 192 00:15:08,867 --> 00:15:11,161 ΜΟΛΙΣ ΕΙΔΑ ΤΟΝ @NOPHIL3R ΣΤΟ #ΣΙΝΤΑΡΚΟΟΥΒ ΣΗΜΕΡΑ. 193 00:15:11,662 --> 00:15:14,164 Τι λέει, Μπιγκ Ζίρο; Πώς πάει; 194 00:15:14,164 --> 00:15:16,208 - Τι γίνεται; - Ωραία. 195 00:15:16,750 --> 00:15:18,544 - Δεν υπάρχει εδώ. - Τι λέει; 196 00:15:18,544 --> 00:15:22,130 Καλά, εσείς στήσατε κανονικό κόκκινο χαλί για τον αδερφό σας. 197 00:15:22,130 --> 00:15:23,215 Τι γίνεται, φίλε; 198 00:15:23,215 --> 00:15:26,844 Ο καλύτερος παίκτης χρειάζεται τους καλύτερους NFT. Κοίτα. 199 00:15:26,844 --> 00:15:28,053 {\an8}Τι; 200 00:15:28,053 --> 00:15:29,972 {\an8}ΛΑΘΟΣ ΜΟΥ 201 00:15:33,058 --> 00:15:34,643 Νιώθω όντως αλλιώς. 202 00:15:35,435 --> 00:15:37,020 - Έτσι; - Εντάξει. 203 00:15:37,020 --> 00:15:39,648 Όταν παίζεις μόνος σου, δεν έχεις ανταγωνισμό. 204 00:15:39,648 --> 00:15:43,527 Αν μείνεις στο Σίνταρ Κόουβ θα σου πω πώς να φτιάξεις την εικόνα σου. 205 00:15:43,527 --> 00:15:45,696 Με την εμπειρία μου στην ομάδα ντιμπέιτ 206 00:15:45,696 --> 00:15:48,115 και τις μπασκετικές μου αρετές, προσφέρω τα πάντα. 207 00:15:48,115 --> 00:15:50,242 - Δεν λέει ψέματα. - Εντάξει, Ρόγιαλ. 208 00:15:50,242 --> 00:15:54,997 Όλοι έρχονται στα παιχνίδια μας. Νομίζεις ότι έχεις αρκετές προσφορές; 209 00:15:54,997 --> 00:15:58,208 Θα τριπλασιαστούν μόλις βάλεις τη φανέλα της Σίνταρ Κόουβ. 210 00:15:58,208 --> 00:15:59,543 Εντάξει, Μέντεζ. 211 00:16:00,836 --> 00:16:02,546 Δεν σε είδα καν, χαζέ. 212 00:16:03,797 --> 00:16:05,966 Χάνομαι μέσα στο περιβάλλον εδώ. 213 00:16:05,966 --> 00:16:09,636 Πάρε τα ξυλάκια σου. Σερβίρουν σούσι στην τραπεζαρία. 214 00:16:09,636 --> 00:16:11,221 - Ισχύει. - Όντως; 215 00:16:11,221 --> 00:16:13,557 - Τζέις, ποιος είναι ο φίλος σου; - Τζέσικα. 216 00:16:13,557 --> 00:16:16,643 - Ο μέλλων συμμαθητής σου, ο Φιλ. - Τι γίνεται; 217 00:16:17,436 --> 00:16:19,062 - Τι κάνεις; - Να βγάλω μια φωτό; 218 00:16:19,062 --> 00:16:21,148 - Γιατί όχι; - Φυσικά. 219 00:16:21,148 --> 00:16:22,232 Έλα, μπες κι εσύ. 220 00:16:26,278 --> 00:16:29,573 Τα μαλλιά σου. Πολύ ωραία. 221 00:16:30,490 --> 00:16:31,658 Γεια σας. 222 00:16:33,410 --> 00:16:35,245 - Αλήθεια; - Θεέ μου. Έβγαλες; 223 00:16:35,245 --> 00:16:36,455 - Γαμώτο... - Αμάν. 224 00:16:36,455 --> 00:16:37,873 Σε νιώθω, όντως. 225 00:16:37,873 --> 00:16:41,335 - Έχει κάποια θέματα το σχολείο. - Ναι. Μη μου το λες. 226 00:16:41,335 --> 00:16:44,254 Σε τελική ανάλυση, έχεις εμάς. 227 00:16:44,838 --> 00:16:46,798 Και του χρόνου ποιος ξέρει πού θα είμαστε; 228 00:16:46,798 --> 00:16:48,050 Ναι. 229 00:16:48,050 --> 00:16:50,552 Δεν είσαι κομπάρσος. Είσαι το κομμάτι που έλειπε. 230 00:16:51,720 --> 00:16:53,931 Τελευταία ευκαιρία να είμαστε στην ίδια ομάδα. 231 00:16:53,931 --> 00:16:56,600 Αν τελειώσουμε, να τελειώσουμε σαν αδέρφια. 232 00:16:56,600 --> 00:16:57,809 - Έτσι. - Ισχύει. 233 00:16:57,809 --> 00:16:58,977 Πάλι μαζί. 234 00:16:58,977 --> 00:17:04,191 Μπιγκ Φιλ, ίσως είναι το καλύτερο δώρο γενεθλίων που μου έχεις δώσει. 235 00:17:05,275 --> 00:17:09,070 ΤΖΟ ΓΟΥΟΡΙΚ - ΤΟ ΒΙΝΤΕΟ ΑΠΟ ΤΟΝ ΔΙΚΗΓΟΡΟ. ΠΙΣΤΕΨΕ ΜΕ, ΕΙΝΑΙ ΦΙΛΟΙ ΤΗΣ ΚΡΙΣΤΑΛ. 236 00:18:24,396 --> 00:18:25,898 Μεγάλε. 237 00:18:25,898 --> 00:18:27,149 Τι κάνεις, Κρίσταλ; 238 00:18:27,149 --> 00:18:30,569 Άκουσα μια φήμη ότι μας εγκαταλείπεις για ένα κυριλέ σχολείο. 239 00:18:30,569 --> 00:18:31,653 Γεια, Κρίσταλ. 240 00:18:31,653 --> 00:18:33,822 Δεν αποφάσισα ακόμα. 241 00:18:34,364 --> 00:18:37,367 Ως παίκτη, θα με δουν πολύ περισσότεροι άνθρωποι. 242 00:18:37,367 --> 00:18:41,371 Αλλά δεν είμαι σίγουρος για τη φιλοσοφία του σχολείου, όπου μπορούν 243 00:18:41,371 --> 00:18:45,083 οι λευκοί να έρχονται να μου πασπατεύουν το μαλλί. 244 00:18:46,043 --> 00:18:51,048 Αλλά, μεταξύ μας, νομίζω ότι ερωτεύτηκα. 245 00:18:51,924 --> 00:18:53,008 Τι; Ποια; 246 00:18:54,218 --> 00:18:55,511 Δεν ξέρω το όνομά της. 247 00:18:56,386 --> 00:18:58,472 Δεν ξέρεις το όνομά της, αλλά... 248 00:18:58,472 --> 00:19:01,058 - Αυτή είναι, όμως. Δηλαδή... 249 00:19:01,683 --> 00:19:03,685 - Εντάξει. - Είσαι κανονική απειλή. 250 00:19:03,685 --> 00:19:05,729 Θα σε δω στο πάρτι του Τζέις; 251 00:19:08,899 --> 00:19:12,653 Όχι. Έχω αγώνα, οπότε δεν μπορώ να έρθω. Ναι. 252 00:19:13,237 --> 00:19:15,155 - Εντάξει. Σκίστε τους. - Ναι. 253 00:19:15,155 --> 00:19:17,866 Βάλε τριαντάρα. Ναι. 254 00:19:20,661 --> 00:19:23,914 - Είσαι καλά; - Ναι. 255 00:19:24,414 --> 00:19:26,458 - Εντάξει. - Ναι. 256 00:19:27,626 --> 00:19:31,922 Τα εγκαίνια του νέου κτιρίου επιστημών έφτασαν. 257 00:19:34,466 --> 00:19:36,134 ΚΤΙΡΙΟ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΓΚΙΜΠΟΝΣ ΕΓΚΑΙΝΙΑ 258 00:19:36,134 --> 00:19:39,555 Όλα χάρη στη γενναιόδωρη δωρεά της οικογένειας Γκίμπονς. 259 00:19:44,726 --> 00:19:46,478 Αλλά δεν θα ήμασταν εδώ, 260 00:19:46,478 --> 00:19:50,566 αν δεν ήταν μια πολύ ξεχωριστή μαθήτρια, η Άμπερ Γκίμπονς, 261 00:19:51,483 --> 00:19:54,152 που μόλις έγινε δεκτή από τώρα στο MIT 262 00:19:54,152 --> 00:19:57,573 και αποτελεί έμπνευση για αυτό το κτίριο που έχετε ενώπιόν σας. 263 00:19:57,573 --> 00:20:00,158 Ένα χειροκρότημα για την ατρόμητη ηγέτιδά μας, 264 00:20:00,158 --> 00:20:03,871 την πρόεδρο του συμβουλίου Νταϊάν Χάρισον-Φιτζπάτρικ. 265 00:20:09,459 --> 00:20:11,461 Χαμογέλα. Να είσαι ευγενικός. 266 00:20:11,962 --> 00:20:13,130 Είμαι. 267 00:20:13,130 --> 00:20:16,341 Η Νταϊάν εξασφάλισε τη δωρεά 20 εκατ. δολαρίων 268 00:20:16,341 --> 00:20:19,761 από την οικογένεια Γκίμπονς και έφερε αντίστοιχο ποσό επιχορηγήσεων. 269 00:20:21,346 --> 00:20:23,223 - Σαμπάνια; - Όχι, ευχαριστώ. 270 00:20:23,223 --> 00:20:25,934 Εσείς; Σαμπάνια; 271 00:20:25,934 --> 00:20:27,019 Εντάξει. 272 00:20:27,019 --> 00:20:30,230 Ναι, εντάξει. 273 00:20:32,232 --> 00:20:34,776 - Πώς είστε; Χαίρω πολύ. - Ελπίζω να είσαι καλά. 274 00:20:35,527 --> 00:20:37,404 Τέλος πάντων... 275 00:20:40,657 --> 00:20:41,700 Μέγκαν Μπέιλι. 276 00:20:42,451 --> 00:20:43,785 Κάμντεν Ράιντερ Σίνιορ. 277 00:20:43,785 --> 00:20:45,370 Μου χρωστάτε 20 δολάρια. 278 00:20:45,370 --> 00:20:46,496 Ορίστε; 279 00:20:46,496 --> 00:20:48,749 Για την ήττα από τους Πίστονς πριν οκτώ χρόνια. 280 00:20:49,541 --> 00:20:52,711 Εντάξει. 281 00:20:53,295 --> 00:20:56,507 Ο γιος σας, ο Σι Τζέι, είναι πολλά υποσχόμενος παίκτης. 282 00:20:57,257 --> 00:20:59,259 Χαίρομαι που ακολουθεί το μπάσκετ. 283 00:21:00,511 --> 00:21:03,180 Είστε η πρώτη γυναίκα κόουτς που είχε ποτέ. 284 00:21:03,180 --> 00:21:05,390 Δεν το ακούω πρώτη φορά. 285 00:21:05,390 --> 00:21:11,480 Να ξέρετε ότι δεν θέλω να του φερθείτε με το μαλακό. Αντέχει. 286 00:21:13,690 --> 00:21:17,152 Η Νταϊάν Χάρισον-Φιτζπάτρικ δεν χρειάζεται συστάσεις. 287 00:21:18,070 --> 00:21:19,988 - Χάρηκα... - Χαίρομαι που σας γνωρίζω. Τόνια. 288 00:21:19,988 --> 00:21:23,325 Χαίρω πολύ. Χαίρομαι που γνωρίζω κι εσάς. 289 00:21:23,325 --> 00:21:25,661 Μ' αρέσει αυτό που φτιάξατε εδώ. 290 00:21:27,496 --> 00:21:30,499 Όπως ξέρεις, Νταϊάν, η ομάδα μπάσκετ 291 00:21:30,499 --> 00:21:32,751 είχε τρομακτική επιτυχία με τον κόουτς Νίκολς, 292 00:21:32,751 --> 00:21:35,712 αλλά το αθλητικό τμήμα έχει ενθουσιαστεί 293 00:21:35,712 --> 00:21:39,132 να έχει τον Άικ ως προσωρινό προπονητή. 294 00:21:40,968 --> 00:21:44,304 Κάνει βραδινά μαθήματα για την απόκτηση του πτυχίου του 295 00:21:44,304 --> 00:21:46,765 και πιστεύει πολύ στον τρόπο του Σίνταρ Κόουβ. 296 00:21:49,560 --> 00:21:51,895 Ο γιος μου ο Τζόνι είναι στην ομάδα σας 297 00:21:51,895 --> 00:21:54,481 και έχει καταχαρεί που θα σας έχει προπονητή, 298 00:21:54,481 --> 00:21:57,651 οπότε ανυπομονώ να δω τι θα κάνετε στην πρεμιέρα της σεζόν. 299 00:21:57,651 --> 00:22:00,153 - Ευχαριστώ. - Ναι. 300 00:22:00,153 --> 00:22:01,530 Συγγνώμη. 301 00:22:02,614 --> 00:22:05,075 ...κόκκινο κρασί. Συνήθως προτιμώ το Bordeaux. 302 00:22:06,785 --> 00:22:08,328 - Γεια. - Γεια. 303 00:22:11,957 --> 00:22:13,542 Ελπίζω να μην κρατάς κακία 304 00:22:13,542 --> 00:22:15,961 που η Σουάγκερ δεν ανανέωσε με την Gladiator. 305 00:22:15,961 --> 00:22:18,672 Όχι. Καμία κακία. Σταμάτα. 306 00:22:18,672 --> 00:22:22,634 Τι σε φέρνει στα εγκαίνια ενός κτιρίου επιστημών; 307 00:22:22,634 --> 00:22:23,886 Δεν τα 'μαθες; 308 00:22:23,886 --> 00:22:25,762 Η Gladiator Sneakers συνεργάζεται 309 00:22:25,762 --> 00:22:28,891 με κάποια ιδιωτικά σχολεία, κυρίως με το Σίνταρ Κόουβ. 310 00:22:28,891 --> 00:22:31,351 Μόλις στεγνώσει το μελάνι, 311 00:22:31,351 --> 00:22:33,437 θα λάβετε φρέσκο εξοπλισμό. 312 00:22:33,437 --> 00:22:35,314 - Αλόνζο Πάουερς. - Κύριέ μου. 313 00:22:35,314 --> 00:22:37,274 Θέλω να γνωρίσεις κάποιον. 314 00:22:37,274 --> 00:22:38,859 - Ναι. Φυσικά. - Από δω. Συγγνώμη. 315 00:22:38,859 --> 00:22:39,943 - Βέβαια. - Κανένα θέμα. 316 00:22:39,943 --> 00:22:42,696 Συγγνώμη, Μεγκ, δεν με ξεφορτώθηκες ακόμα. 317 00:22:47,910 --> 00:22:49,328 Είπε προσωρινός; 318 00:22:50,120 --> 00:22:52,247 Προετοιμάζει την αποτυχία μου. 319 00:22:52,998 --> 00:22:54,917 Θυμάσαι που ήρθε ο πρώην μου 320 00:22:54,917 --> 00:22:56,793 στο σπίτι των γονιών μου μια Κυριακή, 321 00:22:56,793 --> 00:22:59,087 ενώ είχες έρθει να γνωρίσεις τους γονείς μου; 322 00:22:59,087 --> 00:23:02,549 Δεν μπορούσα να χάσω σαν βλάκας μπροστά στη γιαγιά και τον θείο σου. 323 00:23:03,467 --> 00:23:06,887 Εσύ κέρδισες τις εντυπώσεις κι εγώ ξαπόστειλα τον τύπο. 324 00:23:08,639 --> 00:23:09,806 Κάνε το ίδιο. 325 00:23:09,806 --> 00:23:11,642 - Σαμπάνια; - Ευχαριστώ. 326 00:23:12,309 --> 00:23:13,560 Πάμε να τους ξεσηκώσουμε. 327 00:23:32,955 --> 00:23:34,915 - Στον Άικ και την Τόνια. - Ευχαριστούμε. 328 00:23:36,542 --> 00:23:37,376 Ναι! 329 00:23:37,376 --> 00:23:39,378 Μη με παρεξηγήσετε, μ' αρέσει να δουλεύω, 330 00:23:39,378 --> 00:23:42,381 αλλά ένα κομμάτι μου νιώθει ενοχές. 331 00:23:42,381 --> 00:23:45,926 Όχι. Είναι δουλειά να μεγαλώνεις τα παιδιά. 332 00:23:45,926 --> 00:23:48,345 Απλώς δεν το βάζεις στο βιογραφικό. 333 00:23:48,345 --> 00:23:50,389 Η πιο δύσκολη δουλειά που είχα ποτέ. 334 00:23:50,389 --> 00:23:52,766 Νιώθω ευλογημένη που μπόρεσα να είμαι εκεί 335 00:23:52,766 --> 00:23:55,561 σε κάθε βήμα τα πρώτα χρόνια της ζωής του μωρού μου. 336 00:23:55,561 --> 00:23:59,314 Είναι περίπλοκο, αλλά το κάνουμε παρ' όλα αυτά. 337 00:23:59,314 --> 00:24:01,358 Οπότε, μαμάδες και... Γεια σας. 338 00:24:01,358 --> 00:24:02,526 - Γεια. - Μωρό μου. 339 00:24:02,526 --> 00:24:04,653 Χαίρομαι που σας βλέπω. Χαίρομαι. 340 00:24:04,653 --> 00:24:06,572 - Ήρθες να με σώσεις; - Περνάτε καλά; 341 00:24:06,572 --> 00:24:07,489 Βέβαια. 342 00:24:07,489 --> 00:24:10,075 Σε ικετεύουμε, δώσε μας την αποκλειστικότητα. 343 00:24:10,075 --> 00:24:12,160 ΑΚΟΥΣΤΕ ΜΑΣ ΣΤΟ PODCAST #ΚΛΕΙΔΙΑ ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ 344 00:24:12,160 --> 00:24:15,747 Όχι μόνο για την κουλτούρα μας, αλλά και για τους πιστούς συνδρομητές μας. 345 00:24:17,332 --> 00:24:20,169 Φιλ "Λάθος μου" Μάρκσμπι. 346 00:24:20,169 --> 00:24:22,296 Αδερφέ μου με έλλειψη μελανίνης. 347 00:24:22,296 --> 00:24:26,550 Πού θα παίζεις την επόμενη σεζόν; 348 00:24:29,094 --> 00:24:30,679 Μετά από πολλή συζήτηση, 349 00:24:32,222 --> 00:24:36,351 αυτήν τη σεζόν, θα φέρω το ταλέντο μου... 350 00:24:42,399 --> 00:24:44,276 στο Σουάγκερ Πρεπ! 351 00:24:47,070 --> 00:24:50,616 Τι; Μόλις ξαναβαφτίσαμε το σχολείο μας στο pod... 352 00:24:50,616 --> 00:24:53,368 - Ξαναβαφτίσαμε όλο το σχολείο. - Στο podcast μας! 353 00:24:55,245 --> 00:24:58,290 Μας φωνάζουν. Μια τελευταία ανακοίνωση πριν φύγουμε. 354 00:24:58,290 --> 00:25:01,960 Αγαπητοί λευκοί, αυτό που θα πω είναι παλιό αλλά ισχύει. 355 00:25:02,586 --> 00:25:06,256 Σας παρακαλώ, μην πιάνετε τα μαλλιά των μαύρων. 356 00:25:07,341 --> 00:25:08,509 Είσαι τρελός, Ντρου. 357 00:25:08,509 --> 00:25:10,928 - Ντρου, είσαι θεότρελος. - Σουάγκερ Πρεπ! 358 00:25:12,429 --> 00:25:13,597 Ναι; 359 00:25:13,597 --> 00:25:15,682 Ωραία προπόνηση σήμερα. 360 00:25:16,225 --> 00:25:18,477 - Με ζήτησες; - Ναι, κλείσε. 361 00:25:21,647 --> 00:25:26,652 Λοιπόν, με πήραν σήμερα από Οχάιο Στέιτ κι από Πρόβιντενς 362 00:25:27,152 --> 00:25:29,863 και μόλις έκλεισα το τηλέφωνο με το Πανεπιστήμιο του Μέμφις. 363 00:25:30,614 --> 00:25:33,283 Λοιπόν, η προσοχή είναι στραμμένη πάνω σου 364 00:25:33,283 --> 00:25:35,619 και θέλω να ξέρω τι σκέφτεσαι. 365 00:25:39,248 --> 00:25:40,249 Είμαι χαρούμενος, 366 00:25:40,832 --> 00:25:43,252 αλλά δεν θέλω να κάνω λάθος κινήσεις. 367 00:25:43,252 --> 00:25:47,464 Ένας προπονητής μπορεί να λέει ότι με θέλει, και να με έχει όλο πάγκο. 368 00:25:48,340 --> 00:25:51,593 Ξέρεις ποια ήταν η στρατηγική μου όταν με διάλεγαν; 369 00:25:51,593 --> 00:25:52,845 Ποια; 370 00:25:52,845 --> 00:25:55,055 "Απόφυγε να πάρεις απόφαση, πάση θυσία". 371 00:25:55,639 --> 00:25:59,560 Εμένα είναι "Ήρεμος όλη μέρα, τίγκα στο άγχος όλη νύχτα". 372 00:26:01,144 --> 00:26:02,354 Δεν κοιμάσαι πολύ; 373 00:26:03,981 --> 00:26:07,568 Μπα. Νιώθω ότι θα γίνει κάτι μεγάλο. 374 00:26:11,321 --> 00:26:12,656 Κοίτα... 375 00:26:13,365 --> 00:26:16,493 Δεν με πήραν μόνο προπονητές. 376 00:26:17,744 --> 00:26:19,121 Τι εννοείς; 377 00:26:20,497 --> 00:26:22,040 Με πήρε κι ο πατέρας σου. 378 00:26:23,292 --> 00:26:25,544 Έχει έρθει και θέλει να σε συναντήσει... 379 00:26:25,544 --> 00:26:26,628 Γιατί παίρνει εσένα; 380 00:26:28,881 --> 00:26:33,677 Είπε ότι δεν απαντάς στα μηνύματά του και δεν μπορούσε να βρει τη μαμά σου. 381 00:26:33,677 --> 00:26:36,138 Υπάρχει λόγος που δεν θέλει να του μιλήσει κανείς. 382 00:26:37,598 --> 00:26:39,975 Η Τζάκι δεν του μιλάει. 383 00:26:40,642 --> 00:26:43,145 Η μαμά μου λογικά θα τον έχει μπλοκάρει. 384 00:26:43,145 --> 00:26:45,397 Εντάξει. Πώς θες να το χειριστείς; 385 00:26:45,981 --> 00:26:48,400 Γιατί με παίρνει κάθε μήνα και με ρωτά τι κάνεις. 386 00:26:51,236 --> 00:26:52,070 Στάσου. 387 00:26:52,070 --> 00:26:56,700 Άκου. Ξέρω γιατί είσαι θυμωμένος, αλλά αν γυρνούσα τον χρόνο με τον πατέρα μου... 388 00:26:56,700 --> 00:26:58,285 Φεύγω. 389 00:27:29,149 --> 00:27:32,861 Εορτάζοντα, πάει καιρός. Χαίρομαι που σ' ακούω. 390 00:27:36,698 --> 00:27:37,699 Ναι. 391 00:27:43,038 --> 00:27:44,581 Συμβαίνει κάτι; 392 00:27:48,794 --> 00:27:53,298 Ο κόουτς μού είπε ότι θέλει να με δει ο πατέρας μου. 393 00:27:53,298 --> 00:27:55,676 Δεν ξέρω πώς νιώθω γι' αυτό. 394 00:27:56,176 --> 00:27:57,928 Με όλα όσα γίνονται, δηλαδή. 395 00:27:59,513 --> 00:28:04,726 Με την πίεση για τις ομάδες και το σχολείο που είναι τρελά δύσκολο. 396 00:28:10,107 --> 00:28:13,318 Ξέρω ότι θα 'πρεπε να είμαι ευγνώμων... 397 00:28:15,779 --> 00:28:18,532 αλλά θέλω μόνο να γυρίσω στο γήπεδο 398 00:28:18,532 --> 00:28:21,451 όπου όλα εξαφανίζονται για μια στιγμή. 399 00:28:26,039 --> 00:28:27,291 Ειλικρινά, Κρις... 400 00:28:34,131 --> 00:28:36,592 ελπίζω να μπορέσεις να έρθεις στον αγώνα, 401 00:28:37,342 --> 00:28:42,306 γιατί δεν ξέρω πώς θα γίνω 18 χωρίς εσένα. 402 00:28:45,976 --> 00:28:48,478 Εμπρός; 403 00:29:17,090 --> 00:29:18,425 Γεια σου, φοιτητή. 404 00:29:20,302 --> 00:29:23,514 Τι σχέση έχει η παρουσία μου σε μάθημα γεωμετρίας στα 33 μου 405 00:29:23,514 --> 00:29:26,183 με το πόσο καλός προπονητής μπάσκετ είμαι; 406 00:29:27,559 --> 00:29:30,604 Στο μπάσκετ δεν παίζουν ρόλο οι γωνίες; 407 00:29:30,604 --> 00:29:33,232 Δεν θέλω να παραδεχτώ ότι ισχύει σε αυτήν τη συζήτηση. 408 00:29:35,943 --> 00:29:38,362 Είχα συνέντευξη για δουλειά σήμερα στο Σίνταρ Κόουβ. 409 00:29:38,362 --> 00:29:40,531 Τι; Γιατί δεν μου το είπες; 410 00:29:40,531 --> 00:29:42,407 Νόμιζα ότι απλώς με ξεναγούσε 411 00:29:42,407 --> 00:29:45,160 ο διευθυντής, αλλά τελικά έχουν μια θέση 412 00:29:45,994 --> 00:29:48,830 στο τμήμα Διαφορετικότητας, Ισότητας και Συμπερίληψης. 413 00:29:48,830 --> 00:29:51,208 - Και θέλουν εσένα; - Μου έκαναν προσφορά. 414 00:29:52,084 --> 00:29:55,295 Τους είπα ότι θα το σκεφτώ. Εσύ τι λες; 415 00:29:55,295 --> 00:29:58,423 Το Σίνταρ Κόουβ θα είναι τυχερό που θα σε έχει, 416 00:29:58,423 --> 00:30:00,676 εφόσον δεν σε πειράζει να συναντάς εμένα. 417 00:30:00,676 --> 00:30:02,970 Είμαι μεγάλος και τρανός τώρα εκεί, αλλά... 418 00:30:02,970 --> 00:30:06,014 - Μάλιστα, μάλιστα. Λοιπόν... - Είμαι περήφανος για σένα. 419 00:30:06,890 --> 00:30:08,100 Ευχαριστώ, μωρό μου. 420 00:30:08,100 --> 00:30:10,143 Δεν έχω δεχτεί ακόμα. 421 00:30:10,143 --> 00:30:12,646 Δεν θέλω να είμαι η μαύρη της βιτρίνας. 422 00:30:12,646 --> 00:30:15,524 - Σίγουρα θα το ξεκαθάρισες αυτό. - Το ξέρεις. 423 00:30:17,442 --> 00:30:18,777 Τι είναι αυτό; 424 00:30:18,777 --> 00:30:21,238 Θα σου βάψω τα νύχια. 425 00:30:23,282 --> 00:30:26,702 - Δεν θυμάμαι... - Το υποσχέθηκες. 426 00:30:32,207 --> 00:30:33,667 Είσαι καλά; 427 00:30:34,543 --> 00:30:36,503 Ναι, έχεις δουλειά; 428 00:30:38,088 --> 00:30:40,632 Η Κάθριν μού βάφει τα νύχια. 429 00:30:40,632 --> 00:30:42,009 Μην τα ρωτάς. 430 00:30:44,887 --> 00:30:48,265 Δεν χρειάζεται. Είσαι καλός μπαμπάς. 431 00:30:53,103 --> 00:30:54,229 Ευχαριστώ. 432 00:30:55,522 --> 00:31:00,777 Συγγνώμη που δεν σου είπα για τον πατέρα σου. 433 00:31:00,777 --> 00:31:02,487 Θέλω να τον συναντήσω. 434 00:31:05,324 --> 00:31:06,533 Μπορείς να το κανονίσεις; 435 00:31:07,743 --> 00:31:10,078 Ναι, έγινε. 436 00:31:10,078 --> 00:31:11,496 Ευχαριστώ, κόουτς. 437 00:31:12,206 --> 00:31:14,583 Εντάξει. Γεια σου. 438 00:31:28,222 --> 00:31:32,559 Πολύ όμορφο. Για δες. Καταπληκτικό. 439 00:31:33,268 --> 00:31:36,355 Ευχαριστώ... Εντάξει. 440 00:31:37,356 --> 00:31:39,483 Εγώ τα βρίσκω υπέροχα. Εσύ τι λες; 441 00:31:40,400 --> 00:31:42,694 Θέλει μια ρίγα. 442 00:31:43,403 --> 00:31:47,324 Εντάξει, μια ρίγα. Θα ταιριάζει τέλεια με τη στολή. 443 00:31:47,324 --> 00:31:48,825 Ευχαριστώ. 444 00:31:48,825 --> 00:31:51,411 Δες ποια μας ήρθε. 445 00:31:51,411 --> 00:31:54,206 Δεν θα έχανα τα 18α γενέθλια του μπούφου του αδερφού μου. 446 00:31:54,206 --> 00:31:57,960 Άσε που όλοι ξέρουμε ότι προτιμάς να σου φτιάχνω εγώ τα εορταστικά πάνκεϊκ. 447 00:31:59,419 --> 00:32:00,420 Γεια σου, Τζακ. 448 00:32:00,420 --> 00:32:01,922 Γεια σου, γέρο. 449 00:32:03,006 --> 00:32:04,258 Τι κάνεις; 450 00:32:05,217 --> 00:32:06,385 Τι συμβαίνει; 451 00:32:09,721 --> 00:32:13,433 Ο κόουτς μού είπε ότι επικοινωνεί μαζί του ο μπαμπάς. 452 00:32:16,645 --> 00:32:18,480 Θέλει να με δει από κοντά. 453 00:32:19,565 --> 00:32:20,732 Πότε; 454 00:32:27,531 --> 00:32:28,532 Απόψε. 455 00:32:33,328 --> 00:32:35,539 Την παραμονή των 18ων γενεθλίων σου; 456 00:32:36,832 --> 00:32:37,875 Ναι. 457 00:32:41,753 --> 00:32:44,798 Ξεκινάει η σεζόν και δεν χρειάζεσαι περισπασμούς. 458 00:32:44,798 --> 00:32:50,846 Είναι περισπασμός... είτε τον δω είτε όχι. 459 00:32:55,726 --> 00:32:57,186 Θα ενηλικιωθώ. 460 00:32:58,312 --> 00:33:00,522 Και θες να το χειριστείς σαν ενήλικας. 461 00:33:03,150 --> 00:33:04,151 Ναι. 462 00:33:06,612 --> 00:33:10,032 Αν αυτό χρειάζεσαι, το καταλαβαίνω. 463 00:33:17,122 --> 00:33:18,832 Πότε ήρθες; 464 00:33:20,417 --> 00:33:22,669 Ήθελα να σου πω χρόνια πολλά από κοντά. 465 00:33:25,255 --> 00:33:30,594 Δεν ήξερα τι να σου πάρω, οπότε σου έφερα αυτό. 466 00:33:31,345 --> 00:33:33,055 Όχι, ρε. 467 00:33:33,055 --> 00:33:35,390 Είναι 1.800 δολάρια. Εκατό κάθε χρόνο. 468 00:33:37,100 --> 00:33:38,352 Δεν είναι πολλά. 469 00:33:41,313 --> 00:33:43,482 Αλλά σκέφτηκα πως, αν σ' τα δώσω, 470 00:33:43,482 --> 00:33:47,986 θα μπορείς έστω να πάρεις μόνος σου κάτι που θες. 471 00:33:53,116 --> 00:33:57,079 Αν συμφωνείς, θα τα δώσω στη μαμά. 472 00:34:08,715 --> 00:34:13,344 Απλώς, ήθελα να σε δω. 473 00:34:21,603 --> 00:34:23,230 Κι εγώ ήθελα να σε δω. 474 00:34:25,815 --> 00:34:27,818 Σίγουρα έχεις να βγάλεις πολλά από μέσα σου. 475 00:34:28,860 --> 00:34:30,112 Είμαι έτοιμος. 476 00:34:34,699 --> 00:34:36,034 Εντάξει είμαι. 477 00:34:38,620 --> 00:34:40,371 Μια χαρά θα είμαι. 478 00:34:43,792 --> 00:34:47,670 Ήθελα να σου το πω ως άντρας προς άντρα. 479 00:34:55,304 --> 00:34:58,974 Για καιρό νόμιζα πως ήμουν άρρωστος ή κάτι τέτοιο. 480 00:34:58,974 --> 00:35:00,934 Νόμιζα πως είχα κάποιο πρόβλημα. 481 00:35:01,852 --> 00:35:05,522 Δεν σκεφτόμουν ότι εγκατέλειψες τη μαμά. 482 00:35:07,524 --> 00:35:11,236 Δεν ένιωθα καν ότι εγκατέλειψες την αδερφή μου. 483 00:35:11,236 --> 00:35:13,030 Ένιωθα ότι εγκατέλειψες εμένα. 484 00:35:16,033 --> 00:35:18,202 Νόμιζα ότι είχα κάποιο πρόβλημα. 485 00:35:25,792 --> 00:35:27,419 Αλλά θέλω να ξέρεις... 486 00:35:31,089 --> 00:35:32,591 ότι είμαι καλά. 487 00:35:49,066 --> 00:35:53,320 Λοιπόν, ως πρόεδρος, θα ήθελα να πω 488 00:35:54,446 --> 00:35:56,782 χρόνια πολλά, Τζέις Κάρσον. 489 00:35:59,576 --> 00:36:01,370 Ευχαριστώ, σας ευχαριστώ. 490 00:36:01,370 --> 00:36:04,456 Ευχαριστώ. Ας συνεχίσουμε τη συνάντηση. 491 00:36:04,456 --> 00:36:10,629 Λοιπόν, στο μάθημα γλώσσας κάναμε τον τρίτο λευκό συγγραφέα σερί. 492 00:36:11,296 --> 00:36:14,842 Δεν πιστεύω πως ο καθηγητής μας έχει κακή πρόθεση, 493 00:36:14,842 --> 00:36:18,804 επειδή χαίρεται πολύ να διαβάζουμε μια ιστορία 494 00:36:18,804 --> 00:36:20,639 που μιλάει για τους μετανάστες. 495 00:36:21,473 --> 00:36:24,852 Ωστόσο, μαθαίνουμε ότι 400.000 άποικοι 496 00:36:24,852 --> 00:36:26,520 - ήρθαν δυτικά, έτσι; - Έτσι. 497 00:36:27,646 --> 00:36:28,897 Κι η Αναγέννηση του Χάρλεμ; 498 00:36:28,897 --> 00:36:32,609 Όταν έξι εκατομμύρια μαύροι μετακόμισαν προς τον βορρά; 499 00:36:32,609 --> 00:36:36,488 Κι αυτό απλώς δείχνει ότι άλλη μια φορά οι συγγραφείς μας, 500 00:36:36,488 --> 00:36:38,866 οι φωνές κι οι ιστορίες μας αποσιωπούνται. 501 00:36:38,866 --> 00:36:39,992 Ναι. 502 00:36:39,992 --> 00:36:45,080 Λοιπόν. Θα ορίσουμε μια επιτροπή, για να αλλάξουμε το πρόγραμμα σπουδών. 503 00:36:45,080 --> 00:36:47,791 Αναζητάμε εθελοντές. 504 00:36:47,791 --> 00:36:50,544 - Ωραίο. - Εντάξει. 505 00:36:55,132 --> 00:36:58,218 Είμαι ο Φιλ Μάρκσμπι, είμαι καινούργιος, 506 00:36:59,219 --> 00:37:03,182 αλλά σίγουρα στηρίζω αυτόν τον σκοπό. 507 00:37:03,724 --> 00:37:05,809 Ναι. 508 00:37:05,809 --> 00:37:07,102 Εντάξει, ευχαριστούμε. 509 00:37:11,481 --> 00:37:12,608 Τι κάνεις, ρε φίλε; 510 00:37:20,991 --> 00:37:25,162 Ρέι. Να σου πω μια στιγμή; 511 00:37:30,584 --> 00:37:32,336 Είμαι απασχολημένη τώρα, 512 00:37:32,336 --> 00:37:34,338 αλλά σίγουρα κάποιος συμπαίκτης σου 513 00:37:34,338 --> 00:37:38,133 που θέλει να έχει συμμετοχή σε λέσχη για την αίτηση στο κολέγιο θα σε βοηθήσει. 514 00:37:40,636 --> 00:37:44,848 Μάλιστα... Δηλαδή με έχεις καταλάβει εσύ. 515 00:37:46,016 --> 00:37:47,100 Όχι; 516 00:37:53,190 --> 00:37:55,234 {\an8}ΣΙΝΤΑΡ ΚΟΟΥΒ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΟΛΙΜΠΙΑΝΤ ΠΡΕΠ 517 00:37:55,234 --> 00:37:58,111 {\an8}Και τώρα οι δικοί σας Σίνταρ Κόουβ Μάστανγκς! 518 00:38:04,451 --> 00:38:06,954 {\an8}Ο ΝΙΚ ΜΕΝΤΕΖ ΑΚΟΜΑ ΕΚΤΟΣ ΛΟΓΩ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ 519 00:38:10,457 --> 00:38:13,418 {\an8}ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ ΝΤΙΟΥΚ 520 00:38:20,509 --> 00:38:22,177 Μεγάλε και τρανέ, χρόνια πολλά. 521 00:38:23,011 --> 00:38:25,389 Ευχαριστώ. Το εκτιμώ. 522 00:38:26,598 --> 00:38:29,101 Γιατί ακούω να σε λένε προσωρινό; 523 00:38:30,185 --> 00:38:32,104 Λένε ότι είναι τυπικό, οπότε... 524 00:38:33,480 --> 00:38:35,357 Λένε ότι αν δεν κερδίσεις, δεν θα μείνεις. 525 00:38:37,734 --> 00:38:40,821 Αν μην το ανακαλύψουμε. Πώς πήγε με τον πατέρα σου; 526 00:38:41,655 --> 00:38:42,865 Καλά πήγε. 527 00:38:43,699 --> 00:38:46,118 Θέλει πολλή ενέργεια για να μένεις θυμωμένος. 528 00:38:48,871 --> 00:38:50,122 Ευχαριστώ για την επαφή. 529 00:38:52,082 --> 00:38:54,293 Έρχεται η μαμά του Τζέις Κάρσον. 530 00:39:01,466 --> 00:39:03,552 - Ευχαριστώ. - Γεια σας, κα Κάρσον. 531 00:39:30,871 --> 00:39:32,539 - Γεια σου, Τζάκι. - Τρελό. 532 00:39:35,125 --> 00:39:36,210 Δεν θα το κάνω αυτό. 533 00:39:39,129 --> 00:39:41,298 Τζάκι. Κοριτσάκι μου. 534 00:39:41,298 --> 00:39:42,591 Έρχομαι. 535 00:39:44,301 --> 00:39:47,471 Μιας και ήρθες, είναι λίγο αργά για αυτό. 536 00:39:47,471 --> 00:39:49,848 Ξέρω ότι είναι σταγόνα στον ωκεανό, Τζένα, 537 00:39:49,848 --> 00:39:52,559 αλλά δεν τα παίρνω πίσω. 538 00:39:59,233 --> 00:40:00,275 Πάμε, παιδιά! 539 00:40:01,026 --> 00:40:02,277 Είσαι ο Αλόνζο Πάουερς; 540 00:40:02,277 --> 00:40:04,780 Δρ Λόσον. Ανυπομονώ να συνεργαστούμε. 541 00:40:05,280 --> 00:40:09,368 Πρέπει να μιλήσουμε. Η συμφωνία σκάλωσε κάπου. 542 00:40:10,077 --> 00:40:11,078 Πώς κι έτσι; 543 00:40:11,828 --> 00:40:14,122 Η Gladiator πρόσφερε συμβόλαιο ενός έτους. 544 00:40:14,623 --> 00:40:18,210 Εμείς... Εγώ ψάχνω για κάτι με μεγαλύτερη διάρκεια. 545 00:40:18,710 --> 00:40:20,087 Μάλιστα. 546 00:40:21,255 --> 00:40:24,925 Έχετε τον Τζέις Κάρσον, τον Νικ Μέντεζ 547 00:40:24,925 --> 00:40:28,053 και τον Φιλ Μάρκσμπι στη βασική πεντάδα, μα είναι τελειόφοιτοι. 548 00:40:28,053 --> 00:40:31,014 Πείστε με ότι θα είστε κυρίαρχοι και του χρόνου, 549 00:40:31,014 --> 00:40:33,141 και μετά μπορούμε να συζητήσουμε. 550 00:40:34,768 --> 00:40:39,523 Η συμβουλή μου σ' εσένα, ωστόσο, είναι να μη μας... Μη μου μπεις εμπόδιο. 551 00:40:51,827 --> 00:40:52,703 Μπάλα! 552 00:40:56,790 --> 00:40:57,708 Πάμε, Τζέις! 553 00:40:58,876 --> 00:41:00,627 Άμυνα! 554 00:41:00,627 --> 00:41:02,212 Αριστερά! 555 00:41:06,216 --> 00:41:07,217 Πρέπει να μάθουμε... 556 00:41:14,266 --> 00:41:16,768 Ναι! 557 00:41:26,486 --> 00:41:27,613 Χρόνια πολλά! 558 00:41:33,202 --> 00:41:36,705 Άκουσα διθυραμβικές κριτικές για τη συνέντευξή σου. 559 00:41:37,372 --> 00:41:41,543 Δεν θέλω να παρέμβω, αλλά έχεις κάποια ιδέα 560 00:41:41,543 --> 00:41:43,212 προς τα πού κλίνεις; 561 00:41:45,964 --> 00:41:47,966 Δεν έχω ειδοποιήσει ακόμα τον διευθυντή, 562 00:41:47,966 --> 00:41:51,470 αλλά αποφάσισα να δεχτώ τη θέση. 563 00:41:53,805 --> 00:41:56,183 - Συγχαρητήρια. - Ευχαριστώ για όλα. 564 00:41:56,183 --> 00:41:57,351 Αλίμονο. 565 00:41:58,060 --> 00:42:00,020 Να το. Ψηλά. Είναι ψηλά. 566 00:42:02,606 --> 00:42:04,483 {\an8}ΟΛΙΜΠΙΑΝΤ ΠΡΕΠ 55 ΣΙΝΤΑΡ ΚΟΟΥΒ 48 567 00:42:05,067 --> 00:42:08,695 Πού είναι το μυαλό σου; Πού βρίσκεσαι; 568 00:42:08,695 --> 00:42:10,113 Εδώ, εδώ είμαι. 569 00:42:11,073 --> 00:42:13,492 Κοίτα αυτό το ροζ νύχι. Το βλέπεις; 570 00:42:14,076 --> 00:42:15,077 Τι; 571 00:42:15,077 --> 00:42:17,955 Σκέφτηκα να το ξεβάψω, αλλά μετά σκέφτηκα 572 00:42:18,747 --> 00:42:22,042 "Εδώ βρίσκομαι αυτήν τη στιγμή. Αυτό είναι το νέο κεφάλαιο". 573 00:42:22,042 --> 00:42:25,254 - Εντάξει. Κατάλαβα. - Ωραία, τότε μην ξεχνάς να παίξεις. 574 00:42:25,254 --> 00:42:27,673 - Παίζω. - Όχι, φίλε. Να παίξεις. 575 00:42:32,135 --> 00:42:33,220 Παιδιά! 576 00:42:41,270 --> 00:42:42,187 Πάμε! 577 00:42:43,438 --> 00:42:45,190 Πάμε. 578 00:42:45,190 --> 00:42:47,025 - "Σίνταρ Κόουβ" με το τρία. - Όχι! 579 00:42:47,526 --> 00:42:52,573 Ξεχάστε το Σίνταρ Κόουβ! "Σουάγκερ Πρεπ". Ένα, δύο, τρία! 580 00:42:52,573 --> 00:42:53,824 Σουάγκερ Πρεπ! 581 00:42:53,824 --> 00:42:55,117 Πάμε. 582 00:42:56,660 --> 00:42:59,830 - Πάμε. - Έτσι. 583 00:43:03,083 --> 00:43:04,501 Φέρ' το, μωρό μου. 584 00:43:04,501 --> 00:43:05,586 Ναι. 585 00:43:08,422 --> 00:43:09,965 Ναι, πάμε! 586 00:43:13,760 --> 00:43:15,470 Να τι θα έλεγα. 587 00:43:15,470 --> 00:43:19,933 Να ξέρεις ποιους αγαπάς, τι πιστεύεις και τι υποστηρίζεις. 588 00:43:20,642 --> 00:43:21,977 Η αλήθεια είναι αυτή. 589 00:43:22,561 --> 00:43:25,606 Το μπάσκετ δεν επηρεάζει το ποιος είσαι. 590 00:43:26,148 --> 00:43:30,235 Αλλά το ποιος είσαι επηρεάζει απόλυτα το μπάσκετ. 591 00:43:35,699 --> 00:43:36,658 Πάμε! 592 00:43:39,828 --> 00:43:41,496 Πάμε! 593 00:43:52,799 --> 00:43:53,842 Να τος! 594 00:43:53,842 --> 00:43:56,345 - Πάμε! - Πάμε, Τζέις! 595 00:43:56,345 --> 00:43:58,514 Εορτάζοντα! 596 00:44:00,265 --> 00:44:01,558 Τι κάνεις εδώ; 597 00:44:03,018 --> 00:44:04,019 Ναι. 598 00:44:29,253 --> 00:44:34,716 - Λάθος μου! - Λάθος μου! 599 00:44:35,592 --> 00:44:38,095 Λάθος μου! 600 00:44:42,474 --> 00:44:44,059 Λάθος μου! Αυτό είναι! 601 00:45:00,784 --> 00:45:02,411 Κάτσε, περίμενε. 602 00:45:08,542 --> 00:45:11,128 Ναι! Μπράβο, Τζόνι. 603 00:45:12,129 --> 00:45:16,133 Ναι! Πάμε! 604 00:45:18,093 --> 00:45:19,094 Πάμε! 605 00:45:34,234 --> 00:45:35,485 Τρεις! 606 00:45:42,242 --> 00:45:46,121 Ναι! 607 00:45:49,124 --> 00:45:52,753 {\an8}ΟΛΙΜΠΙΑΝΤ ΠΡΕΠ 58 ΣΙΝΤΑΡ ΚΟΟΥΒ 64 608 00:46:01,595 --> 00:46:06,183 Τζέις Κάρσον! 609 00:46:07,643 --> 00:46:09,353 Τζέις Κάρσον! 610 00:46:10,145 --> 00:46:24,535 Σουάγκερ Πρεπ! 611 00:46:24,535 --> 00:46:29,081 Κρίσταλ Τζάρετ, συγγνώμη που σε ενοχλώ. Είμαι η Κρίστα Κουκ από τη Μέριλαντερ. 612 00:46:29,081 --> 00:46:30,666 Ξέρω ποια είσαι. 613 00:46:30,666 --> 00:46:33,335 Πέρυσι με χαρακτήρισες "τόσο καλή, που τρομάζεις". 614 00:46:34,211 --> 00:46:35,504 Και το εννοούσα. 615 00:46:39,383 --> 00:46:40,717 Μου είπαν ότι μπορεί να ξέρεις 616 00:46:40,717 --> 00:46:42,719 ποιοι επιτέθηκαν στον Γουόρικ πριν 4 χρόνια. 617 00:46:46,682 --> 00:46:49,268 Σουάγκερ Πρεπ! 618 00:46:49,268 --> 00:46:51,478 ΩΡΑΙΟ ΤΟ ΣΟΥΑΓΚΕΡ ΠΡΕΠ. 619 00:46:51,478 --> 00:46:53,647 ΤΕΛΕΙΑ ΕΜΦΑΝΙΣΗ ΚΑΙ ΜΕΓΑΛΗ ΝΙΚΗ. 620 00:46:53,647 --> 00:46:57,109 Σουάγκερ Πρεπ! 621 00:46:57,109 --> 00:46:59,695 Σε βλέπω, κόουτς! 622 00:47:01,238 --> 00:47:03,073 Όλος ο κόσμος σε βλέπει, μικρέ. 623 00:48:08,597 --> 00:48:10,599 Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού