1 00:00:28,278 --> 00:00:29,446 Komm her, mein Sohn. 2 00:00:32,741 --> 00:00:34,284 Es ist 6:00 Uhr morgens. 3 00:00:34,368 --> 00:00:38,247 - Was machst du schon auf? - Ich wollte mich fertigmachen wie du. 4 00:00:42,751 --> 00:00:44,878 Wir müssen uns von den anderen abheben. 5 00:00:45,379 --> 00:00:47,631 Du willst ernst genommen werden als Mann? 6 00:00:48,757 --> 00:00:50,676 Zeige niemandem etwas anderes, 7 00:00:50,759 --> 00:00:53,846 als einen gebügelten Anzug mit Krawatte. 8 00:00:53,929 --> 00:00:55,722 Deine Schuhe glänzend. 9 00:00:56,390 --> 00:00:58,100 Keiner kann von oben herabschauen, 10 00:00:58,183 --> 00:01:01,061 wenn dein Stil und deine Eleganz durchschimmern. 11 00:01:01,979 --> 00:01:04,857 Wir dürfen uns nur 12 00:01:05,524 --> 00:01:08,819 von unserer besten Seite zeigen. Siehst du das? 13 00:01:11,864 --> 00:01:14,658 Ich muss los. Wir dürfen auch niemals spät dran sein. 14 00:01:17,286 --> 00:01:18,745 Los, Mustangs. 15 00:01:19,371 --> 00:01:21,123 - Danke. Schlaft gut. - Tschüss. 16 00:01:22,875 --> 00:01:24,710 - Sir. - Was für ein Sieg heute. 17 00:01:25,210 --> 00:01:26,253 Vielen Dank. 18 00:01:26,336 --> 00:01:27,671 Schönen Abend. 19 00:01:27,754 --> 00:01:30,883 Ich gratuliere, Emory. Ein beachtlicher Auftakt. 20 00:01:30,966 --> 00:01:33,135 Ich spreche sicher für den ganzen Vorstand, 21 00:01:33,218 --> 00:01:35,804 wenn ich sage: wir sind gespannt, was diese Saison 22 00:01:35,888 --> 00:01:38,557 und unser Sportdirektor für uns bereithalten. 23 00:01:38,640 --> 00:01:40,309 Nichts weniger als die Nationals. 24 00:01:41,351 --> 00:01:43,812 Wir zeigen unseren Stolz auf Cedar Cove-Art. 25 00:01:43,896 --> 00:01:46,940 Den Kids ist es zu verdanken. 26 00:01:47,024 --> 00:01:49,193 Der neue Coach ist ein Himmelhund. 27 00:01:50,194 --> 00:01:51,195 In der Tat. 28 00:01:52,070 --> 00:01:53,655 Schönen Abend, Evelyn. 29 00:01:53,739 --> 00:01:55,657 - Joseph. - Bis zum nächsten Spiel. 30 00:01:55,741 --> 00:01:56,742 Auf jeden Fall. 31 00:01:57,993 --> 00:02:01,246 Dr. Lawson, das war eine tolle Show heute. 32 00:02:01,330 --> 00:02:05,250 Krista. Ja, kann man so sagen. Was kann ich für Sie tun? 33 00:02:05,751 --> 00:02:08,878 - Ich muss Sie dringend sprechen. - Dringend? 34 00:02:08,961 --> 00:02:11,965 - Wieso? - Etwas wird in 12 Stunden veröffentlicht. 35 00:02:12,049 --> 00:02:15,260 Mein Chef will, dass ich hervorhebe, wie die Cedar Cove-Athleten 36 00:02:15,344 --> 00:02:18,305 in dieser Saison für Schlagzeilen sorgen werden. 37 00:02:18,388 --> 00:02:21,433 - Zeit, sich feiern zu lassen. - Feiern Sie die Athleten. 38 00:02:21,934 --> 00:02:25,938 Absolut. Sie könnten ihnen mehr zu verdanken haben, als Sie denken. 39 00:02:26,897 --> 00:02:27,981 15 Minuten. 40 00:02:28,565 --> 00:02:30,567 Tut mir leid, bin bereits verabredet. 41 00:02:30,651 --> 00:02:33,987 Dann morgen Vormittag? Damit ich meine Deadline schaffe? 42 00:02:34,071 --> 00:02:36,532 Schicken Sie mir die Details. Ich werde da sein. 43 00:02:37,115 --> 00:02:38,534 - Prima. - Gut. 44 00:02:39,034 --> 00:02:40,118 Schönen Abend. 45 00:02:43,121 --> 00:02:44,873 Coach, der Ball gehört dir. 46 00:02:44,957 --> 00:02:47,584 Nach dem Sieg wirst du bestimmt Chefcoach. 47 00:02:47,668 --> 00:02:50,170 Auf das wertvollste neue Mitglied unseres Teams! 48 00:02:58,095 --> 00:02:59,263 Ansage, Ansage, Ansage. 49 00:03:03,600 --> 00:03:09,773 Mann, für einige von euch ist diese Saison das letzte Hurra als Team. 50 00:03:09,857 --> 00:03:12,484 Ehe wir uns versehen, seid ihr auf dem College 51 00:03:12,568 --> 00:03:14,486 und macht euer eigenes Ding. 52 00:03:15,070 --> 00:03:18,365 Lasst uns krachend abtreten. Heute war ein toller Anfang. 53 00:03:18,448 --> 00:03:20,534 Mann, ich liebe euch alle. 54 00:03:21,034 --> 00:03:22,077 Wir dich auch. 55 00:03:22,160 --> 00:03:24,705 Okay. Hört zu. 56 00:03:25,372 --> 00:03:28,041 Ich weiß, ihr habt Pläne mit dem Geburtstagskind. 57 00:03:29,543 --> 00:03:31,962 Verzeihung: Dem Geburtstagsmann. 58 00:03:32,963 --> 00:03:35,757 Jetzt, wo du offiziell erwachsen bist, 59 00:03:35,841 --> 00:03:39,219 werd ich dich nicht einmal fragen, wieso du so rumläufst. 60 00:03:39,720 --> 00:03:42,556 Ziehst du dich im Dunkeln an? Da sind überall Löcher. 61 00:03:46,810 --> 00:03:49,646 Ihr seid nur neidisch, weil mir so was steht. 62 00:03:51,315 --> 00:03:52,774 Bin mir da nicht sicher. 63 00:03:53,400 --> 00:03:55,986 Ist doch egal. Coach, kommst du mit? 64 00:03:56,069 --> 00:03:59,114 Vielleicht später, hab noch schnell was zu erledigen. 65 00:03:59,198 --> 00:04:00,908 aber sollte ich euch verpassen, 66 00:04:00,991 --> 00:04:03,285 gebe ich euch noch 'nen netten Hinweis. 67 00:04:04,328 --> 00:04:05,329 Wärst du so lieb? 68 00:04:06,538 --> 00:04:08,916 Fürs nächste Spiel gehts ab nach New York. 69 00:04:09,499 --> 00:04:11,585 Darauf müssen wir uns vorbereiten. 70 00:04:11,668 --> 00:04:14,379 Der Bus fährt morgen früh um neun. 71 00:04:14,880 --> 00:04:16,464 - Was? - Feiert schön. 72 00:04:16,548 --> 00:04:17,798 Kostet es aus. 73 00:04:18,466 --> 00:04:21,386 Aber bleibt vernünftig, Jungs. Verstanden? 74 00:04:22,387 --> 00:04:24,264 - Verstanden - Gut. 75 00:04:24,765 --> 00:04:26,266 Gehen wir jetzt. 76 00:04:32,356 --> 00:04:33,690 Was geht ab? 77 00:04:33,774 --> 00:04:36,235 - Ist alles nur Liebe. - Danke, ich liebe euch. 78 00:04:41,365 --> 00:04:42,741 Bitte lächeln! 79 00:04:44,701 --> 00:04:46,578 - Ein Autogramm, bitte? - Na klar. 80 00:04:47,079 --> 00:04:48,622 Du warst toll heute. 81 00:04:48,705 --> 00:04:49,873 Danke. 82 00:04:50,707 --> 00:04:51,708 Danke. 83 00:04:53,752 --> 00:04:57,005 Bin stolz auf dich, mein Sohn. Du machst deinen Weg. 84 00:05:05,013 --> 00:05:06,139 Danke. Guten Flug, Dad. 85 00:05:08,350 --> 00:05:11,728 Los, wir haben nicht den ganzen Tag Zeit. Es steigt 'ne Party. 86 00:05:11,812 --> 00:05:14,398 - Ist ja gut. - Hey, Sophomore. 87 00:05:15,524 --> 00:05:17,234 Willst du mit zur Party? 88 00:05:18,735 --> 00:05:20,195 Wenn noch Platz ist... 89 00:05:20,279 --> 00:05:22,573 Mach dich bereit für die älteren Mädchen! 90 00:05:22,656 --> 00:05:24,700 - Ja, pass auf. - Komm mit, Junge. 91 00:05:26,243 --> 00:05:27,703 Mein Auto ist voll. 92 00:05:28,203 --> 00:05:30,581 Schleppe ein paar Bräute vom Latinx Club mit. 93 00:05:31,081 --> 00:05:31,999 Passt. 94 00:05:32,082 --> 00:05:34,168 - Wir sehen uns dort. - Wehe nicht. 95 00:05:34,251 --> 00:05:36,253 - Komm, Sophomore. - Gut, auf gehts. 96 00:05:36,336 --> 00:05:37,796 Haut jetzt ab. 97 00:05:37,880 --> 00:05:39,006 Los gehts, Leute. 98 00:05:51,351 --> 00:05:53,979 Dass Nick gerade jetzt verletzt ist... 99 00:05:54,646 --> 00:05:56,523 Er trägt es mit Fassung, pero ich, 100 00:05:57,191 --> 00:05:58,442 ich dreh durch. 101 00:05:58,942 --> 00:06:00,527 Was sagt der Arzt? 102 00:06:01,278 --> 00:06:02,571 Er soll Geduld haben. 103 00:06:03,238 --> 00:06:04,156 Na, viel Glück. 104 00:06:04,239 --> 00:06:07,034 Genau, wenn die Rückenschmerzen aufhören, 105 00:06:07,117 --> 00:06:10,495 wird er wieder trainieren, aber vorerst mit Einschränkungen. 106 00:06:10,579 --> 00:06:12,623 Er wird schnell wieder dabei sein. 107 00:06:13,624 --> 00:06:15,083 Ich hoffe, du hast recht. 108 00:06:19,588 --> 00:06:21,465 Geburtstagsjunge. 109 00:06:22,049 --> 00:06:24,176 Feliz cumpleaños, Jace. 110 00:06:24,259 --> 00:06:25,802 Danke, Miss Mendez. 111 00:06:27,346 --> 00:06:28,764 Te ves guapo. 112 00:06:29,765 --> 00:06:31,183 Das heißt "hässlich". 113 00:06:31,266 --> 00:06:32,476 Guap... po? 114 00:06:32,559 --> 00:06:34,978 - "Gutaussehend". Los jetzt. - Danke. 115 00:06:35,062 --> 00:06:36,271 Bis später, ja? 116 00:06:36,355 --> 00:06:37,564 - Ciao, ciao. - Okay. 117 00:06:38,732 --> 00:06:41,485 Wie viele Eltern werden später bei Royale aufkreuzen? 118 00:06:41,568 --> 00:06:45,197 Wie heut Morgen abgesprochen, bleiben wir nur bis 22 Uhr. 119 00:06:45,280 --> 00:06:46,865 Wir gehen vielleicht vor dir. 120 00:06:47,282 --> 00:06:48,492 Gut. Vor allem du. 121 00:06:49,076 --> 00:06:51,036 - Hab ein Geschenk. - War 'n Witz. 122 00:06:52,454 --> 00:06:54,039 - Wie gehts dir? - Hey, Drew. 123 00:06:55,624 --> 00:06:57,626 Du siehst gut aus, du riechst gut. 124 00:06:57,709 --> 00:07:00,587 Mom, ich bin jetzt ein erwachsener Mann. 125 00:07:01,004 --> 00:07:02,714 Alles Gute, junger Mann. 126 00:07:03,882 --> 00:07:04,883 Was ist das? 127 00:07:04,967 --> 00:07:05,926 GEFÜHLSECHT 128 00:07:06,677 --> 00:07:08,804 - Das ist unerwartet. - Keine Babys! 129 00:07:08,887 --> 00:07:10,097 Das hatten wir schon. 130 00:07:10,180 --> 00:07:12,474 Als du ein Kind warst, ja. 131 00:07:12,558 --> 00:07:14,643 Aber wie gesagt, du riechst wie ein Mann. 132 00:07:16,395 --> 00:07:17,855 Ich will nicht mal... 133 00:07:17,938 --> 00:07:20,732 - Sollte ich mich davor auch hüten? - Mach's auf. 134 00:07:25,946 --> 00:07:28,490 War die deines Großvaters. Wär er noch am Leben, 135 00:07:28,574 --> 00:07:33,412 - würde er wollen, dass du sie trägst. - "Es ist deine Zeit. Bleib im Jetzt." 136 00:07:39,543 --> 00:07:42,379 Danke für alles, was du für uns getan hast. 137 00:07:43,881 --> 00:07:47,593 Ich verspreche dir, eines Tages gebe ich dir genauso viel zurück. 138 00:07:48,260 --> 00:07:50,345 Du musst mir nichts zurückgeben. 139 00:07:50,429 --> 00:07:54,141 Es ist mein Job, sicherzugehen, dass du dich verwirklichst. 140 00:07:58,478 --> 00:08:00,814 Du bleibst der, der die Klobrille oben lässt. 141 00:08:00,898 --> 00:08:01,773 Klappe. 142 00:08:02,858 --> 00:08:05,611 - Hab dich lieb. - Ich dich auch. Alles Gute. 143 00:08:07,529 --> 00:08:08,697 Okay. 144 00:08:08,780 --> 00:08:10,449 - Bis später, Mom. - Tschüss. 145 00:08:10,532 --> 00:08:12,993 - Seid ihr soweit? - Wisst ihr wie spät es ist? 146 00:08:13,076 --> 00:08:15,204 Mann, ihr lahmen Ärsche! 147 00:08:19,249 --> 00:08:22,085 Welch eine Augenweide. Hab dich nicht gesehen... 148 00:08:22,169 --> 00:08:25,047 Seit Ihrem Umzug. Hab noch das Einweihungsgeschenk. 149 00:08:25,130 --> 00:08:26,089 Von vor einem Jahr? 150 00:08:28,008 --> 00:08:29,760 Besuch uns doch mal. 151 00:08:31,178 --> 00:08:32,011 Bruder. 152 00:08:32,679 --> 00:08:34,765 Wie kannst du dir so was anhören... 153 00:08:36,308 --> 00:08:40,187 Bei Royale steigt eine Party. Du kommst, oder? 154 00:10:28,545 --> 00:10:29,588 Alter... 155 00:10:30,547 --> 00:10:31,840 Yo, Royale... 156 00:10:31,924 --> 00:10:34,259 der lebt richtig in der Schwarzen Oberschicht. 157 00:10:34,343 --> 00:10:35,761 - Aber echt. - Ist Fakt. 158 00:10:35,844 --> 00:10:38,347 Und du, CJ? Lebst du auch so? 159 00:10:38,847 --> 00:10:41,183 Ja schon, aber in einem weißen Viertel. 160 00:10:41,266 --> 00:10:43,185 Wir bringen dir etwas Kultur bei. 161 00:10:43,268 --> 00:10:44,520 Genau. 162 00:11:13,340 --> 00:11:14,883 Pünktlich auf die Minute. 163 00:11:15,384 --> 00:11:18,136 Ist das etwa ein dreiteiliger Trainingsanzug? 164 00:11:19,388 --> 00:11:24,810 Ich verzichte auf ein großes Interview mit Krista Cook, um mit Ihnen zu spielen. 165 00:11:26,103 --> 00:11:27,896 Schwitzen wird Ihnen gut tun. 166 00:11:29,857 --> 00:11:32,192 Wie oft schaffen Sie es hierher? 167 00:11:32,693 --> 00:11:34,111 Das Baby, der Job, 168 00:11:34,528 --> 00:11:37,322 die Abendkurse bremsen mich. Ich spiele, wann ich kann. 169 00:11:37,823 --> 00:11:38,907 Und Sie? 170 00:11:38,991 --> 00:11:41,618 Zwischen dem Job und den Auftritten meines Kindes, 171 00:11:41,702 --> 00:11:43,036 spiele ich, wann ich kann. 172 00:11:45,539 --> 00:11:47,457 Ich hab noch etwas Feuer in mir. 173 00:11:47,541 --> 00:11:48,834 Das höre ich raus. 174 00:11:50,127 --> 00:11:51,545 Talia, den Ball! 175 00:11:56,133 --> 00:11:57,134 Los gehts! 176 00:11:58,093 --> 00:11:59,219 So ist das also? 177 00:11:59,303 --> 00:12:00,637 Glückstreffer. 178 00:12:00,721 --> 00:12:03,640 Machen wir's interessant. Wer elf Punkte hat, gewinnt. 179 00:12:04,349 --> 00:12:05,392 Gewinne ich, 180 00:12:05,475 --> 00:12:08,312 verzichten Sie 'ne ganze Woche auf Ihre Krawatte. 181 00:12:08,395 --> 00:12:10,147 Wie Billy Dee Williams: 182 00:12:10,230 --> 00:12:13,025 zwei Knöpfe offen, dass man die Haare sieht 183 00:12:17,613 --> 00:12:19,698 Okay. Und gewinne ich, 184 00:12:19,781 --> 00:12:24,328 tragen Sie Krawatte und Hemd, sogar beim Training und bei einem Spiel. 185 00:12:26,121 --> 00:12:27,080 Abgemacht. 186 00:12:27,164 --> 00:12:29,625 Ich will Derek und Talia. 187 00:12:30,918 --> 00:12:31,793 Kommt her. 188 00:12:31,877 --> 00:12:32,878 - Emory. - Steve. 189 00:12:32,961 --> 00:12:33,837 Ab gehts. 190 00:12:33,921 --> 00:12:35,923 Ja, machen wir sie fertig. 191 00:12:39,551 --> 00:12:42,721 - Ball up. - Okay, Leute. Spielt fair. 192 00:12:48,352 --> 00:12:50,312 Was geht, Mann? Alles gut? 193 00:12:56,693 --> 00:12:57,986 Was geht ab, Team? 194 00:12:59,321 --> 00:13:01,281 Was geht, Mann? 195 00:13:02,574 --> 00:13:04,535 - Das ist abgefahren. - Ich weiß. 196 00:13:04,618 --> 00:13:06,787 - Danke, Bruder. Respekt. - Alles gut. 197 00:13:06,870 --> 00:13:09,081 - Schön, dich zu sehen. - Yo, 21 Savage. 198 00:13:09,164 --> 00:13:10,624 Was geht, Kumpel? 199 00:13:10,707 --> 00:13:11,875 Moment. 200 00:13:19,591 --> 00:13:20,551 Zeig mir was. 201 00:13:33,605 --> 00:13:35,232 Macht alle weiter so! 202 00:13:35,315 --> 00:13:37,401 Sieh an, der Geburtstagskönig. 203 00:13:37,484 --> 00:13:39,111 Tust du mir 'nen Gefallen? 204 00:13:39,194 --> 00:13:41,071 Du kannst dir heute alles wünschen. 205 00:13:41,154 --> 00:13:42,072 Okay. 206 00:13:45,158 --> 00:13:46,577 Hast du was Altes? 207 00:13:47,494 --> 00:13:48,495 Gebongt. 208 00:13:58,130 --> 00:13:59,173 Na bitte. 209 00:13:59,840 --> 00:14:01,258 Das meinte ich. 210 00:14:01,341 --> 00:14:03,135 Soll das ein Witz sein? 211 00:14:03,218 --> 00:14:05,345 Komm schon, Ma, auf die Tanzfläche! 212 00:14:05,429 --> 00:14:07,973 Willst du mich in Verlegenheit bringen? 213 00:14:10,267 --> 00:14:11,727 Hey. Na los. 214 00:14:11,810 --> 00:14:13,061 Los, Ma! 215 00:14:13,562 --> 00:14:16,315 - Los! - Los, Jenna! Los, Jenna! 216 00:14:22,112 --> 00:14:23,739 Mein Sohn hat Geburtstag! 217 00:14:27,743 --> 00:14:28,744 Okay. 218 00:14:30,621 --> 00:14:34,124 - Okay, komm, das reicht. - Ich fange erst an! 219 00:14:39,213 --> 00:14:40,547 Oh mein Gott. 220 00:14:41,048 --> 00:14:43,634 Okay, Ma, jetzt ist wirklich genug. 221 00:14:43,717 --> 00:14:44,718 Komm. 222 00:14:44,801 --> 00:14:46,595 Geh zurück in die Senioren-Ecke. 223 00:14:52,684 --> 00:14:53,852 Wir müssen reden. 224 00:15:01,568 --> 00:15:03,570 - Bin gleich wieder da. - Alles klar. 225 00:15:23,090 --> 00:15:24,216 Was ist los, Crys? 226 00:15:26,260 --> 00:15:27,928 Kennst du Krista Cook? 227 00:15:28,512 --> 00:15:32,182 Ja, sie nannte mich den besten Spieler der DMV der letzten zehn Jahre. 228 00:15:32,683 --> 00:15:35,727 Sie sagt auch, jemand weiß, wer Warrick verprügelt hat. 229 00:15:54,663 --> 00:15:56,707 Sie klopft nur auf den Busch. 230 00:15:58,208 --> 00:16:00,335 Auch wenn es so ist, 231 00:16:03,005 --> 00:16:05,799 die Scheiße können wir jetzt nicht gebrauchen. 232 00:16:05,883 --> 00:16:09,094 Wenn das rauskommt, steht das Stipendiumsangebot 233 00:16:09,178 --> 00:16:11,722 der University of Maryland vielleicht nicht mehr. 234 00:16:11,805 --> 00:16:14,933 Ich bin in der Endauswahl für McDonald's All-American. 235 00:16:15,559 --> 00:16:17,227 Ich bin auch in der Auswahl. 236 00:16:17,311 --> 00:16:20,355 Jace, das ist kein gutes Image. Für keinen von uns. 237 00:16:27,196 --> 00:16:29,364 Crystal. Wir sind nicht zusammen. 238 00:16:29,948 --> 00:16:34,077 Keiner kann uns auf die Schliche kommen, außer wir lassen es zu. 239 00:16:34,161 --> 00:16:36,163 Wer war damals noch dabei? 240 00:16:37,497 --> 00:16:40,417 Ich rede nicht über etwas, das vier Jahre her ist. 241 00:16:40,918 --> 00:16:41,877 Und nun? 242 00:16:43,212 --> 00:16:45,547 Ist das alles? Das ist deine Lösung? 243 00:16:45,631 --> 00:16:46,965 Den Mund halten? 244 00:16:47,633 --> 00:16:49,760 Ja, genau. 245 00:16:57,184 --> 00:16:59,520 Hawking. Okay. 246 00:17:00,646 --> 00:17:01,563 Hawking. 247 00:17:04,608 --> 00:17:06,484 - Pfoten weg. - Hey. 248 00:17:06,568 --> 00:17:08,654 Keine unnötigen Ausrufe, Leute. 249 00:17:08,737 --> 00:17:10,364 Hierher! 250 00:17:11,949 --> 00:17:12,950 Money-Treffer. 251 00:17:14,660 --> 00:17:16,994 Nicht anfassen! Die Wunderhand! 252 00:17:17,913 --> 00:17:18,789 Gut gemacht. 253 00:17:20,165 --> 00:17:21,165 Los gehts! 254 00:17:21,250 --> 00:17:24,502 Das war ein schwerer Verlust. Ich werde nicht kleinlich sein 255 00:17:24,586 --> 00:17:28,006 und Sie damit aufziehen, dass Ihre Designer-Krawatten aussetzen. 256 00:17:28,674 --> 00:17:30,384 Haben Sie aber gerade. 257 00:17:30,884 --> 00:17:31,885 Revanche? 258 00:17:32,386 --> 00:17:34,137 Best of three. Gewinne ich, 259 00:17:34,638 --> 00:17:37,766 tragen Sie zu Hemd und Krawatte noch einen Blazer. 260 00:17:37,850 --> 00:17:40,394 Swag kommt mit einem schönen Anzug, Ike. 261 00:17:42,771 --> 00:17:44,064 Na gut, ich bin dabei. 262 00:17:45,440 --> 00:17:46,275 Und ihr? 263 00:17:46,358 --> 00:17:49,736 Nein, ich muss los. Abend mit meiner Frau. 264 00:17:49,820 --> 00:17:51,572 - Okay. - Ich bin raus. 265 00:17:51,655 --> 00:17:53,407 Na gut. Dann zwei gegen zwei. 266 00:17:53,490 --> 00:17:54,616 Ja, passt. 267 00:17:55,492 --> 00:17:56,702 Bin bereit. 268 00:17:56,785 --> 00:17:57,870 Auf gehts. 269 00:17:59,580 --> 00:18:02,583 Ich habe eine knallharte, gutaussehende Mama, 270 00:18:02,666 --> 00:18:06,378 und der Einzige, der an ihrer Tür klopft, ist der Paketbote. 271 00:18:06,461 --> 00:18:07,796 Wie bitte? 272 00:18:08,213 --> 00:18:09,214 Schau mal. 273 00:18:09,882 --> 00:18:10,841 Hier. 274 00:18:11,508 --> 00:18:15,596 Das ist dein Profil, ich hab die Bio geschrieben und Bilder ausgesucht. 275 00:18:16,430 --> 00:18:19,224 "Ich suche jemanden, der Sport treibt, 276 00:18:19,808 --> 00:18:21,143 - arbeitet... - Jap. 277 00:18:21,226 --> 00:18:23,979 ...und bereit ist für anregende Gespräche." 278 00:18:25,022 --> 00:18:26,315 Wann hast du das gemacht? 279 00:18:26,398 --> 00:18:28,692 Machst du Witze? Ich mach das seit Jahren. 280 00:18:29,193 --> 00:18:30,986 Vertrau mir, Mom. 281 00:18:31,612 --> 00:18:33,655 Deine Foto-Auswahl gefällt mir. 282 00:18:34,156 --> 00:18:37,492 Sobald du auf Match bist, findest du heute noch ein Date. 283 00:18:37,576 --> 00:18:39,286 Das geht schon etwas schnell. 284 00:18:39,369 --> 00:18:42,247 Wann hast du dir das letzte Mal etwas gegönnt? 285 00:18:50,380 --> 00:18:52,299 Das bleibt unter uns Mädchen. 286 00:19:05,395 --> 00:19:06,730 Holen wir den Kuchen. 287 00:19:07,397 --> 00:19:08,398 Okay? 288 00:19:17,491 --> 00:19:19,451 - Das wird nichts. - Doch, klar. 289 00:19:20,035 --> 00:19:22,579 Der Trick kommt von meinem Player-Handbuch. 290 00:19:22,663 --> 00:19:25,541 - Welches Spielerhandbuch? - Nicht Spieler. 291 00:19:25,624 --> 00:19:29,419 Player. verstanden? Hör zu, Kumpel, du siehst gut aus. 292 00:19:30,087 --> 00:19:31,213 Los gehts. 293 00:19:31,713 --> 00:19:33,048 Drea. 294 00:19:33,131 --> 00:19:36,051 - Hey, Drea, alles klar bei euch? - Hi. 295 00:19:38,595 --> 00:19:41,139 Drew wollte dich zu Keys to the Kingdom einladen. 296 00:19:41,723 --> 00:19:44,017 - Was soll das sein? - Ein Podcast. 297 00:19:44,101 --> 00:19:45,060 Oh, ja? 298 00:19:46,353 --> 00:19:47,980 Um welches Thema gehts denn? 299 00:19:48,063 --> 00:19:49,523 Ums Cheerleading. 300 00:19:49,606 --> 00:19:52,734 Und Feminismus. Wie beides Hand in Hand geht. 301 00:19:56,947 --> 00:19:58,448 Warum gerade ich? 302 00:20:01,368 --> 00:20:04,663 - Wisst ihr was, ich hol ein paar Drinks. - Oh Gott. 303 00:20:04,746 --> 00:20:05,789 Seid ihr durstig? 304 00:20:05,873 --> 00:20:08,709 Okay, kommt mit. Warte nicht auf mich, Drew. 305 00:20:08,792 --> 00:20:10,127 - Bis dann. - In Ordnung. 306 00:20:13,046 --> 00:20:17,301 Es steckt mehr Autonomie hinter deiner Entscheidung, Cheerleader zu sein, 307 00:20:17,384 --> 00:20:18,719 als man dir zugesteht. 308 00:20:19,970 --> 00:20:21,680 Die Welt sollte das hören. 309 00:20:22,681 --> 00:20:24,641 Hört sich nach Bullshit an. 310 00:20:27,394 --> 00:20:28,645 Aber ich mach mit. 311 00:20:31,356 --> 00:20:32,357 Okay. 312 00:20:39,990 --> 00:20:42,743 Achtzehn. Ihr habt es beide geschafft. 313 00:20:43,327 --> 00:20:45,704 Danke. Du weißt, es war nicht immer leicht. 314 00:20:46,330 --> 00:20:48,165 Okay. Kuchen. 315 00:20:49,583 --> 00:20:50,876 Finger weg! 316 00:20:52,961 --> 00:20:54,004 Alles gut? 317 00:20:54,505 --> 00:20:56,882 - Aufheben. Werfen. - Nee, oder? 318 00:20:57,382 --> 00:20:58,342 - Ja, so. - Zurück. 319 00:20:58,926 --> 00:21:01,553 Was ist? Was ist? 320 00:21:02,888 --> 00:21:03,889 Treffer! 321 00:21:06,600 --> 00:21:08,644 - Gut gespielt. - Gesetz des Ausgleichs. 322 00:21:09,144 --> 00:21:11,647 Diesmal gab es keine zwei-Punkte-Treffer. 323 00:21:11,730 --> 00:21:13,607 Brauchst du einen Schneider? 324 00:21:13,690 --> 00:21:16,276 Ich kenne einen, dann kriegst du schnell Anzüge. 325 00:21:16,360 --> 00:21:18,028 Das Kleinliche ist beidseitig. 326 00:21:18,111 --> 00:21:20,864 Wer austeilt, muss auch einstecken können. 327 00:21:21,657 --> 00:21:23,617 - Schon gut. - Entscheidungsspiel? 328 00:21:23,700 --> 00:21:24,826 Aber sicher. 329 00:21:24,910 --> 00:21:26,578 Ich muss morgen früh aufstehen. 330 00:21:27,996 --> 00:21:29,122 Ich hab alte Knie. 331 00:21:29,206 --> 00:21:30,457 - Sehr alt. - Sicher. 332 00:21:30,541 --> 00:21:31,959 Richtig alt. 333 00:21:32,042 --> 00:21:36,380 - Wir halten dich nicht auf, oder? - Doch, aber ich hab nichts anderes vor. 334 00:21:37,172 --> 00:21:38,173 Okay. 335 00:21:42,344 --> 00:21:44,346 Seien wir ehrlich. 336 00:21:44,930 --> 00:21:46,181 Sie mögen mich nicht. 337 00:21:46,598 --> 00:21:48,725 Für Sie bin ich stillos und einfältig 338 00:21:48,809 --> 00:21:51,353 und nicht einmal würdig, Ihre Unterhosen zu tragen. 339 00:21:51,436 --> 00:21:55,440 Und ich finde, Sie sind ein arroganter und hochnäsiger Bruder, 340 00:21:55,941 --> 00:21:59,695 der denkt, dass sein Doktortitel, ihm das Recht gibt, zu behaupten, 341 00:21:59,778 --> 00:22:03,740 - er gehöre zum talentierten Zehntel. - Und Sie meinen, ich bin es nicht? 342 00:22:03,824 --> 00:22:05,951 Ich sage, Sie sind es nicht. 343 00:22:06,618 --> 00:22:08,495 Spielen wir um etwas Richtiges. 344 00:22:08,996 --> 00:22:11,206 Keine Blazer, keine Krawatten. 345 00:22:12,541 --> 00:22:16,503 Wenn ich gewinne, bin ich nicht länger Interimscoach. 346 00:22:17,171 --> 00:22:20,465 Und Sie rücken mir für den Rest der Saison von der Pelle. 347 00:22:26,180 --> 00:22:27,014 Abgemacht. 348 00:22:28,265 --> 00:22:29,099 Check. 349 00:22:42,487 --> 00:22:43,530 Komm her. 350 00:22:44,114 --> 00:22:45,324 Komm schon. 351 00:22:46,658 --> 00:22:48,869 Drei, zwei, eins. 352 00:22:59,004 --> 00:23:03,717 Happy Birthday, lieber Jace 353 00:23:18,273 --> 00:23:19,942 Wünsch dir was, Jace. 354 00:23:42,506 --> 00:23:46,552 Happy Birthday! Ja! 355 00:23:47,511 --> 00:23:49,972 Wie läuft es mit dem Lehrplankomitee? 356 00:23:50,472 --> 00:23:52,641 Ich wünschte, es gäbe was Neues. 357 00:23:52,724 --> 00:23:55,227 Wir haben ein Komitee und einen Plan aufgestellt, 358 00:23:55,310 --> 00:23:57,479 aber wir stoßen auf taube Ohren. 359 00:23:57,563 --> 00:23:58,897 Im Ernst? 360 00:23:59,565 --> 00:24:01,692 Mr. Toole ist so ein Penner. 361 00:24:03,735 --> 00:24:05,904 Gibts Probleme mit 'nem Lehrer? 362 00:24:05,988 --> 00:24:09,324 Dieses Semester gab es drei Werke zu lesen, 363 00:24:09,408 --> 00:24:11,577 zwei Bücher und ein Gedichtband. 364 00:24:11,660 --> 00:24:15,956 Aber abgesehen von Langston Hughes gab es keinen einzigen Schwarzen Autor. 365 00:24:18,876 --> 00:24:21,295 Ich hatte auch mit einer Menge Idioten zu tun. 366 00:24:21,378 --> 00:24:23,839 Aber lasst euch von keinem euren Glanz stehlen. 367 00:24:23,922 --> 00:24:25,424 Sind Sie Coach Edwards' Frau? 368 00:24:26,466 --> 00:24:28,051 Ja, ich bin seine Frau. 369 00:24:28,760 --> 00:24:32,181 Und eure neue Beraterin für Vielfalt und Gleichberechtigung. 370 00:24:32,264 --> 00:24:35,267 Wir werden einen Termin vereinbaren und das regeln. 371 00:24:35,350 --> 00:24:37,311 Das bedeutet mir so viel. 372 00:24:37,394 --> 00:24:39,938 Der Coach muss sich sicher auch durchkämpfen, 373 00:24:40,022 --> 00:24:41,190 also verstehen Sie das. 374 00:24:41,273 --> 00:24:42,774 Ja, das tu ich. 375 00:24:42,858 --> 00:24:44,067 Viel Spaß noch, Ladys. 376 00:24:44,151 --> 00:24:46,111 - Ihnen auch. Danke. - Vielen Dank. 377 00:24:46,612 --> 00:24:47,446 Sie ist so lieb. 378 00:24:47,529 --> 00:24:49,364 Ja. Oh mein Gott! 379 00:24:54,536 --> 00:24:57,122 Ist Jace scharf auf die Amber-Sauce? 380 00:24:58,707 --> 00:24:59,583 Du musst rüber. 381 00:25:02,336 --> 00:25:03,795 Ich will nach Hause. 382 00:25:04,713 --> 00:25:05,631 Was? 383 00:25:05,714 --> 00:25:08,550 Alle warten auf dich. Sie hat alles ausgefahren. 384 00:25:08,634 --> 00:25:09,801 Du kannst nicht weg. 385 00:25:13,597 --> 00:25:14,598 Okay. 386 00:25:15,516 --> 00:25:17,434 - Kennst du das? - Ja. 387 00:25:18,977 --> 00:25:19,978 Abgang. 388 00:25:22,773 --> 00:25:24,149 Nee, schon gut. 389 00:25:25,943 --> 00:25:26,902 Ich bleibe. 390 00:25:27,694 --> 00:25:30,697 Aber wenn ich einen Fahrer brauch, sag ich's euch. 391 00:25:30,781 --> 00:25:32,366 - Okay. - Na gut, Bruder. 392 00:25:32,449 --> 00:25:33,575 Alles klar, Bro. 393 00:25:36,620 --> 00:25:39,289 ich kann nicht von meiner eigenen Party abhauen. 394 00:25:39,790 --> 00:25:42,709 - Das verstehst du doch? - Klar, wir reden später. 395 00:25:43,210 --> 00:25:45,212 - Happy Birthday, Bro. - Danke. 396 00:25:45,295 --> 00:25:47,422 Vielen Dank für alles. 397 00:25:51,552 --> 00:25:52,636 Alles okay? 398 00:25:53,303 --> 00:25:55,013 Ja, bin nur müde. 399 00:25:56,056 --> 00:25:58,225 Verdammt. Der alte Herr ist schon müde. 400 00:25:59,434 --> 00:26:00,811 Kommt, beeilen wir uns. 401 00:26:13,323 --> 00:26:15,325 Versuchen Sie durchzukommen! 402 00:26:18,912 --> 00:26:19,997 Sie sind raus! 403 00:26:20,581 --> 00:26:22,416 - Ja, Baby! - Foul. 404 00:26:22,499 --> 00:26:25,627 Kommen Sie! Wegen so was gleich Foul schreien? 405 00:26:25,711 --> 00:26:27,087 Kein Blut, kein Foul, Mann. 406 00:26:27,171 --> 00:26:28,547 Hab Sie kaum angerührt! 407 00:26:28,630 --> 00:26:31,216 Sie waren voll an mir dran. Das ist ein Flagrant. 408 00:26:31,300 --> 00:26:32,467 Das ist Bullshit! 409 00:26:32,551 --> 00:26:33,552 Bullshit ist, 410 00:26:33,635 --> 00:26:35,888 dass Sie mir am Arsch kleben. Als wär das Defense! 411 00:26:35,971 --> 00:26:38,390 Sie reden jetzt nicht mehr wie ein Lackaffe? 412 00:26:38,891 --> 00:26:40,893 Sie wollen also meine Gossenseite? 413 00:26:42,102 --> 00:26:44,980 Die kann ich Ihnen verdammt gerne zeigen. 414 00:26:47,816 --> 00:26:48,942 Okay, Dok. 415 00:26:50,652 --> 00:26:53,113 Kommen Sie runter. Und? 416 00:26:54,781 --> 00:26:56,116 Was sagen Sie, Bruder? 417 00:26:56,825 --> 00:26:58,368 Es war ein Kontakt. 418 00:27:00,329 --> 00:27:01,330 Na schön. 419 00:27:02,748 --> 00:27:03,999 Also noch mal. 420 00:27:05,417 --> 00:27:06,418 Check. 421 00:27:14,009 --> 00:27:16,094 - Dann spielen wir. - Los, spielen wir. 422 00:27:16,178 --> 00:27:17,304 Also, los. 423 00:27:25,270 --> 00:27:26,855 Und das war kein Foul? 424 00:27:27,272 --> 00:27:29,107 Nicht, wenn Sie es nicht anzeigen. 425 00:27:33,153 --> 00:27:33,987 Verdammt! 426 00:27:35,781 --> 00:27:37,241 Ich nehme es wie ein Mann. 427 00:27:39,201 --> 00:27:40,035 Gut gespielt. 428 00:27:40,827 --> 00:27:41,870 Sie auch, Ike. 429 00:28:21,535 --> 00:28:22,995 Hey, Jace Carson, was läuft? 430 00:28:23,620 --> 00:28:25,956 - Alles klar? - Alles Gute, Bro. 431 00:28:29,501 --> 00:28:32,838 Okay, Leute, haltet alle eure Handys in die Luft. 432 00:28:32,921 --> 00:28:35,007 Hoch mit den Handys! 433 00:28:35,090 --> 00:28:36,675 Hoch damit! 434 00:28:36,758 --> 00:28:38,802 Hey, Jace. Der Song ist für dich. 435 00:28:41,305 --> 00:28:43,056 One, two, three, let's go! 436 00:28:45,851 --> 00:28:47,603 - Bin gleich zurück. - Okay. 437 00:28:52,149 --> 00:28:54,193 - Ist 'ne Weile her. Ist alles gut? - Jap 438 00:28:54,276 --> 00:28:55,777 - Hab 27 Punkte - Cool, hab 35 439 00:28:57,571 --> 00:29:02,242 Hab vergessen zu fragen: wie konnte der Typ überhaupt raus? 440 00:29:07,080 --> 00:29:08,624 Yo. Was soll der Scheiß? 441 00:29:09,750 --> 00:29:12,085 - Alter, hör auf. - Das ist meine Freundin. 442 00:29:12,169 --> 00:29:14,046 Saß ein Jahr ab. Kam auf Bewährung raus. 443 00:29:14,129 --> 00:29:15,672 Du bist ihr zu nah. 444 00:29:15,756 --> 00:29:17,174 Gibts ein Problem? 445 00:29:18,342 --> 00:29:19,593 Sag du es mir. 446 00:29:20,093 --> 00:29:22,471 Wenn du nicht abhaust, wird's ernst. 447 00:29:23,639 --> 00:29:24,890 Kumpel, bleib ruhig. 448 00:29:26,141 --> 00:29:27,518 Wir wollen keinen Ärger. 449 00:29:43,659 --> 00:29:46,537 Du hast die D1, du das College, alles läuft für euch. 450 00:29:46,620 --> 00:29:49,289 Wir dürfen uns nicht in dummen Scheiß verwickeln. 451 00:29:49,748 --> 00:29:51,250 Wir müssen klüger sein. 452 00:30:00,551 --> 00:30:03,095 Ich wollte schon einen Suchtrupp losschicken. 453 00:30:04,930 --> 00:30:06,181 Willst du was trinken? 454 00:30:08,058 --> 00:30:09,184 Nicht jetzt. 455 00:30:10,227 --> 00:30:11,645 Danke für all das. 456 00:30:13,522 --> 00:30:15,023 Soll ich dir IDK vorstellen? 457 00:30:17,317 --> 00:30:18,735 Nee, bin müde. 458 00:30:19,236 --> 00:30:21,613 Wir fahren morgen früh nach New York. 459 00:30:23,991 --> 00:30:25,075 Ich sollte gehen. 460 00:30:26,326 --> 00:30:29,496 Meine Eltern sind nicht da. Wir können in mein Zimmer. 461 00:30:31,081 --> 00:30:32,374 Geht gerade nicht. 462 00:30:37,337 --> 00:30:38,630 Ein Foto zumindest? 463 00:30:42,509 --> 00:30:43,427 Klar. 464 00:31:28,305 --> 00:31:29,640 Ich brauch Nachschub. 465 00:31:36,772 --> 00:31:39,149 - Das war abgefahren! - Ja. Was ist mir dir? 466 00:31:39,233 --> 00:31:41,360 Was ist mir Amber? Ich hab's gesehen. 467 00:31:42,861 --> 00:31:44,613 - Ja, immer beschäftigt! - Fast da. 468 00:31:45,197 --> 00:31:46,823 - Atme durch. - Alles gut. Nein! 469 00:31:46,907 --> 00:31:47,991 Nein! Nein! 470 00:31:54,915 --> 00:31:58,502 - Ist alles okay? - Das ist das Auto meiner Mutter. 471 00:32:05,425 --> 00:32:06,969 Hey, mach die Musik leiser. 472 00:32:27,781 --> 00:32:28,615 Alles gut. 473 00:32:29,825 --> 00:32:31,410 Pass auf seinen Kopf auf. 474 00:32:32,911 --> 00:32:34,371 - Komm, CJ. - Komm schon. 475 00:32:34,454 --> 00:32:37,624 - Na komm, CJ. - Wir halten dich. 476 00:32:38,917 --> 00:32:40,043 Komm. 477 00:32:40,878 --> 00:32:42,713 Die Tür... bewegt sich. 478 00:32:44,965 --> 00:32:47,467 Hör zu, CJ. Hörst du zu? 479 00:32:47,551 --> 00:32:49,052 - Ja. - Sag deinem Dad, 480 00:32:49,720 --> 00:32:51,972 du hast was Schlechtes gegessen. 481 00:32:52,472 --> 00:32:54,683 Du glaubst an eine Lebensmittelvergiftung. 482 00:32:54,766 --> 00:32:57,144 Dann gehst du ohne Umwege ins Bett. 483 00:32:57,811 --> 00:32:59,062 - Okay. - Okay? 484 00:33:11,658 --> 00:33:12,868 Hallo, Mr. Ryder. 485 00:33:14,077 --> 00:33:15,287 Stimmt was nicht, CJ? 486 00:33:16,538 --> 00:33:18,373 Mir ist 'n bisschen schlecht. 487 00:33:19,208 --> 00:33:20,209 Ach ja? 488 00:33:20,292 --> 00:33:21,835 Ist 'ne Lebensmittelvergiftung. 489 00:33:22,419 --> 00:33:24,254 Wir dachten, er wär nur erschöpft. 490 00:33:24,338 --> 00:33:26,423 Aber er hat sich wohl den Magen verdorben. 491 00:33:27,216 --> 00:33:28,383 Merkwürdig, 492 00:33:29,259 --> 00:33:31,512 keinem anderen scheint es schlecht zu gehen. 493 00:33:31,595 --> 00:33:34,890 Wer weiß, wie lange das Essen da stand, als wir ankamen. 494 00:33:36,975 --> 00:33:39,603 Ich will nur ins Bett, Pops. 495 00:33:41,772 --> 00:33:42,856 Werd wieder fit. 496 00:33:48,111 --> 00:33:51,365 Schön zu sehen, dass CJ so gute Freunde hat. 497 00:33:53,450 --> 00:33:55,869 Ihr seht ihn im Bus morgen früh. 498 00:33:57,746 --> 00:33:59,665 - Gute Nacht. - Ah, das ist Ihrer. 499 00:34:00,582 --> 00:34:02,084 - Werden Sie brauchen. - Ja. 500 00:34:09,967 --> 00:34:11,342 Wir müssen Drew abholen. 501 00:34:13,554 --> 00:34:15,097 Ich muss euch etwas sagen. 502 00:34:32,614 --> 00:34:33,949 Was geht ab? 503 00:34:34,032 --> 00:34:36,784 - Und Bruder, wie ist es gelaufen? - Also? 504 00:34:36,869 --> 00:34:39,955 - Schnall dich an. - Wie war's? Was ist passiert? 505 00:34:40,038 --> 00:34:42,541 - Er war relaxed. - Er hat's uns abgekauft. 506 00:34:44,083 --> 00:34:45,752 Außerdem hat Jace hier... 507 00:34:46,920 --> 00:34:49,672 - dem Enforcer keine Wahl gelassen! - Echt jetzt, 508 00:34:49,755 --> 00:34:52,050 lieber krank sein, als ihm gegenübertreten. 509 00:34:52,134 --> 00:34:53,969 - Was erzählst du da? - Na ja... 510 00:34:54,052 --> 00:34:56,346 Es war, als käme er aus dem Ruhestand, 511 00:34:56,429 --> 00:34:59,558 nur um uns von seiner Einfahrt zu jagen. 512 00:35:00,559 --> 00:35:02,436 Deshalb riecht es also nach Kotze. 513 00:35:02,519 --> 00:35:05,772 - Fang bloß nicht damit an. - Brennt in der Nase. 514 00:35:05,856 --> 00:35:06,982 - Krass. - War es. 515 00:35:07,065 --> 00:35:08,066 Halt an. 516 00:35:09,818 --> 00:35:10,819 Okay. 517 00:35:32,174 --> 00:35:33,217 Ist alles okay? 518 00:35:36,011 --> 00:35:39,515 - Tut mir leid wegen vorhin. - Du warst den ganzen Abend seltsam. 519 00:35:40,015 --> 00:35:42,768 - Was ist los, Jace? - Worüber willst du reden? 520 00:35:43,477 --> 00:35:46,271 Crystal hat mir auf der Party etwas gesagt. 521 00:35:47,356 --> 00:35:50,901 Ihr Ex-Coach hat Krista Cooke gesagt, er kenne die Angreifer. 522 00:35:56,949 --> 00:35:58,408 Ich halt's für Bullshit. 523 00:35:58,909 --> 00:36:01,036 Und das sagst du uns erst jetzt? 524 00:36:01,119 --> 00:36:03,413 Leute. Er labert nur Scheiße. 525 00:36:04,498 --> 00:36:05,499 Das ist ernst. 526 00:36:05,582 --> 00:36:08,418 Es könnte unsere ganzen Anstrengungen zunichte machen. 527 00:36:08,502 --> 00:36:11,505 - Nein, das lass ich nicht zu. - Und wie? 528 00:36:11,588 --> 00:36:14,758 Tun wir so, als wär nichts passiert, sind wir unantastbar. 529 00:36:15,259 --> 00:36:18,720 Und ich schwöre euch, dass ich nichts sagen werde. 530 00:36:20,389 --> 00:36:21,682 Was auch passiert. 531 00:36:27,896 --> 00:36:28,981 Es tut mir leid. 532 00:36:29,481 --> 00:36:31,441 - Alter. - Jace hat recht. 533 00:36:35,070 --> 00:36:36,071 Hör zu. 534 00:36:38,991 --> 00:36:41,660 Als es vor vier Jahren passierte, ohne Lüge... 535 00:36:42,953 --> 00:36:44,246 ich hatte Todesangst. 536 00:36:44,913 --> 00:36:45,914 Ganz ehrlich. 537 00:36:46,999 --> 00:36:51,670 Ich saß damals Nacht für Nacht am Fenster und wartete nur auf die Polizei. 538 00:36:53,881 --> 00:36:55,966 Ich konnte Monate lang nicht schlafen. 539 00:36:56,049 --> 00:36:58,802 So was tu ich mir nie wieder an. 540 00:37:01,346 --> 00:37:02,347 Nie wieder. 541 00:37:04,683 --> 00:37:06,226 Also hört mir alle zu. 542 00:37:06,810 --> 00:37:09,646 Jace hat recht. Damals ist nichts passiert 543 00:37:10,439 --> 00:37:13,358 und nichts passiert auch heute. 544 00:37:34,213 --> 00:37:36,757 Bis dann, Bro. Alles Gute noch mal. 545 00:37:56,610 --> 00:38:00,531 Ich liebe dich und bin stolz auf den Mann, der du geworden bist. Mom 546 00:38:15,587 --> 00:38:17,005 Ich hab das Video gesehen. 547 00:38:20,801 --> 00:38:21,802 Welches? 548 00:38:21,885 --> 00:38:24,221 Das mit dem Mädchen gestern Abend. 549 00:38:25,681 --> 00:38:28,976 Du stellst sie mir nicht mal vor. Ich sah sie bei den Spielen. 550 00:38:29,059 --> 00:38:31,770 Ihre Familie hat das Wissenschaftsgebäude finanziert. 551 00:38:31,854 --> 00:38:34,147 - Wer ist sie für dich? - Eine Freundin. 552 00:38:35,440 --> 00:38:36,942 Das sieht sie anders. 553 00:38:37,025 --> 00:38:39,403 Und das Internet auch. Schläfst du mit ihr? 554 00:38:39,486 --> 00:38:41,280 Hey, das ist privat. 555 00:38:41,363 --> 00:38:43,907 Du hast dein Leben zu Schau gestellt. 556 00:38:47,452 --> 00:38:50,330 Verliere deine Zukunft nicht aus den Augen. 557 00:38:50,414 --> 00:38:52,958 Es sind nur noch zwei Jahre bis zur NBA. 558 00:38:58,505 --> 00:39:00,674 Okay, Ma. Du hast recht. 559 00:39:04,803 --> 00:39:06,013 Ich hab's verstanden. 560 00:39:19,067 --> 00:39:21,028 - Alles gut, mein Sohn? - Hey, Dad. 561 00:39:50,807 --> 00:39:54,770 - Wieso hast du ihn nicht geschlagen? - Ich hab sein Kind suspendiert. 562 00:39:54,853 --> 00:39:56,605 Fehlverhalten wird nicht belohnt. 563 00:39:57,105 --> 00:39:58,690 Lass sie nicht an dich ran. 564 00:39:59,274 --> 00:40:01,568 Sonst... gewinnen sie. 565 00:40:01,985 --> 00:40:05,614 Und dafür steht zu viel auf dem Spiel. Oder nicht? 566 00:40:06,490 --> 00:40:11,036 Belohne nur diejenigen, die deinen Respekt verdient haben. 567 00:40:16,083 --> 00:40:17,668 Sie halten sich an die Wette. 568 00:40:17,751 --> 00:40:19,086 Sie klingen überrascht. 569 00:40:19,169 --> 00:40:22,089 Sie foulen zwar, aber ich verstehe den Respekt Ihrer Spieler. 570 00:40:23,215 --> 00:40:25,717 Ich habe dem Vorstand meine Empfehlung gegeben, 571 00:40:25,801 --> 00:40:27,553 dass sie nicht mehr Interim sind. 572 00:40:28,554 --> 00:40:29,847 Sie haben es verdient. 573 00:40:32,015 --> 00:40:34,935 Ich gratuliere. Sie sind offiziell Chefcoach. 574 00:40:37,896 --> 00:40:39,147 Danke, Emory. 575 00:40:42,901 --> 00:40:46,780 Ich weiß, was für eine einmalige Chance das ist. 576 00:40:47,447 --> 00:40:51,076 Das wird nicht nur ein Sieg für meine Familie und die Kids sein, 577 00:40:51,159 --> 00:40:52,786 sondern auch für Cedar Cove. 578 00:40:54,037 --> 00:40:56,665 Und damit's klar ist: 579 00:40:57,958 --> 00:40:59,501 Das war kein Foul. 580 00:41:02,921 --> 00:41:04,548 Viel Glück in New York. 581 00:41:17,561 --> 00:41:21,023 Es gibt eine Zeremonie für alles, was richtig laufen sollte. 582 00:41:32,367 --> 00:41:34,995 Das ist der beste Kaffee, den ich je getrunken habe. 583 00:41:35,996 --> 00:41:37,122 Das hör ich gerne. 584 00:41:38,999 --> 00:41:42,711 Aber Ike verleiht Cedar Cove einen gewissen Stellenwert, oder? 585 00:41:43,212 --> 00:41:46,798 Der Name auf der Vorderseite des Trikots verleiht den Stellenwert. 586 00:41:47,883 --> 00:41:51,094 Ich weiß, aber... Tut mir leid, eine Sekunde. 587 00:41:53,430 --> 00:41:56,892 Ein anderer Reporter veröffentlicht jetzt Coach Warricks Story! 588 00:42:00,604 --> 00:42:02,940 Es tut mir leid, ich muss los. 589 00:42:04,441 --> 00:42:06,235 Der Artikel wird abgeblasen. 590 00:42:06,902 --> 00:42:08,779 Ich wollte dem zuvorkommen. 591 00:42:09,363 --> 00:42:12,199 - Was zuvorkommen? - Ich schreib Ihnen, wenn es raus ist. 592 00:42:22,376 --> 00:42:23,377 Alles klar, Royal? 593 00:42:24,336 --> 00:42:25,337 Hi, Jared. 594 00:42:27,005 --> 00:42:27,840 Johnny. 595 00:42:32,344 --> 00:42:33,512 Was ist los? 596 00:42:35,514 --> 00:42:36,807 Hab Kopfschmerzen. 597 00:42:50,863 --> 00:42:53,115 Danke euch allen für eure Unterstützung. 598 00:42:53,198 --> 00:42:55,117 Denn dank euch... 599 00:42:56,410 --> 00:42:58,620 steht vor euch euer neue Chefcoach. 600 00:42:58,704 --> 00:43:00,289 Kein Interimscoach mehr. 601 00:43:03,500 --> 00:43:04,334 Was ist? 602 00:43:07,963 --> 00:43:08,964 Was zum Teufel? 603 00:43:09,047 --> 00:43:10,841 Warrick behauptet Swagger haben ihn angegriffen. 604 00:43:21,435 --> 00:43:23,187 Eine Schande! #SieStecktMitDrin 605 00:43:23,896 --> 00:43:26,356 Sie sollte nicht spielen dürfen! 606 00:43:26,440 --> 00:43:28,317 Wir stehen hinter dir! #StehDrüber 607 00:43:28,400 --> 00:43:29,985 Sie hat alles eingefädelt... 608 00:43:30,068 --> 00:43:31,612 Bleib stark! #metoo 609 00:43:31,695 --> 00:43:32,779 Sag deiner Karriere AD! 610 00:43:36,533 --> 00:43:39,203 Ich muss wissen, ob was Wahres dran ist. 611 00:43:45,792 --> 00:43:47,419 Nichts ist dran, Coach. 612 00:43:50,506 --> 00:43:51,840 Ganz sicher? 613 00:43:53,467 --> 00:43:54,468 Ja. 614 00:44:02,309 --> 00:44:03,894 Steigen wir wieder in den Bus. 615 00:45:06,123 --> 00:45:09,042 Untertitel: Charlotte Heinrich 616 00:45:09,126 --> 00:45:12,045 Untertitelung: DUBBING BROTHERS