1
00:00:02,294 --> 00:00:05,088
Den här grabben är
ett high school fenomen.
2
00:00:06,423 --> 00:00:10,928
Beroende på vem man pratar med, topp 30,
topp 25 i landet.
3
00:00:12,137 --> 00:00:14,139
Men han ska snart fylla 18 nu.
4
00:00:15,807 --> 00:00:17,935
De kommer se på honom annorlunda.
5
00:00:18,477 --> 00:00:20,270
De kommer inte längre fråga sig:
6
00:00:20,270 --> 00:00:24,566
"Verkar den här grabben vara nån
som kan spela på nästa nivå?"
7
00:00:24,566 --> 00:00:26,109
Grattis på födelsedagen.
8
00:00:26,109 --> 00:00:27,402
De kommer fråga sig:
9
00:00:27,903 --> 00:00:30,572
"Kan den här vuxna mannen spela
på nästa nivå?"
10
00:00:43,544 --> 00:00:47,548
{\an8}TVÅ DAGAR TIDIGARE
11
00:01:09,903 --> 00:01:11,154
DAGBOK
12
00:01:12,406 --> 00:01:14,241
RESAN TILL TOPPEN
13
00:01:27,337 --> 00:01:28,839
{\an8}VAR ALDRIG RÄDD
14
00:01:53,655 --> 00:01:55,240
Födelsedagsbarnet!
15
00:01:56,200 --> 00:01:59,661
Hej, förlåt att jag missade din fest.
16
00:01:59,661 --> 00:02:03,665
Jag hade match. Vi vann, men ja, förlåt.
17
00:02:22,226 --> 00:02:25,729
Glöm inte att jag har sminkparty
för mina konsulter efter jobbet.
18
00:02:28,190 --> 00:02:30,067
Hur dags gick du och la dig?
19
00:02:30,067 --> 00:02:32,319
- Efter midnatt.
- Du måste sova mer.
20
00:02:32,319 --> 00:02:35,572
Sömn är för barn. Jag är en man nu.
21
00:02:35,572 --> 00:02:37,950
Inte förrän på fredag, gubben.
Vad håller du på med
22
00:02:39,076 --> 00:02:42,204
Jag har en gruppuppgift om demokrati
till dr Lawsons lektion.
23
00:02:42,204 --> 00:02:44,289
ÄR DU KLAR MED DIN DEL AV UTKASTET?
24
00:02:44,289 --> 00:02:45,499
VI VÄNTAR PÅ DIG...
25
00:02:45,499 --> 00:02:47,125
Hoppas den inte ska in idag.
26
00:02:47,751 --> 00:02:48,919
Jace.
27
00:02:48,919 --> 00:02:51,922
Varför tror du jag var vaken så sent?
Cedar Cove är tufft, mamma.
28
00:02:51,922 --> 00:02:53,465
Då är det bäst du inte kommer sent.
29
00:02:54,132 --> 00:02:58,929
Jag ska låta alla veta
att 18-åriga Jace Carson har anlänt.
30
00:02:58,929 --> 00:03:03,851
- Ny säsong, ny coach, ny nivå.
- Gå till skolan.
31
00:03:08,355 --> 00:03:10,148
- Älskar dig, mamma.
- Älskar dig med.
32
00:03:24,413 --> 00:03:26,123
Kom igen, pappa.
33
00:03:29,710 --> 00:03:32,921
Okej. Då kör vi.
34
00:03:34,798 --> 00:03:35,632
Okej.
35
00:03:35,632 --> 00:03:37,467
CEDAR COVES FÖRSKOLA
36
00:03:37,467 --> 00:03:39,553
Gratis undervisning, bra förmån.
37
00:03:40,762 --> 00:03:42,055
Förmån är en underdrift.
38
00:03:42,556 --> 00:03:46,310
En årsavgift på ett sånt här ställe
vore två årslöner för mig.
39
00:03:46,310 --> 00:03:48,437
- Det är galet.
- Jag kommer snart, okej?
40
00:03:51,982 --> 00:03:55,903
Okej. Kom nu ihåg
att när vi lämnar henne och säger hejdå,
41
00:03:55,903 --> 00:04:00,824
- måste vi mena det även om hon gråter.
- Även om hon gråter. Jag vet. Jag vet.
42
00:04:02,242 --> 00:04:03,327
Jag är mer orolig för dig.
43
00:04:04,536 --> 00:04:06,413
Jag är inte skälet till
att hon sover med oss.
44
00:04:06,413 --> 00:04:10,167
Det är inte mitt fel att vi skapade
en gullig bebis som tycker jag är mysig.
45
00:04:11,710 --> 00:04:13,837
Det här är inte deltid längre.
46
00:04:13,837 --> 00:04:17,507
Det är åtta timmar om dagen,
fem dagar i veckan.
47
00:04:23,639 --> 00:04:25,224
VARFÖR VÄRLDEN BEHÖVER BARN SOM DU!
48
00:04:25,224 --> 00:04:26,308
INTERAKTIV MÅLARBOK
49
00:04:26,892 --> 00:04:27,893
- Godmorgon.
- Morron.
50
00:04:29,728 --> 00:04:30,729
Hej.
51
00:04:35,192 --> 00:04:38,153
- Okej.
- Ja. Okej.
52
00:04:38,153 --> 00:04:40,989
- Godmorgon.
- Okej, mamma och pappa.
53
00:04:40,989 --> 00:04:41,907
Ja.
54
00:04:41,907 --> 00:04:44,743
Då så. Kom igen, älskling. Så ja.
55
00:04:45,994 --> 00:04:47,704
Mamma och pappa älskar dig, okej?
56
00:04:47,704 --> 00:04:51,625
Vi älskar dig så mycket, Kat Kat,
men vi måste gå nu, okej? Hejdå.
57
00:04:51,625 --> 00:04:52,835
Okej, hejdå.
58
00:04:58,131 --> 00:04:58,966
Okej.
59
00:05:01,385 --> 00:05:05,597
Om hon blir upprörd
kan ni videosamtala med mig... oss.
60
00:05:05,597 --> 00:05:09,393
Och hon älskar att sjunga... Hon älskar det.
61
00:05:09,393 --> 00:05:10,978
- Tack. Då går vi.
- Okej.
62
00:05:10,978 --> 00:05:11,937
Då så.
63
00:05:16,608 --> 00:05:19,528
Phil! Älskling, kom nu.
64
00:05:24,074 --> 00:05:25,200
Den här grabben.
65
00:05:27,244 --> 00:05:28,078
Hur är läget, Phil?
66
00:05:28,078 --> 00:05:29,663
- Hej, hur är det?
- Läget?
67
00:05:29,663 --> 00:05:30,747
Vi är sena.
68
00:05:34,209 --> 00:05:37,212
Vi är bara sena
för att min andra skjorta är för tajt.
69
00:05:37,212 --> 00:05:40,132
Du kanske borde låta bli
att växa så förbaskat.
70
00:05:42,384 --> 00:05:43,677
Jag kan inte kontrollera det.
71
00:05:45,429 --> 00:05:49,850
Hör på. Kom ihåg vad coach Ike sa
om idag, okej?
72
00:05:51,768 --> 00:05:53,312
Bara var dig själv.
73
00:05:53,979 --> 00:05:55,397
- Ja.
- Ja?
74
00:05:56,815 --> 00:05:59,026
- Okej, tio och två.
- Okej.
75
00:06:03,488 --> 00:06:05,782
W.E.B. Du Bois anföranden.
76
00:06:06,950 --> 00:06:10,120
- Den "talangfulla tiondelen".
- Känner du till hans läror?
77
00:06:11,872 --> 00:06:12,915
Jag är lite ringrostig.
78
00:06:13,999 --> 00:06:17,836
Han menade att den talangfulla tiondelen
av vår ras borde vara tankeledare,
79
00:06:18,337 --> 00:06:19,838
kulturens missionärer.
80
00:06:21,089 --> 00:06:22,716
- Tack.
- Så lite.
81
00:06:25,886 --> 00:06:29,139
Att få hit Phil Marksby skulle
imponera på styrelsen,
82
00:06:29,139 --> 00:06:32,643
som för övrigt ser fram emot
att träffa vår temporära coach.
83
00:06:32,643 --> 00:06:34,895
De vill veta om du kan ge oss
ett nationellt mästerskap.
84
00:06:34,895 --> 00:06:37,189
Doc, du sa att det temporära
var en formalitet.
85
00:06:37,189 --> 00:06:40,567
Det är det. Men vinn din första match.
86
00:08:28,342 --> 00:08:29,218
Fan.
87
00:08:29,718 --> 00:08:31,053
Ja.
88
00:08:32,011 --> 00:08:34,181
Vad mer än basket är du intresserad av?
89
00:08:34,972 --> 00:08:37,726
Jag har spelat schack sen jag var 12.
90
00:08:38,769 --> 00:08:40,770
Jag har nästan ratingtal 1 800,
91
00:08:41,438 --> 00:08:44,024
men jag måste förbättra mitt slutspel.
92
00:08:44,900 --> 00:08:46,860
Wow, väldigt imponerande.
93
00:08:46,860 --> 00:08:50,781
Ja, jag blev bra på att spela på nätet.
Inte för pengar eller nåt.
94
00:08:51,365 --> 00:08:55,077
- För skojs skull?
- Ja. Jag menar, ja.
95
00:08:56,995 --> 00:08:58,997
Vad är dina mål för nästa år?
96
00:08:59,581 --> 00:09:03,544
Jag är intresserad av
att studera straffrätt i college.
97
00:09:03,544 --> 00:09:07,047
Fantastiskt.
Ser du juridikstudier i din framtid?
98
00:09:07,047 --> 00:09:11,176
Jag vet inte än,
men jag vet att systemet är trasigt.
99
00:09:12,636 --> 00:09:17,182
Och ibland behandlas behövande
som kriminella.
100
00:09:18,308 --> 00:09:19,476
Det vill jag fixa.
101
00:09:22,938 --> 00:09:26,400
Om du vill, vore det kul om du
och din mamma sitter med på en lektion.
102
00:09:26,984 --> 00:09:29,987
Det skulle jag verkligen gilla. Tack.
103
00:09:35,576 --> 00:09:37,578
Nej. Gör det inte. Sluta.
104
00:09:40,372 --> 00:09:43,876
Dr Lawson, kan vi få mer tid
till vårt utkast?
105
00:09:44,418 --> 00:09:49,464
Vi behöver en dag till...
för att förbättra materialet.
106
00:09:50,924 --> 00:09:53,719
Varför skulle ni få en förlängning
och inte alla andra?
107
00:09:55,304 --> 00:09:57,472
Jo, dr Lawson,
108
00:09:58,932 --> 00:10:01,018
jag känner verkligen
för den här uppgiften.
109
00:10:02,060 --> 00:10:06,148
Det bara, ni vet,
110
00:10:07,274 --> 00:10:09,359
tar mig lite tid
att sätta ord på allt, ni vet?
111
00:10:09,359 --> 00:10:13,363
- Att formulera mina tankar.
- Låt mig tala med mr Carson i enrum.
112
00:10:21,371 --> 00:10:25,292
Avsluta den här meningen:
"Den som har blivit betrodd med mycket..."
113
00:10:25,292 --> 00:10:26,376
"...fordras det mer av."
114
00:10:27,753 --> 00:10:30,547
- Så du har hört det.
- Ja.
115
00:10:33,008 --> 00:10:36,178
Om jag förstått saken rätt,
blir du snart 18.
116
00:10:38,680 --> 00:10:41,433
- Ja, men vad har det med...
- Som en ung man,
117
00:10:41,433 --> 00:10:45,270
väntar jag mig att du är ytterst medveten
och välförberedd,
118
00:10:46,063 --> 00:10:50,651
inte bara på spelplanen, mr Carson.
Förstått?
119
00:10:51,693 --> 00:10:52,986
Förstått.
120
00:10:56,365 --> 00:10:59,743
- Krista Cooke.
- Krista, det är Joe Warrick.
121
00:11:00,244 --> 00:11:01,370
Coach Joe Warrick.
122
00:11:01,954 --> 00:11:05,165
- Jag trodde du satt inne.
- Jag är ute på villkorligt.
123
00:11:05,165 --> 00:11:08,544
Jag försöker återskapa mitt liv
efter de osanna anklagelserna.
124
00:11:08,544 --> 00:11:09,711
Vad vill du?
125
00:11:10,212 --> 00:11:13,882
Jag har nåt en bra journalist som du
kan vara intresserad av.
126
00:11:13,882 --> 00:11:15,217
Knappast.
127
00:11:15,217 --> 00:11:18,095
Det gäller killarna Crystal Jarrett
bussade på mig.
128
00:11:18,887 --> 00:11:20,264
Jag vet vilka de är.
129
00:11:24,935 --> 00:11:27,312
Visste du inte att hon låg bakom det?
130
00:11:30,774 --> 00:11:33,735
Väntade mig inte att träna min son igen. Tack.
131
00:11:35,529 --> 00:11:37,865
Innan ni tackar mig,
132
00:11:37,865 --> 00:11:41,910
har idrottsansvarige poängterat
att min tjänst är temporär.
133
00:11:41,910 --> 00:11:44,997
Så jag antar att det gäller er också.
134
00:11:44,997 --> 00:11:49,001
Vi får hålla igång Swaggers klubblag
och jag börjar i P15-laget,
135
00:11:49,001 --> 00:11:53,213
om ni visar er värdiga
Cedar Cove-sättet.
136
00:11:57,551 --> 00:11:58,385
Godmorgon.
137
00:11:58,385 --> 00:11:59,595
Morron.
138
00:11:59,595 --> 00:12:02,556
Mitt herrskap,
Seymour Grayson till er tjänst.
139
00:12:02,556 --> 00:12:04,766
- Jag är coach Ike.
- Hej, Ike. Ett nöje.
140
00:12:04,766 --> 00:12:06,351
- Meg.
- Meg.
141
00:12:06,351 --> 00:12:07,769
- Naim.
- Naim.
142
00:12:08,395 --> 00:12:11,023
- Välkommen till Cedar Cove Prep.
- Tack.
143
00:12:11,023 --> 00:12:13,609
De sa att du hade varit här i 35 år?
144
00:12:14,276 --> 00:12:15,694
- Trettioåtta.
- Så,
145
00:12:15,694 --> 00:12:18,655
vad är hemligheten för att överleva
på en sån här plats?
146
00:12:18,655 --> 00:12:20,115
Jag vill säga "att vinna",
147
00:12:20,115 --> 00:12:24,244
men jag tror det är
en kombination av politik och coachning.
148
00:12:26,038 --> 00:12:27,915
Lika bra att inte packa upp lådorna.
149
00:12:27,915 --> 00:12:30,000
Då kör jag tillbaka dem.
150
00:12:31,960 --> 00:12:35,797
- Hej, Sierra, redo för lektionen?
- Ja, jag måste bara skriva ner...
151
00:12:35,797 --> 00:12:37,424
RÖSTRÄTT SKAPADES FÖR 18-ÅRINGAR
152
00:12:47,768 --> 00:12:51,438
{\an8}FÖRLÅT ATT NI FÅTT VÄNTA.
UTKASTET ÄR KLART!
153
00:12:51,438 --> 00:12:55,567
{\an8}AMBER
TACK! DET SKA DU OCH JAG FIRA
154
00:12:57,569 --> 00:12:59,404
{\an8}NICK
JAG ÄR FORTFARANDE HÄR...
155
00:13:05,202 --> 00:13:10,249
Steinbecks intrig fokuserar på
migranterna som flyttade västerut.
156
00:13:10,249 --> 00:13:13,502
Tematiskt sett,
vad tangerar hans narrativ?
157
00:13:14,086 --> 00:13:16,839
Hur ett samhälle kan bistå varandra
när tiderna är tuffa.
158
00:13:17,798 --> 00:13:19,967
Det belyser amerikanska kärnvärderingar
om enighet.
159
00:13:21,844 --> 00:13:24,388
Kristendomen blir givetvis en röd tråd.
160
00:13:24,888 --> 00:13:27,516
Bra synpunkter.
Vi fortsätter uppläsningen.
161
00:13:28,600 --> 00:13:29,434
Casey.
162
00:13:30,978 --> 00:13:34,356
""Den asfalterade motorvägen kantades
av en matta snårigt, brutet, torrt gräs,
163
00:13:34,356 --> 00:13:38,068
och gräset var tungt med hundäxing
redo att fastna i en hunds päls,
164
00:13:38,068 --> 00:13:40,863
och ängskavle redo att trassla in sig
i en hästs hovskägg."
165
00:13:41,405 --> 00:13:44,283
Jag trodde aldrig Phil skulle få chansen
166
00:13:44,283 --> 00:13:49,955
att gå på en skola som Cedar Cove,
men här finns inte så många svarta.
167
00:13:51,123 --> 00:13:55,419
Just nu har han svarta klasskamrater,
svarta lärare.
168
00:13:56,295 --> 00:14:01,049
Här är nästan alla vita.
Och det går 15 elever per klass.
169
00:14:01,049 --> 00:14:04,595
Det går 35 elever per klass
på Seat Pleasant.
170
00:14:09,266 --> 00:14:10,642
Vad tycker du om det här stället?
171
00:14:12,352 --> 00:14:18,609
- Det är bara min andra dag här.
- Ja, men du tog jobbet. Hur kom det sig?
172
00:14:19,109 --> 00:14:20,527
Ett sånt här ställe...
173
00:14:24,031 --> 00:14:28,660
...kan antingen dana ett barn,
eller krossa ett barn.
174
00:14:28,660 --> 00:14:30,829
Hurdå "krossa ett barn"?
175
00:14:31,455 --> 00:14:35,751
Om Cedar Cove får Phil att tro
att han måste vara nån annan än sig själv,
176
00:14:36,835 --> 00:14:38,670
då är det destruktivt.
177
00:14:41,507 --> 00:14:45,385
Men om han kan vara sig själv
och klara sig bra,
178
00:14:46,762 --> 00:14:50,307
jag vet inte, då kan det öppna dörrar.
179
00:14:56,271 --> 00:14:58,607
- Den store Jace Carson...
- Ja, han kommer.
180
00:14:58,607 --> 00:15:01,902
...tar en paus från sitt schema
för att ge mig en rundtur?
181
00:15:01,902 --> 00:15:03,987
Wow, vilken ära.
182
00:15:03,987 --> 00:15:06,782
Jag lämnar dig
i hans kapabla händer.
183
00:15:07,366 --> 00:15:08,867
Tack för allt.
184
00:15:08,867 --> 00:15:11,161
SÅG JUST @NOPHILL3R PÅ #CEDARCOVE IDAG.
185
00:15:11,662 --> 00:15:14,164
Hur är läget, Big Zero?
Vad händer, grabben?
186
00:15:14,164 --> 00:15:16,208
- Läget, bror?
- Lugnt, mannen.
187
00:15:16,750 --> 00:15:18,544
- Det här är galet.
- Läget, Phil?
188
00:15:18,544 --> 00:15:22,130
Fan, ni rullar verkligen ut
röda mattan för en.
189
00:15:22,130 --> 00:15:23,215
Hur är läget, mannen?
190
00:15:23,215 --> 00:15:26,844
Den bästa spelaren ska ha den bästa NFT:n.
Låt mig skapa en åt dig.
191
00:15:26,844 --> 00:15:28,053
{\an8}Vad?
192
00:15:28,053 --> 00:15:29,972
{\an8}MITT FEL
193
00:15:33,058 --> 00:15:34,643
Den var extra.
194
00:15:35,435 --> 00:15:37,020
- Visst?
- Okej.
195
00:15:37,020 --> 00:15:39,648
När du håller dig i din fil, Phil,
finns ingen trafik.
196
00:15:39,648 --> 00:15:43,527
Okej, om du väljer Cedar Cove,
hjälper jag dig med din NIL-portfolio.
197
00:15:43,527 --> 00:15:45,696
Och du vet, mellan debattlaget
198
00:15:45,696 --> 00:15:48,115
och mina basketfärdigheter,
är jag rätt allsidig.
199
00:15:48,115 --> 00:15:50,242
- Han ljuger inte.
- Okej, Royale.
200
00:15:50,242 --> 00:15:54,997
Hör på, alla kommer till våra matcher.
Tycker du dina D1-erbjudanden är bra?
201
00:15:54,997 --> 00:15:56,790
De tredubblas när du sätter på dig
202
00:15:56,790 --> 00:15:58,208
- en Cedar Cove-tröja.
- Sant.
203
00:15:58,208 --> 00:15:59,543
Okej, Mendez.
204
00:16:00,836 --> 00:16:02,546
Jag såg dig inte, din dåre.
205
00:16:03,797 --> 00:16:05,966
Tja, jag smälter in bra här, mannen.
206
00:16:05,966 --> 00:16:09,636
Hämta dina ätpinnar, bror.
De serverar sushi i matsalen.
207
00:16:09,636 --> 00:16:11,221
- Ärligt.
- På riktigt?
208
00:16:11,221 --> 00:16:13,557
- Hej, Jace, vem är din vän?
- Jessica,
209
00:16:13,557 --> 00:16:16,643
det här är
din blivande klasskamrat, Phil.
210
00:16:17,436 --> 00:16:19,062
- Hur är läget?
- Får jag ta en bild?
211
00:16:19,062 --> 00:16:21,148
- Varför inte?
- Givet.
212
00:16:21,148 --> 00:16:22,232
Kom igen, var med.
213
00:16:26,278 --> 00:16:29,573
Ditt hår. Det är så coolt.
214
00:16:30,490 --> 00:16:31,658
Hejdå, killar.
215
00:16:32,242 --> 00:16:33,327
Wow.
216
00:16:33,327 --> 00:16:35,245
- Allvarligt?
- Herregud. Tog du den?
217
00:16:35,245 --> 00:16:36,455
- Jösses... Fan.
- Bror.
218
00:16:36,455 --> 00:16:37,873
Jag fattar, ärligt.
219
00:16:37,873 --> 00:16:41,335
- Den här skolan har sina fördelar.
- Ja. Ser det.
220
00:16:41,335 --> 00:16:44,254
När det kommer till kritan, så har du oss.
221
00:16:44,838 --> 00:16:46,798
Och vem vet var vi kommer vara nästa år?
222
00:16:46,798 --> 00:16:48,050
Ja, mannen.
223
00:16:48,050 --> 00:16:50,552
Du är inte uppbackning.
Du är den saknade pusselbiten.
224
00:16:51,720 --> 00:16:53,931
Det här är vår sista chans
att spela i samma lag.
225
00:16:53,931 --> 00:16:56,600
Om det ska ta slut,
så ska vi sluta som bröder.
226
00:16:56,600 --> 00:16:57,809
- Sant.
- På riktigt.
227
00:16:57,809 --> 00:16:58,977
Tillsammans igen.
228
00:16:58,977 --> 00:17:04,191
Big Phil, det här kan bli
den bästa present du nånsin gett mig.
229
00:17:05,275 --> 00:17:06,693
HÄR ÄR VIDEON FRÅN MIN ADVOKAT
230
00:17:06,693 --> 00:17:09,070
TRO MIG, DE ÄR CRYSTALS VÄNNER
231
00:18:24,396 --> 00:18:27,149
- Du, store mannen.
- Vad händer, Crystal?
232
00:18:27,149 --> 00:18:30,569
Det ryktas om att du ska lämna oss
för nån klubbskola.
233
00:18:30,569 --> 00:18:33,822
- Hej, Crystal.
- Jag har inte bestämt mig än.
234
00:18:34,364 --> 00:18:37,367
Basketmässigt, skulle jag bli sedd mer,
235
00:18:37,367 --> 00:18:41,371
men kulturen där gör mig osäker,
där är det helt okej
236
00:18:41,371 --> 00:18:45,083
för vita elever att komma fram till mig
och undersöka mitt hår.
237
00:18:46,043 --> 00:18:51,048
Men mellan oss, jag tror jag är förälskad.
238
00:18:51,924 --> 00:18:53,008
Vadå? I vem?
239
00:18:54,218 --> 00:18:55,511
Jag vet inte vad hon heter.
240
00:18:56,386 --> 00:18:58,472
Du vet inte vad hon heter, men...
241
00:18:58,472 --> 00:19:01,058
- Hon är den rätta. Typ...
242
00:19:01,683 --> 00:19:03,685
- Okej.
- Vet du, du är en riktig plåga.
243
00:19:03,685 --> 00:19:05,729
Ses vi på Jaces födelsedagsfest?
244
00:19:08,899 --> 00:19:12,653
Nej, jag har match, så jag missar den.
245
00:19:13,237 --> 00:19:15,155
- Okej. Gör massa poäng, grabben.
- Ja.
246
00:19:15,155 --> 00:19:17,866
Trettio minst. Ja.
247
00:19:20,661 --> 00:19:23,914
- Är du okej?
- Ja.
248
00:19:24,414 --> 00:19:26,458
- Okej.
- Ja.
249
00:19:27,626 --> 00:19:31,922
Invigningsdagen för den nya
vetenskapsbyggnaden är äntligen här.
250
00:19:34,466 --> 00:19:36,134
GIBBONS VETENSKAPSBYGGNAD TILLÄGNAD
251
00:19:36,134 --> 00:19:39,555
Tack vare den generösa donationen
från familjen Gibbons.
252
00:19:44,726 --> 00:19:46,478
Men vi skulle inte stå här idag,
253
00:19:46,478 --> 00:19:50,566
om det inte vore för
en väldigt speciell elev, Amber Gibbons,
254
00:19:51,483 --> 00:19:54,152
som just blivit tidigt antagen till MIT
255
00:19:54,152 --> 00:19:57,573
och är själva inspirationen
för byggnaden ni ser framför er.
256
00:19:57,573 --> 00:20:00,158
Och ge en applåd för vår orädde ledare,
257
00:20:00,158 --> 00:20:03,871
styrelseordföranden
Diane Harrison-Fitzpatrick.
258
00:20:09,459 --> 00:20:11,461
Du måste le. Var snäll.
259
00:20:11,962 --> 00:20:13,130
Jag är snäll.
260
00:20:13,130 --> 00:20:16,341
Diane säkrade den generösa donationen
på 20 miljoner dollar
261
00:20:16,341 --> 00:20:19,761
från familjen Gibbons
och matchade den med anslag.
262
00:20:21,346 --> 00:20:23,223
- Champagne? Nej?
- Nej, tack.
263
00:20:23,223 --> 00:20:27,019
- Hej. Du då? Champagne?
- Okej.
264
00:20:27,019 --> 00:20:30,230
Ja. Ja, okej.
265
00:20:32,232 --> 00:20:34,776
- Hur är det? Kul att träffas.
- Hej. Hoppas du mår bra.
266
00:20:35,527 --> 00:20:37,404
Ska vi... Så, hursomhelst...
267
00:20:40,657 --> 00:20:41,700
Megan Bailey.
268
00:20:42,451 --> 00:20:43,785
Camden Ryder, Sr.
269
00:20:43,785 --> 00:20:46,496
- Du är skyldig mig 20 dollar.
- Ursäkta?
270
00:20:46,496 --> 00:20:48,749
För förlusten mot Pistons för åtta år sen.
271
00:20:49,541 --> 00:20:52,711
Wow. Okej.
272
00:20:53,295 --> 00:20:56,507
Din son CJ är en lovande ung spelare.
273
00:20:57,257 --> 00:20:59,259
Kul att han gått med i familjeföretaget.
274
00:21:00,511 --> 00:21:03,180
Du är den första kvinnliga coach han haft.
275
00:21:03,180 --> 00:21:05,390
Det är inte första gången jag hört det.
276
00:21:05,390 --> 00:21:11,480
Så du vet, behandla inte min son varsamt.
Han tål tuffa tag.
277
00:21:13,690 --> 00:21:17,152
Diane Harrison-Fitzpatrick,
som inte behöver presenteras.
278
00:21:18,070 --> 00:21:19,988
Det är ett nöje att träffa dig, Tonya.
279
00:21:19,988 --> 00:21:23,325
Ett nöje att träffa dig.
Och ett nöje att träffa dig också.
280
00:21:23,325 --> 00:21:25,661
Jag älskar det du åstadkommit här.
281
00:21:27,496 --> 00:21:30,499
Som du vet, Diane, har basketlaget
282
00:21:30,499 --> 00:21:32,751
haft omvälvande framgångar
med coach Nichols,
283
00:21:32,751 --> 00:21:39,132
men idrottsinstitutionen ser fram emot
att ha Ike här som temporär coach.
284
00:21:40,968 --> 00:21:44,304
Han går kvällskurser
för att ta sin college-examen
285
00:21:44,304 --> 00:21:46,765
och visar stort engagemang
för Cedar Cove-andan.
286
00:21:49,560 --> 00:21:51,895
Min son Johnny är med i ditt lag
287
00:21:51,895 --> 00:21:54,481
och han är lyrisk över
att ha dig som coach,
288
00:21:54,481 --> 00:21:57,651
så jag längtar efter att se
hur ni hanterar säsongsinledningen.
289
00:21:57,651 --> 00:22:00,153
- Tack. Tack.
- Ja.
290
00:22:00,153 --> 00:22:01,530
Ursäkta mig.
291
00:22:02,614 --> 00:22:05,075
...rött vin. Jag brukar gilla bourdeauxvin.
292
00:22:06,785 --> 00:22:08,328
- Hej.
- Hej.
293
00:22:11,957 --> 00:22:13,542
Hoppas du inte är sur över
294
00:22:13,542 --> 00:22:15,961
att Swagger inte förnyade kontraktet
med Gladiator.
295
00:22:15,961 --> 00:22:18,672
Nej. Nej. Jag är inte sur. Sluta.
296
00:22:18,672 --> 00:22:22,634
Vad för dig till invigningen
av en vetenskapsbyggnad?
297
00:22:22,634 --> 00:22:23,886
Jaså, har du inte hört?
298
00:22:23,886 --> 00:22:25,762
Gladiator Sneakers gör affärer
299
00:22:25,762 --> 00:22:28,891
med ett par prepskolor,
däribland Cedar Cove.
300
00:22:28,891 --> 00:22:33,437
Så snart bläcket har torkat
kommer ni få ny utrustning.
301
00:22:33,437 --> 00:22:35,314
- Alonzo Powers.
- Mannen.
302
00:22:35,314 --> 00:22:37,274
Det är nån jag vill att du träffar.
303
00:22:37,274 --> 00:22:38,859
- Okej. Absolut.
- Följ med. Ursäkta.
304
00:22:38,859 --> 00:22:39,943
- Absolut.
- Ingen fara.
305
00:22:39,943 --> 00:22:42,696
Ledsen, Meg, än slipper du mig inte.
306
00:22:47,910 --> 00:22:49,328
Sa han temporär?
307
00:22:50,120 --> 00:22:52,247
Upplagt för att jag ska misslyckas.
308
00:22:52,998 --> 00:22:56,793
Minns du när min före detta pojkvän kom
till mina föräldrars hus på söndagsbrunch,
309
00:22:56,793 --> 00:22:59,087
och du var där för att träffa min familj?
310
00:22:59,087 --> 00:23:02,549
Jag kunde inte bete mig illa
framför din mormor och morbror Bobby.
311
00:23:03,467 --> 00:23:06,887
Du vann charmoffensiven,
och jag avpolletterade exet.
312
00:23:08,639 --> 00:23:09,806
Var sån.
313
00:23:09,806 --> 00:23:11,642
- Champagne? Självklart.
- Tack.
314
00:23:12,309 --> 00:23:13,560
Då kör vi så det ryker.
315
00:23:32,955 --> 00:23:34,915
- En skål för Ike och Tonya.
- Tack.
316
00:23:36,542 --> 00:23:37,376
Ja!
317
00:23:37,376 --> 00:23:39,378
Missförstå mig rätt, jag älskar att jobba,
318
00:23:39,378 --> 00:23:42,381
men samtidigt är det en del av mig
som känner skuld.
319
00:23:42,381 --> 00:23:45,926
Nej, nej. Att vara hemmafru är ett jobb.
320
00:23:45,926 --> 00:23:48,345
Som man inte kan skriva i sitt CV.
321
00:23:48,345 --> 00:23:52,766
Det är det tuffaste jobb jag nånsin haft.
Jag har haft tur som har kunnat uppleva
322
00:23:52,766 --> 00:23:55,561
varje milstolpe
under mitt barns första år.
323
00:23:55,561 --> 00:23:59,314
Det är så komplicerat,
men vi gör det ändå.
324
00:23:59,314 --> 00:24:01,358
Så, mammor och... Hej.
325
00:24:01,358 --> 00:24:02,526
- Hej.
- Hej, älskling.
326
00:24:02,526 --> 00:24:04,653
Kul att se dig. Kul att se dig.
Kul att se dig.
327
00:24:04,653 --> 00:24:06,572
- Ska du rädda mig?
- Har du kul?
328
00:24:06,572 --> 00:24:07,489
Absolut.
329
00:24:07,489 --> 00:24:10,075
Vi ber dig, polar'n,
ge oss en exklusiv intervju.
330
00:24:10,075 --> 00:24:12,160
MUSATHEANSW3R KOLLA IN PODDEN
"NYCKLARNA TILL HIMMELRIKET".
331
00:24:12,160 --> 00:24:15,747
Gör det inte bara för kulturen
utan för våra trogna följare.
332
00:24:17,332 --> 00:24:20,169
Phil "Mitt fel" Marksby.
333
00:24:20,169 --> 00:24:22,296
Min melaninfattige broder.
334
00:24:22,296 --> 00:24:26,550
Var tänker du spela basket
den här säsongen?
335
00:24:29,094 --> 00:24:30,679
Efter omfattande diskussioner,
336
00:24:32,222 --> 00:24:36,351
kommer jag denna säsong
erbjuda mina talanger till...
337
00:24:42,399 --> 00:24:44,276
- ...Swagger Prep!
- Hallå! Ha...
338
00:24:47,070 --> 00:24:50,616
Du! Vad?
Han döpte precis om skolan i podd...
339
00:24:50,616 --> 00:24:53,368
- Han döpte just om hela skolan.
- Vår podd!
340
00:24:55,245 --> 00:24:58,290
Det var vår signal. En sista sak
innan vi går, ett PA-meddelande.
341
00:24:58,290 --> 00:25:01,960
Mina vita gelikar,
här kommer en gammal goding -
342
00:25:02,586 --> 00:25:06,256
snälla sluta känna på
svarta personers hår.
343
00:25:07,341 --> 00:25:08,509
Du är galen, Drew.
344
00:25:08,509 --> 00:25:10,928
- Drew, du är verkligen galen.
- Swagger Prep!
345
00:25:12,429 --> 00:25:13,597
Ja?
346
00:25:13,597 --> 00:25:15,682
- Hej.
- Hej. Bra träning idag.
347
00:25:16,225 --> 00:25:18,477
- Ville du träffa mig?
- Ja, stäng dörren.
348
00:25:21,647 --> 00:25:26,652
Okej, så Ohio State och Providence
kontaktade mig angående dig imorse,
349
00:25:27,152 --> 00:25:29,863
och jag har just pratat
med Memphis universitet.
350
00:25:30,614 --> 00:25:33,283
Okej, du får mycket uppmärksamhet just nu,
351
00:25:33,283 --> 00:25:35,619
och jag vill bara höra
vad du tycker om saken.
352
00:25:39,248 --> 00:25:40,249
Jag är upprymd...
353
00:25:40,832 --> 00:25:43,252
...men jag vill inte begå några misstag.
354
00:25:43,252 --> 00:25:45,462
En coach kan säga
att han dör för att coacha mig,
355
00:25:46,004 --> 00:25:47,464
och ändå låta mig sitta på bänken.
356
00:25:48,340 --> 00:25:51,593
Vet du vad min strategi var
när jag skulle rekryteras?
357
00:25:51,593 --> 00:25:52,845
Vad?
358
00:25:52,845 --> 00:25:55,055
Undvik beslut till varje pris.
359
00:25:55,639 --> 00:25:59,560
Min taktik är
att vara cool dagtid och stressa nattetid.
360
00:26:01,144 --> 00:26:02,354
Sover du inte bra?
361
00:26:03,981 --> 00:26:07,568
Nix. Det känns som om nåt stort
kommer att hända.
362
00:26:11,321 --> 00:26:16,493
Ja, alltså, det är inte bara coacher
som hör av sig.
363
00:26:17,744 --> 00:26:19,121
Vad menar du?
364
00:26:20,497 --> 00:26:22,040
Din pappa har hört av sig.
365
00:26:23,292 --> 00:26:26,628
- Han är i staden och vill träffa dig vid...
- Varför ringer han dig?
366
00:26:28,881 --> 00:26:32,009
Han sa att du inte svarar
på hans meddelanden
367
00:26:32,009 --> 00:26:33,677
och han fick inte kontakt med din mamma.
368
00:26:33,677 --> 00:26:36,138
Det finns skäl till
att ingen vill prata med honom.
369
00:26:37,598 --> 00:26:39,975
Jackie vill inte prata med honom.
370
00:26:40,642 --> 00:26:43,145
Min mamma har säker blockat hans nummer.
371
00:26:43,145 --> 00:26:45,397
Okej. Hur vill du hantera saken?
372
00:26:45,981 --> 00:26:48,400
För han har ringt mig varje månad
och frågat om dig.
373
00:26:51,236 --> 00:26:52,070
Vänta.
374
00:26:52,070 --> 00:26:54,406
Hör på. Jag vet varför du är upprörd,
375
00:26:54,406 --> 00:26:56,700
men om jag fick en andra chans
med min pappa...
376
00:26:56,700 --> 00:26:58,285
Jag måste gå.
377
00:27:29,149 --> 00:27:32,861
Födelsedagsbarnet, det var länge sen.
Kul att du hör av dig.
378
00:27:36,698 --> 00:27:37,699
Ja...
379
00:27:43,038 --> 00:27:44,581
Är det nåt som är fel?
380
00:27:48,794 --> 00:27:53,298
Coach sa att min far
verkligen ville träffa mig.
381
00:27:53,298 --> 00:27:55,676
Jag vet inte vad jag tycker om det.
382
00:27:56,176 --> 00:27:57,928
Jag menar, med allt som pågår.
383
00:27:59,513 --> 00:28:04,726
Rekryteringspressen,
min skola är tuff som fan.
384
00:28:10,107 --> 00:28:13,318
Jag vet att jag borde vara tacksam...
385
00:28:15,779 --> 00:28:18,532
...men jag vill bara tillbaka
till spelplanen
386
00:28:18,532 --> 00:28:21,451
där allt händer, om så bara för en sekund.
387
00:28:26,039 --> 00:28:27,291
Ärligt, Crys...
388
00:28:34,131 --> 00:28:36,592
Jag hoppas du kan komma till min match
389
00:28:37,342 --> 00:28:42,306
för jag vet inte
hur jag ska klara 18 utan dig.
390
00:28:45,976 --> 00:28:48,478
Hallå?
391
00:29:17,090 --> 00:29:18,425
Hej, collegegrabben.
392
00:29:20,302 --> 00:29:23,514
Vad har geometrilektioner vid 33 års ålder
393
00:29:23,514 --> 00:29:26,183
att göra med
att jag är en bra basketcoach?
394
00:29:27,559 --> 00:29:30,604
Är inte vinklar viktigt i basket?
395
00:29:30,604 --> 00:29:33,232
Jag vill inte erkänna
att det är sant i detta samtal.
396
00:29:35,943 --> 00:29:38,362
Jag hade en jobbintervju
på Cedar Cove idag.
397
00:29:38,362 --> 00:29:40,531
Va? Varför sa du inget?
398
00:29:40,531 --> 00:29:42,407
Jag trodde det var nån coachfrus kafferep
399
00:29:42,407 --> 00:29:45,160
med skolans rektor,
men det visar sig att det finns en öppning
400
00:29:45,994 --> 00:29:48,830
på enheten för
mångfald, jämlikhet och inkludering.
401
00:29:48,830 --> 00:29:51,208
- Vill de ha dig?
- De kom med ett erbjudande.
402
00:29:52,084 --> 00:29:55,295
Jag sa att jag skulle tänka över det.
Vad tycker du?
403
00:29:55,295 --> 00:30:00,676
Att Cedar Cove skulle ha tur att få dig,
så länge du är okej med att stöta på mig.
404
00:30:00,676 --> 00:30:02,970
Jag är den store mannen på campus, men...
405
00:30:02,970 --> 00:30:06,014
- Visst, visst. Tja...
- Jag är stolt över dig.
406
00:30:06,890 --> 00:30:08,100
Tack, älskling.
407
00:30:08,100 --> 00:30:10,143
Jag menar, jag har inte sagt ja än.
408
00:30:10,143 --> 00:30:12,646
Du vet att jag försöker undvika
att vara ansiktet utåt.
409
00:30:12,646 --> 00:30:15,524
- Det förtydligade du säkert.
- Det vet du.
410
00:30:17,442 --> 00:30:18,777
Vad är det här?
411
00:30:18,777 --> 00:30:21,238
Jag måste måla dina naglar.
412
00:30:23,282 --> 00:30:26,702
- Jag minns inte...
- Du lovade.
413
00:30:32,207 --> 00:30:33,667
Hallå, är du okej?
414
00:30:34,543 --> 00:30:36,503
Ja, är du upptagen?
415
00:30:38,088 --> 00:30:42,009
Kathryn målar mina naglar. Fråga inte.
416
00:30:44,887 --> 00:30:48,265
Det behöver jag inte. Du är en bra pappa.
417
00:30:53,103 --> 00:30:54,229
Tack, mannen.
418
00:30:55,522 --> 00:31:00,777
Du, jag är ledsen att jag inte sa nåt
om din pappa.
419
00:31:00,777 --> 00:31:02,487
Jag vill träffa honom.
420
00:31:05,324 --> 00:31:06,533
Kan du ordna det?
421
00:31:07,743 --> 00:31:10,078
Ja. Jag fixar det.
422
00:31:10,078 --> 00:31:11,496
Tack, coach.
423
00:31:12,206 --> 00:31:14,583
Okej. Okej. Hejdå, mannen.
424
00:31:28,222 --> 00:31:32,559
Det här är vackert.
Titta bara. Fantastiskt.
425
00:31:33,268 --> 00:31:36,355
Tack så mycket... Du vet.
426
00:31:37,356 --> 00:31:39,483
Jag tycker det ser bra ut. Vad tycker du?
427
00:31:40,400 --> 00:31:42,694
Det behövs en liten rand.
428
00:31:43,403 --> 00:31:47,324
Okej, en liten rand.
Det skulle matcha uniformen perfekt.
429
00:31:47,324 --> 00:31:48,825
Tack.
430
00:31:48,825 --> 00:31:51,411
Titta vad katten släpade in.
431
00:31:51,411 --> 00:31:54,206
Jag skulle väl aldrig missa
när min dryga bror fyller 18?
432
00:31:54,206 --> 00:31:57,960
Och alla vet ju att du föredrar
när jag gör födelsedagspannkakorna.
433
00:31:59,419 --> 00:32:00,420
Hej, Jack.
434
00:32:00,420 --> 00:32:01,922
Hej, gamle man.
435
00:32:03,006 --> 00:32:04,258
Vad händer?
436
00:32:05,217 --> 00:32:06,385
Vad är det för fel?
437
00:32:09,721 --> 00:32:13,433
Coach berättade att vår far
har tagit kontakt med honom.
438
00:32:16,645 --> 00:32:18,480
Han vill träffa mig.
439
00:32:19,565 --> 00:32:20,732
När?
440
00:32:27,531 --> 00:32:28,532
Ikväll.
441
00:32:33,328 --> 00:32:35,539
Kvällen före din 18:e födelsedag?
442
00:32:36,832 --> 00:32:37,875
Ja.
443
00:32:41,753 --> 00:32:44,798
Säsongen ska precis börja,
du behöver inga distraktioner.
444
00:32:44,798 --> 00:32:50,846
Det är alltid distraherande,
oavsett om jag träffar honom eller ej.
445
00:32:55,726 --> 00:32:57,186
Jag ska precis bli man.
446
00:32:58,312 --> 00:33:00,522
Och du vill hantera det här som en man.
447
00:33:03,150 --> 00:33:04,151
Ja.
448
00:33:06,612 --> 00:33:10,032
Om det är det du behöver, så fattar jag.
449
00:33:17,122 --> 00:33:18,832
När kom du hit?
450
00:33:20,417 --> 00:33:22,669
Jag ville säga grattis personligen.
451
00:33:25,255 --> 00:33:30,594
Jag visste inte vad jag skulle ge dig,
så du får det här.
452
00:33:31,345 --> 00:33:33,055
Du skojar.
453
00:33:33,055 --> 00:33:35,390
Ettusen åttahundra dollar.
Hundra dollar per år.
454
00:33:37,100 --> 00:33:38,352
Det är inte så mycket.
455
00:33:41,313 --> 00:33:43,482
Men jag tänkte att om jag ger dig det här,
456
00:33:43,482 --> 00:33:47,986
så kan du åtminstone
köpa dig nåt du vill ha.
457
00:33:53,116 --> 00:33:57,079
Om det är okej för dig,
tänker jag ge dem till mamma.
458
00:34:08,715 --> 00:34:13,344
Jag bara behövde träffa dig.
459
00:34:21,603 --> 00:34:23,230
Jag behövde träffa dig också.
460
00:34:25,815 --> 00:34:27,818
Jag vet att du har saker du vill säga.
461
00:34:28,860 --> 00:34:30,112
Jag är redo.
462
00:34:34,699 --> 00:34:36,034
Jag är okej.
463
00:34:38,620 --> 00:34:40,371
Jag kommer vara okej.
464
00:34:43,792 --> 00:34:47,670
Jag ville säga dig det mellan fyra ögon.
465
00:34:55,304 --> 00:34:58,974
Du vet, ett tag trodde jag
att jag var sjuk eller nåt.
466
00:34:58,974 --> 00:35:00,934
Jag trodde det var nåt fel på mig.
467
00:35:01,852 --> 00:35:05,522
Allvar. Jag trodde inte du lämnade mamma.
468
00:35:07,524 --> 00:35:11,236
Det kändes inte ens som om du
lämnade min syster.
469
00:35:11,236 --> 00:35:13,030
Det kändes som om du lämnade mig.
470
00:35:16,033 --> 00:35:18,202
Jag trodde det var nåt fel på mig.
471
00:35:25,792 --> 00:35:27,419
Men jag vill att du ska veta...
472
00:35:31,089 --> 00:35:32,591
...att jag är okej.
473
00:35:49,066 --> 00:35:53,320
Okej, som ordförande
skulle jag vilja säga:
474
00:35:54,446 --> 00:35:56,782
Grattis på födelsedagen, Jace Carson.
475
00:35:59,576 --> 00:36:01,370
Tack, tack, tack, allihop.
476
00:36:01,370 --> 00:36:04,456
Tack. Då fortsätter vi med mötet, tack.
477
00:36:04,456 --> 00:36:10,629
Hörni, i min engelskaklass är vi inne på
den tredje vita författaren i rad.
478
00:36:11,296 --> 00:36:14,842
Jag tror inte att vår lärare
menar nåt illa,
479
00:36:14,842 --> 00:36:18,804
han är bara så upprymd över
att vi läser en historia
480
00:36:18,804 --> 00:36:20,639
som belyser migrationen.
481
00:36:21,473 --> 00:36:24,852
Men vi får lära oss att 400 000 nybyggare
482
00:36:24,852 --> 00:36:26,520
- flyttade västerut, eller hur?
- Visst.
483
00:36:27,646 --> 00:36:28,897
Och Harlemrenässansen,
484
00:36:28,897 --> 00:36:32,609
där sex miljoner svarta flyttade
från syd- till nordstaterna, då?
485
00:36:32,609 --> 00:36:36,488
Och det bevisar bara - än en gång -
att det är som om våra författare,
486
00:36:36,488 --> 00:36:38,866
våra röster och våra historier tystas.
487
00:36:38,866 --> 00:36:39,992
Ja.
488
00:36:39,992 --> 00:36:45,080
Så vi ska etablera en kommitté
för att bestrida studieplanen,
489
00:36:45,080 --> 00:36:47,791
och vi söker volontärer.
490
00:36:47,791 --> 00:36:50,544
- Coolt.
- Absolut. Okej.
491
00:36:55,132 --> 00:36:58,218
Jag heter Phil Marksby. Jag är ny här,
492
00:36:59,219 --> 00:37:03,182
men jag ställer upp.
493
00:37:03,724 --> 00:37:07,102
- Ja.
- Okej, tack.
494
00:37:11,481 --> 00:37:12,608
Mannen, vad gör du?
495
00:37:20,991 --> 00:37:25,162
Hej, Rae. Får jag hänga med dig lite?
496
00:37:30,584 --> 00:37:32,336
Jag är rätt upptagen just nu,
497
00:37:32,336 --> 00:37:34,338
men jag är säker på
att en av dina lagkamrater
498
00:37:34,338 --> 00:37:38,133
som bara vill skriva upp klubbmedlemskap
på sitt avgångsbetyg kan hjälpa dig.
499
00:37:40,636 --> 00:37:44,848
Wow, så du...
Du tror dig veta vem jag är, alltså?
500
00:37:46,016 --> 00:37:47,100
Har jag fel?
501
00:37:53,190 --> 00:37:58,111
{\an8}Och nu, era Cedar Cove Mustangs!
502
00:38:04,451 --> 00:38:06,954
{\an8}NICK MENDEZ FORTFARANDE BÄNKAD AV SKADA
503
00:38:20,509 --> 00:38:22,177
Vuxna jävel, grattis på födelsedagen.
504
00:38:23,011 --> 00:38:25,389
Tack. Jag uppskattar det.
505
00:38:26,598 --> 00:38:29,101
Varför säger folk att du är temporär?
506
00:38:30,185 --> 00:38:32,104
De säger att det bara är en formalitet...
507
00:38:33,480 --> 00:38:35,357
Hörde att du måste vinna
för att behålla jobbet.
508
00:38:37,734 --> 00:38:40,821
Vi tar inte reda på det.
Hur var det med pappa?
509
00:38:41,655 --> 00:38:42,865
Han var okej.
510
00:38:43,699 --> 00:38:46,118
Det är energikrävande
att fortsätta vara arg på folk.
511
00:38:48,871 --> 00:38:50,122
Tack för att du sammanförde oss.
512
00:38:52,082 --> 00:38:54,293
Jace Carsons mamma på ingående.
513
00:39:01,466 --> 00:39:03,552
- Hej. Tack.
- Hej, ms Carson.
514
00:39:30,871 --> 00:39:32,539
- Hej, Jackie.
- Galet.
515
00:39:35,125 --> 00:39:36,210
Jag vägrar göra det här.
516
00:39:39,129 --> 00:39:41,298
Jackie. Gumman.
517
00:39:41,298 --> 00:39:42,591
Jag kommer tillbaka.
518
00:39:44,301 --> 00:39:47,471
Om du nu ändå är här,
det är lite för sent för sånt här.
519
00:39:47,471 --> 00:39:49,848
Jag vet att pengarna bara är
en droppe i havet, Jenna.
520
00:39:49,848 --> 00:39:52,559
Men jag kan inte ta tillbaka dem.
521
00:39:59,233 --> 00:40:00,275
Kom igen, grabbar!
522
00:40:01,026 --> 00:40:02,277
Du måste vara Alonzo Powers.
523
00:40:02,277 --> 00:40:04,780
Dr Lawson.
Jag ser fram emot att arbeta med er.
524
00:40:05,280 --> 00:40:09,368
Vi borde definitivt prata.
Dealen har stött på patrull.
525
00:40:10,077 --> 00:40:11,078
Hur då?
526
00:40:11,828 --> 00:40:14,122
Gladiator erbjöd ett ettårsåtagande.
527
00:40:14,623 --> 00:40:18,210
Vi... Jag söker nåt långsiktigare.
528
00:40:18,710 --> 00:40:20,087
Jag förstår.
529
00:40:21,255 --> 00:40:24,925
Tja, ni har Jace Carson, Nick Mendez
530
00:40:24,925 --> 00:40:28,053
och Phil Marksby i startuppställningen,
men de är sistaårselever.
531
00:40:28,053 --> 00:40:31,014
Övertyga mig om att ni kommer vara
lika dominanta nästa år.
532
00:40:31,014 --> 00:40:33,141
så kan vi diskutera saken.
533
00:40:34,768 --> 00:40:39,523
Mitt råd till dig skulle vara
att du inte ska komma i vår... min väg.
534
00:40:51,827 --> 00:40:52,703
Boll, boll, boll!
535
00:40:56,790 --> 00:40:57,708
Kom igen, Jace!
536
00:40:58,876 --> 00:41:00,627
Försvar!
537
00:41:00,627 --> 00:41:02,212
Vänster!
538
00:41:06,216 --> 00:41:07,217
Vi får ta reda på det.
539
00:41:14,266 --> 00:41:16,768
Åh, ja!
540
00:41:26,486 --> 00:41:27,613
Grattis på födelsedagen.
541
00:41:33,202 --> 00:41:36,705
Jag hörde bra saker angående din intervju.
542
00:41:37,372 --> 00:41:43,212
Inte för att pusha, men vet du
åt vilket håll det lutar?
543
00:41:45,964 --> 00:41:47,966
Jag har inte meddelat rektorn än,
544
00:41:47,966 --> 00:41:51,470
men jag har beslutat mig för
att ta jobbet.
545
00:41:53,805 --> 00:41:56,183
- Gratulerar.
- Tack för allt.
546
00:41:56,183 --> 00:41:57,351
Så lite.
547
00:41:58,060 --> 00:42:00,020
Där satt den. Högt... Det var högt.
548
00:42:05,067 --> 00:42:08,695
Hallå, vad tänker du på?
Var är du just nu?
549
00:42:08,695 --> 00:42:10,113
Här, precis här.
550
00:42:11,073 --> 00:42:13,492
Kolla på den här rosa nageln.
Ser du den rosa nageln?
551
00:42:14,076 --> 00:42:15,077
Vadå?
552
00:42:15,077 --> 00:42:17,955
Jag tänkte skrubba bort det,
men sen tänkte jag:
553
00:42:18,747 --> 00:42:22,042
"Det är här jag är nu.
Det här är mitt nya kapitel."
554
00:42:22,042 --> 00:42:25,254
- Okej, coach. Jag fattar.
- Glöm då inte bort hur man spelar.
555
00:42:25,254 --> 00:42:27,673
- Jag spelar.
- Nix, mannen. Spela.
556
00:42:32,135 --> 00:42:33,220
Allihop!
557
00:42:41,270 --> 00:42:42,187
Kom igen!
558
00:42:43,438 --> 00:42:45,190
Kom igen, kom igen.
559
00:42:45,190 --> 00:42:47,025
- Cedar Cove på tre.
- Nej, nej, nej!
560
00:42:47,526 --> 00:42:52,573
Glöm Cedar Cove! Swagger Prep på tre.
Ett, två, tre!
561
00:42:52,573 --> 00:42:53,824
Swagger Prep!
562
00:42:53,824 --> 00:42:55,117
Kom igen.
563
00:42:56,660 --> 00:42:59,830
- Kom igen. Kom igen. Kom igen.
- Okej.
564
00:43:03,083 --> 00:43:04,501
Där har du!
565
00:43:04,501 --> 00:43:05,586
Ja.
566
00:43:08,422 --> 00:43:09,965
Ja, kom igen!
567
00:43:13,760 --> 00:43:15,470
Så här skulle jag säga.
568
00:43:15,470 --> 00:43:19,933
Var medveten om vem du älskar,
vad du tror på och vad du står för.
569
00:43:20,642 --> 00:43:21,977
För sanningen är
570
00:43:22,561 --> 00:43:25,606
att basketspelande har föga att göra med
att vara en man,
571
00:43:26,148 --> 00:43:30,235
men att vara man har stor betydelse för
hur man spelar basket.
572
00:43:35,699 --> 00:43:36,658
Kom igen!
573
00:43:39,828 --> 00:43:41,496
Kom igen!
574
00:43:52,799 --> 00:43:53,842
Där är han!
575
00:43:53,842 --> 00:43:56,345
- Kom igen!
- Kom igen, Jace!
576
00:43:56,345 --> 00:43:58,514
Födelsedagsbarnet!
577
00:44:00,265 --> 00:44:01,558
Vad gör du här?
578
00:44:03,018 --> 00:44:04,019
Ja.
579
00:44:29,253 --> 00:44:34,716
- Mitt fel! Mitt fel! Mitt fel!
- Mitt fel!
580
00:44:35,592 --> 00:44:38,095
Mitt fel!
581
00:44:42,474 --> 00:44:44,059
Mitt fel! Det är så man gör!
582
00:45:00,784 --> 00:45:02,411
Vänta lite. Vänta.
583
00:45:08,542 --> 00:45:11,128
Ja! Bra träff, Johnny.
584
00:45:12,129 --> 00:45:16,133
Ja! Ja! Kom igen.
585
00:45:18,093 --> 00:45:19,094
Kör!
586
00:45:34,234 --> 00:45:35,485
Tre!
587
00:45:42,242 --> 00:45:46,121
Ja! Ja!
588
00:46:01,595 --> 00:46:06,183
Jace Carson! Jace Carson!
589
00:46:07,643 --> 00:46:09,353
Jace Carson!
590
00:46:10,145 --> 00:46:14,233
Swagger Prep! Swagger Prep! Swagger Prep!
591
00:46:14,233 --> 00:46:24,535
Swagger Prep! Swagger Prep! Swagger Prep!
592
00:46:24,535 --> 00:46:29,081
Crystal Jarrett, förlåt att jag stör.
Jag är Krista Cooke från Marylander.
593
00:46:29,081 --> 00:46:30,666
Jag vet vem du är.
594
00:46:30,666 --> 00:46:33,335
Förra säsongen skrev du
att jag var "skrämmande bra".
595
00:46:34,211 --> 00:46:35,504
Och jag menade det.
596
00:46:39,383 --> 00:46:42,719
Det sägs att du kanske vet
vem som attackerade Joe Warrick.
597
00:46:46,682 --> 00:46:49,268
Swagger Prep! Swagger Prep! Swagger Prep!
598
00:46:49,268 --> 00:46:50,394
SWAGGER PREP ÄR KUL.
599
00:46:51,562 --> 00:46:53,647
ENASTÅENDE PRESTATION
I COMEBACK-VINST
600
00:46:53,647 --> 00:46:57,109
Swagger Prep! Swagger Prep!
601
00:46:57,109 --> 00:46:59,695
Hallå! Jag ser dig, coach!
602
00:47:01,238 --> 00:47:03,073
Hela världen ser dig, grabben.
603
00:48:08,597 --> 00:48:10,599
Undertexter: Victoria Heaps