1
00:00:02,294 --> 00:00:05,088
Ο μικρός
είναι φαινόμενο στο λυκειακό μπάσκετ.
2
00:00:06,423 --> 00:00:10,928
Ανάλογα με ποιον μιλάς,
στους καλύτερους 30 ή 25 της χώρας.
3
00:00:12,137 --> 00:00:14,139
Αλλά τώρα θα κλείσει τα 18.
4
00:00:15,807 --> 00:00:17,935
Θα αρχίσουν να τον βλέπουν διαφορετικά.
5
00:00:18,477 --> 00:00:20,270
Δεν θα αναρωτιούνται πια
6
00:00:20,270 --> 00:00:24,566
"Μπορεί αυτό το παιδί
να παίξει στο επόμενο επίπεδο;"
7
00:00:24,566 --> 00:00:26,109
Χρόνια πολλά.
8
00:00:26,109 --> 00:00:27,402
Θα ρωτούν
9
00:00:27,903 --> 00:00:30,572
"Μπορεί αυτός ο άντρας
να παίξει στο επόμενο επίπεδο;"
10
00:00:43,544 --> 00:00:47,548
{\an8}ΔΥΟ ΜΕΡΕΣ ΠΡΙΝ
11
00:01:09,903 --> 00:01:11,154
ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ
12
00:01:12,406 --> 00:01:14,241
ΕΛΕΥΘΕΡΗ ΒΟΛΗ
ΤΑΞΙΔΙ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΚΟΡΥΦΗ
13
00:01:27,337 --> 00:01:28,839
{\an8}ΝΑ ΒΑΔΙΖΕΙΣ ΑΦΟΒΑ
14
00:01:53,655 --> 00:01:55,240
Εορτάζοντα!
15
00:01:56,200 --> 00:01:59,661
Συγγνώμη που έχασα το πάρτι σου.
16
00:01:59,661 --> 00:02:03,665
Είχα αγώνα.
Κερδίσαμε, αλλά, ναι, συγγνώμη.
17
00:02:22,226 --> 00:02:25,729
Μην ξεχάσεις, μετά τη δουλειά
έχω συνάντηση για τις συνεργάτιδές μου.
18
00:02:28,190 --> 00:02:30,067
Τι ώρα πήγες για ύπνο;
19
00:02:30,067 --> 00:02:32,319
- Μετά τα μεσάνυχτα.
- Να κοιμάσαι πιο πολύ.
20
00:02:32,319 --> 00:02:35,572
Ο ύπνος είναι για τα παιδιά.
Εγώ είμαι άντρας πια.
21
00:02:35,572 --> 00:02:37,950
Όχι μέχρι την Παρασκευή. Με τι ασχολείσαι;
22
00:02:39,076 --> 00:02:42,204
Έχω μια ομαδική εργασία για τη δημοκρατία
στο μάθημα του κου Λόσον.
23
00:02:42,204 --> 00:02:44,289
ΑΜΠΕΡ - ΤΕΛΕΙΩΣΕΣ
ΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΣΟΥ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΟΨΗ;
24
00:02:44,289 --> 00:02:45,499
ΝΙΚ
ΦΙΛΕ, ΕΣΕΝΑ ΠΕΡΙΜΕΝΟΥΜΕ...
25
00:02:45,499 --> 00:02:47,125
Ελπίζω να μην είναι για σήμερα.
26
00:02:47,751 --> 00:02:48,919
Τζέις.
27
00:02:48,919 --> 00:02:51,922
Εσύ γιατί λες να ξενύχτησα;
Το Σίνταρ Κόουβ είναι δύσκολο.
28
00:02:51,922 --> 00:02:53,465
Τότε, μην αργήσεις.
29
00:02:54,132 --> 00:02:58,929
Θα πω σε όλους
ότι κατέφτασε ο 18χρονος Τζέις Κάρσον.
30
00:02:58,929 --> 00:03:02,391
Νέα σεζόν, νέος κόουτς, νέο επίπεδο.
31
00:03:02,391 --> 00:03:03,851
Κουνήσου κι άντε σχολείο.
32
00:03:08,355 --> 00:03:10,148
- Σ' αγαπώ, μαμά.
- Κι εγώ.
33
00:03:15,571 --> 00:03:21,577
Είμαι κάθε γυναίκα
Τα πάντα είναι μέσα μου
34
00:03:24,413 --> 00:03:26,123
- Όλες, από το Α ως το Ω
- Έλα, μπαμπά.
35
00:03:29,710 --> 00:03:32,921
Εντάξει. Πάμε.
36
00:03:34,798 --> 00:03:35,632
Εντάξει.
37
00:03:35,632 --> 00:03:37,467
ΣΙΝΤΑΡ ΚΟΟΥΒ ΠΡΟΝΗΠΙΑ
38
00:03:37,467 --> 00:03:39,553
Δωρεάν δίδακτρα. Όχι κι άσχημο προνόμιο.
39
00:03:40,762 --> 00:03:42,055
Και λίγα λες.
40
00:03:42,556 --> 00:03:46,310
Τα ετήσια δίδακτρα σε τέτοιο σχολείο
θα ήταν μισθοί δύο ετών για μένα.
41
00:03:46,310 --> 00:03:48,437
- Είναι τρελό.
- Έρχομαι αμέσως.
42
00:03:51,982 --> 00:03:52,900
Εντάξει. Θυμήσου...
43
00:03:54,067 --> 00:03:55,903
Όταν την αφήνουμε και χαιρετιόμαστε,
44
00:03:55,903 --> 00:03:58,322
- να μένουμε σταθεροί, κι ας κλαίει.
- Κι ας κλαίει.
45
00:03:58,322 --> 00:04:00,824
Ξέρω.
46
00:04:02,242 --> 00:04:03,327
Για σένα ανησυχώ.
47
00:04:04,536 --> 00:04:06,413
Δεν φταίω εγώ που κοιμάται ακόμα μαζί μας.
48
00:04:06,413 --> 00:04:10,167
Δεν φταίω εγώ που κάναμε ένα μωρό γλύκα,
που με θεωρεί πολύ αφράτο.
49
00:04:11,710 --> 00:04:13,837
Δεν είναι ολιγόωρος παιδικός σταθμός πια.
50
00:04:13,837 --> 00:04:17,507
Είναι οκτώ ώρες τη μέρα,
πέντε μέρες τη βδομάδα.
51
00:04:23,639 --> 00:04:26,308
Ο ΚΟΣΜΟΣ ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ ΠΑΙΔΙΑ ΣΑΝ ΕΣΕΝΑ!
ΔΙΑΔΡΑΣΤΙΚΟ ΒΙΒΛΙΟ ΖΩΓΡΑΦΙΚΗΣ
52
00:04:26,892 --> 00:04:27,893
- Καλημέρα.
- Καλημέρα.
53
00:04:29,728 --> 00:04:30,729
Γεια.
54
00:04:35,192 --> 00:04:38,153
- Εντάξει.
- Ναι. Εντάξει.
55
00:04:38,153 --> 00:04:40,989
- Καλημέρα.
- Λοιπόν. Μαμά. Μπαμπά.
56
00:04:40,989 --> 00:04:41,907
Ναι.
57
00:04:41,907 --> 00:04:44,743
Εντάξει. Έλα, μωρό μου. Εντάξει.
58
00:04:45,994 --> 00:04:47,704
Η μανούλα κι ο μπαμπάκας σ' αγαπάνε.
59
00:04:47,704 --> 00:04:51,625
Σ' αγαπάμε πολύ, Κατ Κατ.
Αλλά πρέπει να φύγουμε τώρα. Αντίο.
60
00:04:51,625 --> 00:04:52,835
Εντάξει, αντίο.
61
00:04:58,131 --> 00:04:58,966
Εντάξει.
62
00:05:01,385 --> 00:05:05,597
Λοιπόν, αν ταραχτεί, καλέστε με...
Καλέστε μας στο FaceTime.
63
00:05:05,597 --> 00:05:09,393
Και της αρέσει να τραγουδάει...
Της αρέσει πολύ.
64
00:05:09,393 --> 00:05:10,978
- Ευχαριστούμε. Πάμε.
- Εντάξει.
65
00:05:10,978 --> 00:05:11,937
Εντάξει.
66
00:05:16,608 --> 00:05:19,528
Φιλ! Έλα, μωρό μου.
67
00:05:24,074 --> 00:05:25,200
Αυτό το παιδί...
68
00:05:27,244 --> 00:05:28,078
Τι λέει, Φιλ;
69
00:05:28,078 --> 00:05:29,663
- Γεια, τι γίνεται;
- Πώς πάει;
70
00:05:29,663 --> 00:05:30,747
Αργήσαμε.
71
00:05:34,209 --> 00:05:37,212
Αργήσαμε γιατί το άλλο πουκάμισο
ήταν στενό.
72
00:05:37,212 --> 00:05:40,132
Τότε, να μη μεγαλώνεις τόσο πολύ.
73
00:05:42,384 --> 00:05:43,677
Ξέρεις ότι δεν το ελέγχω.
74
00:05:45,429 --> 00:05:49,850
Άκου. Να θυμάσαι τι είπε
ο κόουτς Άικ για σήμερα, ναι;
75
00:05:51,768 --> 00:05:53,312
Να είσαι ο εαυτός σου.
76
00:05:53,979 --> 00:05:55,397
- Ναι.
- Ναι;
77
00:05:56,815 --> 00:05:59,026
- Λοιπόν, δέκα και δύο.
- Εντάξει.
78
00:06:03,488 --> 00:06:05,782
Οι ομιλίες του Γ. Ε. Μπ. Ντε Μπόις.
79
00:06:06,950 --> 00:06:08,702
Το ταλαντούχο δέκα.
80
00:06:08,702 --> 00:06:10,120
Γνωρίζεις τις διδαχές του;
81
00:06:11,872 --> 00:06:12,915
Δεν θυμάμαι πολλά.
82
00:06:13,999 --> 00:06:17,836
Πίστευε ότι οι πιο ταλαντούχοι μαύροι
θα έπρεπε να είναι πνευματικοί ηγέτες,
83
00:06:18,337 --> 00:06:19,838
ιεραπόστολοι του πολιτισμού.
84
00:06:21,089 --> 00:06:22,716
- Ευχαριστώ.
- Φυσικά.
85
00:06:25,886 --> 00:06:29,139
Η απόκτηση του Φιλ Μάρκσμπι
θα εντυπωσιάσει το συμβούλιο,
86
00:06:29,139 --> 00:06:32,643
που ανυπομονεί να γνωρίσει
τον προσωρινό προπονητή.
87
00:06:32,643 --> 00:06:34,895
Θέλουν να κερδίσεις το εθνικό πρωτάθλημα.
88
00:06:34,895 --> 00:06:37,189
Ντοκ, είπες ότι αυτό το "προσωρινός"
είναι τυπικό.
89
00:06:37,189 --> 00:06:40,567
Είναι. Εσύ κέρδισε τον πρώτο αγώνα σου.
90
00:08:28,342 --> 00:08:29,218
Να πάρει.
91
00:08:29,718 --> 00:08:31,053
Ναι.
92
00:08:32,011 --> 00:08:34,181
Τι σε ενδιαφέρει πέρα από το μπάσκετ;
93
00:08:34,972 --> 00:08:37,726
Παίζω σκάκι από τα 12.
94
00:08:38,769 --> 00:08:40,770
Κοντεύω να μπω στους 1.800,
95
00:08:41,438 --> 00:08:44,024
αλλά πρέπει να βελτιωθώ
στις τελικές κινήσεις.
96
00:08:44,900 --> 00:08:46,860
Πολύ εντυπωσιακό.
97
00:08:46,860 --> 00:08:50,781
Ναι, παίζω πολύ ονλάιν.
Όχι για λεφτά ή τίποτα τέτοιο.
98
00:08:51,365 --> 00:08:52,533
Για διασκέδαση;
99
00:08:52,533 --> 00:08:55,077
Ναι. Δηλαδή, μάλιστα.
100
00:08:56,995 --> 00:08:58,997
Τι στόχους έχεις για του χρόνου;
101
00:08:59,581 --> 00:09:03,544
Θέλω να σπουδάσω Εγκληματολογία
στο πανεπιστήμιο.
102
00:09:03,544 --> 00:09:07,047
Φανταστικά. Πιστεύεις
ότι στο μέλλον θα πας στη Νομική;
103
00:09:07,047 --> 00:09:11,176
Δεν ξέρω ακόμα, αλλά ξέρω
ότι το σύστημα δεν λειτουργεί σωστά.
104
00:09:12,636 --> 00:09:17,182
Και ενίοτε φέρονται σε ανθρώπους
που έχουν ανάγκη σαν να είναι εγκληματίες.
105
00:09:18,308 --> 00:09:19,476
Θέλω να το διορθώσω αυτό.
106
00:09:22,938 --> 00:09:26,400
Αν θέλεις, θα ήταν πολύ ωραία
να δείτε ένα μάθημα με τη μαμά σου.
107
00:09:26,984 --> 00:09:29,987
Θα το ήθελα πολύ. Ευχαριστώ.
108
00:09:35,576 --> 00:09:37,578
Όχι. Μην το κάνεις. Όχι.
109
00:09:40,372 --> 00:09:43,876
Δρ Λόσον, μπορούμε να πάρουμε
παράταση για την περίληψη;
110
00:09:44,418 --> 00:09:49,464
Θέλουμε άλλη μια μέρα
να τελειοποιήσουμε το υλικό μας.
111
00:09:50,924 --> 00:09:53,719
Γιατί να πάρετε παράταση εσείς
και όχι οι άλλοι;
112
00:09:55,304 --> 00:09:57,472
Βασικά, δρ Λόσον,
113
00:09:58,932 --> 00:10:01,018
έχω ενθουσιαστεί με την εργασία.
114
00:10:02,060 --> 00:10:06,148
Απλώς μου παίρνει λίγο χρόνο
115
00:10:07,274 --> 00:10:09,359
να βάλω τις σκέψεις μου σε λέξεις.
116
00:10:09,359 --> 00:10:10,819
Να τα συγκεντρώσω όλα.
117
00:10:10,819 --> 00:10:13,363
Θέλω να μιλήσω λίγο ιδιαιτέρως
στον κύριο Κάρσον.
118
00:10:21,371 --> 00:10:25,292
Συμπλήρωσε την πρόταση.
"Σε όποιον δόθηκαν πολλά..."
119
00:10:25,292 --> 00:10:26,376
"Θα ζητηθούν πολλά".
120
00:10:27,753 --> 00:10:30,547
- Την έχεις ακουστά.
- Ναι.
121
00:10:33,008 --> 00:10:36,178
Αν καταλαβαίνω καλά,
κλείνεις όπου να 'ναι τα 18.
122
00:10:38,680 --> 00:10:41,433
- Ναι, αλλά τι σχέση έχει...
- Ως νεαρός άντρας,
123
00:10:41,433 --> 00:10:45,270
περιμένω να είσαι σωστά συγκεντρωμένος
και σωστά προετοιμασμένος
124
00:10:46,063 --> 00:10:50,651
όχι μόνο για το παρκέ του γηπέδου,
κύριε Κάρσον. Κατανοητό;
125
00:10:51,693 --> 00:10:52,986
Κατανοητό.
126
00:10:56,365 --> 00:10:59,743
- Κρίστα Κουκ.
- Κρίστα, είμαι ο Τζο Γουόρικ.
127
00:11:00,244 --> 00:11:01,370
Ο κόουτς Τζο Γουόρικ.
128
00:11:01,954 --> 00:11:03,497
Νόμιζα ότι ήσουν φυλακή.
129
00:11:03,497 --> 00:11:05,165
Έχω βγει με αναστολή.
130
00:11:05,165 --> 00:11:08,544
Προσπαθώ να ξαναφτιάξω τη ζωή μου
μετά από τις ψευδείς κατηγορίες.
131
00:11:08,544 --> 00:11:09,711
Τι θες;
132
00:11:10,212 --> 00:11:13,882
Έχω κάτι που μια καλή δημοσιογράφος
σαν εσένα θα ήθελε ίσως να δει.
133
00:11:13,882 --> 00:11:15,217
Αμφιβάλλω.
134
00:11:15,217 --> 00:11:18,095
Γι' αυτούς που έβαλε η Κρίσταλ Τζάρετ
να μου επιτεθούν.
135
00:11:18,887 --> 00:11:20,264
Ξέρω ποιοι είναι.
136
00:11:24,935 --> 00:11:27,312
Δεν είχες καταλάβει
ότι αυτή κρυβόταν από πίσω.
137
00:11:30,774 --> 00:11:33,735
Δεν περίμενα να προπονήσω πάλι
τον γιο μου. Ευχαριστώ.
138
00:11:35,529 --> 00:11:37,865
Πριν με ευχαριστήσετε,
139
00:11:37,865 --> 00:11:41,910
ο αθλητικός διευθυντής φρόντισε
να μου υπενθυμίσει πως είμαι προσωρινός.
140
00:11:41,910 --> 00:11:44,997
Υποθέτω πως ισχύει και για σας.
141
00:11:44,997 --> 00:11:49,001
Θα κρατήσουμε ζωντανή τη Σουάγκερ
κι εγώ θα αναλάβω την κατηγορία παίδων
142
00:11:49,001 --> 00:11:53,213
αν αποδείξεις ότι είσαι αντάξιος
του τρόπου του Σίνταρ Κόουβ.
143
00:11:57,551 --> 00:11:59,595
Καλημέρα.
144
00:11:59,595 --> 00:12:02,556
Κυρία και κύριοι,
Σίμουρ Γκρέισον, στις υπηρεσίες σας.
145
00:12:02,556 --> 00:12:04,766
- Κόουτς Άικ.
- Γεια σου, Άικ. Χάρηκα.
146
00:12:04,766 --> 00:12:06,351
- Μεγκ.
- Μεγκ.
147
00:12:06,351 --> 00:12:07,769
- Ναΐμ.
- Ναΐμ.
148
00:12:08,395 --> 00:12:11,023
- Καλώς ήρθατε στο Σίνταρ Κόουβ Πρεπ.
- Ευχαριστούμε.
149
00:12:11,023 --> 00:12:13,609
Είπαν ότι είσαι εδώ 35 χρόνια;
150
00:12:14,276 --> 00:12:15,694
- Τριάντα οκτώ.
- Οπότε,
151
00:12:15,694 --> 00:12:18,655
ποιο είναι το μυστικό
για να επιβιώσεις εδώ;
152
00:12:18,655 --> 00:12:20,115
Μακάρι να έλεγα η νίκη,
153
00:12:20,115 --> 00:12:24,244
αλλά είναι ο συνδυασμός
πολιτικού και προπονητή.
154
00:12:26,038 --> 00:12:27,915
Ας μην ξεπακετάρω καλύτερα.
155
00:12:27,915 --> 00:12:30,000
Εντάξει, να τα πάω πίσω.
156
00:12:31,960 --> 00:12:35,797
- Γεια, Σιέρα. Έτοιμη για μάθημα;
- Να σημειώσω...
157
00:12:35,797 --> 00:12:37,424
ΤΙΤΛΟΣ: ΨΗΦΟΣ ΑΠΟ ΤΑ 18
158
00:12:47,768 --> 00:12:51,438
{\an8}ΣΥΓΓΝΩΜΗ ΠΟΥ ΣΑΣ ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΑ.
ΕΤΟΙΜΗ Η ΣΥΝΟΨΗ!
159
00:12:51,438 --> 00:12:53,732
{\an8}ΑΜΠΕΡ
ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ!
160
00:12:53,732 --> 00:12:55,567
{\an8}ΘΑ ΤΟ ΓΙΟΡΤΑΣΟΥΜΕ ΜΑΖΙ
161
00:12:57,569 --> 00:12:59,404
{\an8}ΝΙΚ
ΕΕΕ, ΕΙΜΑΙ ΕΔΩ ΑΚΟΜΑ...
162
00:13:05,202 --> 00:13:10,249
Ο Στάινμπεκ επικεντρώνει
στους μετανάστες που πήγαν δυτικά.
163
00:13:10,249 --> 00:13:13,502
Θεματικά, τι θίγει η αφήγησή του;
164
00:13:14,086 --> 00:13:16,839
Πώς μπορεί να βοηθήσει
η κοινότητα σε δύσκολες στιγμές.
165
00:13:17,798 --> 00:13:19,967
Τη βασική αμερικανική αρχή της ενότητας.
166
00:13:21,844 --> 00:13:24,388
Προφανώς, μπαίνει μέσα κι ο χριστιανισμός.
167
00:13:24,888 --> 00:13:27,516
Ωραία επιχειρήματα.
Ας συνεχίσουμε την ανάγνωση.
168
00:13:28,600 --> 00:13:29,434
Κέισι.
169
00:13:30,978 --> 00:13:34,356
"Στις άκρες του ασφαλτοστρωμένου δρόμου
απλωνόταν ξερό χορτάρι,
170
00:13:34,356 --> 00:13:38,068
γεμάτο χνούδι βρώμης στις κορφές του,
για να πιαστεί σε γούνες σκυλιών,
171
00:13:38,068 --> 00:13:40,863
σε ουρές αλεπούδων και σε πόδια αλόγων".
172
00:13:41,405 --> 00:13:44,283
Δεν φανταζόμουν ότι ο Φιλ
θα είχε την ευκαιρία
173
00:13:44,283 --> 00:13:49,955
να πάει σε ένα τέτοιο σχολείο,
αλλά δεν έχει πολλούς μαύρους εδώ.
174
00:13:51,123 --> 00:13:55,419
Δηλαδή, τώρα έχει
μαύρους συμμαθητές, μαύρους καθηγητές.
175
00:13:56,295 --> 00:14:01,049
Εδώ σχεδόν όλοι είναι άσπροι.
Βέβαια, έχει μόνο 15 μαθητές η τάξη.
176
00:14:01,049 --> 00:14:04,595
Σε κάθε τάξη στο Σιτ Πλέζαντ
είναι γύρω στα 35 παιδιά.
177
00:14:09,266 --> 00:14:10,642
Πώς σου φαίνεται το μέρος;
178
00:14:12,352 --> 00:14:14,313
Είναι μόλις η δεύτερη μέρα μου εδώ.
179
00:14:14,313 --> 00:14:18,609
Ναι, αλλά δέχτηκες τη θέση. Πώς κι έτσι;
180
00:14:19,109 --> 00:14:20,527
Ένα τέτοιο μέρος
181
00:14:24,031 --> 00:14:28,660
μπορεί ή να εκτοξεύσει ένα παιδί
ή να το διαλύσει.
182
00:14:28,660 --> 00:14:30,829
Πώς να το διαλύσει;
183
00:14:31,455 --> 00:14:35,751
Αν το σχολείο κάνει τον Φιλ να πιστέψει
πως πρέπει να είναι κάποιος άλλος,
184
00:14:36,835 --> 00:14:38,670
θα είναι καταστροφικό.
185
00:14:41,507 --> 00:14:45,385
Αλλά αν μείνει ο εαυτός του
και τα πάει καλά,
186
00:14:46,762 --> 00:14:50,307
δεν ξέρω, μπορεί να του ανοίξουν πόρτες.
187
00:14:56,271 --> 00:14:58,607
- Ο γνωστός Τζέις Κάρσον...
- Ναι, έρχεται.
188
00:14:58,607 --> 00:15:01,902
βρήκε χρόνο στο γεμάτο του πρόγραμμα
για να ξεναγήσει εμένα;
189
00:15:01,902 --> 00:15:03,987
Τιμή μου.
190
00:15:03,987 --> 00:15:06,782
Σ' αφήνω στα ικανά χέρια του.
191
00:15:07,366 --> 00:15:08,867
Ευχαριστώ για όλα.
192
00:15:08,867 --> 00:15:11,161
ΜΟΛΙΣ ΕΙΔΑ ΤΟΝ @NOPHIL3R
ΣΤΟ #ΣΙΝΤΑΡΚΟΟΥΒ ΣΗΜΕΡΑ.
193
00:15:11,662 --> 00:15:14,164
Τι λέει, Μπιγκ Ζίρο; Πώς πάει;
194
00:15:14,164 --> 00:15:16,208
- Τι γίνεται;
- Ωραία.
195
00:15:16,750 --> 00:15:18,544
- Δεν υπάρχει εδώ.
- Τι λέει;
196
00:15:18,544 --> 00:15:22,130
Καλά, εσείς στήσατε
κανονικό κόκκινο χαλί για τον αδερφό σας.
197
00:15:22,130 --> 00:15:23,215
Τι γίνεται, φίλε;
198
00:15:23,215 --> 00:15:26,844
Ο καλύτερος παίκτης χρειάζεται
τους καλύτερους NFT. Κοίτα.
199
00:15:26,844 --> 00:15:28,053
{\an8}Τι;
200
00:15:28,053 --> 00:15:29,972
{\an8}ΛΑΘΟΣ ΜΟΥ
201
00:15:33,058 --> 00:15:34,643
Νιώθω όντως αλλιώς.
202
00:15:35,435 --> 00:15:37,020
- Έτσι;
- Εντάξει.
203
00:15:37,020 --> 00:15:39,648
Όταν παίζεις μόνος σου,
δεν έχεις ανταγωνισμό.
204
00:15:39,648 --> 00:15:43,527
Αν μείνεις στο Σίνταρ Κόουβ
θα σου πω πώς να φτιάξεις την εικόνα σου.
205
00:15:43,527 --> 00:15:45,696
Με την εμπειρία μου στην ομάδα ντιμπέιτ
206
00:15:45,696 --> 00:15:48,115
και τις μπασκετικές μου αρετές,
προσφέρω τα πάντα.
207
00:15:48,115 --> 00:15:50,242
- Δεν λέει ψέματα.
- Εντάξει, Ρόγιαλ.
208
00:15:50,242 --> 00:15:54,997
Όλοι έρχονται στα παιχνίδια μας.
Νομίζεις ότι έχεις αρκετές προσφορές;
209
00:15:54,997 --> 00:15:58,208
Θα τριπλασιαστούν μόλις βάλεις
τη φανέλα της Σίνταρ Κόουβ.
210
00:15:58,208 --> 00:15:59,543
Εντάξει, Μέντεζ.
211
00:16:00,836 --> 00:16:02,546
Δεν σε είδα καν, χαζέ.
212
00:16:03,797 --> 00:16:05,966
Χάνομαι μέσα στο περιβάλλον εδώ.
213
00:16:05,966 --> 00:16:09,636
Πάρε τα ξυλάκια σου.
Σερβίρουν σούσι στην τραπεζαρία.
214
00:16:09,636 --> 00:16:11,221
- Ισχύει.
- Όντως;
215
00:16:11,221 --> 00:16:13,557
- Τζέις, ποιος είναι ο φίλος σου;
- Τζέσικα.
216
00:16:13,557 --> 00:16:16,643
- Ο μέλλων συμμαθητής σου, ο Φιλ.
- Τι γίνεται;
217
00:16:17,436 --> 00:16:19,062
- Τι κάνεις;
- Να βγάλω μια φωτό;
218
00:16:19,062 --> 00:16:21,148
- Γιατί όχι;
- Φυσικά.
219
00:16:21,148 --> 00:16:22,232
Έλα, μπες κι εσύ.
220
00:16:26,278 --> 00:16:29,573
Τα μαλλιά σου. Πολύ ωραία.
221
00:16:30,490 --> 00:16:31,658
Γεια σας.
222
00:16:33,410 --> 00:16:35,245
- Αλήθεια;
- Θεέ μου. Έβγαλες;
223
00:16:35,245 --> 00:16:36,455
- Γαμώτο...
- Αμάν.
224
00:16:36,455 --> 00:16:37,873
Σε νιώθω, όντως.
225
00:16:37,873 --> 00:16:41,335
- Έχει κάποια θέματα το σχολείο.
- Ναι. Μη μου το λες.
226
00:16:41,335 --> 00:16:44,254
Σε τελική ανάλυση, έχεις εμάς.
227
00:16:44,838 --> 00:16:46,798
Και του χρόνου ποιος ξέρει πού θα είμαστε;
228
00:16:46,798 --> 00:16:48,050
Ναι.
229
00:16:48,050 --> 00:16:50,552
Δεν είσαι κομπάρσος.
Είσαι το κομμάτι που έλειπε.
230
00:16:51,720 --> 00:16:53,931
Τελευταία ευκαιρία
να είμαστε στην ίδια ομάδα.
231
00:16:53,931 --> 00:16:56,600
Αν τελειώσουμε,
να τελειώσουμε σαν αδέρφια.
232
00:16:56,600 --> 00:16:57,809
- Έτσι.
- Ισχύει.
233
00:16:57,809 --> 00:16:58,977
Πάλι μαζί.
234
00:16:58,977 --> 00:17:04,191
Μπιγκ Φιλ, ίσως είναι το καλύτερο
δώρο γενεθλίων που μου έχεις δώσει.
235
00:17:05,275 --> 00:17:09,070
ΤΖΟ ΓΟΥΟΡΙΚ - ΤΟ ΒΙΝΤΕΟ ΑΠΟ ΤΟΝ ΔΙΚΗΓΟΡΟ.
ΠΙΣΤΕΨΕ ΜΕ, ΕΙΝΑΙ ΦΙΛΟΙ ΤΗΣ ΚΡΙΣΤΑΛ.
236
00:18:24,396 --> 00:18:25,898
Μεγάλε.
237
00:18:25,898 --> 00:18:27,149
Τι κάνεις, Κρίσταλ;
238
00:18:27,149 --> 00:18:30,569
Άκουσα μια φήμη ότι μας εγκαταλείπεις
για ένα κυριλέ σχολείο.
239
00:18:30,569 --> 00:18:31,653
Γεια, Κρίσταλ.
240
00:18:31,653 --> 00:18:33,822
Δεν αποφάσισα ακόμα.
241
00:18:34,364 --> 00:18:37,367
Ως παίκτη, θα με δουν
πολύ περισσότεροι άνθρωποι.
242
00:18:37,367 --> 00:18:41,371
Αλλά δεν είμαι σίγουρος για τη φιλοσοφία
του σχολείου, όπου μπορούν
243
00:18:41,371 --> 00:18:45,083
οι λευκοί να έρχονται
να μου πασπατεύουν το μαλλί.
244
00:18:46,043 --> 00:18:51,048
Αλλά, μεταξύ μας, νομίζω ότι ερωτεύτηκα.
245
00:18:51,924 --> 00:18:53,008
Τι; Ποια;
246
00:18:54,218 --> 00:18:55,511
Δεν ξέρω το όνομά της.
247
00:18:56,386 --> 00:18:58,472
Δεν ξέρεις το όνομά της, αλλά...
248
00:18:58,472 --> 00:19:01,058
- Αυτή είναι, όμως. Δηλαδή...
249
00:19:01,683 --> 00:19:03,685
- Εντάξει.
- Είσαι κανονική απειλή.
250
00:19:03,685 --> 00:19:05,729
Θα σε δω στο πάρτι του Τζέις;
251
00:19:08,899 --> 00:19:12,653
Όχι. Έχω αγώνα,
οπότε δεν μπορώ να έρθω. Ναι.
252
00:19:13,237 --> 00:19:15,155
- Εντάξει. Σκίστε τους.
- Ναι.
253
00:19:15,155 --> 00:19:17,866
Βάλε τριαντάρα. Ναι.
254
00:19:20,661 --> 00:19:23,914
- Είσαι καλά;
- Ναι.
255
00:19:24,414 --> 00:19:26,458
- Εντάξει.
- Ναι.
256
00:19:27,626 --> 00:19:31,922
Τα εγκαίνια
του νέου κτιρίου επιστημών έφτασαν.
257
00:19:34,466 --> 00:19:36,134
ΚΤΙΡΙΟ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΓΚΙΜΠΟΝΣ ΕΓΚΑΙΝΙΑ
258
00:19:36,134 --> 00:19:39,555
Όλα χάρη στη γενναιόδωρη δωρεά
της οικογένειας Γκίμπονς.
259
00:19:44,726 --> 00:19:46,478
Αλλά δεν θα ήμασταν εδώ,
260
00:19:46,478 --> 00:19:50,566
αν δεν ήταν μια πολύ ξεχωριστή μαθήτρια,
η Άμπερ Γκίμπονς,
261
00:19:51,483 --> 00:19:54,152
που μόλις έγινε δεκτή από τώρα στο MIT
262
00:19:54,152 --> 00:19:57,573
και αποτελεί έμπνευση για αυτό το κτίριο
που έχετε ενώπιόν σας.
263
00:19:57,573 --> 00:20:00,158
Ένα χειροκρότημα
για την ατρόμητη ηγέτιδά μας,
264
00:20:00,158 --> 00:20:03,871
την πρόεδρο του συμβουλίου
Νταϊάν Χάρισον-Φιτζπάτρικ.
265
00:20:09,459 --> 00:20:11,461
Χαμογέλα. Να είσαι ευγενικός.
266
00:20:11,962 --> 00:20:13,130
Είμαι.
267
00:20:13,130 --> 00:20:16,341
Η Νταϊάν εξασφάλισε τη δωρεά
20 εκατ. δολαρίων
268
00:20:16,341 --> 00:20:19,761
από την οικογένεια Γκίμπονς
και έφερε αντίστοιχο ποσό επιχορηγήσεων.
269
00:20:21,346 --> 00:20:23,223
- Σαμπάνια;
- Όχι, ευχαριστώ.
270
00:20:23,223 --> 00:20:25,934
Εσείς; Σαμπάνια;
271
00:20:25,934 --> 00:20:27,019
Εντάξει.
272
00:20:27,019 --> 00:20:30,230
Ναι, εντάξει.
273
00:20:32,232 --> 00:20:34,776
- Πώς είστε; Χαίρω πολύ.
- Ελπίζω να είσαι καλά.
274
00:20:35,527 --> 00:20:37,404
Τέλος πάντων...
275
00:20:40,657 --> 00:20:41,700
Μέγκαν Μπέιλι.
276
00:20:42,451 --> 00:20:43,785
Κάμντεν Ράιντερ Σίνιορ.
277
00:20:43,785 --> 00:20:45,370
Μου χρωστάτε 20 δολάρια.
278
00:20:45,370 --> 00:20:46,496
Ορίστε;
279
00:20:46,496 --> 00:20:48,749
Για την ήττα από τους Πίστονς
πριν οκτώ χρόνια.
280
00:20:49,541 --> 00:20:52,711
Εντάξει.
281
00:20:53,295 --> 00:20:56,507
Ο γιος σας, ο Σι Τζέι,
είναι πολλά υποσχόμενος παίκτης.
282
00:20:57,257 --> 00:20:59,259
Χαίρομαι που ακολουθεί το μπάσκετ.
283
00:21:00,511 --> 00:21:03,180
Είστε η πρώτη γυναίκα κόουτς
που είχε ποτέ.
284
00:21:03,180 --> 00:21:05,390
Δεν το ακούω πρώτη φορά.
285
00:21:05,390 --> 00:21:11,480
Να ξέρετε ότι δεν θέλω
να του φερθείτε με το μαλακό. Αντέχει.
286
00:21:13,690 --> 00:21:17,152
Η Νταϊάν Χάρισον-Φιτζπάτρικ
δεν χρειάζεται συστάσεις.
287
00:21:18,070 --> 00:21:19,988
- Χάρηκα...
- Χαίρομαι που σας γνωρίζω. Τόνια.
288
00:21:19,988 --> 00:21:23,325
Χαίρω πολύ. Χαίρομαι που γνωρίζω κι εσάς.
289
00:21:23,325 --> 00:21:25,661
Μ' αρέσει αυτό που φτιάξατε εδώ.
290
00:21:27,496 --> 00:21:30,499
Όπως ξέρεις, Νταϊάν, η ομάδα μπάσκετ
291
00:21:30,499 --> 00:21:32,751
είχε τρομακτική επιτυχία
με τον κόουτς Νίκολς,
292
00:21:32,751 --> 00:21:35,712
αλλά το αθλητικό τμήμα έχει ενθουσιαστεί
293
00:21:35,712 --> 00:21:39,132
να έχει τον Άικ ως προσωρινό προπονητή.
294
00:21:40,968 --> 00:21:44,304
Κάνει βραδινά μαθήματα
για την απόκτηση του πτυχίου του
295
00:21:44,304 --> 00:21:46,765
και πιστεύει πολύ
στον τρόπο του Σίνταρ Κόουβ.
296
00:21:49,560 --> 00:21:51,895
Ο γιος μου ο Τζόνι είναι στην ομάδα σας
297
00:21:51,895 --> 00:21:54,481
και έχει καταχαρεί
που θα σας έχει προπονητή,
298
00:21:54,481 --> 00:21:57,651
οπότε ανυπομονώ να δω
τι θα κάνετε στην πρεμιέρα της σεζόν.
299
00:21:57,651 --> 00:22:00,153
- Ευχαριστώ.
- Ναι.
300
00:22:00,153 --> 00:22:01,530
Συγγνώμη.
301
00:22:02,614 --> 00:22:05,075
...κόκκινο κρασί.
Συνήθως προτιμώ το Bordeaux.
302
00:22:06,785 --> 00:22:08,328
- Γεια.
- Γεια.
303
00:22:11,957 --> 00:22:13,542
Ελπίζω να μην κρατάς κακία
304
00:22:13,542 --> 00:22:15,961
που η Σουάγκερ
δεν ανανέωσε με την Gladiator.
305
00:22:15,961 --> 00:22:18,672
Όχι. Καμία κακία. Σταμάτα.
306
00:22:18,672 --> 00:22:22,634
Τι σε φέρνει στα εγκαίνια
ενός κτιρίου επιστημών;
307
00:22:22,634 --> 00:22:23,886
Δεν τα 'μαθες;
308
00:22:23,886 --> 00:22:25,762
Η Gladiator Sneakers συνεργάζεται
309
00:22:25,762 --> 00:22:28,891
με κάποια ιδιωτικά σχολεία,
κυρίως με το Σίνταρ Κόουβ.
310
00:22:28,891 --> 00:22:31,351
Μόλις στεγνώσει το μελάνι,
311
00:22:31,351 --> 00:22:33,437
θα λάβετε φρέσκο εξοπλισμό.
312
00:22:33,437 --> 00:22:35,314
- Αλόνζο Πάουερς.
- Κύριέ μου.
313
00:22:35,314 --> 00:22:37,274
Θέλω να γνωρίσεις κάποιον.
314
00:22:37,274 --> 00:22:38,859
- Ναι. Φυσικά.
- Από δω. Συγγνώμη.
315
00:22:38,859 --> 00:22:39,943
- Βέβαια.
- Κανένα θέμα.
316
00:22:39,943 --> 00:22:42,696
Συγγνώμη, Μεγκ, δεν με ξεφορτώθηκες ακόμα.
317
00:22:47,910 --> 00:22:49,328
Είπε προσωρινός;
318
00:22:50,120 --> 00:22:52,247
Προετοιμάζει την αποτυχία μου.
319
00:22:52,998 --> 00:22:54,917
Θυμάσαι που ήρθε ο πρώην μου
320
00:22:54,917 --> 00:22:56,793
στο σπίτι των γονιών μου μια Κυριακή,
321
00:22:56,793 --> 00:22:59,087
ενώ είχες έρθει
να γνωρίσεις τους γονείς μου;
322
00:22:59,087 --> 00:23:02,549
Δεν μπορούσα να χάσω σαν βλάκας
μπροστά στη γιαγιά και τον θείο σου.
323
00:23:03,467 --> 00:23:06,887
Εσύ κέρδισες τις εντυπώσεις
κι εγώ ξαπόστειλα τον τύπο.
324
00:23:08,639 --> 00:23:09,806
Κάνε το ίδιο.
325
00:23:09,806 --> 00:23:11,642
- Σαμπάνια;
- Ευχαριστώ.
326
00:23:12,309 --> 00:23:13,560
Πάμε να τους ξεσηκώσουμε.
327
00:23:32,955 --> 00:23:34,915
- Στον Άικ και την Τόνια.
- Ευχαριστούμε.
328
00:23:36,542 --> 00:23:37,376
Ναι!
329
00:23:37,376 --> 00:23:39,378
Μη με παρεξηγήσετε, μ' αρέσει να δουλεύω,
330
00:23:39,378 --> 00:23:42,381
αλλά ένα κομμάτι μου νιώθει ενοχές.
331
00:23:42,381 --> 00:23:45,926
Όχι. Είναι δουλειά
να μεγαλώνεις τα παιδιά.
332
00:23:45,926 --> 00:23:48,345
Απλώς δεν το βάζεις στο βιογραφικό.
333
00:23:48,345 --> 00:23:50,389
Η πιο δύσκολη δουλειά που είχα ποτέ.
334
00:23:50,389 --> 00:23:52,766
Νιώθω ευλογημένη που μπόρεσα να είμαι εκεί
335
00:23:52,766 --> 00:23:55,561
σε κάθε βήμα τα πρώτα χρόνια
της ζωής του μωρού μου.
336
00:23:55,561 --> 00:23:59,314
Είναι περίπλοκο,
αλλά το κάνουμε παρ' όλα αυτά.
337
00:23:59,314 --> 00:24:01,358
Οπότε, μαμάδες και... Γεια σας.
338
00:24:01,358 --> 00:24:02,526
- Γεια.
- Μωρό μου.
339
00:24:02,526 --> 00:24:04,653
Χαίρομαι που σας βλέπω. Χαίρομαι.
340
00:24:04,653 --> 00:24:06,572
- Ήρθες να με σώσεις;
- Περνάτε καλά;
341
00:24:06,572 --> 00:24:07,489
Βέβαια.
342
00:24:07,489 --> 00:24:10,075
Σε ικετεύουμε,
δώσε μας την αποκλειστικότητα.
343
00:24:10,075 --> 00:24:12,160
ΑΚΟΥΣΤΕ ΜΑΣ ΣΤΟ PODCAST
#ΚΛΕΙΔΙΑ ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ
344
00:24:12,160 --> 00:24:15,747
Όχι μόνο για την κουλτούρα μας,
αλλά και για τους πιστούς συνδρομητές μας.
345
00:24:17,332 --> 00:24:20,169
Φιλ "Λάθος μου" Μάρκσμπι.
346
00:24:20,169 --> 00:24:22,296
Αδερφέ μου με έλλειψη μελανίνης.
347
00:24:22,296 --> 00:24:26,550
Πού θα παίζεις την επόμενη σεζόν;
348
00:24:29,094 --> 00:24:30,679
Μετά από πολλή συζήτηση,
349
00:24:32,222 --> 00:24:36,351
αυτήν τη σεζόν, θα φέρω το ταλέντο μου...
350
00:24:42,399 --> 00:24:44,276
στο Σουάγκερ Πρεπ!
351
00:24:47,070 --> 00:24:50,616
Τι; Μόλις ξαναβαφτίσαμε
το σχολείο μας στο pod...
352
00:24:50,616 --> 00:24:53,368
- Ξαναβαφτίσαμε όλο το σχολείο.
- Στο podcast μας!
353
00:24:55,245 --> 00:24:58,290
Μας φωνάζουν.
Μια τελευταία ανακοίνωση πριν φύγουμε.
354
00:24:58,290 --> 00:25:01,960
Αγαπητοί λευκοί, αυτό που θα πω
είναι παλιό αλλά ισχύει.
355
00:25:02,586 --> 00:25:06,256
Σας παρακαλώ,
μην πιάνετε τα μαλλιά των μαύρων.
356
00:25:07,341 --> 00:25:08,509
Είσαι τρελός, Ντρου.
357
00:25:08,509 --> 00:25:10,928
- Ντρου, είσαι θεότρελος.
- Σουάγκερ Πρεπ!
358
00:25:12,429 --> 00:25:13,597
Ναι;
359
00:25:13,597 --> 00:25:15,682
Ωραία προπόνηση σήμερα.
360
00:25:16,225 --> 00:25:18,477
- Με ζήτησες;
- Ναι, κλείσε.
361
00:25:21,647 --> 00:25:26,652
Λοιπόν, με πήραν σήμερα
από Οχάιο Στέιτ κι από Πρόβιντενς
362
00:25:27,152 --> 00:25:29,863
και μόλις έκλεισα το τηλέφωνο
με το Πανεπιστήμιο του Μέμφις.
363
00:25:30,614 --> 00:25:33,283
Λοιπόν, η προσοχή είναι στραμμένη πάνω σου
364
00:25:33,283 --> 00:25:35,619
και θέλω να ξέρω τι σκέφτεσαι.
365
00:25:39,248 --> 00:25:40,249
Είμαι χαρούμενος,
366
00:25:40,832 --> 00:25:43,252
αλλά δεν θέλω να κάνω λάθος κινήσεις.
367
00:25:43,252 --> 00:25:47,464
Ένας προπονητής μπορεί να λέει
ότι με θέλει, και να με έχει όλο πάγκο.
368
00:25:48,340 --> 00:25:51,593
Ξέρεις ποια ήταν η στρατηγική μου
όταν με διάλεγαν;
369
00:25:51,593 --> 00:25:52,845
Ποια;
370
00:25:52,845 --> 00:25:55,055
"Απόφυγε να πάρεις απόφαση, πάση θυσία".
371
00:25:55,639 --> 00:25:59,560
Εμένα είναι "Ήρεμος όλη μέρα,
τίγκα στο άγχος όλη νύχτα".
372
00:26:01,144 --> 00:26:02,354
Δεν κοιμάσαι πολύ;
373
00:26:03,981 --> 00:26:07,568
Μπα. Νιώθω ότι θα γίνει κάτι μεγάλο.
374
00:26:11,321 --> 00:26:12,656
Κοίτα...
375
00:26:13,365 --> 00:26:16,493
Δεν με πήραν μόνο προπονητές.
376
00:26:17,744 --> 00:26:19,121
Τι εννοείς;
377
00:26:20,497 --> 00:26:22,040
Με πήρε κι ο πατέρας σου.
378
00:26:23,292 --> 00:26:25,544
Έχει έρθει και θέλει να σε συναντήσει...
379
00:26:25,544 --> 00:26:26,628
Γιατί παίρνει εσένα;
380
00:26:28,881 --> 00:26:33,677
Είπε ότι δεν απαντάς στα μηνύματά του
και δεν μπορούσε να βρει τη μαμά σου.
381
00:26:33,677 --> 00:26:36,138
Υπάρχει λόγος που δεν θέλει
να του μιλήσει κανείς.
382
00:26:37,598 --> 00:26:39,975
Η Τζάκι δεν του μιλάει.
383
00:26:40,642 --> 00:26:43,145
Η μαμά μου λογικά θα τον έχει μπλοκάρει.
384
00:26:43,145 --> 00:26:45,397
Εντάξει. Πώς θες να το χειριστείς;
385
00:26:45,981 --> 00:26:48,400
Γιατί με παίρνει κάθε μήνα
και με ρωτά τι κάνεις.
386
00:26:51,236 --> 00:26:52,070
Στάσου.
387
00:26:52,070 --> 00:26:56,700
Άκου. Ξέρω γιατί είσαι θυμωμένος, αλλά
αν γυρνούσα τον χρόνο με τον πατέρα μου...
388
00:26:56,700 --> 00:26:58,285
Φεύγω.
389
00:27:29,149 --> 00:27:32,861
Εορτάζοντα, πάει καιρός.
Χαίρομαι που σ' ακούω.
390
00:27:36,698 --> 00:27:37,699
Ναι.
391
00:27:43,038 --> 00:27:44,581
Συμβαίνει κάτι;
392
00:27:48,794 --> 00:27:53,298
Ο κόουτς μού είπε
ότι θέλει να με δει ο πατέρας μου.
393
00:27:53,298 --> 00:27:55,676
Δεν ξέρω πώς νιώθω γι' αυτό.
394
00:27:56,176 --> 00:27:57,928
Με όλα όσα γίνονται, δηλαδή.
395
00:27:59,513 --> 00:28:04,726
Με την πίεση για τις ομάδες
και το σχολείο που είναι τρελά δύσκολο.
396
00:28:10,107 --> 00:28:13,318
Ξέρω ότι θα 'πρεπε να είμαι ευγνώμων...
397
00:28:15,779 --> 00:28:18,532
αλλά θέλω μόνο να γυρίσω στο γήπεδο
398
00:28:18,532 --> 00:28:21,451
όπου όλα εξαφανίζονται για μια στιγμή.
399
00:28:26,039 --> 00:28:27,291
Ειλικρινά, Κρις...
400
00:28:34,131 --> 00:28:36,592
ελπίζω να μπορέσεις να έρθεις στον αγώνα,
401
00:28:37,342 --> 00:28:42,306
γιατί δεν ξέρω πώς θα γίνω 18 χωρίς εσένα.
402
00:28:45,976 --> 00:28:48,478
Εμπρός;
403
00:29:17,090 --> 00:29:18,425
Γεια σου, φοιτητή.
404
00:29:20,302 --> 00:29:23,514
Τι σχέση έχει η παρουσία μου
σε μάθημα γεωμετρίας στα 33 μου
405
00:29:23,514 --> 00:29:26,183
με το πόσο καλός προπονητής μπάσκετ είμαι;
406
00:29:27,559 --> 00:29:30,604
Στο μπάσκετ δεν παίζουν ρόλο οι γωνίες;
407
00:29:30,604 --> 00:29:33,232
Δεν θέλω να παραδεχτώ
ότι ισχύει σε αυτήν τη συζήτηση.
408
00:29:35,943 --> 00:29:38,362
Είχα συνέντευξη για δουλειά σήμερα
στο Σίνταρ Κόουβ.
409
00:29:38,362 --> 00:29:40,531
Τι; Γιατί δεν μου το είπες;
410
00:29:40,531 --> 00:29:42,407
Νόμιζα ότι απλώς με ξεναγούσε
411
00:29:42,407 --> 00:29:45,160
ο διευθυντής, αλλά τελικά έχουν μια θέση
412
00:29:45,994 --> 00:29:48,830
στο τμήμα Διαφορετικότητας,
Ισότητας και Συμπερίληψης.
413
00:29:48,830 --> 00:29:51,208
- Και θέλουν εσένα;
- Μου έκαναν προσφορά.
414
00:29:52,084 --> 00:29:55,295
Τους είπα ότι θα το σκεφτώ. Εσύ τι λες;
415
00:29:55,295 --> 00:29:58,423
Το Σίνταρ Κόουβ
θα είναι τυχερό που θα σε έχει,
416
00:29:58,423 --> 00:30:00,676
εφόσον δεν σε πειράζει να συναντάς εμένα.
417
00:30:00,676 --> 00:30:02,970
Είμαι μεγάλος και τρανός τώρα εκεί, αλλά...
418
00:30:02,970 --> 00:30:06,014
- Μάλιστα, μάλιστα. Λοιπόν...
- Είμαι περήφανος για σένα.
419
00:30:06,890 --> 00:30:08,100
Ευχαριστώ, μωρό μου.
420
00:30:08,100 --> 00:30:10,143
Δεν έχω δεχτεί ακόμα.
421
00:30:10,143 --> 00:30:12,646
Δεν θέλω να είμαι η μαύρη της βιτρίνας.
422
00:30:12,646 --> 00:30:15,524
- Σίγουρα θα το ξεκαθάρισες αυτό.
- Το ξέρεις.
423
00:30:17,442 --> 00:30:18,777
Τι είναι αυτό;
424
00:30:18,777 --> 00:30:21,238
Θα σου βάψω τα νύχια.
425
00:30:23,282 --> 00:30:26,702
- Δεν θυμάμαι...
- Το υποσχέθηκες.
426
00:30:32,207 --> 00:30:33,667
Είσαι καλά;
427
00:30:34,543 --> 00:30:36,503
Ναι, έχεις δουλειά;
428
00:30:38,088 --> 00:30:40,632
Η Κάθριν μού βάφει τα νύχια.
429
00:30:40,632 --> 00:30:42,009
Μην τα ρωτάς.
430
00:30:44,887 --> 00:30:48,265
Δεν χρειάζεται. Είσαι καλός μπαμπάς.
431
00:30:53,103 --> 00:30:54,229
Ευχαριστώ.
432
00:30:55,522 --> 00:31:00,777
Συγγνώμη που δεν σου είπα
για τον πατέρα σου.
433
00:31:00,777 --> 00:31:02,487
Θέλω να τον συναντήσω.
434
00:31:05,324 --> 00:31:06,533
Μπορείς να το κανονίσεις;
435
00:31:07,743 --> 00:31:10,078
Ναι, έγινε.
436
00:31:10,078 --> 00:31:11,496
Ευχαριστώ, κόουτς.
437
00:31:12,206 --> 00:31:14,583
Εντάξει. Γεια σου.
438
00:31:28,222 --> 00:31:32,559
Πολύ όμορφο. Για δες. Καταπληκτικό.
439
00:31:33,268 --> 00:31:36,355
Ευχαριστώ... Εντάξει.
440
00:31:37,356 --> 00:31:39,483
Εγώ τα βρίσκω υπέροχα. Εσύ τι λες;
441
00:31:40,400 --> 00:31:42,694
Θέλει μια ρίγα.
442
00:31:43,403 --> 00:31:47,324
Εντάξει, μια ρίγα.
Θα ταιριάζει τέλεια με τη στολή.
443
00:31:47,324 --> 00:31:48,825
Ευχαριστώ.
444
00:31:48,825 --> 00:31:51,411
Δες ποια μας ήρθε.
445
00:31:51,411 --> 00:31:54,206
Δεν θα έχανα τα 18α γενέθλια
του μπούφου του αδερφού μου.
446
00:31:54,206 --> 00:31:57,960
Άσε που όλοι ξέρουμε ότι προτιμάς
να σου φτιάχνω εγώ τα εορταστικά πάνκεϊκ.
447
00:31:59,419 --> 00:32:00,420
Γεια σου, Τζακ.
448
00:32:00,420 --> 00:32:01,922
Γεια σου, γέρο.
449
00:32:03,006 --> 00:32:04,258
Τι κάνεις;
450
00:32:05,217 --> 00:32:06,385
Τι συμβαίνει;
451
00:32:09,721 --> 00:32:13,433
Ο κόουτς μού είπε
ότι επικοινωνεί μαζί του ο μπαμπάς.
452
00:32:16,645 --> 00:32:18,480
Θέλει να με δει από κοντά.
453
00:32:19,565 --> 00:32:20,732
Πότε;
454
00:32:27,531 --> 00:32:28,532
Απόψε.
455
00:32:33,328 --> 00:32:35,539
Την παραμονή των 18ων γενεθλίων σου;
456
00:32:36,832 --> 00:32:37,875
Ναι.
457
00:32:41,753 --> 00:32:44,798
Ξεκινάει η σεζόν
και δεν χρειάζεσαι περισπασμούς.
458
00:32:44,798 --> 00:32:50,846
Είναι περισπασμός... είτε τον δω είτε όχι.
459
00:32:55,726 --> 00:32:57,186
Θα ενηλικιωθώ.
460
00:32:58,312 --> 00:33:00,522
Και θες να το χειριστείς σαν ενήλικας.
461
00:33:03,150 --> 00:33:04,151
Ναι.
462
00:33:06,612 --> 00:33:10,032
Αν αυτό χρειάζεσαι, το καταλαβαίνω.
463
00:33:17,122 --> 00:33:18,832
Πότε ήρθες;
464
00:33:20,417 --> 00:33:22,669
Ήθελα να σου πω χρόνια πολλά από κοντά.
465
00:33:25,255 --> 00:33:30,594
Δεν ήξερα τι να σου πάρω,
οπότε σου έφερα αυτό.
466
00:33:31,345 --> 00:33:33,055
Όχι, ρε.
467
00:33:33,055 --> 00:33:35,390
Είναι 1.800 δολάρια. Εκατό κάθε χρόνο.
468
00:33:37,100 --> 00:33:38,352
Δεν είναι πολλά.
469
00:33:41,313 --> 00:33:43,482
Αλλά σκέφτηκα πως, αν σ' τα δώσω,
470
00:33:43,482 --> 00:33:47,986
θα μπορείς έστω
να πάρεις μόνος σου κάτι που θες.
471
00:33:53,116 --> 00:33:57,079
Αν συμφωνείς, θα τα δώσω στη μαμά.
472
00:34:08,715 --> 00:34:13,344
Απλώς, ήθελα να σε δω.
473
00:34:21,603 --> 00:34:23,230
Κι εγώ ήθελα να σε δω.
474
00:34:25,815 --> 00:34:27,818
Σίγουρα έχεις να βγάλεις
πολλά από μέσα σου.
475
00:34:28,860 --> 00:34:30,112
Είμαι έτοιμος.
476
00:34:34,699 --> 00:34:36,034
Εντάξει είμαι.
477
00:34:38,620 --> 00:34:40,371
Μια χαρά θα είμαι.
478
00:34:43,792 --> 00:34:47,670
Ήθελα να σου το πω ως άντρας προς άντρα.
479
00:34:55,304 --> 00:34:58,974
Για καιρό νόμιζα πως ήμουν άρρωστος
ή κάτι τέτοιο.
480
00:34:58,974 --> 00:35:00,934
Νόμιζα πως είχα κάποιο πρόβλημα.
481
00:35:01,852 --> 00:35:05,522
Δεν σκεφτόμουν ότι εγκατέλειψες τη μαμά.
482
00:35:07,524 --> 00:35:11,236
Δεν ένιωθα καν
ότι εγκατέλειψες την αδερφή μου.
483
00:35:11,236 --> 00:35:13,030
Ένιωθα ότι εγκατέλειψες εμένα.
484
00:35:16,033 --> 00:35:18,202
Νόμιζα ότι είχα κάποιο πρόβλημα.
485
00:35:25,792 --> 00:35:27,419
Αλλά θέλω να ξέρεις...
486
00:35:31,089 --> 00:35:32,591
ότι είμαι καλά.
487
00:35:49,066 --> 00:35:53,320
Λοιπόν, ως πρόεδρος, θα ήθελα να πω
488
00:35:54,446 --> 00:35:56,782
χρόνια πολλά, Τζέις Κάρσον.
489
00:35:59,576 --> 00:36:01,370
Ευχαριστώ, σας ευχαριστώ.
490
00:36:01,370 --> 00:36:04,456
Ευχαριστώ. Ας συνεχίσουμε τη συνάντηση.
491
00:36:04,456 --> 00:36:10,629
Λοιπόν, στο μάθημα γλώσσας
κάναμε τον τρίτο λευκό συγγραφέα σερί.
492
00:36:11,296 --> 00:36:14,842
Δεν πιστεύω πως ο καθηγητής μας
έχει κακή πρόθεση,
493
00:36:14,842 --> 00:36:18,804
επειδή χαίρεται πολύ
να διαβάζουμε μια ιστορία
494
00:36:18,804 --> 00:36:20,639
που μιλάει για τους μετανάστες.
495
00:36:21,473 --> 00:36:24,852
Ωστόσο, μαθαίνουμε ότι 400.000 άποικοι
496
00:36:24,852 --> 00:36:26,520
- ήρθαν δυτικά, έτσι;
- Έτσι.
497
00:36:27,646 --> 00:36:28,897
Κι η Αναγέννηση του Χάρλεμ;
498
00:36:28,897 --> 00:36:32,609
Όταν έξι εκατομμύρια μαύροι
μετακόμισαν προς τον βορρά;
499
00:36:32,609 --> 00:36:36,488
Κι αυτό απλώς δείχνει
ότι άλλη μια φορά οι συγγραφείς μας,
500
00:36:36,488 --> 00:36:38,866
οι φωνές κι οι ιστορίες μας αποσιωπούνται.
501
00:36:38,866 --> 00:36:39,992
Ναι.
502
00:36:39,992 --> 00:36:45,080
Λοιπόν. Θα ορίσουμε μια επιτροπή,
για να αλλάξουμε το πρόγραμμα σπουδών.
503
00:36:45,080 --> 00:36:47,791
Αναζητάμε εθελοντές.
504
00:36:47,791 --> 00:36:50,544
- Ωραίο.
- Εντάξει.
505
00:36:55,132 --> 00:36:58,218
Είμαι ο Φιλ Μάρκσμπι, είμαι καινούργιος,
506
00:36:59,219 --> 00:37:03,182
αλλά σίγουρα στηρίζω αυτόν τον σκοπό.
507
00:37:03,724 --> 00:37:05,809
Ναι.
508
00:37:05,809 --> 00:37:07,102
Εντάξει, ευχαριστούμε.
509
00:37:11,481 --> 00:37:12,608
Τι κάνεις, ρε φίλε;
510
00:37:20,991 --> 00:37:25,162
Ρέι. Να σου πω μια στιγμή;
511
00:37:30,584 --> 00:37:32,336
Είμαι απασχολημένη τώρα,
512
00:37:32,336 --> 00:37:34,338
αλλά σίγουρα κάποιος συμπαίκτης σου
513
00:37:34,338 --> 00:37:38,133
που θέλει να έχει συμμετοχή σε λέσχη
για την αίτηση στο κολέγιο θα σε βοηθήσει.
514
00:37:40,636 --> 00:37:44,848
Μάλιστα... Δηλαδή με έχεις καταλάβει εσύ.
515
00:37:46,016 --> 00:37:47,100
Όχι;
516
00:37:53,190 --> 00:37:55,234
{\an8}ΣΙΝΤΑΡ ΚΟΟΥΒ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΟΛΙΜΠΙΑΝΤ ΠΡΕΠ
517
00:37:55,234 --> 00:37:58,111
{\an8}Και τώρα οι δικοί σας
Σίνταρ Κόουβ Μάστανγκς!
518
00:38:04,451 --> 00:38:06,954
{\an8}Ο ΝΙΚ ΜΕΝΤΕΖ ΑΚΟΜΑ ΕΚΤΟΣ ΛΟΓΩ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ
519
00:38:10,457 --> 00:38:13,418
{\an8}ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ ΝΤΙΟΥΚ
520
00:38:20,509 --> 00:38:22,177
Μεγάλε και τρανέ, χρόνια πολλά.
521
00:38:23,011 --> 00:38:25,389
Ευχαριστώ. Το εκτιμώ.
522
00:38:26,598 --> 00:38:29,101
Γιατί ακούω να σε λένε προσωρινό;
523
00:38:30,185 --> 00:38:32,104
Λένε ότι είναι τυπικό, οπότε...
524
00:38:33,480 --> 00:38:35,357
Λένε ότι αν δεν κερδίσεις, δεν θα μείνεις.
525
00:38:37,734 --> 00:38:40,821
Αν μην το ανακαλύψουμε.
Πώς πήγε με τον πατέρα σου;
526
00:38:41,655 --> 00:38:42,865
Καλά πήγε.
527
00:38:43,699 --> 00:38:46,118
Θέλει πολλή ενέργεια
για να μένεις θυμωμένος.
528
00:38:48,871 --> 00:38:50,122
Ευχαριστώ για την επαφή.
529
00:38:52,082 --> 00:38:54,293
Έρχεται η μαμά του Τζέις Κάρσον.
530
00:39:01,466 --> 00:39:03,552
- Ευχαριστώ.
- Γεια σας, κα Κάρσον.
531
00:39:30,871 --> 00:39:32,539
- Γεια σου, Τζάκι.
- Τρελό.
532
00:39:35,125 --> 00:39:36,210
Δεν θα το κάνω αυτό.
533
00:39:39,129 --> 00:39:41,298
Τζάκι. Κοριτσάκι μου.
534
00:39:41,298 --> 00:39:42,591
Έρχομαι.
535
00:39:44,301 --> 00:39:47,471
Μιας και ήρθες, είναι λίγο αργά για αυτό.
536
00:39:47,471 --> 00:39:49,848
Ξέρω ότι είναι σταγόνα στον ωκεανό, Τζένα,
537
00:39:49,848 --> 00:39:52,559
αλλά δεν τα παίρνω πίσω.
538
00:39:59,233 --> 00:40:00,275
Πάμε, παιδιά!
539
00:40:01,026 --> 00:40:02,277
Είσαι ο Αλόνζο Πάουερς;
540
00:40:02,277 --> 00:40:04,780
Δρ Λόσον. Ανυπομονώ να συνεργαστούμε.
541
00:40:05,280 --> 00:40:09,368
Πρέπει να μιλήσουμε.
Η συμφωνία σκάλωσε κάπου.
542
00:40:10,077 --> 00:40:11,078
Πώς κι έτσι;
543
00:40:11,828 --> 00:40:14,122
Η Gladiator πρόσφερε συμβόλαιο ενός έτους.
544
00:40:14,623 --> 00:40:18,210
Εμείς... Εγώ ψάχνω
για κάτι με μεγαλύτερη διάρκεια.
545
00:40:18,710 --> 00:40:20,087
Μάλιστα.
546
00:40:21,255 --> 00:40:24,925
Έχετε τον Τζέις Κάρσον, τον Νικ Μέντεζ
547
00:40:24,925 --> 00:40:28,053
και τον Φιλ Μάρκσμπι στη βασική πεντάδα,
μα είναι τελειόφοιτοι.
548
00:40:28,053 --> 00:40:31,014
Πείστε με ότι θα είστε κυρίαρχοι
και του χρόνου,
549
00:40:31,014 --> 00:40:33,141
και μετά μπορούμε να συζητήσουμε.
550
00:40:34,768 --> 00:40:39,523
Η συμβουλή μου σ' εσένα, ωστόσο,
είναι να μη μας... Μη μου μπεις εμπόδιο.
551
00:40:51,827 --> 00:40:52,703
Μπάλα!
552
00:40:56,790 --> 00:40:57,708
Πάμε, Τζέις!
553
00:40:58,876 --> 00:41:00,627
Άμυνα!
554
00:41:00,627 --> 00:41:02,212
Αριστερά!
555
00:41:06,216 --> 00:41:07,217
Πρέπει να μάθουμε...
556
00:41:14,266 --> 00:41:16,768
Ναι!
557
00:41:26,486 --> 00:41:27,613
Χρόνια πολλά!
558
00:41:33,202 --> 00:41:36,705
Άκουσα διθυραμβικές κριτικές
για τη συνέντευξή σου.
559
00:41:37,372 --> 00:41:41,543
Δεν θέλω να παρέμβω,
αλλά έχεις κάποια ιδέα
560
00:41:41,543 --> 00:41:43,212
προς τα πού κλίνεις;
561
00:41:45,964 --> 00:41:47,966
Δεν έχω ειδοποιήσει ακόμα τον διευθυντή,
562
00:41:47,966 --> 00:41:51,470
αλλά αποφάσισα να δεχτώ τη θέση.
563
00:41:53,805 --> 00:41:56,183
- Συγχαρητήρια.
- Ευχαριστώ για όλα.
564
00:41:56,183 --> 00:41:57,351
Αλίμονο.
565
00:41:58,060 --> 00:42:00,020
Να το.
Ψηλά. Είναι ψηλά.
566
00:42:02,606 --> 00:42:04,483
{\an8}ΟΛΙΜΠΙΑΝΤ ΠΡΕΠ 55
ΣΙΝΤΑΡ ΚΟΟΥΒ 48
567
00:42:05,067 --> 00:42:08,695
Πού είναι το μυαλό σου; Πού βρίσκεσαι;
568
00:42:08,695 --> 00:42:10,113
Εδώ, εδώ είμαι.
569
00:42:11,073 --> 00:42:13,492
Κοίτα αυτό το ροζ νύχι. Το βλέπεις;
570
00:42:14,076 --> 00:42:15,077
Τι;
571
00:42:15,077 --> 00:42:17,955
Σκέφτηκα να το ξεβάψω, αλλά μετά σκέφτηκα
572
00:42:18,747 --> 00:42:22,042
"Εδώ βρίσκομαι αυτήν τη στιγμή.
Αυτό είναι το νέο κεφάλαιο".
573
00:42:22,042 --> 00:42:25,254
- Εντάξει. Κατάλαβα.
- Ωραία, τότε μην ξεχνάς να παίξεις.
574
00:42:25,254 --> 00:42:27,673
- Παίζω.
- Όχι, φίλε. Να παίξεις.
575
00:42:32,135 --> 00:42:33,220
Παιδιά!
576
00:42:41,270 --> 00:42:42,187
Πάμε!
577
00:42:43,438 --> 00:42:45,190
Πάμε.
578
00:42:45,190 --> 00:42:47,025
- "Σίνταρ Κόουβ" με το τρία.
- Όχι!
579
00:42:47,526 --> 00:42:52,573
Ξεχάστε το Σίνταρ Κόουβ!
"Σουάγκερ Πρεπ". Ένα, δύο, τρία!
580
00:42:52,573 --> 00:42:53,824
Σουάγκερ Πρεπ!
581
00:42:53,824 --> 00:42:55,117
Πάμε.
582
00:42:56,660 --> 00:42:59,830
- Πάμε.
- Έτσι.
583
00:43:03,083 --> 00:43:04,501
Φέρ' το, μωρό μου.
584
00:43:04,501 --> 00:43:05,586
Ναι.
585
00:43:08,422 --> 00:43:09,965
Ναι, πάμε!
586
00:43:13,760 --> 00:43:15,470
Να τι θα έλεγα.
587
00:43:15,470 --> 00:43:19,933
Να ξέρεις ποιους αγαπάς,
τι πιστεύεις και τι υποστηρίζεις.
588
00:43:20,642 --> 00:43:21,977
Η αλήθεια είναι αυτή.
589
00:43:22,561 --> 00:43:25,606
Το μπάσκετ δεν επηρεάζει το ποιος είσαι.
590
00:43:26,148 --> 00:43:30,235
Αλλά το ποιος είσαι
επηρεάζει απόλυτα το μπάσκετ.
591
00:43:35,699 --> 00:43:36,658
Πάμε!
592
00:43:39,828 --> 00:43:41,496
Πάμε!
593
00:43:52,799 --> 00:43:53,842
Να τος!
594
00:43:53,842 --> 00:43:56,345
- Πάμε!
- Πάμε, Τζέις!
595
00:43:56,345 --> 00:43:58,514
Εορτάζοντα!
596
00:44:00,265 --> 00:44:01,558
Τι κάνεις εδώ;
597
00:44:03,018 --> 00:44:04,019
Ναι.
598
00:44:29,253 --> 00:44:34,716
- Λάθος μου!
- Λάθος μου!
599
00:44:35,592 --> 00:44:38,095
Λάθος μου!
600
00:44:42,474 --> 00:44:44,059
Λάθος μου! Αυτό είναι!
601
00:45:00,784 --> 00:45:02,411
Κάτσε, περίμενε.
602
00:45:08,542 --> 00:45:11,128
Ναι! Μπράβο, Τζόνι.
603
00:45:12,129 --> 00:45:16,133
Ναι! Πάμε!
604
00:45:18,093 --> 00:45:19,094
Πάμε!
605
00:45:34,234 --> 00:45:35,485
Τρεις!
606
00:45:42,242 --> 00:45:46,121
Ναι!
607
00:45:49,124 --> 00:45:52,753
{\an8}ΟΛΙΜΠΙΑΝΤ ΠΡΕΠ 58
ΣΙΝΤΑΡ ΚΟΟΥΒ 64
608
00:46:01,595 --> 00:46:06,183
Τζέις Κάρσον!
609
00:46:07,643 --> 00:46:09,353
Τζέις Κάρσον!
610
00:46:10,145 --> 00:46:24,535
Σουάγκερ Πρεπ!
611
00:46:24,535 --> 00:46:29,081
Κρίσταλ Τζάρετ, συγγνώμη που σε ενοχλώ.
Είμαι η Κρίστα Κουκ από τη Μέριλαντερ.
612
00:46:29,081 --> 00:46:30,666
Ξέρω ποια είσαι.
613
00:46:30,666 --> 00:46:33,335
Πέρυσι με χαρακτήρισες
"τόσο καλή, που τρομάζεις".
614
00:46:34,211 --> 00:46:35,504
Και το εννοούσα.
615
00:46:39,383 --> 00:46:40,717
Μου είπαν ότι μπορεί να ξέρεις
616
00:46:40,717 --> 00:46:42,719
ποιοι επιτέθηκαν στον Γουόρικ
πριν 4 χρόνια.
617
00:46:46,682 --> 00:46:49,268
Σουάγκερ Πρεπ!
618
00:46:49,268 --> 00:46:51,478
ΩΡΑΙΟ ΤΟ ΣΟΥΑΓΚΕΡ ΠΡΕΠ.
619
00:46:51,478 --> 00:46:53,647
ΤΕΛΕΙΑ ΕΜΦΑΝΙΣΗ ΚΑΙ ΜΕΓΑΛΗ ΝΙΚΗ.
620
00:46:53,647 --> 00:46:57,109
Σουάγκερ Πρεπ!
621
00:46:57,109 --> 00:46:59,695
Σε βλέπω, κόουτς!
622
00:47:01,238 --> 00:47:03,073
Όλος ο κόσμος σε βλέπει, μικρέ.
623
00:48:08,597 --> 00:48:10,599
Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού