1 00:00:02,294 --> 00:00:05,088 Den här grabben är ett high school fenomen. 2 00:00:06,423 --> 00:00:10,928 Beroende på vem man pratar med, topp 30, topp 25 i landet. 3 00:00:12,137 --> 00:00:14,139 Men han ska snart fylla 18 nu. 4 00:00:15,807 --> 00:00:17,935 De kommer se på honom annorlunda. 5 00:00:18,477 --> 00:00:20,270 De kommer inte längre fråga sig: 6 00:00:20,270 --> 00:00:24,566 "Verkar den här grabben vara nån som kan spela på nästa nivå?" 7 00:00:24,566 --> 00:00:26,109 Grattis på födelsedagen. 8 00:00:26,109 --> 00:00:27,402 De kommer fråga sig: 9 00:00:27,903 --> 00:00:30,572 "Kan den här vuxna mannen spela på nästa nivå?" 10 00:00:43,544 --> 00:00:47,548 {\an8}TVÅ DAGAR TIDIGARE 11 00:01:09,903 --> 00:01:11,154 DAGBOK 12 00:01:12,406 --> 00:01:14,241 RESAN TILL TOPPEN 13 00:01:27,337 --> 00:01:28,839 {\an8}VAR ALDRIG RÄDD 14 00:01:53,655 --> 00:01:55,240 Födelsedagsbarnet! 15 00:01:56,200 --> 00:01:59,661 Hej, förlåt att jag missade din fest. 16 00:01:59,661 --> 00:02:03,665 Jag hade match. Vi vann, men ja, förlåt. 17 00:02:22,226 --> 00:02:25,729 Glöm inte att jag har sminkparty för mina konsulter efter jobbet. 18 00:02:28,190 --> 00:02:30,067 Hur dags gick du och la dig? 19 00:02:30,067 --> 00:02:32,319 - Efter midnatt. - Du måste sova mer. 20 00:02:32,319 --> 00:02:35,572 Sömn är för barn. Jag är en man nu. 21 00:02:35,572 --> 00:02:37,950 Inte förrän på fredag, gubben. Vad håller du på med 22 00:02:39,076 --> 00:02:42,204 Jag har en gruppuppgift om demokrati till dr Lawsons lektion. 23 00:02:42,204 --> 00:02:44,289 ÄR DU KLAR MED DIN DEL AV UTKASTET? 24 00:02:44,289 --> 00:02:45,499 VI VÄNTAR PÅ DIG... 25 00:02:45,499 --> 00:02:47,125 Hoppas den inte ska in idag. 26 00:02:47,751 --> 00:02:48,919 Jace. 27 00:02:48,919 --> 00:02:51,922 Varför tror du jag var vaken så sent? Cedar Cove är tufft, mamma. 28 00:02:51,922 --> 00:02:53,465 Då är det bäst du inte kommer sent. 29 00:02:54,132 --> 00:02:58,929 Jag ska låta alla veta att 18-åriga Jace Carson har anlänt. 30 00:02:58,929 --> 00:03:03,851 - Ny säsong, ny coach, ny nivå. - Gå till skolan. 31 00:03:08,355 --> 00:03:10,148 - Älskar dig, mamma. - Älskar dig med. 32 00:03:24,413 --> 00:03:26,123 Kom igen, pappa. 33 00:03:29,710 --> 00:03:32,921 Okej. Då kör vi. 34 00:03:34,798 --> 00:03:35,632 Okej. 35 00:03:35,632 --> 00:03:37,467 CEDAR COVES FÖRSKOLA 36 00:03:37,467 --> 00:03:39,553 Gratis undervisning, bra förmån. 37 00:03:40,762 --> 00:03:42,055 Förmån är en underdrift. 38 00:03:42,556 --> 00:03:46,310 En årsavgift på ett sånt här ställe vore två årslöner för mig. 39 00:03:46,310 --> 00:03:48,437 - Det är galet. - Jag kommer snart, okej? 40 00:03:51,982 --> 00:03:55,903 Okej. Kom nu ihåg att när vi lämnar henne och säger hejdå, 41 00:03:55,903 --> 00:04:00,824 - måste vi mena det även om hon gråter. - Även om hon gråter. Jag vet. Jag vet. 42 00:04:02,242 --> 00:04:03,327 Jag är mer orolig för dig. 43 00:04:04,536 --> 00:04:06,413 Jag är inte skälet till att hon sover med oss. 44 00:04:06,413 --> 00:04:10,167 Det är inte mitt fel att vi skapade en gullig bebis som tycker jag är mysig. 45 00:04:11,710 --> 00:04:13,837 Det här är inte deltid längre. 46 00:04:13,837 --> 00:04:17,507 Det är åtta timmar om dagen, fem dagar i veckan. 47 00:04:23,639 --> 00:04:25,224 VARFÖR VÄRLDEN BEHÖVER BARN SOM DU! 48 00:04:25,224 --> 00:04:26,308 INTERAKTIV MÅLARBOK 49 00:04:26,892 --> 00:04:27,893 - Godmorgon. - Morron. 50 00:04:29,728 --> 00:04:30,729 Hej. 51 00:04:35,192 --> 00:04:38,153 - Okej. - Ja. Okej. 52 00:04:38,153 --> 00:04:40,989 - Godmorgon. - Okej, mamma och pappa. 53 00:04:40,989 --> 00:04:41,907 Ja. 54 00:04:41,907 --> 00:04:44,743 Då så. Kom igen, älskling. Så ja. 55 00:04:45,994 --> 00:04:47,704 Mamma och pappa älskar dig, okej? 56 00:04:47,704 --> 00:04:51,625 Vi älskar dig så mycket, Kat Kat, men vi måste gå nu, okej? Hejdå. 57 00:04:51,625 --> 00:04:52,835 Okej, hejdå. 58 00:04:58,131 --> 00:04:58,966 Okej. 59 00:05:01,385 --> 00:05:05,597 Om hon blir upprörd kan ni videosamtala med mig... oss. 60 00:05:05,597 --> 00:05:09,393 Och hon älskar att sjunga... Hon älskar det. 61 00:05:09,393 --> 00:05:10,978 - Tack. Då går vi. - Okej. 62 00:05:10,978 --> 00:05:11,937 Då så. 63 00:05:16,608 --> 00:05:19,528 Phil! Älskling, kom nu. 64 00:05:24,074 --> 00:05:25,200 Den här grabben. 65 00:05:27,244 --> 00:05:28,078 Hur är läget, Phil? 66 00:05:28,078 --> 00:05:29,663 - Hej, hur är det? - Läget? 67 00:05:29,663 --> 00:05:30,747 Vi är sena. 68 00:05:34,209 --> 00:05:37,212 Vi är bara sena för att min andra skjorta är för tajt. 69 00:05:37,212 --> 00:05:40,132 Du kanske borde låta bli att växa så förbaskat. 70 00:05:42,384 --> 00:05:43,677 Jag kan inte kontrollera det. 71 00:05:45,429 --> 00:05:49,850 Hör på. Kom ihåg vad coach Ike sa om idag, okej? 72 00:05:51,768 --> 00:05:53,312 Bara var dig själv. 73 00:05:53,979 --> 00:05:55,397 - Ja. - Ja? 74 00:05:56,815 --> 00:05:59,026 - Okej, tio och två. - Okej. 75 00:06:03,488 --> 00:06:05,782 W.E.B. Du Bois anföranden. 76 00:06:06,950 --> 00:06:10,120 - Den "talangfulla tiondelen". - Känner du till hans läror? 77 00:06:11,872 --> 00:06:12,915 Jag är lite ringrostig. 78 00:06:13,999 --> 00:06:17,836 Han menade att den talangfulla tiondelen av vår ras borde vara tankeledare, 79 00:06:18,337 --> 00:06:19,838 kulturens missionärer. 80 00:06:21,089 --> 00:06:22,716 - Tack. - Så lite. 81 00:06:25,886 --> 00:06:29,139 Att få hit Phil Marksby skulle imponera på styrelsen, 82 00:06:29,139 --> 00:06:32,643 som för övrigt ser fram emot att träffa vår temporära coach. 83 00:06:32,643 --> 00:06:34,895 De vill veta om du kan ge oss ett nationellt mästerskap. 84 00:06:34,895 --> 00:06:37,189 Doc, du sa att det temporära var en formalitet. 85 00:06:37,189 --> 00:06:40,567 Det är det. Men vinn din första match. 86 00:08:28,342 --> 00:08:29,218 Fan. 87 00:08:29,718 --> 00:08:31,053 Ja. 88 00:08:32,011 --> 00:08:34,181 Vad mer än basket är du intresserad av? 89 00:08:34,972 --> 00:08:37,726 Jag har spelat schack sen jag var 12. 90 00:08:38,769 --> 00:08:40,770 Jag har nästan ratingtal 1 800, 91 00:08:41,438 --> 00:08:44,024 men jag måste förbättra mitt slutspel. 92 00:08:44,900 --> 00:08:46,860 Wow, väldigt imponerande. 93 00:08:46,860 --> 00:08:50,781 Ja, jag blev bra på att spela på nätet. Inte för pengar eller nåt. 94 00:08:51,365 --> 00:08:55,077 - För skojs skull? - Ja. Jag menar, ja. 95 00:08:56,995 --> 00:08:58,997 Vad är dina mål för nästa år? 96 00:08:59,581 --> 00:09:03,544 Jag är intresserad av att studera straffrätt i college. 97 00:09:03,544 --> 00:09:07,047 Fantastiskt. Ser du juridikstudier i din framtid? 98 00:09:07,047 --> 00:09:11,176 Jag vet inte än, men jag vet att systemet är trasigt. 99 00:09:12,636 --> 00:09:17,182 Och ibland behandlas behövande som kriminella. 100 00:09:18,308 --> 00:09:19,476 Det vill jag fixa. 101 00:09:22,938 --> 00:09:26,400 Om du vill, vore det kul om du och din mamma sitter med på en lektion. 102 00:09:26,984 --> 00:09:29,987 Det skulle jag verkligen gilla. Tack. 103 00:09:35,576 --> 00:09:37,578 Nej. Gör det inte. Sluta. 104 00:09:40,372 --> 00:09:43,876 Dr Lawson, kan vi få mer tid till vårt utkast? 105 00:09:44,418 --> 00:09:49,464 Vi behöver en dag till... för att förbättra materialet. 106 00:09:50,924 --> 00:09:53,719 Varför skulle ni få en förlängning och inte alla andra? 107 00:09:55,304 --> 00:09:57,472 Jo, dr Lawson, 108 00:09:58,932 --> 00:10:01,018 jag känner verkligen för den här uppgiften. 109 00:10:02,060 --> 00:10:06,148 Det bara, ni vet, 110 00:10:07,274 --> 00:10:09,359 tar mig lite tid att sätta ord på allt, ni vet? 111 00:10:09,359 --> 00:10:13,363 - Att formulera mina tankar. - Låt mig tala med mr Carson i enrum. 112 00:10:21,371 --> 00:10:25,292 Avsluta den här meningen: "Den som har blivit betrodd med mycket..." 113 00:10:25,292 --> 00:10:26,376 "...fordras det mer av." 114 00:10:27,753 --> 00:10:30,547 - Så du har hört det. - Ja. 115 00:10:33,008 --> 00:10:36,178 Om jag förstått saken rätt, blir du snart 18. 116 00:10:38,680 --> 00:10:41,433 - Ja, men vad har det med... - Som en ung man, 117 00:10:41,433 --> 00:10:45,270 väntar jag mig att du är ytterst medveten och välförberedd, 118 00:10:46,063 --> 00:10:50,651 inte bara på spelplanen, mr Carson. Förstått? 119 00:10:51,693 --> 00:10:52,986 Förstått. 120 00:10:56,365 --> 00:10:59,743 - Krista Cooke. - Krista, det är Joe Warrick. 121 00:11:00,244 --> 00:11:01,370 Coach Joe Warrick. 122 00:11:01,954 --> 00:11:05,165 - Jag trodde du satt inne. - Jag är ute på villkorligt. 123 00:11:05,165 --> 00:11:08,544 Jag försöker återskapa mitt liv efter de osanna anklagelserna. 124 00:11:08,544 --> 00:11:09,711 Vad vill du? 125 00:11:10,212 --> 00:11:13,882 Jag har nåt en bra journalist som du kan vara intresserad av. 126 00:11:13,882 --> 00:11:15,217 Knappast. 127 00:11:15,217 --> 00:11:18,095 Det gäller killarna Crystal Jarrett bussade på mig. 128 00:11:18,887 --> 00:11:20,264 Jag vet vilka de är. 129 00:11:24,935 --> 00:11:27,312 Visste du inte att hon låg bakom det? 130 00:11:30,774 --> 00:11:33,735 Väntade mig inte att träna min son igen. Tack. 131 00:11:35,529 --> 00:11:37,865 Innan ni tackar mig, 132 00:11:37,865 --> 00:11:41,910 har idrottsansvarige poängterat att min tjänst är temporär. 133 00:11:41,910 --> 00:11:44,997 Så jag antar att det gäller er också. 134 00:11:44,997 --> 00:11:49,001 Vi får hålla igång Swaggers klubblag och jag börjar i P15-laget, 135 00:11:49,001 --> 00:11:53,213 om ni visar er värdiga Cedar Cove-sättet. 136 00:11:57,551 --> 00:11:58,385 Godmorgon. 137 00:11:58,385 --> 00:11:59,595 Morron. 138 00:11:59,595 --> 00:12:02,556 Mitt herrskap, Seymour Grayson till er tjänst. 139 00:12:02,556 --> 00:12:04,766 - Jag är coach Ike. - Hej, Ike. Ett nöje. 140 00:12:04,766 --> 00:12:06,351 - Meg. - Meg. 141 00:12:06,351 --> 00:12:07,769 - Naim. - Naim. 142 00:12:08,395 --> 00:12:11,023 - Välkommen till Cedar Cove Prep. - Tack. 143 00:12:11,023 --> 00:12:13,609 De sa att du hade varit här i 35 år? 144 00:12:14,276 --> 00:12:15,694 - Trettioåtta. - Så, 145 00:12:15,694 --> 00:12:18,655 vad är hemligheten för att överleva på en sån här plats? 146 00:12:18,655 --> 00:12:20,115 Jag vill säga "att vinna", 147 00:12:20,115 --> 00:12:24,244 men jag tror det är en kombination av politik och coachning. 148 00:12:26,038 --> 00:12:27,915 Lika bra att inte packa upp lådorna. 149 00:12:27,915 --> 00:12:30,000 Då kör jag tillbaka dem. 150 00:12:31,960 --> 00:12:35,797 - Hej, Sierra, redo för lektionen? - Ja, jag måste bara skriva ner... 151 00:12:35,797 --> 00:12:37,424 RÖSTRÄTT SKAPADES FÖR 18-ÅRINGAR 152 00:12:47,768 --> 00:12:51,438 {\an8}FÖRLÅT ATT NI FÅTT VÄNTA. UTKASTET ÄR KLART! 153 00:12:51,438 --> 00:12:55,567 {\an8}AMBER TACK! DET SKA DU OCH JAG FIRA 154 00:12:57,569 --> 00:12:59,404 {\an8}NICK JAG ÄR FORTFARANDE HÄR... 155 00:13:05,202 --> 00:13:10,249 Steinbecks intrig fokuserar på migranterna som flyttade västerut. 156 00:13:10,249 --> 00:13:13,502 Tematiskt sett, vad tangerar hans narrativ? 157 00:13:14,086 --> 00:13:16,839 Hur ett samhälle kan bistå varandra när tiderna är tuffa. 158 00:13:17,798 --> 00:13:19,967 Det belyser amerikanska kärnvärderingar om enighet. 159 00:13:21,844 --> 00:13:24,388 Kristendomen blir givetvis en röd tråd. 160 00:13:24,888 --> 00:13:27,516 Bra synpunkter. Vi fortsätter uppläsningen. 161 00:13:28,600 --> 00:13:29,434 Casey. 162 00:13:30,978 --> 00:13:34,356 ""Den asfalterade motorvägen kantades av en matta snårigt, brutet, torrt gräs, 163 00:13:34,356 --> 00:13:38,068 och gräset var tungt med hundäxing redo att fastna i en hunds päls, 164 00:13:38,068 --> 00:13:40,863 och ängskavle redo att trassla in sig i en hästs hovskägg." 165 00:13:41,405 --> 00:13:44,283 Jag trodde aldrig Phil skulle få chansen 166 00:13:44,283 --> 00:13:49,955 att gå på en skola som Cedar Cove, men här finns inte så många svarta. 167 00:13:51,123 --> 00:13:55,419 Just nu har han svarta klasskamrater, svarta lärare. 168 00:13:56,295 --> 00:14:01,049 Här är nästan alla vita. Och det går 15 elever per klass. 169 00:14:01,049 --> 00:14:04,595 Det går 35 elever per klass på Seat Pleasant. 170 00:14:09,266 --> 00:14:10,642 Vad tycker du om det här stället? 171 00:14:12,352 --> 00:14:18,609 - Det är bara min andra dag här. - Ja, men du tog jobbet. Hur kom det sig? 172 00:14:19,109 --> 00:14:20,527 Ett sånt här ställe... 173 00:14:24,031 --> 00:14:28,660 ...kan antingen dana ett barn, eller krossa ett barn. 174 00:14:28,660 --> 00:14:30,829 Hurdå "krossa ett barn"? 175 00:14:31,455 --> 00:14:35,751 Om Cedar Cove får Phil att tro att han måste vara nån annan än sig själv, 176 00:14:36,835 --> 00:14:38,670 då är det destruktivt. 177 00:14:41,507 --> 00:14:45,385 Men om han kan vara sig själv och klara sig bra, 178 00:14:46,762 --> 00:14:50,307 jag vet inte, då kan det öppna dörrar. 179 00:14:56,271 --> 00:14:58,607 - Den store Jace Carson... - Ja, han kommer. 180 00:14:58,607 --> 00:15:01,902 ...tar en paus från sitt schema för att ge mig en rundtur? 181 00:15:01,902 --> 00:15:03,987 Wow, vilken ära. 182 00:15:03,987 --> 00:15:06,782 Jag lämnar dig i hans kapabla händer. 183 00:15:07,366 --> 00:15:08,867 Tack för allt. 184 00:15:08,867 --> 00:15:11,161 SÅG JUST @NOPHILL3R PÅ #CEDARCOVE IDAG. 185 00:15:11,662 --> 00:15:14,164 Hur är läget, Big Zero? Vad händer, grabben? 186 00:15:14,164 --> 00:15:16,208 - Läget, bror? - Lugnt, mannen. 187 00:15:16,750 --> 00:15:18,544 - Det här är galet. - Läget, Phil? 188 00:15:18,544 --> 00:15:22,130 Fan, ni rullar verkligen ut röda mattan för en. 189 00:15:22,130 --> 00:15:23,215 Hur är läget, mannen? 190 00:15:23,215 --> 00:15:26,844 Den bästa spelaren ska ha den bästa NFT:n. Låt mig skapa en åt dig. 191 00:15:26,844 --> 00:15:28,053 {\an8}Vad? 192 00:15:28,053 --> 00:15:29,972 {\an8}MITT FEL 193 00:15:33,058 --> 00:15:34,643 Den var extra. 194 00:15:35,435 --> 00:15:37,020 - Visst? - Okej. 195 00:15:37,020 --> 00:15:39,648 När du håller dig i din fil, Phil, finns ingen trafik. 196 00:15:39,648 --> 00:15:43,527 Okej, om du väljer Cedar Cove, hjälper jag dig med din NIL-portfolio. 197 00:15:43,527 --> 00:15:45,696 Och du vet, mellan debattlaget 198 00:15:45,696 --> 00:15:48,115 och mina basketfärdigheter, är jag rätt allsidig. 199 00:15:48,115 --> 00:15:50,242 - Han ljuger inte. - Okej, Royale. 200 00:15:50,242 --> 00:15:54,997 Hör på, alla kommer till våra matcher. Tycker du dina D1-erbjudanden är bra? 201 00:15:54,997 --> 00:15:56,790 De tredubblas när du sätter på dig 202 00:15:56,790 --> 00:15:58,208 - en Cedar Cove-tröja. - Sant. 203 00:15:58,208 --> 00:15:59,543 Okej, Mendez. 204 00:16:00,836 --> 00:16:02,546 Jag såg dig inte, din dåre. 205 00:16:03,797 --> 00:16:05,966 Tja, jag smälter in bra här, mannen. 206 00:16:05,966 --> 00:16:09,636 Hämta dina ätpinnar, bror. De serverar sushi i matsalen. 207 00:16:09,636 --> 00:16:11,221 - Ärligt. - På riktigt? 208 00:16:11,221 --> 00:16:13,557 - Hej, Jace, vem är din vän? - Jessica, 209 00:16:13,557 --> 00:16:16,643 det här är din blivande klasskamrat, Phil. 210 00:16:17,436 --> 00:16:19,062 - Hur är läget? - Får jag ta en bild? 211 00:16:19,062 --> 00:16:21,148 - Varför inte? - Givet. 212 00:16:21,148 --> 00:16:22,232 Kom igen, var med. 213 00:16:26,278 --> 00:16:29,573 Ditt hår. Det är så coolt. 214 00:16:30,490 --> 00:16:31,658 Hejdå, killar. 215 00:16:32,242 --> 00:16:33,327 Wow. 216 00:16:33,327 --> 00:16:35,245 - Allvarligt? - Herregud. Tog du den? 217 00:16:35,245 --> 00:16:36,455 - Jösses... Fan. - Bror. 218 00:16:36,455 --> 00:16:37,873 Jag fattar, ärligt. 219 00:16:37,873 --> 00:16:41,335 - Den här skolan har sina fördelar. - Ja. Ser det. 220 00:16:41,335 --> 00:16:44,254 När det kommer till kritan, så har du oss. 221 00:16:44,838 --> 00:16:46,798 Och vem vet var vi kommer vara nästa år? 222 00:16:46,798 --> 00:16:48,050 Ja, mannen. 223 00:16:48,050 --> 00:16:50,552 Du är inte uppbackning. Du är den saknade pusselbiten. 224 00:16:51,720 --> 00:16:53,931 Det här är vår sista chans att spela i samma lag. 225 00:16:53,931 --> 00:16:56,600 Om det ska ta slut, så ska vi sluta som bröder. 226 00:16:56,600 --> 00:16:57,809 - Sant. - På riktigt. 227 00:16:57,809 --> 00:16:58,977 Tillsammans igen. 228 00:16:58,977 --> 00:17:04,191 Big Phil, det här kan bli den bästa present du nånsin gett mig. 229 00:17:05,275 --> 00:17:06,693 HÄR ÄR VIDEON FRÅN MIN ADVOKAT 230 00:17:06,693 --> 00:17:09,070 TRO MIG, DE ÄR CRYSTALS VÄNNER 231 00:18:24,396 --> 00:18:27,149 - Du, store mannen. - Vad händer, Crystal? 232 00:18:27,149 --> 00:18:30,569 Det ryktas om att du ska lämna oss för nån klubbskola. 233 00:18:30,569 --> 00:18:33,822 - Hej, Crystal. - Jag har inte bestämt mig än. 234 00:18:34,364 --> 00:18:37,367 Basketmässigt, skulle jag bli sedd mer, 235 00:18:37,367 --> 00:18:41,371 men kulturen där gör mig osäker, där är det helt okej 236 00:18:41,371 --> 00:18:45,083 för vita elever att komma fram till mig och undersöka mitt hår. 237 00:18:46,043 --> 00:18:51,048 Men mellan oss, jag tror jag är förälskad. 238 00:18:51,924 --> 00:18:53,008 Vadå? I vem? 239 00:18:54,218 --> 00:18:55,511 Jag vet inte vad hon heter. 240 00:18:56,386 --> 00:18:58,472 Du vet inte vad hon heter, men... 241 00:18:58,472 --> 00:19:01,058 - Hon är den rätta. Typ... 242 00:19:01,683 --> 00:19:03,685 - Okej. - Vet du, du är en riktig plåga. 243 00:19:03,685 --> 00:19:05,729 Ses vi på Jaces födelsedagsfest? 244 00:19:08,899 --> 00:19:12,653 Nej, jag har match, så jag missar den. 245 00:19:13,237 --> 00:19:15,155 - Okej. Gör massa poäng, grabben. - Ja. 246 00:19:15,155 --> 00:19:17,866 Trettio minst. Ja. 247 00:19:20,661 --> 00:19:23,914 - Är du okej? - Ja. 248 00:19:24,414 --> 00:19:26,458 - Okej. - Ja. 249 00:19:27,626 --> 00:19:31,922 Invigningsdagen för den nya vetenskapsbyggnaden är äntligen här. 250 00:19:34,466 --> 00:19:36,134 GIBBONS VETENSKAPSBYGGNAD TILLÄGNAD 251 00:19:36,134 --> 00:19:39,555 Tack vare den generösa donationen från familjen Gibbons. 252 00:19:44,726 --> 00:19:46,478 Men vi skulle inte stå här idag, 253 00:19:46,478 --> 00:19:50,566 om det inte vore för en väldigt speciell elev, Amber Gibbons, 254 00:19:51,483 --> 00:19:54,152 som just blivit tidigt antagen till MIT 255 00:19:54,152 --> 00:19:57,573 och är själva inspirationen för byggnaden ni ser framför er. 256 00:19:57,573 --> 00:20:00,158 Och ge en applåd för vår orädde ledare, 257 00:20:00,158 --> 00:20:03,871 styrelseordföranden Diane Harrison-Fitzpatrick. 258 00:20:09,459 --> 00:20:11,461 Du måste le. Var snäll. 259 00:20:11,962 --> 00:20:13,130 Jag är snäll. 260 00:20:13,130 --> 00:20:16,341 Diane säkrade den generösa donationen på 20 miljoner dollar 261 00:20:16,341 --> 00:20:19,761 från familjen Gibbons och matchade den med anslag. 262 00:20:21,346 --> 00:20:23,223 - Champagne? Nej? - Nej, tack. 263 00:20:23,223 --> 00:20:27,019 - Hej. Du då? Champagne? - Okej. 264 00:20:27,019 --> 00:20:30,230 Ja. Ja, okej. 265 00:20:32,232 --> 00:20:34,776 - Hur är det? Kul att träffas. - Hej. Hoppas du mår bra. 266 00:20:35,527 --> 00:20:37,404 Ska vi... Så, hursomhelst... 267 00:20:40,657 --> 00:20:41,700 Megan Bailey. 268 00:20:42,451 --> 00:20:43,785 Camden Ryder, Sr. 269 00:20:43,785 --> 00:20:46,496 - Du är skyldig mig 20 dollar. - Ursäkta? 270 00:20:46,496 --> 00:20:48,749 För förlusten mot Pistons för åtta år sen. 271 00:20:49,541 --> 00:20:52,711 Wow. Okej. 272 00:20:53,295 --> 00:20:56,507 Din son CJ är en lovande ung spelare. 273 00:20:57,257 --> 00:20:59,259 Kul att han gått med i familjeföretaget. 274 00:21:00,511 --> 00:21:03,180 Du är den första kvinnliga coach han haft. 275 00:21:03,180 --> 00:21:05,390 Det är inte första gången jag hört det. 276 00:21:05,390 --> 00:21:11,480 Så du vet, behandla inte min son varsamt. Han tål tuffa tag. 277 00:21:13,690 --> 00:21:17,152 Diane Harrison-Fitzpatrick, som inte behöver presenteras. 278 00:21:18,070 --> 00:21:19,988 Det är ett nöje att träffa dig, Tonya. 279 00:21:19,988 --> 00:21:23,325 Ett nöje att träffa dig. Och ett nöje att träffa dig också. 280 00:21:23,325 --> 00:21:25,661 Jag älskar det du åstadkommit här. 281 00:21:27,496 --> 00:21:30,499 Som du vet, Diane, har basketlaget 282 00:21:30,499 --> 00:21:32,751 haft omvälvande framgångar med coach Nichols, 283 00:21:32,751 --> 00:21:39,132 men idrottsinstitutionen ser fram emot att ha Ike här som temporär coach. 284 00:21:40,968 --> 00:21:44,304 Han går kvällskurser för att ta sin college-examen 285 00:21:44,304 --> 00:21:46,765 och visar stort engagemang för Cedar Cove-andan. 286 00:21:49,560 --> 00:21:51,895 Min son Johnny är med i ditt lag 287 00:21:51,895 --> 00:21:54,481 och han är lyrisk över att ha dig som coach, 288 00:21:54,481 --> 00:21:57,651 så jag längtar efter att se hur ni hanterar säsongsinledningen. 289 00:21:57,651 --> 00:22:00,153 - Tack. Tack. - Ja. 290 00:22:00,153 --> 00:22:01,530 Ursäkta mig. 291 00:22:02,614 --> 00:22:05,075 ...rött vin. Jag brukar gilla bourdeauxvin. 292 00:22:06,785 --> 00:22:08,328 - Hej. - Hej. 293 00:22:11,957 --> 00:22:13,542 Hoppas du inte är sur över 294 00:22:13,542 --> 00:22:15,961 att Swagger inte förnyade kontraktet med Gladiator. 295 00:22:15,961 --> 00:22:18,672 Nej. Nej. Jag är inte sur. Sluta. 296 00:22:18,672 --> 00:22:22,634 Vad för dig till invigningen av en vetenskapsbyggnad? 297 00:22:22,634 --> 00:22:23,886 Jaså, har du inte hört? 298 00:22:23,886 --> 00:22:25,762 Gladiator Sneakers gör affärer 299 00:22:25,762 --> 00:22:28,891 med ett par prepskolor, däribland Cedar Cove. 300 00:22:28,891 --> 00:22:33,437 Så snart bläcket har torkat kommer ni få ny utrustning. 301 00:22:33,437 --> 00:22:35,314 - Alonzo Powers. - Mannen. 302 00:22:35,314 --> 00:22:37,274 Det är nån jag vill att du träffar. 303 00:22:37,274 --> 00:22:38,859 - Okej. Absolut. - Följ med. Ursäkta. 304 00:22:38,859 --> 00:22:39,943 - Absolut. - Ingen fara. 305 00:22:39,943 --> 00:22:42,696 Ledsen, Meg, än slipper du mig inte. 306 00:22:47,910 --> 00:22:49,328 Sa han temporär? 307 00:22:50,120 --> 00:22:52,247 Upplagt för att jag ska misslyckas. 308 00:22:52,998 --> 00:22:56,793 Minns du när min före detta pojkvän kom till mina föräldrars hus på söndagsbrunch, 309 00:22:56,793 --> 00:22:59,087 och du var där för att träffa min familj? 310 00:22:59,087 --> 00:23:02,549 Jag kunde inte bete mig illa framför din mormor och morbror Bobby. 311 00:23:03,467 --> 00:23:06,887 Du vann charmoffensiven, och jag avpolletterade exet. 312 00:23:08,639 --> 00:23:09,806 Var sån. 313 00:23:09,806 --> 00:23:11,642 - Champagne? Självklart. - Tack. 314 00:23:12,309 --> 00:23:13,560 Då kör vi så det ryker. 315 00:23:32,955 --> 00:23:34,915 - En skål för Ike och Tonya. - Tack. 316 00:23:36,542 --> 00:23:37,376 Ja! 317 00:23:37,376 --> 00:23:39,378 Missförstå mig rätt, jag älskar att jobba, 318 00:23:39,378 --> 00:23:42,381 men samtidigt är det en del av mig som känner skuld. 319 00:23:42,381 --> 00:23:45,926 Nej, nej. Att vara hemmafru är ett jobb. 320 00:23:45,926 --> 00:23:48,345 Som man inte kan skriva i sitt CV. 321 00:23:48,345 --> 00:23:52,766 Det är det tuffaste jobb jag nånsin haft. Jag har haft tur som har kunnat uppleva 322 00:23:52,766 --> 00:23:55,561 varje milstolpe under mitt barns första år. 323 00:23:55,561 --> 00:23:59,314 Det är så komplicerat, men vi gör det ändå. 324 00:23:59,314 --> 00:24:01,358 Så, mammor och... Hej. 325 00:24:01,358 --> 00:24:02,526 - Hej. - Hej, älskling. 326 00:24:02,526 --> 00:24:04,653 Kul att se dig. Kul att se dig. Kul att se dig. 327 00:24:04,653 --> 00:24:06,572 - Ska du rädda mig? - Har du kul? 328 00:24:06,572 --> 00:24:07,489 Absolut. 329 00:24:07,489 --> 00:24:10,075 Vi ber dig, polar'n, ge oss en exklusiv intervju. 330 00:24:10,075 --> 00:24:12,160 MUSATHEANSW3R KOLLA IN PODDEN "NYCKLARNA TILL HIMMELRIKET". 331 00:24:12,160 --> 00:24:15,747 Gör det inte bara för kulturen utan för våra trogna följare. 332 00:24:17,332 --> 00:24:20,169 Phil "Mitt fel" Marksby. 333 00:24:20,169 --> 00:24:22,296 Min melaninfattige broder. 334 00:24:22,296 --> 00:24:26,550 Var tänker du spela basket den här säsongen? 335 00:24:29,094 --> 00:24:30,679 Efter omfattande diskussioner, 336 00:24:32,222 --> 00:24:36,351 kommer jag denna säsong erbjuda mina talanger till... 337 00:24:42,399 --> 00:24:44,276 - ...Swagger Prep! - Hallå! Ha... 338 00:24:47,070 --> 00:24:50,616 Du! Vad? Han döpte precis om skolan i podd... 339 00:24:50,616 --> 00:24:53,368 - Han döpte just om hela skolan. - Vår podd! 340 00:24:55,245 --> 00:24:58,290 Det var vår signal. En sista sak innan vi går, ett PA-meddelande. 341 00:24:58,290 --> 00:25:01,960 Mina vita gelikar, här kommer en gammal goding - 342 00:25:02,586 --> 00:25:06,256 snälla sluta känna på svarta personers hår. 343 00:25:07,341 --> 00:25:08,509 Du är galen, Drew. 344 00:25:08,509 --> 00:25:10,928 - Drew, du är verkligen galen. - Swagger Prep! 345 00:25:12,429 --> 00:25:13,597 Ja? 346 00:25:13,597 --> 00:25:15,682 - Hej. - Hej. Bra träning idag. 347 00:25:16,225 --> 00:25:18,477 - Ville du träffa mig? - Ja, stäng dörren. 348 00:25:21,647 --> 00:25:26,652 Okej, så Ohio State och Providence kontaktade mig angående dig imorse, 349 00:25:27,152 --> 00:25:29,863 och jag har just pratat med Memphis universitet. 350 00:25:30,614 --> 00:25:33,283 Okej, du får mycket uppmärksamhet just nu, 351 00:25:33,283 --> 00:25:35,619 och jag vill bara höra vad du tycker om saken. 352 00:25:39,248 --> 00:25:40,249 Jag är upprymd... 353 00:25:40,832 --> 00:25:43,252 ...men jag vill inte begå några misstag. 354 00:25:43,252 --> 00:25:45,462 En coach kan säga att han dör för att coacha mig, 355 00:25:46,004 --> 00:25:47,464 och ändå låta mig sitta på bänken. 356 00:25:48,340 --> 00:25:51,593 Vet du vad min strategi var när jag skulle rekryteras? 357 00:25:51,593 --> 00:25:52,845 Vad? 358 00:25:52,845 --> 00:25:55,055 Undvik beslut till varje pris. 359 00:25:55,639 --> 00:25:59,560 Min taktik är att vara cool dagtid och stressa nattetid. 360 00:26:01,144 --> 00:26:02,354 Sover du inte bra? 361 00:26:03,981 --> 00:26:07,568 Nix. Det känns som om nåt stort kommer att hända. 362 00:26:11,321 --> 00:26:16,493 Ja, alltså, det är inte bara coacher som hör av sig. 363 00:26:17,744 --> 00:26:19,121 Vad menar du? 364 00:26:20,497 --> 00:26:22,040 Din pappa har hört av sig. 365 00:26:23,292 --> 00:26:26,628 - Han är i staden och vill träffa dig vid... - Varför ringer han dig? 366 00:26:28,881 --> 00:26:32,009 Han sa att du inte svarar på hans meddelanden 367 00:26:32,009 --> 00:26:33,677 och han fick inte kontakt med din mamma. 368 00:26:33,677 --> 00:26:36,138 Det finns skäl till att ingen vill prata med honom. 369 00:26:37,598 --> 00:26:39,975 Jackie vill inte prata med honom. 370 00:26:40,642 --> 00:26:43,145 Min mamma har säker blockat hans nummer. 371 00:26:43,145 --> 00:26:45,397 Okej. Hur vill du hantera saken? 372 00:26:45,981 --> 00:26:48,400 För han har ringt mig varje månad och frågat om dig. 373 00:26:51,236 --> 00:26:52,070 Vänta. 374 00:26:52,070 --> 00:26:54,406 Hör på. Jag vet varför du är upprörd, 375 00:26:54,406 --> 00:26:56,700 men om jag fick en andra chans med min pappa... 376 00:26:56,700 --> 00:26:58,285 Jag måste gå. 377 00:27:29,149 --> 00:27:32,861 Födelsedagsbarnet, det var länge sen. Kul att du hör av dig. 378 00:27:36,698 --> 00:27:37,699 Ja... 379 00:27:43,038 --> 00:27:44,581 Är det nåt som är fel? 380 00:27:48,794 --> 00:27:53,298 Coach sa att min far verkligen ville träffa mig. 381 00:27:53,298 --> 00:27:55,676 Jag vet inte vad jag tycker om det. 382 00:27:56,176 --> 00:27:57,928 Jag menar, med allt som pågår. 383 00:27:59,513 --> 00:28:04,726 Rekryteringspressen, min skola är tuff som fan. 384 00:28:10,107 --> 00:28:13,318 Jag vet att jag borde vara tacksam... 385 00:28:15,779 --> 00:28:18,532 ...men jag vill bara tillbaka till spelplanen 386 00:28:18,532 --> 00:28:21,451 där allt händer, om så bara för en sekund. 387 00:28:26,039 --> 00:28:27,291 Ärligt, Crys... 388 00:28:34,131 --> 00:28:36,592 Jag hoppas du kan komma till min match 389 00:28:37,342 --> 00:28:42,306 för jag vet inte hur jag ska klara 18 utan dig. 390 00:28:45,976 --> 00:28:48,478 Hallå? 391 00:29:17,090 --> 00:29:18,425 Hej, collegegrabben. 392 00:29:20,302 --> 00:29:23,514 Vad har geometrilektioner vid 33 års ålder 393 00:29:23,514 --> 00:29:26,183 att göra med att jag är en bra basketcoach? 394 00:29:27,559 --> 00:29:30,604 Är inte vinklar viktigt i basket? 395 00:29:30,604 --> 00:29:33,232 Jag vill inte erkänna att det är sant i detta samtal. 396 00:29:35,943 --> 00:29:38,362 Jag hade en jobbintervju på Cedar Cove idag. 397 00:29:38,362 --> 00:29:40,531 Va? Varför sa du inget? 398 00:29:40,531 --> 00:29:42,407 Jag trodde det var nån coachfrus kafferep 399 00:29:42,407 --> 00:29:45,160 med skolans rektor, men det visar sig att det finns en öppning 400 00:29:45,994 --> 00:29:48,830 på enheten för mångfald, jämlikhet och inkludering. 401 00:29:48,830 --> 00:29:51,208 - Vill de ha dig? - De kom med ett erbjudande. 402 00:29:52,084 --> 00:29:55,295 Jag sa att jag skulle tänka över det. Vad tycker du? 403 00:29:55,295 --> 00:30:00,676 Att Cedar Cove skulle ha tur att få dig, så länge du är okej med att stöta på mig. 404 00:30:00,676 --> 00:30:02,970 Jag är den store mannen på campus, men... 405 00:30:02,970 --> 00:30:06,014 - Visst, visst. Tja... - Jag är stolt över dig. 406 00:30:06,890 --> 00:30:08,100 Tack, älskling. 407 00:30:08,100 --> 00:30:10,143 Jag menar, jag har inte sagt ja än. 408 00:30:10,143 --> 00:30:12,646 Du vet att jag försöker undvika att vara ansiktet utåt. 409 00:30:12,646 --> 00:30:15,524 - Det förtydligade du säkert. - Det vet du. 410 00:30:17,442 --> 00:30:18,777 Vad är det här? 411 00:30:18,777 --> 00:30:21,238 Jag måste måla dina naglar. 412 00:30:23,282 --> 00:30:26,702 - Jag minns inte... - Du lovade. 413 00:30:32,207 --> 00:30:33,667 Hallå, är du okej? 414 00:30:34,543 --> 00:30:36,503 Ja, är du upptagen? 415 00:30:38,088 --> 00:30:42,009 Kathryn målar mina naglar. Fråga inte. 416 00:30:44,887 --> 00:30:48,265 Det behöver jag inte. Du är en bra pappa. 417 00:30:53,103 --> 00:30:54,229 Tack, mannen. 418 00:30:55,522 --> 00:31:00,777 Du, jag är ledsen att jag inte sa nåt om din pappa. 419 00:31:00,777 --> 00:31:02,487 Jag vill träffa honom. 420 00:31:05,324 --> 00:31:06,533 Kan du ordna det? 421 00:31:07,743 --> 00:31:10,078 Ja. Jag fixar det. 422 00:31:10,078 --> 00:31:11,496 Tack, coach. 423 00:31:12,206 --> 00:31:14,583 Okej. Okej. Hejdå, mannen. 424 00:31:28,222 --> 00:31:32,559 Det här är vackert. Titta bara. Fantastiskt. 425 00:31:33,268 --> 00:31:36,355 Tack så mycket... Du vet. 426 00:31:37,356 --> 00:31:39,483 Jag tycker det ser bra ut. Vad tycker du? 427 00:31:40,400 --> 00:31:42,694 Det behövs en liten rand. 428 00:31:43,403 --> 00:31:47,324 Okej, en liten rand. Det skulle matcha uniformen perfekt. 429 00:31:47,324 --> 00:31:48,825 Tack. 430 00:31:48,825 --> 00:31:51,411 Titta vad katten släpade in. 431 00:31:51,411 --> 00:31:54,206 Jag skulle väl aldrig missa när min dryga bror fyller 18? 432 00:31:54,206 --> 00:31:57,960 Och alla vet ju att du föredrar när jag gör födelsedagspannkakorna. 433 00:31:59,419 --> 00:32:00,420 Hej, Jack. 434 00:32:00,420 --> 00:32:01,922 Hej, gamle man. 435 00:32:03,006 --> 00:32:04,258 Vad händer? 436 00:32:05,217 --> 00:32:06,385 Vad är det för fel? 437 00:32:09,721 --> 00:32:13,433 Coach berättade att vår far har tagit kontakt med honom. 438 00:32:16,645 --> 00:32:18,480 Han vill träffa mig. 439 00:32:19,565 --> 00:32:20,732 När? 440 00:32:27,531 --> 00:32:28,532 Ikväll. 441 00:32:33,328 --> 00:32:35,539 Kvällen före din 18:e födelsedag? 442 00:32:36,832 --> 00:32:37,875 Ja. 443 00:32:41,753 --> 00:32:44,798 Säsongen ska precis börja, du behöver inga distraktioner. 444 00:32:44,798 --> 00:32:50,846 Det är alltid distraherande, oavsett om jag träffar honom eller ej. 445 00:32:55,726 --> 00:32:57,186 Jag ska precis bli man. 446 00:32:58,312 --> 00:33:00,522 Och du vill hantera det här som en man. 447 00:33:03,150 --> 00:33:04,151 Ja. 448 00:33:06,612 --> 00:33:10,032 Om det är det du behöver, så fattar jag. 449 00:33:17,122 --> 00:33:18,832 När kom du hit? 450 00:33:20,417 --> 00:33:22,669 Jag ville säga grattis personligen. 451 00:33:25,255 --> 00:33:30,594 Jag visste inte vad jag skulle ge dig, så du får det här. 452 00:33:31,345 --> 00:33:33,055 Du skojar. 453 00:33:33,055 --> 00:33:35,390 Ettusen åttahundra dollar. Hundra dollar per år. 454 00:33:37,100 --> 00:33:38,352 Det är inte så mycket. 455 00:33:41,313 --> 00:33:43,482 Men jag tänkte att om jag ger dig det här, 456 00:33:43,482 --> 00:33:47,986 så kan du åtminstone köpa dig nåt du vill ha. 457 00:33:53,116 --> 00:33:57,079 Om det är okej för dig, tänker jag ge dem till mamma. 458 00:34:08,715 --> 00:34:13,344 Jag bara behövde träffa dig. 459 00:34:21,603 --> 00:34:23,230 Jag behövde träffa dig också. 460 00:34:25,815 --> 00:34:27,818 Jag vet att du har saker du vill säga. 461 00:34:28,860 --> 00:34:30,112 Jag är redo. 462 00:34:34,699 --> 00:34:36,034 Jag är okej. 463 00:34:38,620 --> 00:34:40,371 Jag kommer vara okej. 464 00:34:43,792 --> 00:34:47,670 Jag ville säga dig det mellan fyra ögon. 465 00:34:55,304 --> 00:34:58,974 Du vet, ett tag trodde jag att jag var sjuk eller nåt. 466 00:34:58,974 --> 00:35:00,934 Jag trodde det var nåt fel på mig. 467 00:35:01,852 --> 00:35:05,522 Allvar. Jag trodde inte du lämnade mamma. 468 00:35:07,524 --> 00:35:11,236 Det kändes inte ens som om du lämnade min syster. 469 00:35:11,236 --> 00:35:13,030 Det kändes som om du lämnade mig. 470 00:35:16,033 --> 00:35:18,202 Jag trodde det var nåt fel på mig. 471 00:35:25,792 --> 00:35:27,419 Men jag vill att du ska veta... 472 00:35:31,089 --> 00:35:32,591 ...att jag är okej. 473 00:35:49,066 --> 00:35:53,320 Okej, som ordförande skulle jag vilja säga: 474 00:35:54,446 --> 00:35:56,782 Grattis på födelsedagen, Jace Carson. 475 00:35:59,576 --> 00:36:01,370 Tack, tack, tack, allihop. 476 00:36:01,370 --> 00:36:04,456 Tack. Då fortsätter vi med mötet, tack. 477 00:36:04,456 --> 00:36:10,629 Hörni, i min engelskaklass är vi inne på den tredje vita författaren i rad. 478 00:36:11,296 --> 00:36:14,842 Jag tror inte att vår lärare menar nåt illa, 479 00:36:14,842 --> 00:36:18,804 han är bara så upprymd över att vi läser en historia 480 00:36:18,804 --> 00:36:20,639 som belyser migrationen. 481 00:36:21,473 --> 00:36:24,852 Men vi får lära oss att 400 000 nybyggare 482 00:36:24,852 --> 00:36:26,520 - flyttade västerut, eller hur? - Visst. 483 00:36:27,646 --> 00:36:28,897 Och Harlemrenässansen, 484 00:36:28,897 --> 00:36:32,609 där sex miljoner svarta flyttade från syd- till nordstaterna, då? 485 00:36:32,609 --> 00:36:36,488 Och det bevisar bara - än en gång - att det är som om våra författare, 486 00:36:36,488 --> 00:36:38,866 våra röster och våra historier tystas. 487 00:36:38,866 --> 00:36:39,992 Ja. 488 00:36:39,992 --> 00:36:45,080 Så vi ska etablera en kommitté för att bestrida studieplanen, 489 00:36:45,080 --> 00:36:47,791 och vi söker volontärer. 490 00:36:47,791 --> 00:36:50,544 - Coolt. - Absolut. Okej. 491 00:36:55,132 --> 00:36:58,218 Jag heter Phil Marksby. Jag är ny här, 492 00:36:59,219 --> 00:37:03,182 men jag ställer upp. 493 00:37:03,724 --> 00:37:07,102 - Ja. - Okej, tack. 494 00:37:11,481 --> 00:37:12,608 Mannen, vad gör du? 495 00:37:20,991 --> 00:37:25,162 Hej, Rae. Får jag hänga med dig lite? 496 00:37:30,584 --> 00:37:32,336 Jag är rätt upptagen just nu, 497 00:37:32,336 --> 00:37:34,338 men jag är säker på att en av dina lagkamrater 498 00:37:34,338 --> 00:37:38,133 som bara vill skriva upp klubbmedlemskap på sitt avgångsbetyg kan hjälpa dig. 499 00:37:40,636 --> 00:37:44,848 Wow, så du... Du tror dig veta vem jag är, alltså? 500 00:37:46,016 --> 00:37:47,100 Har jag fel? 501 00:37:53,190 --> 00:37:58,111 {\an8}Och nu, era Cedar Cove Mustangs! 502 00:38:04,451 --> 00:38:06,954 {\an8}NICK MENDEZ FORTFARANDE BÄNKAD AV SKADA 503 00:38:20,509 --> 00:38:22,177 Vuxna jävel, grattis på födelsedagen. 504 00:38:23,011 --> 00:38:25,389 Tack. Jag uppskattar det. 505 00:38:26,598 --> 00:38:29,101 Varför säger folk att du är temporär? 506 00:38:30,185 --> 00:38:32,104 De säger att det bara är en formalitet... 507 00:38:33,480 --> 00:38:35,357 Hörde att du måste vinna för att behålla jobbet. 508 00:38:37,734 --> 00:38:40,821 Vi tar inte reda på det. Hur var det med pappa? 509 00:38:41,655 --> 00:38:42,865 Han var okej. 510 00:38:43,699 --> 00:38:46,118 Det är energikrävande att fortsätta vara arg på folk. 511 00:38:48,871 --> 00:38:50,122 Tack för att du sammanförde oss. 512 00:38:52,082 --> 00:38:54,293 Jace Carsons mamma på ingående. 513 00:39:01,466 --> 00:39:03,552 - Hej. Tack. - Hej, ms Carson. 514 00:39:30,871 --> 00:39:32,539 - Hej, Jackie. - Galet. 515 00:39:35,125 --> 00:39:36,210 Jag vägrar göra det här. 516 00:39:39,129 --> 00:39:41,298 Jackie. Gumman. 517 00:39:41,298 --> 00:39:42,591 Jag kommer tillbaka. 518 00:39:44,301 --> 00:39:47,471 Om du nu ändå är här, det är lite för sent för sånt här. 519 00:39:47,471 --> 00:39:49,848 Jag vet att pengarna bara är en droppe i havet, Jenna. 520 00:39:49,848 --> 00:39:52,559 Men jag kan inte ta tillbaka dem. 521 00:39:59,233 --> 00:40:00,275 Kom igen, grabbar! 522 00:40:01,026 --> 00:40:02,277 Du måste vara Alonzo Powers. 523 00:40:02,277 --> 00:40:04,780 Dr Lawson. Jag ser fram emot att arbeta med er. 524 00:40:05,280 --> 00:40:09,368 Vi borde definitivt prata. Dealen har stött på patrull. 525 00:40:10,077 --> 00:40:11,078 Hur då? 526 00:40:11,828 --> 00:40:14,122 Gladiator erbjöd ett ettårsåtagande. 527 00:40:14,623 --> 00:40:18,210 Vi... Jag söker nåt långsiktigare. 528 00:40:18,710 --> 00:40:20,087 Jag förstår. 529 00:40:21,255 --> 00:40:24,925 Tja, ni har Jace Carson, Nick Mendez 530 00:40:24,925 --> 00:40:28,053 och Phil Marksby i startuppställningen, men de är sistaårselever. 531 00:40:28,053 --> 00:40:31,014 Övertyga mig om att ni kommer vara lika dominanta nästa år. 532 00:40:31,014 --> 00:40:33,141 så kan vi diskutera saken. 533 00:40:34,768 --> 00:40:39,523 Mitt råd till dig skulle vara att du inte ska komma i vår... min väg. 534 00:40:51,827 --> 00:40:52,703 Boll, boll, boll! 535 00:40:56,790 --> 00:40:57,708 Kom igen, Jace! 536 00:40:58,876 --> 00:41:00,627 Försvar! 537 00:41:00,627 --> 00:41:02,212 Vänster! 538 00:41:06,216 --> 00:41:07,217 Vi får ta reda på det. 539 00:41:14,266 --> 00:41:16,768 Åh, ja! 540 00:41:26,486 --> 00:41:27,613 Grattis på födelsedagen. 541 00:41:33,202 --> 00:41:36,705 Jag hörde bra saker angående din intervju. 542 00:41:37,372 --> 00:41:43,212 Inte för att pusha, men vet du åt vilket håll det lutar? 543 00:41:45,964 --> 00:41:47,966 Jag har inte meddelat rektorn än, 544 00:41:47,966 --> 00:41:51,470 men jag har beslutat mig för att ta jobbet. 545 00:41:53,805 --> 00:41:56,183 - Gratulerar. - Tack för allt. 546 00:41:56,183 --> 00:41:57,351 Så lite. 547 00:41:58,060 --> 00:42:00,020 Där satt den. Högt... Det var högt. 548 00:42:05,067 --> 00:42:08,695 Hallå, vad tänker du på? Var är du just nu? 549 00:42:08,695 --> 00:42:10,113 Här, precis här. 550 00:42:11,073 --> 00:42:13,492 Kolla på den här rosa nageln. Ser du den rosa nageln? 551 00:42:14,076 --> 00:42:15,077 Vadå? 552 00:42:15,077 --> 00:42:17,955 Jag tänkte skrubba bort det, men sen tänkte jag: 553 00:42:18,747 --> 00:42:22,042 "Det är här jag är nu. Det här är mitt nya kapitel." 554 00:42:22,042 --> 00:42:25,254 - Okej, coach. Jag fattar. - Glöm då inte bort hur man spelar. 555 00:42:25,254 --> 00:42:27,673 - Jag spelar. - Nix, mannen. Spela. 556 00:42:32,135 --> 00:42:33,220 Allihop! 557 00:42:41,270 --> 00:42:42,187 Kom igen! 558 00:42:43,438 --> 00:42:45,190 Kom igen, kom igen. 559 00:42:45,190 --> 00:42:47,025 - Cedar Cove på tre. - Nej, nej, nej! 560 00:42:47,526 --> 00:42:52,573 Glöm Cedar Cove! Swagger Prep på tre. Ett, två, tre! 561 00:42:52,573 --> 00:42:53,824 Swagger Prep! 562 00:42:53,824 --> 00:42:55,117 Kom igen. 563 00:42:56,660 --> 00:42:59,830 - Kom igen. Kom igen. Kom igen. - Okej. 564 00:43:03,083 --> 00:43:04,501 Där har du! 565 00:43:04,501 --> 00:43:05,586 Ja. 566 00:43:08,422 --> 00:43:09,965 Ja, kom igen! 567 00:43:13,760 --> 00:43:15,470 Så här skulle jag säga. 568 00:43:15,470 --> 00:43:19,933 Var medveten om vem du älskar, vad du tror på och vad du står för. 569 00:43:20,642 --> 00:43:21,977 För sanningen är 570 00:43:22,561 --> 00:43:25,606 att basketspelande har föga att göra med att vara en man, 571 00:43:26,148 --> 00:43:30,235 men att vara man har stor betydelse för hur man spelar basket. 572 00:43:35,699 --> 00:43:36,658 Kom igen! 573 00:43:39,828 --> 00:43:41,496 Kom igen! 574 00:43:52,799 --> 00:43:53,842 Där är han! 575 00:43:53,842 --> 00:43:56,345 - Kom igen! - Kom igen, Jace! 576 00:43:56,345 --> 00:43:58,514 Födelsedagsbarnet! 577 00:44:00,265 --> 00:44:01,558 Vad gör du här? 578 00:44:03,018 --> 00:44:04,019 Ja. 579 00:44:29,253 --> 00:44:34,716 - Mitt fel! Mitt fel! Mitt fel! - Mitt fel! 580 00:44:35,592 --> 00:44:38,095 Mitt fel! 581 00:44:42,474 --> 00:44:44,059 Mitt fel! Det är så man gör! 582 00:45:00,784 --> 00:45:02,411 Vänta lite. Vänta. 583 00:45:08,542 --> 00:45:11,128 Ja! Bra träff, Johnny. 584 00:45:12,129 --> 00:45:16,133 Ja! Ja! Kom igen. 585 00:45:18,093 --> 00:45:19,094 Kör! 586 00:45:34,234 --> 00:45:35,485 Tre! 587 00:45:42,242 --> 00:45:46,121 Ja! Ja! 588 00:46:01,595 --> 00:46:06,183 Jace Carson! Jace Carson! 589 00:46:07,643 --> 00:46:09,353 Jace Carson! 590 00:46:10,145 --> 00:46:14,233 Swagger Prep! Swagger Prep! Swagger Prep! 591 00:46:14,233 --> 00:46:24,535 Swagger Prep! Swagger Prep! Swagger Prep! 592 00:46:24,535 --> 00:46:29,081 Crystal Jarrett, förlåt att jag stör. Jag är Krista Cooke från Marylander. 593 00:46:29,081 --> 00:46:30,666 Jag vet vem du är. 594 00:46:30,666 --> 00:46:33,335 Förra säsongen skrev du att jag var "skrämmande bra". 595 00:46:34,211 --> 00:46:35,504 Och jag menade det. 596 00:46:39,383 --> 00:46:42,719 Det sägs att du kanske vet vem som attackerade Joe Warrick. 597 00:46:46,682 --> 00:46:49,268 Swagger Prep! Swagger Prep! Swagger Prep! 598 00:46:49,268 --> 00:46:50,394 SWAGGER PREP ÄR KUL. 599 00:46:51,562 --> 00:46:53,647 ENASTÅENDE PRESTATION I COMEBACK-VINST 600 00:46:53,647 --> 00:46:57,109 Swagger Prep! Swagger Prep! 601 00:46:57,109 --> 00:46:59,695 Hallå! Jag ser dig, coach! 602 00:47:01,238 --> 00:47:03,073 Hela världen ser dig, grabben. 603 00:48:08,597 --> 00:48:10,599 Undertexter: Victoria Heaps