1 00:00:28,278 --> 00:00:29,446 Tule siia, poja. 2 00:00:32,741 --> 00:00:34,284 Kell on kuus hommikul. 3 00:00:34,368 --> 00:00:38,247 Miks sa üleval oled? - Tahtsin end valmis panna. Nagu sina. 4 00:00:42,751 --> 00:00:44,878 Me ei saa nagu kõik teised välja minna. 5 00:00:44,962 --> 00:00:47,631 Tahad, et sind tõsise mehena võetaks? 6 00:00:48,757 --> 00:00:53,846 Ära näita end neile üheski muus riietuses kui laitmatus ülikonnas ja lipsus. 7 00:00:53,929 --> 00:00:55,222 Kingad olgu viksitud. 8 00:00:56,390 --> 00:00:58,100 Keegi ei pea end sinust paremaks, 9 00:00:58,183 --> 00:01:01,061 kui su stiilsus ja haritus kaugele paistavad. 10 00:01:01,979 --> 00:01:08,819 Peame näitama end vaid parimast küljest. Kas sa näed? 11 00:01:11,864 --> 00:01:14,658 Pean minema. Veel üks asi, mida ei tohi teha, on hilineda. 12 00:01:17,286 --> 00:01:18,745 Edasi, Mustangid. - Hea mäng. 13 00:01:18,829 --> 00:01:21,707 Aitäh. Kena õhtut, eks? - Jah. Nägemist. 14 00:01:22,374 --> 00:01:24,585 Härra. - Oli see alles võit. 15 00:01:25,127 --> 00:01:27,045 Aitäh. Kena õhtut. 16 00:01:27,754 --> 00:01:30,883 Palju õnne, Emory. Muljet avaldav avamäng. 17 00:01:30,966 --> 00:01:33,135 Võime vist kogu nõukogu nimel öelda, 18 00:01:33,218 --> 00:01:35,804 et ootame pikisilmi, mis ülejäänud hooajal 19 00:01:35,888 --> 00:01:38,599 ja me nõudlikul spordidirektoril varuks on. 20 00:01:38,682 --> 00:01:40,309 Vähemalt riigi meistritiitel. 21 00:01:41,351 --> 00:01:46,940 Näitame oma uhkust Cedar Cove'i moodi. Poisid väärivad kiitust. 22 00:01:47,024 --> 00:01:49,193 Ja see uus treener on erakordne. 23 00:01:50,194 --> 00:01:51,195 Tõepoolest. 24 00:01:52,070 --> 00:01:53,655 Kena õhtut, Evelyn. - Kena õhtut. 25 00:01:53,739 --> 00:01:55,657 Joseph. - Järgmisel mängul näeme, Emory. 26 00:01:55,741 --> 00:01:56,742 Kindla peale. 27 00:01:57,993 --> 00:02:01,246 Dr Lawson, oli see alles vaatemäng. 28 00:02:01,330 --> 00:02:05,167 Krista. Jah, võib sedasi öelda. Kuidas aidata saan? 29 00:02:05,250 --> 00:02:08,252 Töötan suure loo kallal ja pean teiega kohe rääkima. 30 00:02:08,336 --> 00:02:09,922 Kohe? Miks? 31 00:02:10,005 --> 00:02:11,965 12 tunni pärast ilmub üks lugu. 32 00:02:12,049 --> 00:02:15,302 Mu toimetaja aina korrutab mulle, et Cedar Cove'i spordiosakond 33 00:02:15,385 --> 00:02:18,055 lööb tänavu meedias laineid. 34 00:02:18,138 --> 00:02:21,433 Aeg veidi au omistada. - Kogu au väärivad sportlased. 35 00:02:21,517 --> 00:02:25,938 Nõus. Tegelikult võivad nad väärida palju rohkem au, kui arvate. 36 00:02:26,897 --> 00:02:27,981 15 minutit. 37 00:02:28,565 --> 00:02:30,567 Vabandust, olen end õhtuks ära lubanud. 38 00:02:30,651 --> 00:02:33,987 Homme siis? Räägime hommikul, et tähtajaks jõuaksin. 39 00:02:34,071 --> 00:02:36,532 Kirjutage mulle. Ma tulen. 40 00:02:37,115 --> 00:02:38,951 Hea küll. - Suurepärane. 41 00:02:39,034 --> 00:02:40,118 Kena õhtut. 42 00:02:43,121 --> 00:02:44,873 Treener, mängu pall kuulub sulle. 43 00:02:44,957 --> 00:02:47,501 Pärast seda võitu pead ametlikult treeneriks saama. 44 00:02:47,584 --> 00:02:49,753 Ta on me tiimi kõige väärtuslikum uus liige. 45 00:02:56,802 --> 00:02:59,847 Kõne. Kõne. - Kõne. Kõne. 46 00:02:59,930 --> 00:03:02,891 Hei. Olgu. 47 00:03:03,600 --> 00:03:09,773 Osadele teist on see hooaeg luigelauluks selles tiimis. 48 00:03:09,857 --> 00:03:13,902 Peagi lähete ülikooli ja ajate oma asja. 49 00:03:15,070 --> 00:03:18,365 Nii et lõpetame pauguga. See oli vinge sissejuhatus. 50 00:03:18,448 --> 00:03:20,534 Ma armastan teid kõiki. 51 00:03:22,160 --> 00:03:25,289 Hüva. Kuulake. 52 00:03:25,372 --> 00:03:28,041 Tean, et teil on sünnipäevalapsega suured plaanid. 53 00:03:29,042 --> 00:03:31,962 Vabandust. Ta on nüüd mees. 54 00:03:32,963 --> 00:03:35,465 Oled nüüd ametlikult täiskasvanud 55 00:03:35,549 --> 00:03:38,886 ja ma ei hakka küsima, miks otsustasid sellist riietust kanda. 56 00:03:39,720 --> 00:03:41,930 Kas riietusid pimedas? See särk on auke täis. 57 00:03:42,014 --> 00:03:43,140 Mis sul viga on? 58 00:03:46,810 --> 00:03:49,396 Olete lihtsalt kadedad, sest kannan selle välja. 59 00:03:51,315 --> 00:03:52,774 Ma ei tea. 60 00:03:53,400 --> 00:03:55,986 Igatahes… Treener, kas astud läbi? 61 00:03:56,069 --> 00:03:59,114 Jään peole veidi hiljaks. Pean korraks millegagi tegelema. 62 00:03:59,198 --> 00:04:02,868 Aga juhuks kui ma teid ei näe, tuleb siit teile sõbralik meeldetuletus. 63 00:04:04,328 --> 00:04:05,329 Olge head. 64 00:04:06,538 --> 00:04:08,916 Sõidame järgmiseks mänguks New Yorki. 65 00:04:08,999 --> 00:04:14,296 Nii et peame valmistuma ja pingutama. Buss väljub homme kell üheksa hommikul. 66 00:04:14,379 --> 00:04:15,547 Mida? 67 00:04:15,631 --> 00:04:17,632 Tähistage tänast võitu. Lõbutsege. 68 00:04:18,466 --> 00:04:21,386 Aga olge vastutustundlikud, sõbrad. Eks ole? 69 00:04:22,387 --> 00:04:24,181 Selge. - Hea küll. 70 00:04:24,765 --> 00:04:26,850 Võime kohe minna. 71 00:04:31,563 --> 00:04:33,690 Jou, mis teoksil? 72 00:04:33,774 --> 00:04:36,235 Kõik on vinge. - Aitäh. Kõik on vinge. 73 00:04:38,445 --> 00:04:39,696 Aitäh. 74 00:04:40,864 --> 00:04:42,741 Jaa. Ütle „hernesupp“. 75 00:04:42,824 --> 00:04:44,618 Ütle „hernesupp“. 76 00:04:44,701 --> 00:04:46,578 Kas autogrammi saab? - Jah, muidugi. 77 00:04:46,662 --> 00:04:48,622 Olid täna nii tubli. 78 00:04:48,705 --> 00:04:49,873 Aitäh. 79 00:04:50,707 --> 00:04:51,708 Aitäh. 80 00:04:54,837 --> 00:04:57,005 OLEN SU ÜLE UHKE, POEG. OLED TEEL TIPPU. 81 00:05:05,013 --> 00:05:06,139 AITÄH. HEAD LENDU, PAPS. 82 00:05:08,350 --> 00:05:11,728 Jou, tulge. Ärge raisake aega. Me peame pidu panema. 83 00:05:11,812 --> 00:05:13,438 Hei. Hea küll. Hästi. 84 00:05:13,522 --> 00:05:16,733 Hei, kümnendik. Tuled meiega peole? 85 00:05:18,735 --> 00:05:20,195 Kui teil ruumi on. 86 00:05:20,279 --> 00:05:22,573 Kutt, pane end vanemate tüdrukute jaoks valmis. 87 00:05:22,656 --> 00:05:24,700 Vaata ette. - Tule siia, poiss. 88 00:05:24,783 --> 00:05:26,159 Hei. 89 00:05:26,243 --> 00:05:27,703 Mu auto on täis. 90 00:05:27,786 --> 00:05:30,372 Võtan Latinxi klubist paar daami peale. 91 00:05:30,455 --> 00:05:31,999 Pole probleemi. - Hea küll. 92 00:05:32,082 --> 00:05:33,750 Hiljem näeme. - Kindla peale. 93 00:05:34,251 --> 00:05:36,253 Tule, kümnendik. - Kõik hästi. Liigume. 94 00:05:36,336 --> 00:05:39,006 Laseme jalga, mees. - Hüva, liigume, gäng. 95 00:05:51,351 --> 00:05:53,604 Praegu on Nicki vigastuseks halvim aeg. 96 00:05:54,646 --> 00:05:57,941 Ta võtab seda rahulikult, aga ma olen paanikas. 97 00:05:58,942 --> 00:06:02,571 Mida arstid ütlevad? - Nad paluvad tal kannatlik olla. 98 00:06:03,238 --> 00:06:04,156 Edu sellega. 99 00:06:04,239 --> 00:06:07,034 Just nimelt. Kui alaseljavalu üle läheb, 100 00:06:07,117 --> 00:06:10,495 naaseb ta trenni, kuid peab piiri pidama. 101 00:06:10,579 --> 00:06:12,289 Ta taastub kiiresti. 102 00:06:13,123 --> 00:06:14,499 Loodan, et sul on õigus. 103 00:06:15,459 --> 00:06:16,293 Hei. 104 00:06:19,588 --> 00:06:23,884 Sünnipäevalaps. Feliz cumpleaños, Jace. 105 00:06:23,967 --> 00:06:25,594 Aitäh, prl Mendez. 106 00:06:27,346 --> 00:06:28,639 Te ves guapo. 107 00:06:29,765 --> 00:06:31,183 See tähendab kole, vennas. 108 00:06:31,266 --> 00:06:32,476 Hei. - Guapo? 109 00:06:32,559 --> 00:06:34,978 Nägus. Lähme. - Tänan. 110 00:06:35,062 --> 00:06:37,022 Hiljem näeme. Tšau. 111 00:06:37,105 --> 00:06:38,649 Hästi. - Hei. 112 00:06:38,732 --> 00:06:41,485 Kui palju lapsevanemaid Royale'i poole tuleb? 113 00:06:41,568 --> 00:06:45,280 Nagu hommikul ütlesid, jääme vaid kümneni. - Hea küll. 114 00:06:45,364 --> 00:06:46,865 Võibolla lahkume enne sind. 115 00:06:46,949 --> 00:06:48,492 Hästi. Eriti sina. 116 00:06:48,575 --> 00:06:51,036 Mul on sulle kingitus. - Tegin nalja. 117 00:06:52,454 --> 00:06:54,039 Kuidas läheb, Jackie? - Hei, Drew. 118 00:06:55,707 --> 00:06:57,626 Näed kena välja ja lõhnad hästi. 119 00:06:57,709 --> 00:07:00,587 Ema, mu täiskasvanuiga on alanud. 120 00:07:00,671 --> 00:07:02,464 Palju õnne, noor mees. 121 00:07:03,882 --> 00:07:04,883 Mis see on? 122 00:07:04,967 --> 00:07:05,926 KONDOOMID 123 00:07:06,677 --> 00:07:08,303 Ma polnud selleks valmis. - Sa ei tee lapsi. 124 00:07:08,387 --> 00:07:10,097 Kas me ei rääkinud sellest? 125 00:07:10,180 --> 00:07:14,643 Rääkisime sellest, kui olid laps. Nagu ütlesid, lõhnad nagu mees. 126 00:07:16,395 --> 00:07:17,855 Ma ei taha isegi… 127 00:07:17,938 --> 00:07:20,440 Kas peaksin sisu kartma? - Tee lahti. 128 00:07:25,946 --> 00:07:28,448 See kuulus su vanaisale ja kui ta oleks veel elus, 129 00:07:28,532 --> 00:07:30,367 kingiks ta selle sulle. 130 00:07:30,450 --> 00:07:32,911 „Poja, sinu aeg on käes. Ole valvas.“ 131 00:07:34,538 --> 00:07:35,539 Ema. 132 00:07:39,543 --> 00:07:42,379 Aitäh, ema, kõige eest, mida meie heaks teinud oled. 133 00:07:43,964 --> 00:07:45,090 Ja ma luban sulle, 134 00:07:45,174 --> 00:07:47,593 et ühel päeval saad tagasi kõik, mis mulle andsid. 135 00:07:48,260 --> 00:07:50,345 Sa ei pea midagi tegema. 136 00:07:50,429 --> 00:07:53,640 Minu töö on tagada, et saaksid selleks, kes olema pead. 137 00:07:58,478 --> 00:08:00,814 Jääd igavesti kutiks, kes prill-laua üles jätab. 138 00:08:00,898 --> 00:08:04,985 Ole vait. Armastan sind, õde. - Armastan sind. Palju õnne. 139 00:08:07,529 --> 00:08:08,697 Hea küll. 140 00:08:08,780 --> 00:08:10,449 Hiljem näeme, emme. - Nägemist. 141 00:08:10,532 --> 00:08:12,993 Olete valmis? - Te teate, milleks aeg on. 142 00:08:13,076 --> 00:08:15,204 Oled nii kuradi uimane. 143 00:08:16,538 --> 00:08:17,915 Hei. - Tulge. 144 00:08:17,998 --> 00:08:19,166 Pole aega raisata, Phil. 145 00:08:19,249 --> 00:08:22,085 Rõõm sind näha. Ma pole sind näinud… 146 00:08:22,169 --> 00:08:25,047 Teie kolimisest saati. Mul on soolaleivakink alles. 147 00:08:25,130 --> 00:08:26,089 Aasta aega? 148 00:08:27,883 --> 00:08:29,760 Peaksid külla tulema. 149 00:08:31,261 --> 00:08:34,765 Vennas. Kuidas saad kuulata seda ja mitte… 150 00:08:36,308 --> 00:08:40,187 Sa tead, et Royale'i juures on pidu. Sa tuled, eks? 151 00:10:28,545 --> 00:10:29,588 Oh heldust. 152 00:10:30,547 --> 00:10:34,259 Jou, Royale, sa elad nagu must rahaboss. 153 00:10:34,343 --> 00:10:35,385 Tõsiselt. 154 00:10:35,469 --> 00:10:36,970 Kindel värk. - Aga sina, CJ? 155 00:10:37,054 --> 00:10:38,347 Elad ka sedasi? 156 00:10:38,430 --> 00:10:41,183 Enam-vähem, aga valgete linnaosas. 157 00:10:41,266 --> 00:10:43,185 Poiss, saad kohe kultuuri nuusutada. 158 00:10:43,268 --> 00:10:44,520 Just. 159 00:11:13,340 --> 00:11:14,633 Täpselt õigel ajal. 160 00:11:15,384 --> 00:11:18,512 Kas dresside juurde käib vest ka? 161 00:11:19,388 --> 00:11:23,725 Loobusin täna õhtul suurest intervjuust Krista Cookiga, 162 00:11:23,809 --> 00:11:24,810 et suga kossu mängida. 163 00:11:26,103 --> 00:11:27,896 Väike trenn kulub ära. 164 00:11:29,857 --> 00:11:32,067 Kui tihti sa mängid? 165 00:11:32,693 --> 00:11:36,196 Laps, töö ja need neetud õhtused loengud võtavad palju aega, 166 00:11:36,280 --> 00:11:38,907 nii et käin, kui saan. Aga sina? 167 00:11:38,991 --> 00:11:42,494 Teen, mida töö ja kümneaastase lapse proovide kõrvalt suudan. 168 00:11:43,912 --> 00:11:47,457 Mul on veel veidi vurtsu sees. 169 00:11:47,541 --> 00:11:48,834 Selge pilt. 170 00:11:50,127 --> 00:11:51,545 Talia, palli! 171 00:11:56,133 --> 00:11:59,219 Läks! - Ah nii? 172 00:11:59,303 --> 00:12:00,637 See oli koba. 173 00:12:00,721 --> 00:12:03,640 Hüva, teeme asja huvitavaks. Mängime 11-ni. 174 00:12:04,349 --> 00:12:07,853 Kui ma võidan, pead terve nädala lipsuta olema. 175 00:12:08,395 --> 00:12:13,025 Nagu Billy Dee Williams, kaks ülemist nööpi lahti ja rind paistab. 176 00:12:17,613 --> 00:12:19,698 Hea küll. Ja kui mina võidan, 177 00:12:19,781 --> 00:12:24,328 kannad lipsu ja viksi särki, isegi trennides ning mängul. 178 00:12:26,121 --> 00:12:29,625 Hüva, lööme käed. Ma võtan Dereki ja Talia. 179 00:12:30,918 --> 00:12:31,793 Tulge aga. 180 00:12:31,877 --> 00:12:32,878 Emory. - Steve. 181 00:12:32,961 --> 00:12:33,837 Teeme ära. - Jah. 182 00:12:33,921 --> 00:12:35,923 Jaa. Näitame neile. 183 00:12:36,006 --> 00:12:38,133 See kutt. Keda võtad? 184 00:12:39,551 --> 00:12:40,761 Läheb lahti. 185 00:12:40,844 --> 00:12:42,804 Hüva. Mängime viisakalt. 186 00:12:48,352 --> 00:12:50,354 Mis teoksil, mees? Kuidas läheb? 187 00:12:54,983 --> 00:12:57,402 Jou. Mis teoksil? 188 00:12:59,321 --> 00:13:01,281 Mees, mis toimub? Hei. 189 00:13:01,365 --> 00:13:02,908 Hei! - Jou, semu. 190 00:13:02,991 --> 00:13:04,535 See on vinge, mees. - Muidugi. 191 00:13:04,618 --> 00:13:06,787 Aitäh, vennas. Lahe. - Võta heaks. 192 00:13:06,870 --> 00:13:09,081 Rõõm näha, vennas. - Jou, 21 Savage. 193 00:13:09,164 --> 00:13:10,624 Mis teoksil, mees? 194 00:13:10,707 --> 00:13:13,335 Pea kinni. 195 00:13:19,591 --> 00:13:21,134 Tahan, et näitad mulle midagi. 196 00:13:21,218 --> 00:13:22,052 Hei. - Hei. 197 00:13:22,135 --> 00:13:23,762 Hei. 198 00:13:31,687 --> 00:13:35,232 Hei, pange edasi. 199 00:13:35,315 --> 00:13:37,401 Vaata aga. Sünnipäevakunn. 200 00:13:37,484 --> 00:13:41,071 Mis teoksil? Hei, soovilugu saab? - Kunnid võivad sünnipäeval kõike paluda. 201 00:13:41,154 --> 00:13:42,072 Hea küll. 202 00:13:45,158 --> 00:13:46,577 Saad mõnd vana lugu mängida? 203 00:13:47,494 --> 00:13:48,495 Hästi. 204 00:13:58,130 --> 00:14:00,757 Vaat nõnda. Nii juba läheb. 205 00:14:01,341 --> 00:14:03,135 Nalja teed? 206 00:14:03,218 --> 00:14:05,345 Anna tulla, emps, tule siia! 207 00:14:05,429 --> 00:14:07,973 Üritad mulle piinlikkust valmistada? 208 00:14:10,267 --> 00:14:11,727 Hei. Anna tulla. 209 00:14:11,810 --> 00:14:13,896 Anna minna, emps! Mida! 210 00:14:13,979 --> 00:14:16,315 Pane, Jenna. - Pane, Jenna. 211 00:14:16,398 --> 00:14:18,066 Mida! 212 00:14:22,112 --> 00:14:23,739 Mu pojal on sünnipäev. 213 00:14:23,822 --> 00:14:26,116 Mu poja sünnipäev. - Hei. 214 00:14:26,200 --> 00:14:28,952 Mu poja sünnipäev. - Hüva. 215 00:14:29,036 --> 00:14:31,538 Hüva, anna tuld. - Hei. 216 00:14:31,622 --> 00:14:34,124 Ma alles kogun hoogu. 217 00:14:39,213 --> 00:14:43,634 Oh heldust. Hästi, emps. Aitab juba. 218 00:14:43,717 --> 00:14:47,179 Läki. Mine vanade inimeste nurka. 219 00:14:51,141 --> 00:14:53,560 Jou, Jace. Me peame rääkima. 220 00:15:01,568 --> 00:15:03,695 Tulen kohe tagasi. Hea küll. - Hästi. 221 00:15:23,090 --> 00:15:24,216 Mis toimub, Crys? 222 00:15:26,260 --> 00:15:27,928 Tead reporter Krista Cooki? 223 00:15:28,512 --> 00:15:32,015 Jaa, ta kirjutas, et olen viimase kümne aasta DMV parim mängija. 224 00:15:32,099 --> 00:15:35,727 Jaa, lisaks ütles ta, et keegi teab, kes treener Warricku läbi peksis. 225 00:15:54,538 --> 00:15:56,582 Paistab, et ta lihtsalt õngitseb. 226 00:15:58,208 --> 00:16:00,335 Isegi kui see on tõsi… 227 00:16:03,005 --> 00:16:05,799 ei vaja me praegu sellist jama. 228 00:16:05,883 --> 00:16:09,094 Kui see välja tuleb, siis ma ei tea, kas mu stipendium 229 00:16:09,178 --> 00:16:11,722 Marylandi ülikooli alles jääb. 230 00:16:11,805 --> 00:16:14,933 Olen McDonald's All-Americani tiimi kandidaat. 231 00:16:15,559 --> 00:16:17,227 Mina samuti. 232 00:16:17,311 --> 00:16:20,355 Jace, see pole kummalegi meist hea. 233 00:16:27,196 --> 00:16:29,364 Crystal, kuigi me pole koos, 234 00:16:29,448 --> 00:16:34,077 ei usu ma, et keegi midagi teha saab, kui me ise neid ei aita. 235 00:16:34,161 --> 00:16:36,163 Kes sinuga tol õhtul olid? 236 00:16:37,497 --> 00:16:40,334 Ma ei räägi millestki, mis juhtus neli aastat tagasi. 237 00:16:40,417 --> 00:16:44,087 Mis siis on? Ongi kõik? 238 00:16:44,171 --> 00:16:46,840 See on sinu lahendus? Vaikida? 239 00:16:47,633 --> 00:16:49,760 Jah, on küll. 240 00:16:57,184 --> 00:16:59,520 Jälgin sind. Olgu. 241 00:17:00,145 --> 00:17:01,146 Jälgin. 242 00:17:04,608 --> 00:17:06,484 Käed eemale. - Hei… 243 00:17:06,568 --> 00:17:08,654 Kergeid vigu ei võta! 244 00:17:08,737 --> 00:17:10,364 Siin. 245 00:17:11,949 --> 00:17:12,950 Kotis. 246 00:17:14,660 --> 00:17:15,827 Ei, ära näpi seda. 247 00:17:15,911 --> 00:17:16,994 Kuum käsi. Ära näpi. 248 00:17:17,913 --> 00:17:18,789 Hästi. 249 00:17:19,665 --> 00:17:21,165 Läks! 250 00:17:21,250 --> 00:17:24,670 Karm kaotus. Ma ei hakka nina alla hõõruma 251 00:17:24,752 --> 00:17:27,714 ega hooplema, kuidas su uhked lipsud kappi jäävad. 252 00:17:28,674 --> 00:17:30,801 Paistab, et sa just tegid seda. 253 00:17:30,884 --> 00:17:32,970 Mängime veel. Kolmest parim. 254 00:17:33,053 --> 00:17:37,766 Kui mina võidan, kannad lisaks lipsule ja viksile särgile ka pintsakut. 255 00:17:37,850 --> 00:17:40,394 Uhkes ülikonnas on hea püstipäi käia, Ike. - Jah. 256 00:17:42,688 --> 00:17:44,064 Ma võin veel mängida. 257 00:17:45,440 --> 00:17:46,275 Mis te arvate? 258 00:17:46,358 --> 00:17:48,318 Ei, mees. Ma pean minema. 259 00:17:48,402 --> 00:17:49,736 Kohtinguõhtu abikaasaga. 260 00:17:49,820 --> 00:17:51,572 Hüva. Hästi. - Jaa, mulle aitab. 261 00:17:51,655 --> 00:17:53,407 Hästi. Mängime siis kaks kahele. 262 00:17:53,490 --> 00:17:54,616 Teeme ära. Sobib. 263 00:17:55,492 --> 00:17:56,702 Olen käsi. 264 00:17:56,785 --> 00:17:58,704 Läheb lahti. Jaa. 265 00:17:59,580 --> 00:18:02,583 Hüva, mul on karmist mutist laheda välimusega ema 266 00:18:02,666 --> 00:18:06,378 ja ainsad mehed, kes ta uksele koputavad, on UPSi ja FedExi kullerid. 267 00:18:06,461 --> 00:18:08,881 Kuidas palun? - Vaata. 268 00:18:09,840 --> 00:18:13,051 Hüva. Tegin sulle kasutajaprofiili. 269 00:18:13,135 --> 00:18:15,262 Lisasin su tutvustuse ja valisin pildid. 270 00:18:16,430 --> 00:18:19,224 „Ma otsin kedagi, kes teeb sporti, 271 00:18:19,892 --> 00:18:21,226 käib tööl…“ - Jah. 272 00:18:21,310 --> 00:18:23,812 „…ja on valmis huvitavaks vestluseks.“ 273 00:18:25,022 --> 00:18:26,315 Millal sa selle kirjutasid? 274 00:18:26,398 --> 00:18:28,609 Nalja teed? Olen neid aastaid kirjutanud. 275 00:18:29,193 --> 00:18:30,986 Ema, usalda mind. 276 00:18:31,612 --> 00:18:33,572 Mulle meeldivad su valitud fotod. 277 00:18:34,156 --> 00:18:37,492 Kui see Matchi üles läheb, võid juba täna kohtingule minna. 278 00:18:37,576 --> 00:18:39,286 See käib liiga kiiresti. 279 00:18:39,369 --> 00:18:42,247 Millal viimati enda heaks midagi tegid? 280 00:18:50,380 --> 00:18:52,299 Jäägu see meie, tüdrukute vahele. 281 00:19:05,395 --> 00:19:06,730 Lähme toome tordi. 282 00:19:07,397 --> 00:19:08,398 Hästi. 283 00:19:17,157 --> 00:19:19,451 See ei toimi. - Jou, aitan sind. 284 00:19:20,035 --> 00:19:22,579 See nipp on minu pleikari käsiraamatust. 285 00:19:22,663 --> 00:19:25,123 Mis pleieri käsiraamatust? - Ei, mitte pleieri. 286 00:19:25,624 --> 00:19:29,378 Pleikar. Eks ole? Kuule, mees, sa näed vinge välja. 287 00:19:30,045 --> 00:19:31,046 Lähme. 288 00:19:31,839 --> 00:19:34,758 Drea. Hei, Drea, mis teoksil? 289 00:19:34,842 --> 00:19:36,885 Hei, kuidas teil läheb? Hästi? - Hei. 290 00:19:37,845 --> 00:19:41,139 Drew on üritanud sind „Kuningriigi võtmetesse“ kutsuda. 291 00:19:41,723 --> 00:19:44,017 Mis see on? - Taskuhäälingusaade. 292 00:19:44,101 --> 00:19:47,396 Ah nii? Millest me räägime? 293 00:19:48,063 --> 00:19:49,523 Ergutustantsust. 294 00:19:49,606 --> 00:19:52,693 Ja feminismist. Ja kuidas need kaks seotud on. 295 00:19:55,487 --> 00:19:58,448 Aga miks minuga? 296 00:20:01,410 --> 00:20:02,494 Hüva, tead mis? 297 00:20:02,578 --> 00:20:04,663 Ma lähen võtan paar jooki. - Isver. 298 00:20:04,746 --> 00:20:05,789 Kas soovite? 299 00:20:05,873 --> 00:20:07,666 Hästi. Läki. 300 00:20:07,749 --> 00:20:08,709 Ära mind oota. 301 00:20:08,792 --> 00:20:11,044 Hüva, hiljem näeme. - Hästi, ei oota. 302 00:20:13,046 --> 00:20:16,341 Mulle tundub, et sinu otsuses tantsida 303 00:20:16,425 --> 00:20:18,677 on rohkem iseseisvust, kui arvatakse. 304 00:20:19,887 --> 00:20:21,263 Maailm peab seda kuulma. 305 00:20:22,681 --> 00:20:24,641 Kõlab nagu täielik pask. 306 00:20:27,394 --> 00:20:28,645 Aga osalen su saates. 307 00:20:31,356 --> 00:20:32,357 Hästi. 308 00:20:39,990 --> 00:20:42,743 18. Ta jõudis pärale. Mõlemad jõudsite. 309 00:20:43,452 --> 00:20:45,704 Aitäh. Sa tead, milliseid aegu olnud on. 310 00:20:46,330 --> 00:20:48,165 Hea küll. Tort. 311 00:20:49,166 --> 00:20:50,584 Käed eemale. 312 00:20:51,585 --> 00:20:54,004 Hei. - Oled kombes? 313 00:20:54,087 --> 00:20:57,299 Võta. Viskab. - Ei. 314 00:20:57,382 --> 00:20:59,009 Just nii. - Tagasi. 315 00:20:59,092 --> 00:21:01,553 Räägi minuga. 316 00:21:02,888 --> 00:21:03,889 Olemas. 317 00:21:06,683 --> 00:21:08,352 Hea töö. - Tõenäosusteooria, Ike. 318 00:21:09,144 --> 00:21:11,647 Su esimese mängu rasked visked seekord ei tabanud. 319 00:21:11,730 --> 00:21:13,607 Kas otsin sulle rätsepa? 320 00:21:13,690 --> 00:21:16,276 Tean head rätsepat, kes mõne päevaga kena ülikonna teeb. 321 00:21:16,360 --> 00:21:18,028 Hooplemine käib mõlematpidi? 322 00:21:18,111 --> 00:21:20,864 Kui oskad salvata, pead oskama ka seda taluda. 323 00:21:21,657 --> 00:21:23,617 Pole lugu. - Otsustav mäng? 324 00:21:23,700 --> 00:21:24,826 Muidugi. 325 00:21:24,910 --> 00:21:26,328 Pean homme varakult ärkama. 326 00:21:27,788 --> 00:21:29,122 Mu põlved pole enam endised. 327 00:21:29,206 --> 00:21:30,582 Üldse mitte. - Usun. 328 00:21:30,666 --> 00:21:31,542 Üldse mitte. 329 00:21:32,042 --> 00:21:36,046 Ega me sind kinni hoia, vennas? - Hoiate, aga mul pole kuhugi kiiret. 330 00:21:37,172 --> 00:21:38,173 Hästi. 331 00:21:42,344 --> 00:21:45,764 Räägime asjast. Ma ei meeldi sulle. 332 00:21:46,265 --> 00:21:47,850 Pead mind tahumatuks, 333 00:21:47,933 --> 00:21:51,270 ebaintelligentseks mustaks meheks, kes pole su küünemustagi väärt. 334 00:21:51,353 --> 00:21:55,440 Ja mina arvan, et sa oled ülbe, upsakas must mees, 335 00:21:55,524 --> 00:22:01,321 kes usub, et tema doktorikraad annab alust väita, et ta kuulub andekaima 10% hulka. 336 00:22:01,905 --> 00:22:03,740 Vihjad, et ma ei kuulu sinna? 337 00:22:03,824 --> 00:22:08,036 Ma ütlen, et ei kuulu. Nii et mängime päriselt millegi peale. 338 00:22:08,996 --> 00:22:11,206 Ei mingeid pintsakuid ega lipse. 339 00:22:12,541 --> 00:22:16,461 Kui ma võidan, pole ma enam kohusetäitja 340 00:22:17,171 --> 00:22:20,007 ja sa jätad mind ülejäänud hooajal rahule. 341 00:22:26,180 --> 00:22:27,014 Nõus. 342 00:22:28,265 --> 00:22:29,099 Läheb lahti. 343 00:22:41,195 --> 00:22:45,866 Hüva. Tulge. 344 00:22:46,658 --> 00:22:48,869 Kolm, kaks, üks. 345 00:22:48,952 --> 00:22:53,707 Õnne soovime sul 346 00:22:54,208 --> 00:22:58,337 Õnne soovime sul 347 00:22:59,004 --> 00:23:04,259 Palju õnne, kallis Jace 348 00:23:04,760 --> 00:23:09,431 Õnne soovime sul 349 00:23:18,273 --> 00:23:19,942 Soovi midagi, Jace. 350 00:23:42,506 --> 00:23:46,552 Palju õnne! Jaa! 351 00:23:47,511 --> 00:23:49,972 Mis seis õppekava komisjoniga on? 352 00:23:50,472 --> 00:23:52,641 Soovin, et mul oleks uudiseid. 353 00:23:52,724 --> 00:23:57,479 Lõime komisjoni ja koostasime plaani, kuid seda eirati. 354 00:23:57,563 --> 00:24:01,692 Tõsiselt? Hr Toole on tõeline jobu. 355 00:24:03,777 --> 00:24:05,904 Kas teil on õpetajaga probleeme? 356 00:24:05,988 --> 00:24:09,324 Meil on semestri jooksul olnud kolm lugemisülesannet: 357 00:24:09,408 --> 00:24:11,660 kaks raamatut ja luulekogu. 358 00:24:11,743 --> 00:24:13,370 Kui Langston Hughes välja arvata, 359 00:24:13,453 --> 00:24:15,956 pole me õppinud ühtegi mustanahalist autorit. 360 00:24:18,876 --> 00:24:21,295 Olen palju jobudega kokku puutunud. 361 00:24:21,378 --> 00:24:23,839 Aga ärge laske tal end morjendada. 362 00:24:23,922 --> 00:24:28,677 Olete treener Edwardsi naine? - Jah, olen treener Edwardsi naine. 363 00:24:28,760 --> 00:24:31,763 Hakkan ka nõustajaks mitmekesisuse, võrdsuse ja kaasamise teemal. 364 00:24:32,264 --> 00:24:34,224 Me lepime kokku kohtumise 365 00:24:34,308 --> 00:24:37,311 ja tegeleme selle murega. - See tähendab meile palju. 366 00:24:37,394 --> 00:24:39,938 Treener Edwardsil on Cedar Cove'is ka oma muresid, 367 00:24:40,022 --> 00:24:42,774 seega mõistate meid. - Jah. 368 00:24:42,858 --> 00:24:44,735 Nautige oma õhtut. - Teie ka. 369 00:24:44,818 --> 00:24:46,528 Suur tänu. - Hästi, tänan. 370 00:24:46,612 --> 00:24:49,239 See oli temast kena. - Jaa. Jeerum. 371 00:24:53,994 --> 00:24:56,788 Kas Jace on Amberiga nahistamiseks valmis? 372 00:24:58,207 --> 00:24:59,583 Peame su sinna toimetama. 373 00:25:01,960 --> 00:25:03,795 Ma lähen vist koju. 374 00:25:04,713 --> 00:25:07,007 Kõik ootavad sind. - Mida? 375 00:25:07,090 --> 00:25:09,801 Amber lasi isal metsikult laristada. - Sa ei saa koju minna. 376 00:25:13,597 --> 00:25:14,723 Hüva. 377 00:25:15,516 --> 00:25:17,434 Oled selle kohta kuulnud? - Jah. 378 00:25:17,518 --> 00:25:19,520 Hei. Liigume. 379 00:25:22,773 --> 00:25:26,902 Tegelikult on mul kõik hästi. Ma jään siia. 380 00:25:27,694 --> 00:25:30,697 Aga kui vajan küüti koju, annan teile teada. 381 00:25:30,781 --> 00:25:33,325 Hästi. - Hüva, vennas. 382 00:25:34,451 --> 00:25:35,911 Hei. 383 00:25:35,994 --> 00:25:39,289 Te teate, et ma ei saa enda võõrustatud peolt lahkuda. 384 00:25:39,790 --> 00:25:42,709 Te mõistate, eks? - Hüva, kohtume hiljem. 385 00:25:43,210 --> 00:25:44,545 Palju õnne, semu. 386 00:25:44,628 --> 00:25:47,422 Aitäh, vennas. Olen tänulik. Hüva. 387 00:25:49,883 --> 00:25:52,386 Jou, oled kombes? 388 00:25:53,303 --> 00:25:55,013 Jah, olen lihtsalt väsinud. 389 00:25:56,056 --> 00:25:57,975 Pagan. Vanamees on juba väsinud. 390 00:25:59,434 --> 00:26:00,811 Hüva, läki. Teeme eluga. 391 00:26:13,323 --> 00:26:15,325 Tule siia. Liigu edasi. 392 00:26:15,409 --> 00:26:16,952 Jah. 393 00:26:18,912 --> 00:26:19,997 Jaa! Sinust läks. 394 00:26:20,581 --> 00:26:22,416 Jaa, kullake! - Viga. 395 00:26:22,499 --> 00:26:25,627 Ole nüüd, mees! Loed sellise pasa veaks? 396 00:26:25,711 --> 00:26:28,547 Kui veri pole lahti, viga pole. Ma peaaegu ei puutunud sind. 397 00:26:28,630 --> 00:26:31,216 Elasid mul seljas. Mõni loeks selle ebasportlikuks. 398 00:26:31,300 --> 00:26:32,467 Mõni aga pasaajamiseks. 399 00:26:32,551 --> 00:26:35,888 Sina ajad paska, elad mul seljas ja nimetad seda kaitsemänguks. 400 00:26:35,971 --> 00:26:38,390 Oled nüüd peened kombed unustanud? 401 00:26:38,473 --> 00:26:40,893 Tahad mind tänavapätina näha? 402 00:26:42,019 --> 00:26:44,980 Ma võin olla kuradi tänavapätt. 403 00:26:47,858 --> 00:26:51,653 Hüva, doktor. Rahune. 404 00:26:52,446 --> 00:26:56,116 Mida sa arvad, vennas? 405 00:26:56,825 --> 00:26:58,368 Kontakt oli. 406 00:27:00,329 --> 00:27:01,330 Olgu. 407 00:27:02,831 --> 00:27:03,999 Võtame järele. 408 00:27:05,417 --> 00:27:06,502 Läheb lahti. 409 00:27:13,133 --> 00:27:16,094 Teeme ära. - Hüva, mängime siis. Mängime. 410 00:27:16,178 --> 00:27:20,432 Hüva. Teeme siis ära. - Hei. 411 00:27:20,516 --> 00:27:21,642 Hei! 412 00:27:25,270 --> 00:27:26,855 See polnud viga? 413 00:27:27,439 --> 00:27:29,107 Mitte siis, kui sa midagi ei ütle. 414 00:27:33,362 --> 00:27:37,115 Kurat! Võtan seda nagu mees. 415 00:27:39,201 --> 00:27:41,620 Hästi mängisid. - Sina ka, Ike. 416 00:28:00,931 --> 00:28:02,975 Kell on täpselt 11 Jõlgun kvartalis 417 00:28:03,058 --> 00:28:05,727 Pole aega magada, haigutada Ega midagi 418 00:28:05,811 --> 00:28:07,563 Võmmid luusivad Ja ootavad diili 419 00:28:07,646 --> 00:28:10,357 Liigume vargsi Kvartal on võmme täis 420 00:28:10,440 --> 00:28:12,276 Kvartal võmme täis 421 00:28:12,943 --> 00:28:14,653 Kvartal võmme täis 422 00:28:14,736 --> 00:28:16,572 Kvartal võmme täis 423 00:28:16,655 --> 00:28:18,782 Kvartal võmme täis Kvartal võmme… 424 00:28:21,535 --> 00:28:24,371 Hei, Jace Carson, mis teoksil? - Mis teoksil? 425 00:28:24,454 --> 00:28:25,956 Palju õnne sünnipäevaks, vennas. 426 00:28:29,501 --> 00:28:32,838 Tegelikult tahan, et kõik tõstaksid oma telefonid üles. 427 00:28:32,921 --> 00:28:35,007 Telefonid üles. 428 00:28:35,090 --> 00:28:36,675 Üles. 429 00:28:36,758 --> 00:28:38,802 Hei, Jace. See on sulle. 430 00:28:41,305 --> 00:28:43,682 Üks, kaks, kolm, läks… 431 00:28:45,851 --> 00:28:47,603 Tulen kohe tagasi. - Hästi. 432 00:28:52,149 --> 00:28:53,483 CRYSTAL POLE AMMU NÄINUD. KÕIK HÄSTI? 433 00:28:53,567 --> 00:28:55,777 JAH, VISKASIN 27 PUNKTI LAHE, MA SAIN 35 434 00:28:55,861 --> 00:28:59,489 Võmme täis! 435 00:28:59,573 --> 00:29:02,242 UNUSTASIN KÜSIDA, KUIDAS SEE VEND ÜLDSE VANGLAST VABANES. 436 00:29:07,080 --> 00:29:08,624 Jou, mida perset? 437 00:29:09,750 --> 00:29:12,085 Kutt, lõpeta. - See on minu tüdruk. 438 00:29:12,169 --> 00:29:14,588 TA ISTUS AASTA JA VABANES KAHEAASTASE KATSEAJAGA 439 00:29:14,671 --> 00:29:17,174 Ma pole su tüdruk. - Jou, kas mingi probleem? 440 00:29:18,550 --> 00:29:19,551 Ütle sa mulle. 441 00:29:20,093 --> 00:29:22,471 Tõmba tagasi, muidu läheb madinaks. 442 00:29:23,639 --> 00:29:24,890 Jou, olge nüüd. Rahunege. 443 00:29:26,141 --> 00:29:27,559 Minge edasi, kõik on hästi. 444 00:29:43,158 --> 00:29:46,537 Teid ootavad D1 ülikoolid ja kõik sujub. 445 00:29:46,620 --> 00:29:48,705 Me ei saa selliste rumalustega tegeleda. 446 00:29:49,373 --> 00:29:51,083 Peame targemad olema. 447 00:30:00,592 --> 00:30:03,053 Arvasin, et pean sulle otsingusalga järele saatma. 448 00:30:04,930 --> 00:30:05,931 Kas napsi tahad? 449 00:30:08,058 --> 00:30:09,059 Pole vaja. 450 00:30:10,227 --> 00:30:11,645 Aitäh, et selle korraldasid. 451 00:30:13,522 --> 00:30:14,690 Kas tahad IDK-ga tutvuda? 452 00:30:16,817 --> 00:30:18,777 Ei, olen veidi väsinud. 453 00:30:19,278 --> 00:30:21,488 Peame homme hommikul New Yorki sõitma. 454 00:30:23,991 --> 00:30:25,075 Lähen vist koju. 455 00:30:26,326 --> 00:30:27,661 Mu vanemad on kodust ära. 456 00:30:28,495 --> 00:30:29,496 Võime mu tuppa minna. 457 00:30:31,081 --> 00:30:32,207 Ma ei saa. 458 00:30:37,296 --> 00:30:38,297 Teeme vähemalt pilti? 459 00:30:42,009 --> 00:30:43,010 Hästi. 460 00:31:28,222 --> 00:31:29,223 Võtan jooki juurde. 461 00:31:36,772 --> 00:31:39,149 See oli pöörane. - Jaa, vennas. Kuidas sul, poiss? 462 00:31:39,233 --> 00:31:41,109 Mis värk sul Amberiga oli? Nägin seda. 463 00:31:42,402 --> 00:31:43,445 Jaa. 464 00:31:43,529 --> 00:31:45,280 Kutt nahistab kogu aeg. - Peaaegu kohal. 465 00:31:45,364 --> 00:31:46,698 Hinga. - Ei. Kõik on hästi. 466 00:31:46,782 --> 00:31:49,952 Ei! - Ei! 467 00:31:54,915 --> 00:31:58,502 Oled kombes, poiss? - See on mu ema auto, vennas. 468 00:31:58,585 --> 00:31:59,837 Hea küll. 469 00:32:05,425 --> 00:32:06,927 Hei. Muusika vaiksemaks. 470 00:32:27,781 --> 00:32:28,615 Aitame sind. 471 00:32:29,783 --> 00:32:31,952 Ettevaatust ta peaga. Hüva. 472 00:32:32,744 --> 00:32:34,371 Tule, CJ. - Läki, mees. 473 00:32:34,454 --> 00:32:36,957 Tule, CJ. - Aitame sind. 474 00:32:37,040 --> 00:32:39,501 Aitame sind. Tule. 475 00:32:39,585 --> 00:32:42,713 Jou. Uks liigub. 476 00:32:44,882 --> 00:32:46,008 Kuula mind, CJ. 477 00:32:46,675 --> 00:32:48,051 Kas sa kuulad? - Jah. 478 00:32:48,135 --> 00:32:52,264 Ütle isale, et sõid midagi halba. 479 00:32:52,347 --> 00:32:54,183 Sa arvad, et sul on toidumürgitus. 480 00:32:54,683 --> 00:32:56,977 Siis mine otse voodisse. 481 00:32:57,811 --> 00:32:59,062 Hästi. - Eks ole? 482 00:33:11,658 --> 00:33:12,659 Tere, hr Ryder. 483 00:33:14,077 --> 00:33:15,287 Kas miskit on valesti, CJ? 484 00:33:16,538 --> 00:33:18,373 Tunnen end veidi halvasti. 485 00:33:19,208 --> 00:33:20,209 Või nii? 486 00:33:20,292 --> 00:33:22,419 See on kindlasti toidumürgitus. 487 00:33:22,503 --> 00:33:24,254 Arvasime, et ta oli mängust väsinud, 488 00:33:24,338 --> 00:33:26,423 aga siis saime aru, et ilmselt sõi ta miskit. 489 00:33:27,216 --> 00:33:30,928 Naljakas, et kellelgi teisel ei paista mürgitust olevat. 490 00:33:31,595 --> 00:33:34,890 Kes teab, kaua toit oli väljas olnud, kui kohale jõudsime. 491 00:33:36,975 --> 00:33:39,686 Tahan lihtsalt voodisse minna, paps. 492 00:33:41,271 --> 00:33:42,856 Loodan, et hakkab parem. 493 00:33:45,692 --> 00:33:51,365 Tore näha, et CJ nii head sõbrad leidis. 494 00:33:53,450 --> 00:33:55,869 Kohtute temaga hommikul bussis. 495 00:33:57,746 --> 00:34:00,499 Head ööd. - Teile… Ma… 496 00:34:00,582 --> 00:34:02,084 Ilmselt soovite neid. - Jah. 497 00:34:09,967 --> 00:34:11,301 Peame Drew' peale võtma. 498 00:34:13,428 --> 00:34:15,013 Pean teile miskit rääkima. 499 00:34:31,321 --> 00:34:33,949 Jou! - Mis teoksil, mees? 500 00:34:34,032 --> 00:34:36,784 Mis värk on, vennas? - Niisiis, kuidas läks? 501 00:34:36,869 --> 00:34:39,955 Kuule, pane vöö peale. - Kuidas seal oli? Mis sai? 502 00:34:40,038 --> 00:34:41,373 Ta oli rahulik. 503 00:34:41,456 --> 00:34:42,708 Ta jäi vist uskuma. 504 00:34:43,583 --> 00:34:46,170 Lisaks meie Jace… 505 00:34:46,920 --> 00:34:48,964 Jace ei jätnud Vägilasele valikut. 506 00:34:49,047 --> 00:34:50,007 Äge. - Ei, mees. 507 00:34:50,090 --> 00:34:52,050 Vägilane pani mu endale toidumürgitust soovima. 508 00:34:52,134 --> 00:34:54,011 Mida sa ajad? - Nagu päriselt… 509 00:34:54,094 --> 00:34:56,346 Ei, ta oleks nagu naasnud pensionilt, 510 00:34:56,429 --> 00:34:59,641 et me suurest hirmust enam iial ta hoovi ei satuks. 511 00:35:00,559 --> 00:35:02,519 Mõtlesingi, miks siin oksehais on. 512 00:35:02,603 --> 00:35:04,605 Vennas, ära… - Tunnen seda haisu. 513 00:35:04,688 --> 00:35:05,814 Ära hakka rääkima, semu. 514 00:35:05,898 --> 00:35:06,982 Metsik. - Pöörane. 515 00:35:07,065 --> 00:35:08,066 Jää siin seisma. 516 00:35:09,818 --> 00:35:10,819 Hästi. 517 00:35:30,172 --> 00:35:32,841 Oled sa kombes? 518 00:35:36,011 --> 00:35:37,346 Vabanda, et vihastasin. 519 00:35:37,429 --> 00:35:39,348 Oled terve õhtu imelik olnud. 520 00:35:39,890 --> 00:35:42,768 Jah, Jace. Mis toimub? - Millest rääkida tahtsid? 521 00:35:43,477 --> 00:35:45,938 Crystal rääkis mulle Royale'i peol midagi. 522 00:35:46,688 --> 00:35:50,359 Ta vana treener ütles Krista Cookile, et ta teab, kes teda ründasid. 523 00:35:56,532 --> 00:35:58,408 Ma arvan, et see on jamps. 524 00:35:58,492 --> 00:36:01,036 Räägid seda alles nüüd? 525 00:36:01,119 --> 00:36:03,413 Kutid, ta ajab paska. 526 00:36:04,498 --> 00:36:05,499 See on hull. 527 00:36:05,582 --> 00:36:08,418 See võib rikkuda kõik, mille nimel rabanud oleme, mees. 528 00:36:08,502 --> 00:36:11,505 Ei riku. Ma ei luba sel juhtuda. - Kuidas? 529 00:36:11,588 --> 00:36:14,174 Kui käitume, nagu miskit pole olnud, ei saa meid puutuda. 530 00:36:15,259 --> 00:36:18,470 Ja ma luban teile, et ma ei räägi midagi… 531 00:36:20,389 --> 00:36:21,682 mis iganes juhtub. 532 00:36:26,311 --> 00:36:27,312 Perse. 533 00:36:27,896 --> 00:36:28,981 Andke andeks. 534 00:36:29,481 --> 00:36:31,650 Jeerum. - Olen Jace'iga nõus. 535 00:36:35,070 --> 00:36:36,071 Vaadake… 536 00:36:38,991 --> 00:36:43,829 kui see nelja aasta eest juhtus, olin ausalt öeldes hirmul. 537 00:36:44,913 --> 00:36:45,914 Tõsiselt. 538 00:36:46,999 --> 00:36:52,254 Istusin iga õhtu akna peal ja ootasin politsei saabumist. 539 00:36:53,881 --> 00:36:55,549 Ma ei saanud mitu kuud magada. 540 00:36:56,049 --> 00:36:58,760 Ma ei kavatse seda uuesti üle elada. 541 00:37:01,346 --> 00:37:02,347 Ei kavatse. 542 00:37:04,683 --> 00:37:06,226 Nii et kuulake mind. 543 00:37:06,810 --> 00:37:07,853 Jace'il on õigus! 544 00:37:08,520 --> 00:37:09,646 Midagi ei juhtunud siis 545 00:37:10,439 --> 00:37:13,317 ja midagi ei juhtu ka nüüd. 546 00:37:34,213 --> 00:37:36,757 Hüva, vennas. Palju õnne sünnipäevaks. 547 00:37:50,771 --> 00:37:52,439 PALJU ÕNNE SÜNNIPÄEVAKS 548 00:37:56,610 --> 00:37:58,445 HEAD 18-NDAT, JACE. ARMASTAN SIND JA OLEN UHKE 549 00:37:58,529 --> 00:38:00,531 MEHE ÜLE, KELLEKS SIRGUMAS OLED. PARIMAT, EMA 550 00:38:15,587 --> 00:38:16,797 Nägin seda videot. 551 00:38:20,801 --> 00:38:21,802 Mis videot? 552 00:38:21,885 --> 00:38:24,221 Sinust ja neiust, kellega eile olid. 553 00:38:25,681 --> 00:38:28,100 Sa pole mulle teda isegi tutvustanud. 554 00:38:28,183 --> 00:38:31,895 Nägin teda mängudel ja et ta pere maksis uue teadushoone eest. 555 00:38:31,979 --> 00:38:34,147 Kes ta sulle on? - Oleme lihtsalt sõbrad. 556 00:38:35,440 --> 00:38:36,942 Ta ei arva nii. 557 00:38:37,025 --> 00:38:39,403 Internetikasutajad samuti mitte. Kas magad temaga? 558 00:38:39,486 --> 00:38:41,280 See on eraasi. 559 00:38:41,363 --> 00:38:44,074 Ise riputasid selle kõigile näha. 560 00:38:47,286 --> 00:38:50,330 See ei tohi rikkuda su keskendumist tulevikule. 561 00:38:50,414 --> 00:38:52,833 Oled NBA-st kahe aasta kaugusel. 562 00:38:58,547 --> 00:39:00,674 Hästi, ema. Sul on õigus. 563 00:39:04,803 --> 00:39:05,804 Ma mõistan. 564 00:39:19,067 --> 00:39:20,777 Hei, poja. Kuidas läheb? - Hei, paps. 565 00:39:50,807 --> 00:39:52,893 Miks sa seda meest ei rünnanud, paps? 566 00:39:53,519 --> 00:39:56,605 Pidin ta lapse koolist kõrvaldama. Halba käitumist ei tohi premeerida. 567 00:39:56,688 --> 00:39:59,274 Sa ei tohi lasta neil end mõjutada, Emory. 568 00:39:59,358 --> 00:40:01,568 Kui see juhtub, siis nad võidavad. 569 00:40:01,652 --> 00:40:03,779 Ja kaalul on liiga palju, et sel sündida lasta. 570 00:40:04,780 --> 00:40:05,614 Kas pole? 571 00:40:06,490 --> 00:40:11,036 Premeeri vaid neid, kes su lugupidamise ära teenivad. 572 00:40:16,083 --> 00:40:19,086 Täitsid oma lubaduse. - Tundub, et oled üllatunud. 573 00:40:19,169 --> 00:40:22,089 Kuigi tegid mulle vea, mõistan, miks mängijad sind austavad. 574 00:40:23,215 --> 00:40:27,553 Helistasin nõukogule ja soovitasin su alaliseks peatreeneriks nimetada. 575 00:40:28,554 --> 00:40:29,763 Oled selle ära teeninud. 576 00:40:29,847 --> 00:40:34,935 Nii et palju õnne. Oled ametlikult peatreener. 577 00:40:37,896 --> 00:40:39,147 Aitäh, Emory. 578 00:40:41,191 --> 00:40:46,613 Ma tean, kui hea võimalus see on. 579 00:40:47,447 --> 00:40:51,076 See pole suur võit ainult mu perele ja poistele, 580 00:40:51,159 --> 00:40:52,703 vaid ka Cedar Cove'ile. 581 00:40:54,037 --> 00:40:59,042 Ja lihtsalt et asi oleks selge, ma ei teinud sulle viga. 582 00:41:02,921 --> 00:41:04,339 Edu New Yorgis. 583 00:41:17,686 --> 00:41:20,856 Kõige kohta, mis peab elus hästi olema, on olemas rituaal. 584 00:41:32,367 --> 00:41:34,953 See on parim kohv, mida elus joonud olen. 585 00:41:35,996 --> 00:41:37,122 Tore, et sulle meeldib. 586 00:41:38,248 --> 00:41:42,419 Ike lisab Cedar Cove'ile teatud kaalukust. 587 00:41:43,212 --> 00:41:46,298 Nimi särgi esiküljel lisab kaalukust. 588 00:41:48,050 --> 00:41:51,094 Ma tean, aga… Vabandust, üks hetk. 589 00:41:53,430 --> 00:41:55,807 VEEL ÜKS REPORTER KAJASTAB TREENER WARRICKU JUHTUMIT. 590 00:41:55,891 --> 00:41:56,892 SEE ILMUB KOHE! 591 00:42:00,604 --> 00:42:02,940 Vabandust, ma pean minema. 592 00:42:04,441 --> 00:42:08,779 Mu lugu lendab kohe vastu taevast. Lootsin sellest esimesena kirjutada. 593 00:42:09,446 --> 00:42:12,199 Millest? - Saadan sõnumi, kui see ilmub. 594 00:42:22,376 --> 00:42:23,377 Mis teoksil, Royale? 595 00:42:24,336 --> 00:42:25,337 Hei, Jared. 596 00:42:27,005 --> 00:42:27,840 Johnny. 597 00:42:32,344 --> 00:42:33,512 Mis lahti? 598 00:42:35,514 --> 00:42:36,723 Mul pea valutab. 599 00:42:50,445 --> 00:42:53,115 Tahan tänada teid toetuse eest. 600 00:42:53,198 --> 00:42:57,911 Tänu teile seisab teie ees uus peatreener. 601 00:42:58,704 --> 00:42:59,913 Pole enam kohusetäitja. 602 00:43:03,333 --> 00:43:04,334 Mis toimub? 603 00:43:07,963 --> 00:43:08,797 Mida kuradit? 604 00:43:08,881 --> 00:43:10,841 WARRICK VÄIDAB, ET SWAGGERI SATS RÜNDAS TEDA. 605 00:43:22,102 --> 00:43:23,187 MILLINE HÄBI! 606 00:43:24,688 --> 00:43:26,356 CRYSTAL EI TOHIKS MÄNGIDA! 607 00:43:26,440 --> 00:43:28,567 TOETAME SIND, CRYS. 608 00:43:28,650 --> 00:43:29,693 CRYSTAL MANIPULEERIS KÕIGIGA. 609 00:43:29,776 --> 00:43:30,611 CRYSTAL, OLE TUGEV! 610 00:43:30,694 --> 00:43:32,029 JÄTA OMA KARJÄÄRIGA HÜVASTI! 611 00:43:34,907 --> 00:43:38,493 Pean teadma, kas miski sellest vastab tõele. 612 00:43:45,792 --> 00:43:47,377 See kõik on vale, treener. 613 00:43:50,506 --> 00:43:51,840 Oled kindel? 614 00:43:53,467 --> 00:43:54,468 Jah. 615 00:44:02,309 --> 00:44:03,894 Lähme tagasi bussi. 616 00:45:24,433 --> 00:45:26,435 Tõlkinud Vova Kljain