1 00:00:28,278 --> 00:00:29,446 Tule tänne, poika. 2 00:00:32,741 --> 00:00:34,284 Kello on kuusi aamulla. 3 00:00:34,368 --> 00:00:38,247 Miksi olet hereillä? -Valmistaudun ajoissa kuten sinäkin. 4 00:00:42,751 --> 00:00:44,878 Emme voi lähteä ulkomaailmaan kuten muut. 5 00:00:44,962 --> 00:00:47,631 Haluatko, että sinut otetaan vakavasti? 6 00:00:48,757 --> 00:00:50,676 Älä koskaan näyttäydy muuten - 7 00:00:50,759 --> 00:00:53,846 kuin täysin rypyttömässä puvussa ja kravatti kaulassa. 8 00:00:53,929 --> 00:00:55,222 Kengät lankattuina. 9 00:00:56,390 --> 00:00:58,100 Kukaan ei voi sanoa olevansa parempi, 10 00:00:58,183 --> 00:01:01,061 jos tyylisi ja hienostuneisuutesi näkyvät selkeästi. 11 00:01:01,979 --> 00:01:08,819 Meidän on näytettävä aina parhaat puolemme. Ymmärrätkö? 12 00:01:11,864 --> 00:01:14,658 Täytyy mennä. Emme voi myöskään olla myöhässä. 13 00:01:17,286 --> 00:01:18,745 Hyvä, Mustangs. -Hyvä peli. 14 00:01:18,829 --> 00:01:21,707 Kiitos. Hauskaa iltaa. -Selvä. Hei. 15 00:01:22,374 --> 00:01:24,585 Herra. -Helkkarinmoinen voitto tänään. 16 00:01:25,127 --> 00:01:27,045 Arvostan sitä. Hauskaa iltaa. 17 00:01:27,754 --> 00:01:30,883 Onnittelut, Emory. Vaikuttava avausottelu. 18 00:01:30,966 --> 00:01:33,135 Puhumme koko hallituksen puolesta, 19 00:01:33,218 --> 00:01:35,804 kun sanomme, että odotamme innolla loppukautta - 20 00:01:35,888 --> 00:01:38,599 ja urheilujohtajamme tarjoamia yllätyksiä. 21 00:01:38,682 --> 00:01:40,309 Eli kansallista mestaruutta. 22 00:01:41,351 --> 00:01:46,940 Osoitamme ylpeytemme Cedar Coven tavalla. Nuoret ansaitsevat kehut. 23 00:01:47,024 --> 00:01:49,193 Uusi valmentaja on aikamoinen. 24 00:01:50,194 --> 00:01:51,195 Todellakin. 25 00:01:52,070 --> 00:01:53,655 Hauskaa iltaa, Evelyn. -Samoin. 26 00:01:53,739 --> 00:01:55,657 Joseph. -Nähdään seuraavassa pelissä, Emory. 27 00:01:55,741 --> 00:01:56,742 Ehdottomasti. 28 00:01:57,993 --> 00:02:01,246 Tri Lawson, aikamoinen näytös tänään. 29 00:02:01,330 --> 00:02:05,167 Krista. Todellakin. Miten voin auttaa? 30 00:02:05,250 --> 00:02:08,252 Valmistelen juttua. Minun on puhuttava siitä sinulle nyt. 31 00:02:08,336 --> 00:02:09,922 Nytkö? Miksi? 32 00:02:10,005 --> 00:02:11,965 Jokin paljastuu 12 tunnin päästä. 33 00:02:12,049 --> 00:02:15,302 Päätoimittaja haluaa ehdottomasti, että kerron, miten Cedar Cove - 34 00:02:15,385 --> 00:02:18,055 nousee tällä kaudella otsikoihin. 35 00:02:18,138 --> 00:02:21,433 Saat pian kunniaa työstäsi. -Kunnia kuuluu urheilijoille. 36 00:02:21,517 --> 00:02:25,938 Totta. Itse asiassa he ansaitsevat paljon enemmänkin kunniaa. 37 00:02:26,897 --> 00:02:27,981 Viisitoista minuuttia. 38 00:02:28,565 --> 00:02:30,567 Anteeksi. Olen sopinut illaksi jotain. 39 00:02:30,651 --> 00:02:33,987 Entä huomenna? Jos tapaamme aamulla, ehdin kirjoittaa jutun. 40 00:02:34,071 --> 00:02:36,532 Lähetä yksityiskohdat tekstiviestillä. Tavataan aamulla. 41 00:02:37,115 --> 00:02:38,951 Selvä. -Hienoa. 42 00:02:39,034 --> 00:02:40,118 Hauskaa iltaa. 43 00:02:43,121 --> 00:02:44,873 Valmentaja, pallo kuuluu sinulle. 44 00:02:44,957 --> 00:02:47,501 Sinusta tulee varmasti vakituinen voiton ansiosta. 45 00:02:47,584 --> 00:02:49,753 Olet joukkueen arvokkain uusi pelaaja. 46 00:02:56,802 --> 00:02:59,847 Puhe. 47 00:02:59,930 --> 00:03:02,891 Hei. Hyvä on. 48 00:03:03,600 --> 00:03:09,773 Joillekin teistä tämä kausi on viimeinen samassa joukkueessa. 49 00:03:09,857 --> 00:03:13,902 Lähdette pian yliopistoon toteuttamaan omia projektejanne. 50 00:03:15,070 --> 00:03:18,365 Otetaan siis näyttävä lähtö. Tämä on helkkarinmoinen aloitus. 51 00:03:18,448 --> 00:03:20,534 Peijooni. Olette rakkaita. 52 00:03:22,160 --> 00:03:25,289 Hyvä on. Kuunnelkaa. 53 00:03:25,372 --> 00:03:28,041 Tiedän, että teillä on suuria suunnitelmia päivän pojalle. 54 00:03:29,042 --> 00:03:31,962 Anteeksi. Päivän miehelle. 55 00:03:32,963 --> 00:03:35,465 Olet nyt virallisesti aikuinen. 56 00:03:35,549 --> 00:03:38,886 En siis edes kysy, miksi puit tuon päällesi. 57 00:03:39,720 --> 00:03:41,930 Pukeudutko pimeässä? Paita on reikäinen. 58 00:03:42,014 --> 00:03:43,140 Mikä sinua vaivaa? 59 00:03:46,810 --> 00:03:49,396 Olette vain kateellisia, koska onnistuin. 60 00:03:51,315 --> 00:03:52,774 Enpä tiedä. 61 00:03:53,400 --> 00:03:55,986 Oli miten oli. Tuletko sinä käymään? 62 00:03:56,069 --> 00:03:59,114 Myöhästyn juhlista hieman. Hoidan nopeasti erään asian. 63 00:03:59,198 --> 00:04:02,868 Jos en näe teitä, muistutan vielä ystävällisesti. 64 00:04:04,328 --> 00:04:05,329 Ole hyvä. 65 00:04:06,538 --> 00:04:08,916 Lähdemme pian pelimatkalle New Yorkiin. 66 00:04:08,999 --> 00:04:14,296 Meidän on oltava valmiina töihin. Linja-auto lähtee aamulla klo 9. 67 00:04:14,379 --> 00:04:15,547 Mitä? 68 00:04:15,631 --> 00:04:17,632 Nauttikaa voitosta. Pitäkää hauskaa. 69 00:04:18,466 --> 00:04:21,386 Mutta olkaa vastuullisia. Onko selvä? 70 00:04:22,387 --> 00:04:24,181 On. -Selvä. 71 00:04:24,765 --> 00:04:26,850 Mennään. 72 00:04:31,563 --> 00:04:33,690 Hei. Miten menee? 73 00:04:33,774 --> 00:04:36,235 Kaikki hyvin. -Kiitos. Kaikki on hyvin. 74 00:04:38,445 --> 00:04:39,696 Kiitos. 75 00:04:40,864 --> 00:04:42,741 Aivan. Sano "muikku". 76 00:04:42,824 --> 00:04:44,618 Sano "muikku". 77 00:04:44,701 --> 00:04:46,578 Saanko nimikirjoituksen? -Toki. 78 00:04:46,662 --> 00:04:48,622 Olit todella hyvä tänään. 79 00:04:48,705 --> 00:04:49,873 Kiitos. 80 00:04:50,707 --> 00:04:51,708 Kiitos. 81 00:04:53,752 --> 00:04:57,005 Ylpeä sinusta, poika. Tästä se alkaa. 82 00:05:05,013 --> 00:05:06,139 Kiitos, turvallista lentoa. 83 00:05:08,350 --> 00:05:11,728 Hei, tulkaa. Ei ole koko päivää aikaa. Meillä on juhlat. 84 00:05:11,812 --> 00:05:13,438 Hei. Oikeasti. 85 00:05:13,522 --> 00:05:16,733 Hei, tokaluokkalainen. Tuletko juhliin kanssamme? 86 00:05:18,735 --> 00:05:20,195 Jos autoon mahtuu. 87 00:05:20,279 --> 00:05:22,573 Valmistaudu tapaamaan vanhemmat tytöt. 88 00:05:22,656 --> 00:05:24,700 Varovaisesti. -Tule tänne. 89 00:05:24,783 --> 00:05:26,159 Hei. 90 00:05:26,243 --> 00:05:27,703 Autoni on täynnä. 91 00:05:27,786 --> 00:05:30,372 Otan kyytiin tyttöjä Latinx-kerhosta. 92 00:05:30,455 --> 00:05:31,999 Ei hätää. -Selvä. 93 00:05:32,082 --> 00:05:33,750 Nähdään pian. -Varmasti. 94 00:05:34,251 --> 00:05:36,253 Tule. -Hei, kaikki hyvin. Mennään. 95 00:05:36,336 --> 00:05:39,006 Lähdetään. -Hyvä on. Me lähdemme. 96 00:05:51,351 --> 00:05:53,604 Nick loukkaantui huonoimmalla hetkellä. 97 00:05:54,646 --> 00:05:57,941 Hän kestää sen hienosti, mutta minä hermoilen. 98 00:05:58,942 --> 00:06:02,571 Mitä lääkärit sanovat? -Että on oltava kärsivällinen. 99 00:06:03,238 --> 00:06:04,156 Onnea matkaan. 100 00:06:04,239 --> 00:06:07,034 Aivan. Kun alaselän kivut hellittävät, 101 00:06:07,117 --> 00:06:08,452 hän palaa harjoittelemaan - 102 00:06:08,535 --> 00:06:10,495 mutta rajoitetusti ja varovaisesti. 103 00:06:10,579 --> 00:06:12,289 Hän toipuu varmasti pian. 104 00:06:13,123 --> 00:06:14,499 Toivottavasti olet oikeassa. 105 00:06:15,459 --> 00:06:16,293 Hei. 106 00:06:19,588 --> 00:06:23,884 Päivänsankari. Feliz cumpleaños, Jace. 107 00:06:23,967 --> 00:06:25,594 Kiitos, nti Mendez. 108 00:06:27,346 --> 00:06:28,639 Te ves guapo. 109 00:06:29,765 --> 00:06:31,183 Eli: "Olet ruma." 110 00:06:31,266 --> 00:06:32,476 Hei. -Guapo? 111 00:06:32,559 --> 00:06:34,978 Komeapas. Mennään. -Kiitos. 112 00:06:35,062 --> 00:06:37,022 Nähdään myöhemmin. Hei. 113 00:06:37,105 --> 00:06:38,649 Selvä. -Hei. 114 00:06:38,732 --> 00:06:41,485 Tuleeko vanhempia enemmänkin Royalen luo? 115 00:06:41,568 --> 00:06:43,195 Kuten sanoit aamulla, 116 00:06:43,278 --> 00:06:45,280 me lähdemme kymmenen aikaan. -Selvä. 117 00:06:45,364 --> 00:06:46,865 Ehkä jo ennen teitä. 118 00:06:46,949 --> 00:06:48,492 Hyvä. Etenkin sinä. 119 00:06:48,575 --> 00:06:51,036 Saat minulta lahjan. -Vitsailen vain. 120 00:06:52,454 --> 00:06:54,039 Mitä nyt? -Hei, Drew. 121 00:06:55,707 --> 00:06:57,626 Näytät hienolta ja tuoksut hyvältä. 122 00:06:57,709 --> 00:07:00,587 Äiti, aikuisuus alkaa tästä. 123 00:07:00,671 --> 00:07:02,464 Paljon onnea, nuorimies. 124 00:07:03,882 --> 00:07:04,883 Mitä tämä on? 125 00:07:06,677 --> 00:07:08,303 En osannut odottaa. -Et tee vauvoja. 126 00:07:08,387 --> 00:07:10,097 Eikö tästä jo puhuttu? 127 00:07:10,180 --> 00:07:14,643 Puhuimme siitä, kun olit lapsi. Kuten sanoit, tuoksut nyt mieheltä. 128 00:07:16,395 --> 00:07:17,855 En edes halua… 129 00:07:17,938 --> 00:07:20,440 Onko siinäkin jotain pelottavaa? -Avaa se. 130 00:07:25,946 --> 00:07:28,448 Tämä on isoisäsi kello. Jos hän olisi yhä elossa, 131 00:07:28,532 --> 00:07:30,367 hän haluaisi antaa kellon sinulle. 132 00:07:30,450 --> 00:07:32,911 "Poika, hetkesi on koittanut. Keskity siihen." 133 00:07:34,538 --> 00:07:35,539 Äiti. 134 00:07:39,543 --> 00:07:42,379 Kiitos kaikesta, mitä olet tehnyt hyväksemme. 135 00:07:43,964 --> 00:07:45,090 Lupaan - 136 00:07:45,174 --> 00:07:47,593 antaa kaiken takaisin yhtä hienosti. 137 00:07:48,260 --> 00:07:50,345 Sinun ei tarvitse tehdä mitään. 138 00:07:50,429 --> 00:07:53,640 On minun työni varmistaa, että sinun tulevaisuutesi toteutuu. 139 00:07:58,478 --> 00:08:00,814 Jätät kuitenkin aina vessanpöntön kannen auki. 140 00:08:00,898 --> 00:08:04,985 Ole hiljaa. Olet rakas, sisko. -Samoin. Hyvää syntymäpäivää. 141 00:08:07,529 --> 00:08:08,697 No niin. 142 00:08:08,780 --> 00:08:10,449 Nähdään. -Hei. 143 00:08:10,532 --> 00:08:12,993 Valmiina? -Tiedätte, mitä nyt tapahtuu. 144 00:08:13,076 --> 00:08:15,204 Rauhoitu vähän. 145 00:08:16,538 --> 00:08:17,915 Hei. -Tulkaa. 146 00:08:17,998 --> 00:08:19,166 Aikaa ei ole paljon. 147 00:08:19,249 --> 00:08:22,085 Hauska nähdä sinua. Emme ole tavanneet… 148 00:08:22,169 --> 00:08:25,047 Muuton jälkeen. Tupaantuliaislahja on yhä minulla. 149 00:08:25,130 --> 00:08:26,089 Vuoden takainenko? 150 00:08:27,883 --> 00:08:29,760 Sinun pitäisi tulla käymään. 151 00:08:31,261 --> 00:08:34,765 Miten voit kuunnella tuota etkä… 152 00:08:36,308 --> 00:08:40,187 Juhlat pidetään Royalen luona. Tulethan sinäkin? 153 00:10:23,332 --> 00:10:25,083 Hei. 154 00:10:28,545 --> 00:10:29,588 Voi luoja. 155 00:10:30,547 --> 00:10:34,259 Royale elää yläluokan tyyliin. 156 00:10:34,343 --> 00:10:35,385 Oikeasti. 157 00:10:35,469 --> 00:10:36,970 Totta. -Entä sinä, CJ? 158 00:10:37,054 --> 00:10:38,347 Elätkö sinäkin näin? 159 00:10:38,430 --> 00:10:41,183 Tavallaan, mutta valkoisten alueella. 160 00:10:41,266 --> 00:10:43,185 Pääset nyt nauttimaan kulttuurista. 161 00:10:43,268 --> 00:10:44,520 Totta. 162 00:11:13,340 --> 00:11:14,633 Juuri ajoissa. 163 00:11:15,384 --> 00:11:18,512 Kolmiosainen verkkariasu? 164 00:11:19,388 --> 00:11:23,725 Krista Cooke haluaa haastatella minua. Jätin sen tänään väliin - 165 00:11:23,809 --> 00:11:24,810 pelatakseni kanssasi. 166 00:11:26,103 --> 00:11:27,896 Hien on siis parasta nousta pintaan. 167 00:11:29,857 --> 00:11:32,067 Kuinka usein sinä urheilet nykyisin? 168 00:11:32,693 --> 00:11:36,196 Lapsen, työn ja iltakurssien lomassa - 169 00:11:36,280 --> 00:11:38,907 silloin kuin voin. Entä sinä? 170 00:11:38,991 --> 00:11:42,494 Teen voitavani työn ja kymmenvuotiaani esitysten lomassa. 171 00:11:43,912 --> 00:11:47,457 Minussa on kyllä yhä puhtia. 172 00:11:47,541 --> 00:11:48,834 Kuulen sen. 173 00:11:50,127 --> 00:11:51,545 Talia, pallo! 174 00:11:56,133 --> 00:11:59,219 No niin! -Noinko? 175 00:11:59,303 --> 00:12:00,637 Minua onnisti. 176 00:12:00,721 --> 00:12:03,640 Tehdään tästä kiinnostavaa. Pelataan 11 voitosta. 177 00:12:04,349 --> 00:12:07,853 Jos voitat, jätät kravatin kotiin viikoksi. 178 00:12:08,395 --> 00:12:13,025 Billy Dee Williams -tyyliin. Kaksi avointa nappia ja rintakarvoja. 179 00:12:17,613 --> 00:12:19,698 Selvä. Jos minä voitan, 180 00:12:19,781 --> 00:12:24,328 käytät kravattia ja siistiä paitaa myös harjoituksissa ja otteluissa. 181 00:12:26,121 --> 00:12:29,625 Selvä. Otan Derekin ja Talian. 182 00:12:30,918 --> 00:12:31,793 Tulkaa. 183 00:12:31,877 --> 00:12:32,878 Emory. -Steve. 184 00:12:32,961 --> 00:12:33,837 No niin. -Hyvä. 185 00:12:33,921 --> 00:12:35,923 Hoidetaan homma. 186 00:12:36,006 --> 00:12:38,133 Tämä tyyppi. Ketä vastaan pelaat? 187 00:12:39,551 --> 00:12:40,761 Valmiina. 188 00:12:40,844 --> 00:12:42,804 Pelatkaa hyvin. 189 00:12:48,352 --> 00:12:50,354 Mitä kuuluu? Miten menee? 190 00:12:54,983 --> 00:12:57,402 Hei. Mitä tapahtuu? 191 00:12:59,321 --> 00:13:01,281 Miten menee? 192 00:13:01,365 --> 00:13:02,908 Hei! -Mitä mies? 193 00:13:02,991 --> 00:13:04,535 Tämä on hienoa. -Aivan. 194 00:13:04,618 --> 00:13:06,787 Kiitos. Arvostan tätä. -Olen tukenasi. 195 00:13:06,870 --> 00:13:09,081 Hauska nähdä. -Hei, 21 Savage. 196 00:13:09,164 --> 00:13:10,624 Mitä kuuluu? 197 00:13:10,707 --> 00:13:13,335 Odota. 198 00:13:19,591 --> 00:13:21,134 Näytä minulle jotain. 199 00:13:21,218 --> 00:13:22,052 Hei. -Hei. 200 00:13:22,135 --> 00:13:23,762 Hei. 201 00:13:31,687 --> 00:13:35,232 Hei, kaikki. Jatkakaa. 202 00:13:35,315 --> 00:13:37,401 No mutta. Päivänsankari. 203 00:13:37,484 --> 00:13:39,111 Mitä kuuluu? Voinko pyytää jotain? 204 00:13:39,194 --> 00:13:41,071 Sankarit voivat aina. 205 00:13:41,154 --> 00:13:42,072 Selvä. 206 00:13:45,158 --> 00:13:46,577 Voitko soittaa vanhan biisin? 207 00:13:47,494 --> 00:13:48,495 Selvä. 208 00:13:58,130 --> 00:14:00,757 Juuri noin. 209 00:14:01,341 --> 00:14:03,135 Kiusoitteletko? 210 00:14:03,218 --> 00:14:05,345 Tule tanssilattialle! 211 00:14:05,429 --> 00:14:07,973 Yritätkö nolata minut? 212 00:14:10,267 --> 00:14:11,727 Hei. No niin. 213 00:14:11,810 --> 00:14:13,896 Tule! Mitä? 214 00:14:13,979 --> 00:14:16,315 Anna mennä, Jenna. 215 00:14:16,398 --> 00:14:18,066 Mitä? 216 00:14:22,112 --> 00:14:23,739 On poikani syntymäpäivä. 217 00:14:23,822 --> 00:14:26,116 Poikani syntymäpäivä. -Hei. 218 00:14:26,200 --> 00:14:28,952 Poikani syntymäpäivä. -Selvä. 219 00:14:29,036 --> 00:14:31,538 Selvä. No niin. -Hei. 220 00:14:31,622 --> 00:14:34,124 Minä vain lämmittelen. 221 00:14:39,213 --> 00:14:43,634 Voi luoja. Selvä. Tämä riittää. 222 00:14:43,717 --> 00:14:47,179 Mennään. Palaa takaisin vanhusten nurkkaan. 223 00:14:49,640 --> 00:14:51,058 Johan nyt. 224 00:14:51,141 --> 00:14:53,560 Hei, Jace. Meidän on puhuttava. 225 00:15:01,568 --> 00:15:03,695 Palaan pian. -Selvä. 226 00:15:23,090 --> 00:15:24,216 Mitä nyt, Crys? 227 00:15:26,260 --> 00:15:27,928 Tiedätkö toimittaja Krista Cooken? 228 00:15:28,512 --> 00:15:32,015 Kyllä. Hän sanoi, että olen DMV:n paras viimeisten kymmenen vuoden ajalta. 229 00:15:32,099 --> 00:15:35,727 Aivan. Hän myös sanoi tietävänsä, kuka hakkasi valmentaja Warrickin. 230 00:15:54,538 --> 00:15:56,582 Se tuntuu tietojen kalastelulta. 231 00:15:58,208 --> 00:16:00,335 Vaikka niin olisikin, 232 00:16:03,005 --> 00:16:05,799 emme tarvitse nyt tällaista paskaa. 233 00:16:05,883 --> 00:16:09,094 Jos se paljastuu, en tiedä, voinko saada stipendin - 234 00:16:09,178 --> 00:16:11,722 Marylandin yliopistoon. 235 00:16:11,805 --> 00:16:14,933 Pääsen pelaamaan McDonald'sin kansalliseen otteluun. 236 00:16:15,559 --> 00:16:17,227 Niin minäkin. 237 00:16:17,311 --> 00:16:20,355 Tämä ei näytä hyvältä kummankaan kannalta. 238 00:16:27,196 --> 00:16:29,364 Crystal. Emme ole yhdessä, 239 00:16:29,448 --> 00:16:34,077 enkä usko, että kukaan saa tietää, ellemme kerro. 240 00:16:34,161 --> 00:16:36,163 Ketkä olivat kanssasi sinä iltana? 241 00:16:37,497 --> 00:16:40,334 En halua puhua neljän vuoden takaisesta. 242 00:16:40,417 --> 00:16:44,087 Entä sitten? Siinäkö kaikki? 243 00:16:44,171 --> 00:16:46,840 Ratkaisetko kaiken vaikenemalla? 244 00:16:47,633 --> 00:16:49,760 Kyllä. 245 00:16:57,184 --> 00:16:59,520 Hawking. Selvä. 246 00:17:00,145 --> 00:17:01,146 Hawking. 247 00:17:04,608 --> 00:17:06,484 Irti minusta. -Hei. 248 00:17:06,568 --> 00:17:08,654 Ei pikkuvirheitä! 249 00:17:08,737 --> 00:17:10,364 Täällä. 250 00:17:11,949 --> 00:17:12,950 Upeaa. 251 00:17:14,660 --> 00:17:15,827 Älä koske siihen. 252 00:17:15,911 --> 00:17:16,994 Arvotavaraa. 253 00:17:17,913 --> 00:17:18,789 Hyvä. 254 00:17:19,665 --> 00:17:21,165 Mennään! 255 00:17:21,250 --> 00:17:24,670 Rankka häviö. En ole pikkumainen - 256 00:17:24,752 --> 00:17:27,714 ja rehvastele, miten hienot kravattisi joutuvat tauolle. 257 00:17:28,674 --> 00:17:30,801 Taisit juuri rehvastella. 258 00:17:30,884 --> 00:17:32,970 Uusinta? Paras kolmesta. 259 00:17:33,053 --> 00:17:37,766 Jos voitan, käytät pikkutakkia kravatin ja siistin paidan lisäksi. 260 00:17:37,850 --> 00:17:40,394 Se olisi näyttävää. -Aivan. 261 00:17:42,688 --> 00:17:44,064 Suostun uusintaan. 262 00:17:45,440 --> 00:17:46,275 Entä muut? 263 00:17:46,358 --> 00:17:48,318 Eikä. Täytyy mennä. 264 00:17:48,402 --> 00:17:49,736 Vien vaimon ulos. 265 00:17:49,820 --> 00:17:51,572 Selvä. Hyvä on. -Minäkin lähden. 266 00:17:51,655 --> 00:17:53,407 Selvä. Pelataan kahden joukkueilla. 267 00:17:53,490 --> 00:17:54,616 Selvä. Sopii. 268 00:17:55,492 --> 00:17:56,702 Olen valmis. 269 00:17:56,785 --> 00:17:58,704 No niin. Hyvä. 270 00:17:59,580 --> 00:18:02,583 Minulla on rohkea ja hyvännäköinen äiti, 271 00:18:02,666 --> 00:18:04,501 mutta miehet käyvät hänen ovellaan - 272 00:18:04,585 --> 00:18:06,378 vain toimittamassa paketteja. 273 00:18:06,461 --> 00:18:08,881 Anteeksi? -Katso tätä. 274 00:18:09,840 --> 00:18:13,051 Tein sinulle profiilin. 275 00:18:13,135 --> 00:18:15,262 Kirjoitin tarinasi ja valitsin kuvat. 276 00:18:16,430 --> 00:18:19,224 "Etsin liikunnallista, 277 00:18:19,892 --> 00:18:21,226 työssäkäyvää…" -Aivan. 278 00:18:21,310 --> 00:18:23,812 "…ja aktiivisesti keskustelevaa kumppania." 279 00:18:25,022 --> 00:18:26,315 Milloin kirjoitit tämän? 280 00:18:26,398 --> 00:18:28,609 Vitsailetko? Valmistelin tätä vuosia. 281 00:18:29,193 --> 00:18:30,986 Luota minuun. 282 00:18:31,612 --> 00:18:33,572 Valitsit hyviä kuvia. 283 00:18:34,156 --> 00:18:37,492 Kun tämä näkyy sivustolla, pääset treffeille vaikka tänä iltana. 284 00:18:37,576 --> 00:18:39,286 Se tuntuu nopealta. 285 00:18:39,369 --> 00:18:42,247 Milloin viimeksi teit jotain itsesi hyväksi? 286 00:18:50,380 --> 00:18:52,299 Pidetään tämä salassa. 287 00:19:05,395 --> 00:19:06,730 Haetaan kakkua. 288 00:19:07,397 --> 00:19:08,398 Selvä. 289 00:19:17,157 --> 00:19:19,451 Se ei toimi. -Tuen sinua. 290 00:19:20,035 --> 00:19:22,579 Tämä on suoraan pelikirjastani. 291 00:19:22,663 --> 00:19:25,123 Mistä pelikirjasta? -Ei sellaisesta. 292 00:19:25,624 --> 00:19:29,378 Pelimiehen kirjasta. Onko selvä? Kuule. Näytät hyvältä. 293 00:19:30,045 --> 00:19:31,046 Mennään. 294 00:19:31,839 --> 00:19:34,758 Drea. Hei, mitä kuuluu? 295 00:19:34,842 --> 00:19:36,885 Hei. Onko kaikki hyvin? -Hei. 296 00:19:37,845 --> 00:19:41,139 Drew haluaisi sinut Keys to the Kingdomiin. 297 00:19:41,723 --> 00:19:44,017 Mikä se on? -Podcast. 298 00:19:44,101 --> 00:19:47,396 Niinkö? Mistä juttelisimme? 299 00:19:48,063 --> 00:19:49,523 Cheerleader-toiminnasta. 300 00:19:49,606 --> 00:19:52,693 Ja feminismistä. Niiden yhteensovittamisesta. 301 00:19:55,487 --> 00:19:58,448 Miksi minun kanssani? 302 00:20:01,410 --> 00:20:02,494 Selvä. Arvaa mitä. 303 00:20:02,578 --> 00:20:04,663 Käyn hakemassa juotavaa. -Voi luoja. 304 00:20:04,746 --> 00:20:05,789 Janottaako teitä? 305 00:20:05,873 --> 00:20:07,666 No niin. 306 00:20:07,749 --> 00:20:08,709 Älä odottele. 307 00:20:08,792 --> 00:20:11,044 Nähdään myöhemmin. -En odottele. 308 00:20:13,046 --> 00:20:16,341 Tiedän, että päätit itsenäisesti - 309 00:20:16,425 --> 00:20:18,677 ryhtyä cheerleaderiksi. Ansaitset kunniaa. 310 00:20:19,887 --> 00:20:21,263 Maailman on kuultava sinusta. 311 00:20:22,681 --> 00:20:24,641 Aikamoista hevonpaskaa. 312 00:20:27,394 --> 00:20:28,645 Tulen kuitenkin podcastiin. 313 00:20:31,356 --> 00:20:32,357 Selvä. 314 00:20:39,990 --> 00:20:42,743 Kahdeksantoista. Hän onnistui. Te molemmat onnistuitte. 315 00:20:43,452 --> 00:20:45,704 Kiitos. Oli vaikeitakin aikoja. 316 00:20:46,330 --> 00:20:48,165 Selvä. Kakkua. 317 00:20:49,166 --> 00:20:50,584 Irti minusta. 318 00:20:51,585 --> 00:20:54,004 Hei. -Kaikki hyvin? 319 00:20:54,087 --> 00:20:57,299 Nosta. Heitä. -Eikä. 320 00:20:57,382 --> 00:20:59,009 No niin. -Peräänny. 321 00:20:59,092 --> 00:21:01,553 Anna tulla. 322 00:21:02,888 --> 00:21:03,889 Juuri noin. 323 00:21:06,683 --> 00:21:08,352 Sattui kohdalle. -Hienoa. 324 00:21:09,144 --> 00:21:11,647 Et onnistunut nyt kahden pisteen heitoissa. 325 00:21:11,730 --> 00:21:13,607 Etsinkö sinulle räätälin? 326 00:21:13,690 --> 00:21:16,276 Tiedän hyvän. Hän muokkaa puvut parissa päivässä. 327 00:21:16,360 --> 00:21:18,028 Rehvasteletko sinäkin? 328 00:21:18,111 --> 00:21:20,864 Jos pystyt siihen, pystyt myös ottamaan sen vastaan. 329 00:21:21,657 --> 00:21:23,617 Kaikki hyvin. -Lisäaika? 330 00:21:23,700 --> 00:21:24,826 Selvä. 331 00:21:24,910 --> 00:21:26,328 Herään huomenna aikaisin. 332 00:21:27,788 --> 00:21:29,122 Polveni eivät ole kuin ennen. 333 00:21:29,206 --> 00:21:30,582 Lainkaan. -Niin. 334 00:21:30,666 --> 00:21:31,542 Aivan. 335 00:21:32,042 --> 00:21:36,046 Hidastammeko sinua? -Kyllä, mutta minulla ei ole kiire. 336 00:21:37,172 --> 00:21:38,173 Hyvä on. 337 00:21:42,344 --> 00:21:45,764 Puhutaan suoraan. Et pidä minusta. 338 00:21:46,265 --> 00:21:47,850 Olen mielestäsi rujo - 339 00:21:47,933 --> 00:21:51,270 ja tyhmä mies, joka ei ansaitse käyttää alasuojusta. 340 00:21:51,353 --> 00:21:55,440 Minusta olet ylenkatseinen ja nokkava mies, 341 00:21:55,524 --> 00:22:01,321 joka luulee tohtorintutkinnon oikeuttavan pääsyn eliittikymmeneksen joukkoon. 342 00:22:01,905 --> 00:22:03,740 Vihjailetko, etten kuulu siihen? 343 00:22:03,824 --> 00:22:08,036 Väitän, ettet kuulu. Pelataan jostain todellisesta. 344 00:22:08,996 --> 00:22:11,206 Ei pikkutakeista eikä kravateista. 345 00:22:12,541 --> 00:22:16,461 Jos voitan, en ole enää väliaikainen - 346 00:22:17,171 --> 00:22:20,007 ja sinä lopetat hiillostamiseni koko kauden ajaksi. 347 00:22:26,180 --> 00:22:27,014 Sovittu. 348 00:22:28,265 --> 00:22:29,099 Valmista? 349 00:22:41,195 --> 00:22:45,866 Selvä. Tule. Ole hyvä. 350 00:22:46,658 --> 00:22:48,869 Kolme, kaksi, yksi. 351 00:23:18,273 --> 00:23:19,942 Toivo jotain. 352 00:23:42,506 --> 00:23:46,552 Hyvää syntymäpäivää! 353 00:23:47,511 --> 00:23:49,972 Mitä opetussuunnitelmalle kuuluu? 354 00:23:50,472 --> 00:23:52,641 Kunpa voisin kertoa. 355 00:23:52,724 --> 00:23:57,479 Perustamamme komitean tekemä suunnitelma kaikui kuuroille korville. 356 00:23:57,563 --> 00:24:01,692 Oikeastiko? Hra Toole on dorka. 357 00:24:03,777 --> 00:24:05,904 Onko teillä ongelmia opettajien kanssa? 358 00:24:05,988 --> 00:24:09,324 Aloitimme lukukauden kolmella teoksella. 359 00:24:09,408 --> 00:24:11,660 Kahdella kirjalla ja runokokoelmalla. 360 00:24:11,743 --> 00:24:13,370 Kuitenkin vain Langston Hughes - 361 00:24:13,453 --> 00:24:15,956 on edustanut värillisiä. 362 00:24:18,876 --> 00:24:21,295 Minäkin olen kohdannut dorkia. 363 00:24:21,378 --> 00:24:23,839 Älkää kuitenkaan antako hänen pilata iloanne. 364 00:24:23,922 --> 00:24:28,677 Oletko valmentaja Edwardsin vaimo? -Kyllä vain. 365 00:24:28,760 --> 00:24:31,763 Olen myös monimuotoisuus-, oikeudenmukaisuus- ja inkluusioneuvoja. 366 00:24:32,264 --> 00:24:34,224 Sovimme tästä tapaamisen - 367 00:24:34,308 --> 00:24:37,311 ja ratkaisemme asian. -Hienoa, että sanot noin. 368 00:24:37,394 --> 00:24:39,938 Valmentaja Edwardsilla on varmasti vaikeaa Cedar Covessa. 369 00:24:40,022 --> 00:24:42,774 Tiedän, että ymmärrät. -Kyllä vain. 370 00:24:42,858 --> 00:24:44,735 Hauskaa iltaa. -Samoin. 371 00:24:44,818 --> 00:24:46,528 Paljon kiitoksia. -Selvä. Kiitos. 372 00:24:46,612 --> 00:24:49,239 Hän on mukava. -Niin on. Voi jestas. 373 00:24:53,994 --> 00:24:56,788 Onko Jace valmis bilettämään Amberin luona? 374 00:24:58,207 --> 00:24:59,583 Viemme sinut sinne. 375 00:25:01,960 --> 00:25:03,795 Taidan lähteä kotiin. 376 00:25:04,713 --> 00:25:07,007 Hei. Kaikki odottavat sinua. -Mitä? 377 00:25:07,090 --> 00:25:08,550 Hänen isänsä järjesti kaiken. 378 00:25:08,634 --> 00:25:09,801 Et voi lähteä kotiin. 379 00:25:13,597 --> 00:25:14,723 Selvä. 380 00:25:15,516 --> 00:25:17,434 Kuulitko siitä? -Kuulin. 381 00:25:17,518 --> 00:25:19,520 Hei. Mennään. 382 00:25:22,773 --> 00:25:26,902 En lähde mukaan. Jään tänne. 383 00:25:27,694 --> 00:25:30,697 Jos tarvitsen kyydin, ilmoittelen. 384 00:25:30,781 --> 00:25:33,325 Selvä. -Hyvä on. 385 00:25:34,451 --> 00:25:35,911 Hei. -Mitä? 386 00:25:35,994 --> 00:25:39,289 En voi lähteä, koska olen juhlien isäntä. 387 00:25:39,790 --> 00:25:42,709 Ymmärrättehän? -Selvä. Nähdään myöhemmin. 388 00:25:43,210 --> 00:25:44,545 Paljon onnea. 389 00:25:44,628 --> 00:25:47,422 Kiitos. Arvostan sinua. 390 00:25:49,883 --> 00:25:52,386 Oletko kunnossa? 391 00:25:53,303 --> 00:25:55,013 Kyllä. Olen vain väsynyt. 392 00:25:56,056 --> 00:25:57,975 Perhana. Vanhusta väsyttää jo. 393 00:25:59,434 --> 00:26:00,811 Tule. Kiirehditään. 394 00:26:13,323 --> 00:26:15,325 Tule tänne. Mene. 395 00:26:15,409 --> 00:26:16,952 Selvä. 396 00:26:18,912 --> 00:26:19,997 Hyvä! Sinä koskit. 397 00:26:20,581 --> 00:26:22,416 Hyvä! -Virhe. 398 00:26:22,499 --> 00:26:25,627 Älä nyt! Oliko tuo muka pikkuvirhe? 399 00:26:25,711 --> 00:26:28,547 Veri ei virtaa. Ei virhettä. Hipaisin sinua. 400 00:26:28,630 --> 00:26:31,216 Olit kimpussani. Se oli ilmiselvää. 401 00:26:31,300 --> 00:26:32,467 Se on hevonpaskaa. 402 00:26:32,551 --> 00:26:34,678 Mikä on hevonpaskaa? Se, että olet kimpussani - 403 00:26:34,761 --> 00:26:35,888 muka puolustajana. 404 00:26:35,971 --> 00:26:38,390 Puhutko nyt hienostuneesti? 405 00:26:38,473 --> 00:26:40,893 Haluatko nähdä katutyylini? 406 00:26:42,019 --> 00:26:44,980 Voi vittu, se kyllä onnistuu. 407 00:26:47,858 --> 00:26:51,653 Selvä. Rauhoitu. 408 00:26:52,446 --> 00:26:56,116 Tuota noin. Mitä ajattelet? 409 00:26:56,825 --> 00:26:58,368 Koskit häneen. 410 00:27:00,329 --> 00:27:01,330 Hyvä on. 411 00:27:02,831 --> 00:27:03,999 Aloitetaan alusta. 412 00:27:05,417 --> 00:27:06,502 Valmiina. 413 00:27:13,133 --> 00:27:16,094 Mennään. -Selvä. Pelataan. 414 00:27:16,178 --> 00:27:20,432 Selvä. Hoidetaan homma. -Hei. 415 00:27:20,516 --> 00:27:21,642 Hei! 416 00:27:25,270 --> 00:27:26,855 Eikö tuo ole virhe? 417 00:27:27,439 --> 00:27:29,107 Ei, jos et kerro siitä. 418 00:27:33,362 --> 00:27:37,115 Perhana! Kestän tämän kuin mies. 419 00:27:39,201 --> 00:27:41,620 Hyvin pelattu. -Samoin. 420 00:28:21,535 --> 00:28:24,371 Hei, Jace Carson, mitä kuuluu? -Mitä kuuluu? 421 00:28:24,454 --> 00:28:25,956 Hyvää syntymäpäivää. 422 00:28:29,501 --> 00:28:32,838 Nostakaa puhelimenne ilmaan. 423 00:28:32,921 --> 00:28:35,007 Puhelimet ylös. 424 00:28:35,090 --> 00:28:36,675 Nostakaa ne ilmaan. 425 00:28:36,758 --> 00:28:38,802 Hei. Tämä on sinulle. 426 00:28:41,305 --> 00:28:43,682 Yksi, kaksi, kolme. No niin. 427 00:28:45,851 --> 00:28:47,603 Palaan pian. -Selvä. 428 00:28:52,149 --> 00:28:53,483 Pitkästä aikaa. Voitko hyvin? 429 00:28:53,567 --> 00:28:54,401 Jep 430 00:28:54,484 --> 00:28:55,777 Tein 27 pistettä. -Hyvä, minä 35 431 00:28:55,861 --> 00:28:59,489 Kuumaa! 432 00:28:59,573 --> 00:29:02,242 Unohdin kysyä, miten tyyppi pääsi vankilasta. 433 00:29:07,080 --> 00:29:08,624 Hei, mitä helkkaria? 434 00:29:09,750 --> 00:29:12,085 Lopeta. -Hän on kanssani. 435 00:29:12,169 --> 00:29:14,588 Hän istui vuoden ja sai kaksi vuotta ehdonalaista. 436 00:29:14,671 --> 00:29:17,174 Enkä ole. -Onko jokin hullusti? 437 00:29:18,550 --> 00:29:19,551 Sano sinä. 438 00:29:20,093 --> 00:29:22,471 Peräänny, tai seuraa huonoa. 439 00:29:23,639 --> 00:29:24,890 Rauhoitu nyt. 440 00:29:26,141 --> 00:29:27,559 Menkää. Kaikki hyvin. 441 00:29:43,158 --> 00:29:46,537 Voitte päästä ykkösdivisioonaan, yliopistoon ja muualle. 442 00:29:46,620 --> 00:29:48,705 Emme voi toimia typerästi. 443 00:29:49,373 --> 00:29:51,083 Meidän on oltava fiksumpia. 444 00:30:00,592 --> 00:30:03,053 Olin lähettää etsintäpartion. 445 00:30:04,930 --> 00:30:05,931 Haluatko juoman? 446 00:30:08,058 --> 00:30:09,059 Ei, kiitos. 447 00:30:10,227 --> 00:30:11,645 Kiitos tästä kaikesta. 448 00:30:13,522 --> 00:30:14,690 Haluatko tavata IDK:n? 449 00:30:16,817 --> 00:30:18,777 En. Olen hiukan väsynyt. 450 00:30:19,278 --> 00:30:21,488 Lähdemme aamulla New Yorkiin. 451 00:30:23,991 --> 00:30:25,075 Täytyy mennä kotiin. 452 00:30:26,326 --> 00:30:27,661 Vanhempani eivät ole kotona. 453 00:30:28,495 --> 00:30:29,496 Mennään huoneeseeni. 454 00:30:31,081 --> 00:30:32,207 En voi juuri nyt. 455 00:30:37,296 --> 00:30:38,297 Otetaan edes kuva. 456 00:30:42,009 --> 00:30:43,010 Selvä. 457 00:31:28,222 --> 00:31:29,223 Haen lisää juomaa. 458 00:31:36,772 --> 00:31:39,149 Se oli mieletöntä. -Aivan. Entä sinä? 459 00:31:39,233 --> 00:31:41,109 Entä sinä ja Amber? Näin sen. 460 00:31:42,402 --> 00:31:43,445 Niin. 461 00:31:43,529 --> 00:31:45,280 Aina hommissa. -Pian perillä. 462 00:31:45,364 --> 00:31:46,698 Hengitä. -Eikä. Kaikki hyvin. 463 00:31:46,782 --> 00:31:49,952 Älä! -Eikä! 464 00:31:54,915 --> 00:31:58,502 Oletko kunnossa? -Tämä on äitini auto. 465 00:31:58,585 --> 00:31:59,837 Selvä. 466 00:32:05,425 --> 00:32:06,927 Hei. Vaimenna musiikkia. 467 00:32:27,781 --> 00:32:28,615 Autamme sinua. 468 00:32:29,783 --> 00:32:31,952 Varokaa päätä. Selvä. 469 00:32:32,744 --> 00:32:34,371 Tule, CJ. -Tule. 470 00:32:34,454 --> 00:32:36,957 Tule. -Autamme sinua. 471 00:32:37,040 --> 00:32:39,501 Autamme sinua. Tule. 472 00:32:39,585 --> 00:32:42,713 Ovi liikkuu. 473 00:32:44,882 --> 00:32:46,008 Kuuntele minua. 474 00:32:46,675 --> 00:32:48,051 Kuunteletko? -Kyllä. 475 00:32:48,135 --> 00:32:52,264 Sano isällesi, että söit jotain sopimatonta. 476 00:32:52,347 --> 00:32:54,183 Sano, että se on ruokamyrkytys. 477 00:32:54,683 --> 00:32:56,977 Mene suoraan sänkyyn. 478 00:32:57,811 --> 00:32:59,062 Selvä. -Onko selvä? 479 00:33:11,658 --> 00:33:12,659 Hei, hra Ryder. 480 00:33:14,077 --> 00:33:15,287 Onko jokin hullusti? 481 00:33:16,538 --> 00:33:18,373 On hiukan sairas olo. 482 00:33:19,208 --> 00:33:20,209 Onko? 483 00:33:20,292 --> 00:33:22,419 Hän sai varmasti ruokamyrkytyksen. 484 00:33:22,503 --> 00:33:24,254 Se näytti aluksi johtuvan pelistä. 485 00:33:24,338 --> 00:33:26,423 Sitten tajusimme, että syy oli ruoassa. 486 00:33:27,216 --> 00:33:30,928 Outoa, koska kukaan muu ei saanut ruokamyrkytystä. 487 00:33:31,595 --> 00:33:34,890 Kuka tietää, miten kauan ruoka oli ollut tarjolla. 488 00:33:36,975 --> 00:33:39,686 Haluan vain nukkumaan. 489 00:33:41,271 --> 00:33:42,856 Pikaista paranemista. 490 00:33:45,692 --> 00:33:51,365 Hienoa nähdä, että CJ on saanut hyviä ystäviä. 491 00:33:53,450 --> 00:33:55,869 Tapaatte bussissa aamulla. 492 00:33:57,746 --> 00:34:00,499 Hyvää yötä. -Tuota, minä… 493 00:34:00,582 --> 00:34:02,084 Haluat ehkä nämä takaisin. -Kyllä. 494 00:34:09,967 --> 00:34:11,301 Haetaan Drew. 495 00:34:13,428 --> 00:34:15,013 Haluan kertoa jotain. 496 00:34:31,321 --> 00:34:33,949 Hei! -Mitä kuuluu? 497 00:34:34,032 --> 00:34:36,784 Miten se sujui? Miten kaikki sujui? 498 00:34:36,869 --> 00:34:39,955 Laita turvavyö. -Millainen hän oli? Mitä tapahtui? 499 00:34:40,038 --> 00:34:41,373 Minä… -Hän oli rento. 500 00:34:41,456 --> 00:34:42,708 Hän taisi uskoa sen. 501 00:34:43,583 --> 00:34:46,170 Lisäksi Jace onnistui… 502 00:34:46,920 --> 00:34:48,964 Hän vakuutti "Vahdin". 503 00:34:49,047 --> 00:34:50,007 Oikeasti. -Eikä. 504 00:34:50,090 --> 00:34:52,050 Vahti sai minut toivomaan ruokamyrkytystä. 505 00:34:52,134 --> 00:34:54,011 Mitä? -Mutta oikeasti… 506 00:34:54,094 --> 00:34:56,346 Hän tuntui jättävän eläkeläiselämän - 507 00:34:56,429 --> 00:34:59,641 pelottaakseen meidät pois pihatieltään. 508 00:35:00,559 --> 00:35:02,519 Mietinkin, miksi täällä haisee oksennus. 509 00:35:02,603 --> 00:35:04,605 Kaveri. Älä… -Se lemuaa. 510 00:35:04,688 --> 00:35:05,814 Älä puhu siitä. 511 00:35:05,898 --> 00:35:06,982 Hullua. -Niin oli. 512 00:35:07,065 --> 00:35:08,066 Pysähdy tähän. 513 00:35:09,818 --> 00:35:10,819 Selvä. 514 00:35:30,172 --> 00:35:32,841 Oletko kunnossa? 515 00:35:36,011 --> 00:35:37,346 Anteeksi, että suutuin. 516 00:35:37,429 --> 00:35:39,348 Olet ollut outo koko illan. 517 00:35:39,890 --> 00:35:42,768 Aivan. Mitä tapahtuu? -Mistä halusit jutella? 518 00:35:43,477 --> 00:35:45,938 Crystal kertoi minulle jotain Royalen juhlissa. 519 00:35:46,688 --> 00:35:50,359 Entinen valmentaja kertoi Krista Cookelle tietävänsä pahoinpitelijöistä. 520 00:35:56,532 --> 00:35:58,408 Se on hevonpaskaa. 521 00:35:58,492 --> 00:36:01,036 Kerrotko meille siitä vasta nyt? 522 00:36:01,119 --> 00:36:03,413 Tyyppi on valehtelija. 523 00:36:04,498 --> 00:36:05,499 Huono juttu. 524 00:36:05,582 --> 00:36:08,418 Tämä voi pilata kaiken tekemämme työn! 525 00:36:08,502 --> 00:36:11,505 Eikä pilaa! Estän sen. -Miten? 526 00:36:11,588 --> 00:36:14,174 Meidän on teeskenneltävä, ettei mitään tapahtunut. 527 00:36:15,259 --> 00:36:18,470 Lupaan, etten kerro mitään. 528 00:36:20,389 --> 00:36:21,682 Kävi miten kävi. 529 00:36:26,311 --> 00:36:27,312 Voi vittu. 530 00:36:27,896 --> 00:36:28,981 Anteeksi. 531 00:36:29,481 --> 00:36:31,650 Jessus. -Jace on oikeassa. 532 00:36:35,070 --> 00:36:36,071 Kuulkaa. 533 00:36:38,991 --> 00:36:43,829 Sanon rehellisesti, että olin kauhuissani neljä vuotta sitten. 534 00:36:44,913 --> 00:36:45,914 Oikeasti. 535 00:36:46,999 --> 00:36:52,254 Selvä. Istuin iltaisin ikkunan vieressä ja odotin poliisin saapuvan. 536 00:36:53,881 --> 00:36:55,549 En nukkunut kuukausiin. 537 00:36:56,049 --> 00:36:58,760 En halua kokea enää samaa. 538 00:37:01,346 --> 00:37:02,347 En halua. 539 00:37:04,683 --> 00:37:06,226 Kuunnelkaa siis minua. 540 00:37:06,810 --> 00:37:07,853 Jace on oikeassa! 541 00:37:08,520 --> 00:37:09,646 Mitään ei tapahtunut. 542 00:37:10,439 --> 00:37:13,317 Eikä tapahdu nytkään. 543 00:37:34,213 --> 00:37:36,757 Selvä. Hyvää syntymäpäivää. 544 00:37:50,771 --> 00:37:52,439 PALJON ONNEA 545 00:37:56,610 --> 00:37:58,445 Hyvää 18-vuotispäivää, Jace. Olet rakas. 546 00:37:58,529 --> 00:38:00,531 Olen ylpeä, että kasvat mieheksi. Äiti 547 00:38:15,587 --> 00:38:16,797 Näin videon. 548 00:38:20,801 --> 00:38:21,802 Minkä videon? 549 00:38:21,885 --> 00:38:24,221 Sinusta ja tytöstä eilisiltana. 550 00:38:25,681 --> 00:38:28,100 Et ole esitellyt häntä minulle. 551 00:38:28,183 --> 00:38:29,560 Olen nähnyt hänet peleissä. 552 00:38:29,643 --> 00:38:31,895 Hänen perheensä rahoitti tiederakennuksen. 553 00:38:31,979 --> 00:38:34,147 Kuka hän on? -Olemme vain ystäviä. 554 00:38:35,440 --> 00:38:36,942 Hän ei ajattele niin. 555 00:38:37,025 --> 00:38:39,403 Ja internetkin kertoo muuta. Harrastatteko seksiä? 556 00:38:39,486 --> 00:38:41,280 Se on yksityisasia. 557 00:38:41,363 --> 00:38:44,074 Esittelet itse yksityisasioitasi kaikille. 558 00:38:47,286 --> 00:38:50,330 Sinun on keskityttävä tulevaisuuteen. 559 00:38:50,414 --> 00:38:52,833 NBA on kahden vuoden päässä. 560 00:38:58,547 --> 00:39:00,674 Selvä. Olet oikeassa. 561 00:39:04,803 --> 00:39:05,804 Homma on hallussa. 562 00:39:19,067 --> 00:39:20,777 Hei. Mitä kuuluu? -Hei, isä. 563 00:39:50,807 --> 00:39:52,893 Mikset hyökännyt miehen kimppuun? 564 00:39:53,519 --> 00:39:56,605 Minun oli erotettava poika väliaikaisesti. Emme tue huonoa käytöstä. 565 00:39:56,688 --> 00:39:59,274 Älä anna heidän vaikuttaa itseesi, Emory. 566 00:39:59,358 --> 00:40:01,568 He voittavat muuten. 567 00:40:01,652 --> 00:40:03,779 Panokset ovat liian korkeat. 568 00:40:04,780 --> 00:40:05,614 Eivätkö olekin? 569 00:40:06,490 --> 00:40:11,036 Palkitse vain niitä, jotka voittavat kunnioituksesi. 570 00:40:16,083 --> 00:40:19,086 Pidit lupauksesi. -Kuulostat yllättyneeltä. 571 00:40:19,169 --> 00:40:22,089 Virheistäsi huolimatta tajuan, miksi pelaajat kunnioittavat sinua. 572 00:40:23,215 --> 00:40:24,216 Hallitus kokoontui. 573 00:40:24,299 --> 00:40:27,553 Suosittelin, että sinusta tehdään vakituinen. 574 00:40:28,554 --> 00:40:29,763 Ansaitsit sen. 575 00:40:29,847 --> 00:40:34,935 Siispä onnittelut, virallinen päävalmentaja. 576 00:40:37,896 --> 00:40:39,147 Kiitos. 577 00:40:41,191 --> 00:40:46,613 Tiedän, että tämä on hieno mahdollisuus. 578 00:40:47,447 --> 00:40:51,076 Tästä hyötyvät sekä perheeni, nuoret - 579 00:40:51,159 --> 00:40:52,703 että Cedar Cove. 580 00:40:54,037 --> 00:40:59,042 En kuitenkaan tehnyt virheitä. 581 00:41:02,921 --> 00:41:04,339 Onnea New Yorkiin. 582 00:41:17,686 --> 00:41:20,856 Seremoniat liittyvät elämän tärkeisiin asioihin. 583 00:41:32,367 --> 00:41:34,953 Tämä on elämäni parasta kahvia. 584 00:41:35,996 --> 00:41:37,122 Hienoa, että pidät siitä. 585 00:41:38,248 --> 00:41:42,419 Iken läsnäolo tekee Cedar Covesta merkittävän. 586 00:41:43,212 --> 00:41:46,298 Sanoisin, että pelipaitaan painettu nimi tekee. 587 00:41:48,050 --> 00:41:51,094 Tiedän. Anteeksi. Hetkinen. 588 00:41:51,720 --> 00:41:55,807 Toinen toimittaja tekee jutun valmentaja Warrickista. 589 00:41:55,891 --> 00:41:56,892 Se ilmestyy nyt! 590 00:42:00,604 --> 00:42:02,940 Anteeksi. Täytyy mennä. 591 00:42:04,441 --> 00:42:06,235 Toinen toimittaja pihisti juttuni. 592 00:42:06,902 --> 00:42:08,779 Halusin kertoa siitä ensimmäisenä. 593 00:42:09,446 --> 00:42:12,199 Mistä? -Lähetän viestin, kun se ilmestyy. 594 00:42:22,376 --> 00:42:23,377 Mitä kuuluu? 595 00:42:24,336 --> 00:42:25,337 Hei, Jared. 596 00:42:27,005 --> 00:42:27,840 Johnny. 597 00:42:32,344 --> 00:42:33,512 Mikä hätänä? 598 00:42:35,514 --> 00:42:36,723 Päätäni särkee. 599 00:42:50,445 --> 00:42:53,115 Haluan kiittää tuesta. 600 00:42:53,198 --> 00:42:57,911 On teidän ansiotanne, että edessänne on uusi päävalmentaja. 601 00:42:58,704 --> 00:42:59,913 Ei enää väliaikainen. 602 00:43:03,333 --> 00:43:04,334 Mitä tapahtuu? 603 00:43:07,963 --> 00:43:08,797 Mitä helkkaria? 604 00:43:08,881 --> 00:43:10,841 Warrick väittää Swagger-joukkueen hyökänneen. 605 00:43:22,102 --> 00:43:23,187 Mikä häpeä!!! #häntiesisiitä 606 00:43:24,688 --> 00:43:26,356 Häntä ei saa päästää pelaamaan! 607 00:43:26,440 --> 00:43:28,567 Tuemme sinua, Crys! 608 00:43:28,650 --> 00:43:29,693 Hän suunnitteli kaiken… 609 00:43:29,776 --> 00:43:30,611 Crystal, ole vahva! 610 00:43:30,694 --> 00:43:32,029 tämä on peliurasi loppu! 611 00:43:34,907 --> 00:43:38,493 Hei. Haluan tietää, onko tämä totta. 612 00:43:45,792 --> 00:43:47,377 Ei ole. 613 00:43:50,506 --> 00:43:51,840 Oletko varma? 614 00:43:53,467 --> 00:43:54,468 Olen. 615 00:44:02,309 --> 00:44:03,894 Palataan bussiin. 616 00:45:24,433 --> 00:45:26,435 Tekstitys: Liisa Sippola